Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,316 --> 00:00:06,100
Let's take a look at the length of the girl's legs.
2
00:00:12,350 --> 00:00:13,666
Hello~ Hello everyone, I am Lao Huang
3
00:00:13,666 --> 00:00:14,983
Brothers~Good morning!
4
00:00:14,983 --> 00:00:15,783
I drank too much last night
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,350
In Pham Ngu Lao Street with some friends
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,233
The whole person is drunk now
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,866
Then Lao Huang's hotel is also nearby
8
00:00:21,866 --> 00:00:25,100
So Huang came to the old barbershop in Ho Chi Minh today.
9
00:00:25,183 --> 00:00:26,066
amun barbershop
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,383
I haven't been to their store for a long time.
11
00:00:27,383 --> 00:00:28,666
It's been almost a year.
12
00:00:28,783 --> 00:00:30,833
Let's go see our old lover.
13
00:00:30,833 --> 00:00:32,283
Nini~ See if you're still here~
14
00:00:32,500 --> 00:00:36,116
Wow~ I'm back to Amun Barbershop after so many years
15
00:00:36,866 --> 00:00:37,900
Damn it, brothers!
16
00:00:37,900 --> 00:00:39,550
Lao Huang hasn't been back to amun barbershop for a long time
17
00:00:39,550 --> 00:00:41,016
So many surprises
18
00:00:41,100 --> 00:00:42,266
Today Lao Huang came to Amun Barbershop
19
00:00:42,266 --> 00:00:43,833
I found that there are many new people in their store
20
00:00:43,833 --> 00:00:45,266
Old Huang is direct.
21
00:00:45,266 --> 00:00:46,666
I clicked two directly
22
00:00:46,700 --> 00:00:47,550
They all have long legs
23
00:00:47,550 --> 00:00:49,350
They are all tall supermodel beauties
24
00:00:49,350 --> 00:00:51,233
Come on, sisters, stand over here~
25
00:00:51,833 --> 00:00:52,466
What about this one?
26
00:00:52,466 --> 00:00:53,983
It's Lao Huang's old lover.
27
00:00:53,983 --> 00:00:54,666
Have seen it all
28
00:00:54,666 --> 00:00:56,833
Then this one is a brand new newcomer
29
00:00:57,150 --> 00:00:59,033
Taller than Lao Huang
30
00:00:59,300 --> 00:01:00,266
How tall are you, sister?
31
00:01:00,500 --> 00:01:01,683
I am 1.77 meters tall
32
00:01:02,233 --> 00:01:03,783
what the hell!!
33
00:01:04,266 --> 00:01:06,383
It's so high, my brothers
34
00:01:06,550 --> 00:01:08,033
Old Huang is 1.7 meters tall
35
00:01:08,033 --> 00:01:09,183
I really
36
00:01:09,183 --> 00:01:10,550
This lady is so tall
37
00:01:10,550 --> 00:01:11,383
How about you, sister? How tall are you?
38
00:01:11,433 --> 00:01:12,233
I am 1.68 meters tall
39
00:01:12,900 --> 00:01:13,833
Wow~ Brothers
40
00:01:13,833 --> 00:01:14,700
amun barbershop~
41
00:01:14,700 --> 00:01:16,383
The girls here are really
42
00:01:16,583 --> 00:01:17,900
Brother, please measure your legs, is that okay?
43
00:01:17,900 --> 00:01:20,033
It's okay, it's okay, brother, I'm not doing anything~
44
00:01:20,433 --> 00:01:21,916
Come, sister, stand here.
45
00:01:22,900 --> 00:01:23,583
OK OK
46
00:01:23,583 --> 00:01:25,433
Let's take a look at the length of the girl's legs.
