All language subtitles for [Indonesian] 【Indo & Eng Sub】She is Beautiful 05 (Zhang Xinyi,Guo Jingfei) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,000 [Episode 5] 2 00:00:07,000 --> 00:00:07,880 Direktur Huang 3 00:00:07,880 --> 00:00:08,600 Halo 4 00:00:09,120 --> 00:00:09,880 Direktur Huang 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,240 Aku 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,840 Punya dokumen untuk kamu tanda tangani 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,360 Aku lihat kamu punya paket di bagian resepsi 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,120 Jadi aku sekalian membawanya ke sini 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,200 Supaya kamu tidak perlu ke sana lagi 10 00:00:19,440 --> 00:00:20,480 Terima kasih banyak 11 00:00:20,480 --> 00:00:21,280 Cepat duduk 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,320 Kamu memiliki selera yang sangat bagus 13 00:00:42,320 --> 00:00:43,640 Apa maksud dari ini? 14 00:00:43,800 --> 00:00:44,880 Direktur Huang 15 00:00:45,240 --> 00:00:46,280 Aku baru saja datang 16 00:00:46,280 --> 00:00:47,680 Ada banyak hal yang memerlukan bantuanmu 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,360 Aku juga tidak tahu bagaimana untuk berterima kasih padamu 18 00:00:50,360 --> 00:00:52,120 Pena ini untukmu 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,400 Kamu tidak boleh menolaknya 20 00:00:58,400 --> 00:00:59,520 Suvenir kecil 21 00:00:59,520 --> 00:01:00,320 Jangan tersinggung 22 00:01:03,480 --> 00:01:04,760 Bagaimana aku bisa menerima ini? 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,320 Jika ada masalah apapun kedepannya langsung saja katakan 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,280 Aku akan berusaha untuk bekerja sama 25 00:01:11,520 --> 00:01:12,240 Terima kasih 26 00:01:12,640 --> 00:01:13,720 Sudahlah, aku yang harus berterima kasih 27 00:01:14,880 --> 00:01:15,600 Baik, sampai jumpa 28 00:01:29,640 --> 00:01:30,560 Direktur Huang 29 00:01:32,400 --> 00:01:33,680 Xiao Feng, kamu sudah datang 30 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 Kamu mencariku? 31 00:01:36,080 --> 00:01:36,880 Duduklah 32 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Aku tidak duduk 33 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 Terima kasih, Direktur Huang 34 00:01:42,360 --> 00:01:43,560 Kamu bahkan sudah tidak berani duduk 35 00:01:43,560 --> 00:01:45,200 Seberapa menderitanya kamu berada 36 00:01:45,200 --> 00:01:46,360 di tempat Zhang Xiao Na 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,400 Tidak 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,080 Jangan membelanya 39 00:01:50,080 --> 00:01:51,880 Apa aku ini tidak tahu dia orang yang seperti apa? 40 00:01:52,960 --> 00:01:55,320 Xiao Feng, aku beritahu kamu kabar baik 41 00:01:55,560 --> 00:01:56,280 Aku 42 00:01:56,480 --> 00:01:58,400 Sudah memindahkanmu ke bagian Direktur Wen 43 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 Jangan, Direktur Huang 44 00:02:00,720 --> 00:02:02,720 Aku tidak mau ke sana 45 00:02:02,920 --> 00:02:04,760 Aku tetap mau berada di tempat Direktur Zhang 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 Apa kamu takut dia balas dendam padamu? 47 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 Tidak apa-apa, aku akan membelamu 48 00:02:11,160 --> 00:02:14,280 Tidak, Direktur Zhang sangat baik padaku 49 00:02:15,240 --> 00:02:17,840 Aku hanya ingin tetap bersama Kakak Na 50 00:02:19,680 --> 00:02:21,400 Kamu mau dipindah jadi pindah? 51 00:02:21,400 --> 00:02:22,680 Kamu tidak mau dipindah jadi tidak pindah? 52 00:02:22,680 --> 00:02:24,360 Apa kamu pikir keluargamu yang membuka perusahaan ini? 53 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 Apa kamu masih mau menjadi karyawan tetap di sini? 54 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 Bukan kelurgaku yang membukanya 55 00:02:28,840 --> 00:02:30,120 Maaf 56 00:02:30,120 --> 00:02:30,960 Direktur Huang 57 00:02:30,960 --> 00:02:31,760 Maaf apanya? 