47
00:01:30,400 --> 00:01:31,366
40cm~
48
00:01:32,233 --> 00:01:33,183
60cm
49
00:01:33,733 --> 00:01:34,466
80cm~
50
00:01:35,033 --> 00:01:37,550
Holy shit!! It’s already 80cm here
51
00:01:37,550 --> 00:01:39,633
Generally, when Lao Huang goes to Thailand to explore the store, he meets a teacher~
52
00:01:39,783 --> 00:01:42,700
If it is 80cm here, it will reach the inner thigh of the girl.
53
00:01:42,700 --> 00:01:44,866
But on Amun's side, it only reaches the thigh of this young lady.
54
00:01:45,783 --> 00:01:48,233
Should I take the inner measurement of the skirt now?
55
00:01:48,233 --> 00:01:49,033
You can only measure it from the outside, damn~
56
00:01:50,550 --> 00:01:52,016
1 meter plus 5 centimeters of this leg length ~
57
00:01:52,016 --> 00:01:52,700
So exaggerated!
58
00:01:52,700 --> 00:01:54,083
Brothers~super exaggerated!
59
00:01:55,183 --> 00:01:57,483
Sister, I think you can participate in the beauty pageant in Vietnam.
60
00:01:57,633 --> 00:01:58,733
Go to the Miss Beauty Pageant
61
00:01:58,733 --> 00:01:59,666
Not kidding you
62
00:02:00,633 --> 00:02:01,750
And the appearance is also very good
63
00:02:01,750 --> 00:02:02,433
What's your name, sister?
64
00:02:02,583 --> 00:02:03,266
¥%¥#……
65
00:02:03,266 --> 00:02:04,183
…………*¥????
66
00:02:04,183 --> 00:02:05,150
Hahahaha
67
00:02:05,466 --> 00:02:06,783
cup cup
68
00:02:07,350 --> 00:02:08,150
hahaha cup
69
00:02:08,983 --> 00:02:09,950
hahaha cut
70
00:02:10,433 --> 00:02:12,650
Your name is weird. I've never heard of it.
71
00:02:12,650 --> 00:02:13,600
My friend is definitely special.
72
00:02:13,716 --> 00:02:14,683
Sister, how old are you this year?
73
00:02:14,866 --> 00:02:16,633
I was born in 2004
74
00:02:16,633 --> 00:02:18,500
My God, I'm so young.
75
00:02:19,083 --> 00:02:20,633
Then this one is our destiny~
76
00:02:20,966 --> 00:02:21,933
I am Hanhan!
77
00:02:21,933 --> 00:02:22,466
What was it?
78
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
Hanhan! Oh, yes, yes, call it Hanhan.
79
00:02:23,500 --> 00:02:24,700
I'm angry, totally angry~
80
00:02:24,700 --> 00:02:25,283
Where is my hometown?
81
00:02:25,283 --> 00:02:25,816
In Ben Tre, right?
82
00:02:25,816 --> 00:02:26,716
Yes, accurate~
83
00:02:26,766 --> 00:02:29,166
OK, so you were born in 2007, right?
84
00:02:29,383 --> 00:02:30,983
I was born in 2005, okay?
85
00:02:31,100 --> 00:02:32,133
Who gave you this necklace?
86
00:02:32,300 --> 00:02:33,700
What? I asked who gave you this necklace.
87
00:02:33,866 --> 00:02:34,666
I bought it myself.
88
00:02:34,866 --> 00:02:35,383
Is this true or false?
89
00:02:35,383 --> 00:02:36,633
I earned my own money and bought it myself
90
00:02:36,750 --> 00:02:37,550
Who gave you this bracelet?
91
00:02:37,550 --> 00:02:39,100
This is what you just gave me, brother.
92
00:02:39,300 --> 00:02:40,216
Hahaha
93
00:02:40,783 --> 00:02:41,633
What about this? ?
94
00:02:41,633 --> 00:02:42,166
I bought it myself.
95
00:02:42,433 --> 00:02:43,666
okay~ good brothers
96
00:02:43,750 --> 00:02:44,500
Without further ado
97
00:02:44,500 --> 00:02:45,983
Let’s experience it first~
98
00:02:46,033 --> 00:02:51,783
The techniques of two top supermodel massage teachers
99
00:02:51,783 --> 00:02:52,583
Wow
100
00:02:56,383 --> 00:02:57,183
Um?
101
00:02:57,183 --> 00:02:58,266
Is the water temperature OK? Yes.
102
00:02:58,550 --> 00:02:59,633
The lady is really tall
103
00:02:59,633 --> 00:03:01,150
If the young lady sits down
104
00:03:01,150 --> 00:03:02,866
It's even with Lao Huang's legs.
105
00:03:02,866 --> 00:03:03,766
Very high~
106
00:03:04,216 --> 00:03:05,066
Sister, you are so tall~
107
00:03:10,550 --> 00:03:11,583
My brother is done~
108
00:03:13,050 --> 00:03:15,250
Sister, your parents should be quite tall too.
109
00:03:15,783 --> 00:03:16,766
My mother is quite tall.
110
00:03:16,766 --> 00:03:18,150
Oh, mainly because your mom is tall.
111
00:03:55,950 --> 00:03:57,933
Brother, I drank a lot of wine yesterday.
112
00:03:59,666 --> 00:04:00,816
I'm a little tipsy now~
113
00:04:00,816 --> 00:04:01,783
Is this true or false?
114
00:04:01,866 --> 00:04:03,733
Seeing your sister and brother makes me even more dizzy~
115
00:04:03,766 --> 00:04:04,733
Don't believe it~
116
00:04:09,266 --> 00:04:11,516
Now that your brother is obsessed with your sister, what should you do?
117
00:04:12,233 --> 00:04:13,300
Really into it, right?
118
00:04:54,900 --> 00:04:56,483
Lift your chin up, thank you.
119
00:05:02,583 --> 00:05:04,233
Long time no see, you have quite a beard~
120
00:05:52,583 --> 00:05:53,616
Brother, I now have you, my sister.
121
00:06:31,350 --> 00:06:32,516
My sister is a little sensitive here~
122
00:06:34,233 --> 00:06:36,216
Brother, I have a strong sense of self-protection.
123
00:06:36,216 --> 00:06:38,000
Brother, what are you going to protect?
124
00:07:45,266 --> 00:07:47,383
You're the only one who's sensitive, right?
125
00:07:47,550 --> 00:07:49,700
Give him some strength~
126
00:07:49,700 --> 00:07:50,983
Sister, please be gentle.
127
00:07:54,033 --> 00:07:55,233
I gave my bracelet to Hanhan.
128
00:07:55,233 --> 00:07:56,350
Then I'll give the necklace to cut cut you~
129
00:07:56,350 --> 00:07:58,100
So you are planning to send it to just one girl?
130
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
Who told you, sister, that you don't know how to act like a spoiled child?
131
00:08:01,250 --> 00:08:02,583
Brother, you have to be able to handle things yourself~
132
00:08:04,383 --> 00:08:05,716
Brother, I like girls who take the initiative.
133
00:08:06,700 --> 00:08:08,450
Okay, I'll take it off myself later.
134
00:08:08,450 --> 00:08:09,416
Ha ha ha ha
135
00:08:10,300 --> 00:08:12,083
If you take something from me, your sister
136
00:08:12,083 --> 00:08:13,650
Then I will also take something off your body~
137
00:08:14,233 --> 00:08:14,900
Do you dare to play?
138
00:08:14,900 --> 00:08:15,866
The main focus is fairness~
139
00:08:16,116 --> 00:08:17,666
What are you taking off? I'll give you my bracelet too.
140
00:08:17,950 --> 00:08:19,233
This is meaningless.
141
00:08:20,783 --> 00:08:22,766
Hanhan, I haven’t seen you for a year. Do you have a boyfriend?
142
00:08:23,583 --> 00:08:25,700
No~ I went traveling and haven’t found a boyfriend yet
143
00:08:26,016 --> 00:08:27,033
Just going on a trip~
144
00:08:27,383 --> 00:08:28,183
Where have you traveled?