58 00:02:31,760 --> 00:02:33,200 Aku sudah mengatakannya pada Direktur Wen 59 00:02:33,200 --> 00:02:34,840 Jika kamu tidak mau, pergi jelaskan sendiri 60 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 Aku tidak mau 61 00:02:38,200 --> 00:02:39,280 Kamu mau menangis, keluarlah menangis 62 00:02:39,280 --> 00:02:40,320 Jangan menangis di sini 63 00:02:40,320 --> 00:02:42,120 Orang-orang akan berpikir apa yang aku lakukan padamu 64 00:02:42,120 --> 00:02:43,960 Tidak 65 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 Menangislah di sini, aku keluar 66 00:02:47,000 --> 00:02:49,920 Aku tidak mau 67 00:02:51,240 --> 00:02:53,040 Direktur Huang 68 00:02:59,310 --> 00:03:00,510 Ling Li, kamu sudah datang 69 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Kamu gadis yang 70 00:03:06,440 --> 00:03:08,480 Direktur Huang bicarakan, Feng Ling Li? 71 00:03:08,480 --> 00:03:10,560 Benar, Direktur Wen 72 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 Cepat ke sini 73 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Duduk 74 00:03:17,920 --> 00:03:20,000 Tidak, Direktur Wen 75 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 Aku datang untuk meminta maaf padamu 76 00:03:23,440 --> 00:03:24,200 Meminta maaf? 77 00:03:25,640 --> 00:03:28,400 Sepertinya aku tidak bisa bekerja di sini 78 00:03:28,600 --> 00:03:31,680 Dua hari lagi Direktur Huang akan mengirimkan Asisten yang baru ke sini 79 00:03:31,840 --> 00:03:34,880 Karena aku lebih memahami 80 00:03:34,880 --> 00:03:36,720 pekerjaan yang ada di bagian Direktur Zhang 81 00:03:37,200 --> 00:03:40,800 Jadi sepertinya aku tidak bisa bekerja di sini 82 00:03:44,120 --> 00:03:45,680 Aku pikir masalah apa 83 00:03:45,680 --> 00:03:47,320 Hanya masalah seperti ini, tidak apa-apa 84 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Maaf 85 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Benar-benar tidak apa-apa 86 00:03:50,720 --> 00:03:51,600 Asalkan kamu setuju 87 00:03:51,600 --> 00:03:53,800 Pintu besarku ini akan selalu terbuka untukmu 88 00:04:04,680 --> 00:04:06,400 Sini, pegang ini 89 00:04:06,600 --> 00:04:07,720 Tidak bisa 90 00:04:07,720 --> 00:04:08,320 Direktur Wen 91 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 Aku tidak bisa menerima ini 92 00:04:10,640 --> 00:04:11,880 Pegang 93 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 Ini 94 00:04:13,560 --> 00:04:15,360 Awalnya aku ingin memberikan ini untuk hadiah pertemuan 95 00:04:15,640 --> 00:04:16,360 Apa kamu tahu? 96 00:04:16,360 --> 00:04:18,440 Awalnya aku khawatir, cocok atau tidak denganmu 97 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 Tapi setelah melihat kamu 98 00:04:19,920 --> 00:04:21,320 Aku sudah tahu, pilihanku benar 99 00:04:25,040 --> 00:04:25,840 Coba saja 100 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 Cium, bagaimana? 101 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 Wanginya sangat enak 102 00:04:33,800 --> 00:04:36,480 Ini bunga daisy kecil dari Marc Jacobs 103 00:04:36,560 --> 00:04:37,800 Catatan buah bunga 104 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 Isinya adalah 105 00:04:38,800 --> 00:04:40,040 adalah buah-buahan manis 106 00:04:40,040 --> 00:04:43,240 Tengah memiliki aroma melati dan violet yang samar 107 00:04:43,240 --> 00:04:44,680 Wangi dasar lebih kuat 108 00:04:44,680 --> 00:04:46,880 Mereka adalah musk dan prem 109 00:04:49,120 --> 00:04:50,080 Direktur Wen 110 00:04:50,320 --> 00:04:53,240 Aku tidak tahu bagaimana berterima kasih padamu 111 00:04:53,240 --> 00:04:54,040 Tidak perlu sungkan 112 00:04:54,040 --> 00:04:54,800 Wanita 113 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 Sudah seharusnya berdandan dengan cantik 114 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 Biarkan aku membantumu menyemprotkannya 115 00:05:00,800 --> 00:05:01,480 Sini 116 00:05:03,800 --> 00:05:04,560 Sebelah sini 117 00:05:07,240 --> 00:05:07,920 Ini untukmu 118 00:05:08,960 --> 00:05:10,480 Terima kasih Direktur Wen 119 00:05:19,480 --> 00:05:21,480 Alien ini menyetujuinya dengan cepat 120 00:05:21,480 --> 00:05:22,080 Benarkah? 121 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 Tapi kamu juga tidak boleh meremehkannya 122 00:05:24,240 --> 00:05:24,960 Baik 123 00:05:24,960 --> 00:05:26,000 Gunakan waktu dengan cepat 124 00:05:26,000 --> 00:05:27,880 Lalu sering-seringlah bertemu dengannya 125 00:05:27,880 --> 00:05:29,240 Bagaimanapun, dia adalah penulis asli 126 00:05:29,840 --> 00:05:30,680 Tenang saja 127 00:05:30,920 --> 00:05:31,640 Kakak Na 128 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 Kenapa kamu begitu gugup? 