145
00:08:28,583 --> 00:08:29,783
I went to many places.
146
00:08:30,350 --> 00:08:31,916
I went to places I had never been to.
147
00:08:32,066 --> 00:08:34,000
I originally wanted to go to China, but I haven’t saved enough money yet.
148
00:08:35,033 --> 00:08:37,483
Your cut cut sister is also thinking about traveling to China
149
00:08:37,550 --> 00:08:38,566
But she also has no money.
150
00:08:38,900 --> 00:08:39,733
Oh, this is the girl in front of me, right?
151
00:08:39,733 --> 00:08:41,833
Yes, she and I both want to travel to China.
152
00:08:41,983 --> 00:08:42,733
Simple arrangement!!
153
00:08:42,733 --> 00:08:45,000
But we will go only if we go to Shanghai.
154
00:08:45,233 --> 00:08:46,966
What about going to Guangzhou?
155
00:08:46,966 --> 00:08:47,933
Where is Guangzhou?
156
00:08:48,233 --> 00:08:49,300
Where is Guangzhou?
157
00:08:49,300 --> 00:08:50,133
Who knows this city?
158
00:08:50,133 --> 00:08:51,200
It’s cold~
159
00:08:51,350 --> 00:08:53,250
I don't come into contact with many Chinese people, so how would I know this place?
160
00:08:53,333 --> 00:08:55,200
Now I ask you if it’s OK to go to Guangzhou?
161
00:08:55,200 --> 00:08:56,166
Not going~
162
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Are you going to Guangzhou?
163
00:08:58,200 --> 00:08:59,166
Wherever my sister goes, I go~
164
00:09:00,750 --> 00:09:01,916
After all, we are good sisters living together~
165
00:09:02,150 --> 00:09:02,950
Is that so?
166
00:09:02,950 --> 00:09:03,583
That's right
167
00:09:03,633 --> 00:09:05,266
I work the morning shift and she works the afternoon shift
168
00:09:05,783 --> 00:09:06,983
So now the two sisters are~
169
00:09:07,583 --> 00:09:08,383
Renting a house by yourself?
170
00:09:08,666 --> 00:09:10,016
Yes, I rent a house.
171
00:09:10,350 --> 00:09:12,100
Do you have any vacant rooms?
172
00:09:12,100 --> 00:09:12,766
No more~
173
00:09:12,766 --> 00:09:14,983
My mom also came to Saigon to stay at my place~ Hahaha
174
00:09:14,983 --> 00:09:16,316
So brother, do you want to sleep with my mom?
175
00:09:17,016 --> 00:09:20,516
Actually, I quite like having elders at home to cook.
176
00:09:21,633 --> 00:09:23,400
You two sisters really want to go to Shanghai, right?
177
00:09:23,566 --> 00:09:25,050
Yes
178
00:09:25,400 --> 00:09:27,816
It's easy to arrange a trip to Shanghai.
179
00:09:27,816 --> 00:09:28,583
~~okay
180
00:09:29,633 --> 00:09:30,433
But~
181
00:09:31,066 --> 00:09:32,966
If my brother takes you to Shanghai
182
00:09:33,150 --> 00:09:33,866
Then you guys~~
183
00:09:33,866 --> 00:09:34,950
Will you sell us to China?
184
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
So if I take you to Shanghai for a trip, how will you thank your brother?
185
00:09:38,666 --> 00:09:39,466
Hehehe
186
00:09:39,750 --> 00:09:40,883
What way to thank you?
187
00:09:42,266 --> 00:09:43,066
Sister, you speak first~
188
00:09:45,550 --> 00:09:46,350
cut cut You go first~
189
00:09:46,583 --> 00:09:47,116
~~
190
00:09:47,183 --> 00:09:49,150
So what do boys want?
191
00:09:49,550 --> 00:09:50,566
What do we men like?
192
00:09:53,550 --> 00:09:54,650
Don't be shy, just say it~
193
00:09:54,950 --> 00:09:56,166
I really don't know~
194
00:09:56,283 --> 00:09:58,283
I really don't know, and I don't have any experience.
195
00:09:58,283 --> 00:09:59,683
No experience???
196
00:10:00,483 --> 00:10:02,083
So sister, have you ever been in love before?
197
00:10:02,683 --> 00:10:04,283
Where did she get her boyfriend?
198
00:10:05,633 --> 00:10:07,066
Oh, so you are still in love with your first love?
199
00:10:07,550 --> 00:10:07,983
Hmm~
200
00:10:07,983 --> 00:10:08,783
Don't come here~
201
00:10:09,066 --> 00:10:10,583
But I haven’t been in love for a long time.
202
00:10:10,900 --> 00:10:12,266
How long were you together before?
203
00:10:12,716 --> 00:10:14,033
Three or four months
204
00:10:14,350 --> 00:10:15,833
Three months~~
205
00:10:15,833 --> 00:10:18,783
So you have that?
206
00:10:19,100 --> 00:10:20,450
What? I don't understand.
207
00:10:22,333 --> 00:10:25,100
Don't you have that for each other?
208
00:10:25,633 --> 00:10:26,233
What is going on??
209
00:10:26,233 --> 00:10:27,100
Didn't you do something happy?
210
00:10:27,300 --> 00:10:28,450
I don't know what the hell my brother is talking about.
211
00:10:28,866 --> 00:10:30,450
I mean, like traveling together or something like that.
212
00:10:30,683 --> 00:10:31,516
This~~
213
00:10:31,883 --> 00:10:33,383
We haven't been there.
214
00:10:33,500 --> 00:10:35,216
Haven’t you been traveling together for three months?
215
00:10:35,216 --> 00:10:38,633
Ah~ In that case, sister, you and your ex have never done anything interesting?
216
00:10:38,633 --> 00:10:39,266
No~
217
00:10:41,066 --> 00:10:42,700
It was just a simple date.
218
00:10:42,700 --> 00:10:43,383
Hmm~
219
00:10:43,466 --> 00:10:45,150
How do you date in Vietnam?
220
00:10:45,283 --> 00:10:46,300
Going to the movies?
221
00:10:46,383 --> 00:10:46,916
Hmm~
222
00:10:47,266 --> 00:10:48,600
Drink milk tea and coffee
223
00:10:48,766 --> 00:10:49,516
Is there anything else?
224
00:10:50,433 --> 00:10:52,066
We also agreed to go to school together.
225
00:10:52,466 --> 00:10:54,283
Oh, so you guys are in the same school.
226
00:10:54,283 --> 00:10:54,933
Hmm~
227
00:10:54,933 --> 00:10:55,900
That's it?
228
00:10:55,900 --> 00:10:56,333
Hmm~
229
00:10:57,383 --> 00:10:58,233
Is this true or false?
230
00:10:58,233 --> 00:10:58,933
Really!
231
00:10:58,933 --> 00:11:00,383
Brother, lie up a little higher.
232
00:11:01,266 --> 00:11:02,933
If I, your sister, pursue your brother, is it okay with you?
233
00:11:06,233 --> 00:11:06,883
I love you~
234
00:11:07,266 --> 00:11:08,783
Oh, sister, you can speak Chinese.
235
00:11:09,150 --> 00:11:10,633
People will say a little bit
236
00:11:10,833 --> 00:11:11,866
We all learned by ourselves.
237
00:11:13,350 --> 00:11:14,733
Our Hanhan can speak Japanese, very good~
238
00:11:15,266 --> 00:11:16,333
Ha ha ha ha
239
00:11:16,900 --> 00:11:18,550
Brother, you must have the wrong person. Really?
240
00:11:18,916 --> 00:11:21,033
Brother, you've been filming too many movies, and you've even confused yourself, right?
241
00:11:23,066 --> 00:11:25,350
Brother, do you still remember the girl in the flight uniform?
242
00:11:26,700 --> 00:11:28,550
Remember the two "female pilots" from Ben Tre?
243
00:11:28,600 --> 00:11:29,416
Of course I still remember it~
244
00:11:29,633 --> 00:11:30,566
There is a girl named Huahua~
245
00:11:30,900 --> 00:11:31,583
That’s right!
246
00:11:32,150 --> 00:11:33,433
Then sister, tell your brother that I
247
00:11:33,833 --> 00:11:35,033
What kind of boy is your type?
248
00:11:35,816 --> 00:11:36,550
What kind of boy is my type?
249
00:11:36,633 --> 00:11:37,316
Hmm~
250
00:11:37,366 --> 00:11:38,533
Like you, brother
251
00:11:40,350 --> 00:11:41,300
Sister, you can't lie.
252
00:11:41,300 --> 00:11:41,750
Hehehe~
253
00:11:41,866 --> 00:11:43,150
Brother, I only like honest girls~
254
00:11:44,583 --> 00:11:45,200
Tell the truth~
255
00:11:53,433 --> 00:11:54,700
Oh my god
256
00:11:54,883 --> 00:11:57,266
In that case, I decided to take you to travel to China.
257
00:11:57,483 --> 00:11:59,166
Take us both with you, right?
258
00:11:59,166 --> 00:12:01,050
That's definitely not possible. I'm only taking you.
259
00:12:01,050 --> 00:12:03,983
Why would we bring a light bulb with us on a trip?
260
00:12:03,983 --> 00:12:04,800
What's this?
261
00:12:04,800 --> 00:12:05,483
I find it very strange~
262
00:12:05,533 --> 00:12:06,666
Brother, I will be very uncomfortable
263
00:12:07,100 --> 00:12:09,916
We were in love, but there was a light bulb next to us, and my brother felt uncomfortable.
264
00:12:13,883 --> 00:12:15,500
¥%……*¥¥……¥%……
265
00:12:16,183 --> 00:12:17,633
Hahahahahahaha
266
00:12:40,150 --> 00:12:44,533
Sister, if you give me money, everything will be fine.
267
00:16:23,433 --> 00:16:25,483
Brother, why is your Vietnamese so good?
268
00:16:25,866 --> 00:16:27,533
Tell me! Do you have a Vietnamese girlfriend?
269
00:16:28,083 --> 00:16:30,116
My brother's Vietnamese was taught to me by his ex-Vietnamese girlfriend.
270
00:16:30,116 --> 00:16:31,616
How long have you been together?
271
00:16:33,100 --> 00:16:33,900
Just been together for two years?
272
00:16:34,016 --> 00:16:34,700
Hmm~
273
00:16:35,383 --> 00:16:39,550
Brother, I urgently need a Vietnamese girlfriend to improve my Vietnamese~
274
00:16:39,866 --> 00:16:41,016
Your Vietnamese is strong enough.
275
00:16:41,050 --> 00:16:41,850
No~
276
00:16:43,200 --> 00:16:45,133
Bro, I need to become stronger!
277
00:16:45,500 --> 00:16:47,433
I want to learn more weird words.
278
00:16:47,433 --> 00:16:48,583
What are some weird words?
279
00:16:49,666 --> 00:16:52,016
Are there any strange words in the South?
280
00:16:55,966 --> 00:16:57,283
These words can't be said.
281
00:16:57,583 --> 00:16:58,183
Say it~
282
00:16:58,183 --> 00:17:00,200
If you say that, your video won't be posted.
283
00:17:00,300 --> 00:17:01,666
Brother, I can delete it later~
284
00:17:01,800 --> 00:17:03,050
Ha ha ha ha
285
00:17:03,333 --> 00:17:04,016
Go ahead.
286
00:17:04,666 --> 00:17:05,633
Really don't say it.
287
00:17:06,550 --> 00:17:07,650
Brother, I love you~
288
00:17:08,466 --> 00:17:11,183
Brother, I'm talking about some weird words.
289
00:17:11,950 --> 00:17:13,316
What is the strange word?
290
00:17:14,700 --> 00:17:15,333
For example~~
291
00:17:17,100 --> 00:17:18,200
Is that it?
292
00:17:20,050 --> 00:17:20,850
It’s that simple!
293
00:17:23,583 --> 00:17:24,966
I like gentle boys.
294
00:17:27,550 --> 00:17:28,583
Brother, are you that kind of gentle guy?
295
00:17:29,666 --> 00:17:30,466
Brother, it depends on the time.
296
00:17:30,783 --> 00:17:32,300
It's sometimes gentle and sometimes violent, right?
297
00:17:32,500 --> 00:17:33,300
Ha ha
298
00:17:34,266 --> 00:17:35,350
Anyway, brother, I'll see what happens.
299
00:17:38,783 --> 00:17:39,583
What about you, sister?
300
00:17:40,033 --> 00:17:42,266
Me? I only like gentle ones, not violent ones.
301
00:17:42,466 --> 00:17:43,266
Is that so?
302
00:17:43,783 --> 00:17:44,900
Do you like gentleness at all times?
303
00:17:45,700 --> 00:17:47,716
You know us Vietnamese girls like to act gently~
304
00:17:48,900 --> 00:17:49,950
Is this true for anything at any time?
305
00:17:50,133 --> 00:17:50,816
That's right
306
00:17:52,100 --> 00:17:52,916
cut cut Are you too?
307
00:17:52,916 --> 00:17:54,650
Yes~ You are consistent.
308
00:17:55,866 --> 00:17:57,250
Okay brother, I will try to be as gentlemanly and gentle as possible.
309
00:18:09,900 --> 00:18:11,783
By the way, cut cut, where are you from?
310
00:18:13,083 --> 00:18:14,200
I am from An Giang Province
311
00:18:14,700 --> 00:18:15,950
Oh, it's from An Giang Province.
312
00:18:16,750 --> 00:18:18,500
It turns out that An Giang Province also has a lot of beautiful women~
313
00:18:20,800 --> 00:18:22,416
Brother, have you ever been to An Giang Province?
314
00:18:22,416 --> 00:18:23,100
Not yet~
315
00:18:23,450 --> 00:18:24,900
Brother is waiting for you to take me back to play~
316
00:18:25,666 --> 00:18:26,700
Do you want to go?
317
00:18:27,150 --> 00:18:27,983
That's definitely what I thought.
318
00:18:28,383 --> 00:18:29,733
Are you going to take your brother with you?
319
00:18:30,700 --> 00:18:32,650
Aren’t you afraid that I might take you there and never bring you back?
320
00:18:34,150 --> 00:18:37,183
Oh, you want your brother to be your son-in-law, right?
321
00:18:37,183 --> 00:18:38,233
Hmm~
322
00:18:38,233 --> 00:18:39,150
No problem.
323
00:18:41,783 --> 00:18:43,700
So, sister, do you have a younger sister or older sister?
324
00:18:43,983 --> 00:18:44,783
I have a younger sister.
325
00:18:44,900 --> 00:18:47,433
I have a younger sister. Is she as tall as you?
326
00:18:47,816 --> 00:18:48,866
About the same height as me
327
00:18:48,866 --> 00:18:51,450
Wow~ Is there anyone as beautiful as you?
328
00:18:51,916 --> 00:18:53,050
Prettier than me~
329
00:18:53,050 --> 00:18:54,266
Is this true or false?
330
00:18:55,833 --> 00:18:57,816
Then brother, can I marry both of you sisters?
331
00:18:57,816 --> 00:19:00,016
Oh my god, brother, you are so greedy~
332
00:19:02,783 --> 00:19:04,633
Girls in southern Vietnam like gentle and gentle men, right?
333
00:19:05,266 --> 00:19:06,550
Hehehe
334
00:19:12,233 --> 00:19:14,400
So you two really want to travel to China, right?
335
00:19:15,700 --> 00:19:17,350
I can only go at the end of next year.
336
00:19:17,666 --> 00:19:18,783
We don't even have passports.
337
00:19:19,433 --> 00:19:21,183
Then go get a passport, it's quick.
338
00:19:21,983 --> 00:19:24,750
But we have to work and earn money now.
339
00:19:25,166 --> 00:19:26,566
Traveling to China costs a lot of money
340
00:19:26,983 --> 00:19:28,750
If you two go, I'll cover everything.
341
00:19:29,100 --> 00:19:30,200
Is it that awesome?
342
00:19:30,200 --> 00:19:32,966
Can you book all the girls in our store to go together?
343
00:19:32,966 --> 00:19:34,766
We have a lot of girls in our store, more than 20 girls
344
00:19:35,583 --> 00:19:36,900
Brother, I can't invite so many people.
345
00:19:36,950 --> 00:19:38,666
Brother, I don't have that much money.
346
00:19:38,950 --> 00:19:39,900
Just invite you two to go.
347
00:19:57,583 --> 00:19:58,383
What the hell~
348
00:19:59,183 --> 00:19:59,983
My brother is very happy~
349
00:20:56,866 --> 00:20:58,300
Husband~
350
00:20:59,233 --> 00:21:02,350
Wow~ This girl actually knows quite a bit of Chinese~
351
00:21:02,350 --> 00:21:04,266
Wife~Wife~
352
00:21:04,300 --> 00:21:06,233
Every time I come to amun barbershop, I have a new wife
353
00:21:06,233 --> 00:21:09,300
This time it's a 1.77 meter tall wife
354
00:21:10,433 --> 00:21:11,816
Let's go, wife.
355
00:21:20,750 --> 00:21:22,150
Brother, lie down on your stomach.
356
00:30:34,633 --> 00:30:35,666
Wife, what do you want to do now?
357
00:30:35,666 --> 00:30:36,833
Hahaha
358
00:30:36,833 --> 00:30:39,066
Good! Brothers came to amun barbershop today to experience
359
00:30:39,066 --> 00:30:42,033
This really surprised Lao Huang.
360
00:30:42,033 --> 00:30:44,350
There are so many new people coming to their store
361
00:30:44,550 --> 00:30:45,300
Haven't been here for a year
362
00:30:45,300 --> 00:30:48,183
I really found amun barbershop~ Although
363
00:30:48,183 --> 00:30:49,183
Hardware
364
00:30:49,183 --> 00:30:51,550
It is indeed better than many stores in Ho Chi Minh City.
365
00:30:51,550 --> 00:30:54,433
It is relatively a little older.
366
00:30:54,433 --> 00:30:57,183
But the girl always has fresh blood
367
00:30:57,183 --> 00:30:58,183
There are always new people
368
00:30:58,183 --> 00:30:59,583
There are always new teachers
369
00:30:59,833 --> 00:31:02,550
For example, like this cut cut lady hahaha
370
00:31:02,833 --> 00:31:04,466
It's really visible to everyone
371
00:31:04,466 --> 00:31:05,150
Everyone can see
372
00:31:05,150 --> 00:31:08,183
So if everyone is a beauty type,
373
00:31:08,183 --> 00:31:09,066
Appearance Association
374
00:31:09,066 --> 00:31:10,750
If you come to Ho Chi Minh City for a massage
375
00:31:10,750 --> 00:31:12,866
Amun barbershop massage is not to be missed
376
00:31:13,100 --> 00:31:14,433
Ha ha ha ha
377
00:31:14,433 --> 00:31:15,233
omg omg~
378
00:31:15,550 --> 00:31:17,266
And today both girls are very shy
379
00:31:17,266 --> 00:31:18,833
That’s all for today’s video.
380
00:31:18,833 --> 00:31:19,433
I am Lao Huang
381
00:31:19,433 --> 00:31:20,233
Show you a different Vietnam
382
00:31:20,233 --> 00:31:22,150
See you in the next video. Bye27000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.