129 00:05:38,320 --> 00:05:39,440 Apakah kamu menyemprotkan parfum? 130 00:05:40,120 --> 00:05:41,000 Tidak 131 00:05:41,000 --> 00:05:42,560 Untuk apa kamu menyemprotkan parfum? 132 00:05:44,000 --> 00:05:44,840 Siapa yang memberikannya? 133 00:05:45,640 --> 00:05:46,400 Sudah pacaran kan? 134 00:05:46,400 --> 00:05:47,200 Perlihatkan padaku 135 00:05:48,480 --> 00:05:49,520 Cepat, aku sudah tidak tahan 136 00:05:49,520 --> 00:05:50,200 Aku hanya melihatnya sebentar, cepat 137 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Kelihatan bagus 138 00:06:02,040 --> 00:06:03,720 Apa kamu masih memakai parfum itu? 139 00:06:05,480 --> 00:06:06,320 Wanginya lumayan kan? 140 00:06:06,800 --> 00:06:07,880 Tahun itu aku memberikannya padamu, tapi kamu menolaknya 141 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 Wen Tian Xin? 142 00:06:10,920 --> 00:06:11,840 Wen Tian Xin? 143 00:06:12,000 --> 00:06:13,080 Dia memberikan parfum untukmu? 144 00:06:13,720 --> 00:06:14,920 Dia benar-benar hebat 145 00:06:15,400 --> 00:06:16,960 Tarik satu dan dorong satu 146 00:06:16,960 --> 00:06:18,320 Ini adalah 147 00:06:18,720 --> 00:06:21,280 Pada saat Direktur Huang memintaku meminta maaf pada Direktur Wen… 148 00:06:21,280 --> 00:06:22,440 Untuk apa meminta maaf? 149 00:06:23,560 --> 00:06:27,200 Direktur Huang ingin memindahkanku ke tempat Direktur Wen untuk menjadi Asisten 150 00:06:27,200 --> 00:06:28,840 Aku tidak mau 151 00:06:28,960 --> 00:06:30,080 Pada saat aku meminta maaf 152 00:06:30,240 --> 00:06:32,800 Direktur Wen memberikan ini padaku 153 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 Sudahlah, aku sudah tahu 154 00:06:34,920 --> 00:06:36,320 Kakak Na 155 00:06:36,320 --> 00:06:37,480 Aku memiliki alergi pada bunga 156 00:06:37,480 --> 00:06:38,440 Jadi kedepannya parfum ini 157 00:06:38,440 --> 00:06:40,080 Jangan gunakan di kantor 158 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Terima kasih 159 00:06:41,560 --> 00:06:42,800 Kakak Na 160 00:06:44,120 --> 00:06:45,240 Feng Ling Li 161 00:06:45,240 --> 00:06:46,400 Katakan padaku 162 00:06:46,400 --> 00:06:48,920 Dari atas sampai bawah di mana kecerdasanmu? 163 00:06:51,360 --> 00:06:52,320 Gunakan otakmu 164 00:06:52,640 --> 00:06:53,280 Bukan 165 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 Ketua Yuan 166 00:07:06,040 --> 00:07:07,000 Direktur Wen 167 00:07:07,440 --> 00:07:10,400 Aku datang untuk mengembalikan ini padamu 168 00:07:12,240 --> 00:07:13,000 Ada apa? 169 00:07:13,960 --> 00:07:15,480 Apa kamu tidak suka dengan parfum ini? 170 00:07:15,480 --> 00:07:16,320 Tidak 171 00:07:16,320 --> 00:07:16,910 Bukan 172 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Apakah ada orang yang tidak memperbolehkanmu memakai parfum? 173 00:07:21,000 --> 00:07:22,030 Tidak, dia tidak 174 00:07:22,720 --> 00:07:23,640 Bukan 175 00:07:24,720 --> 00:07:25,600 Aku mengerti 176 00:07:26,000 --> 00:07:27,240 Aku juga baru datang ke Quan Sheng 177 00:07:27,400 --> 00:07:28,680 Tidak tahu keadaan di sini 178 00:07:28,680 --> 00:07:29,960 Ada banyak hal 179 00:07:29,960 --> 00:07:31,640 yang harus meminta bantuan semuanya 180 00:07:32,240 --> 00:07:34,200 Aku mentraktir semua orang minum kopi, kamu tahu kan? 181 00:07:35,680 --> 00:07:38,040 Memberikan parfum untukmu juga sama seperti niat itu 182 00:07:38,600 --> 00:07:39,760 Kamu masih pegawai magang kan? 183 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 Sebenarnya kita sama 184 00:07:42,720 --> 00:07:43,520 Aku 185 00:07:43,520 --> 00:07:44,640 Baru datang ke sini 186 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 Dan kamu adalah pemula di tempat kerja 187 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 Jika aku ingin meminta bantuan pada semuanya 188 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 Bukannya harus memiliki hubungan baik dengan orang-orang? 189 00:07:54,080 --> 00:07:55,920 Parfum ini kamu terima 190 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 Tapi kedepannya 191 00:07:57,680 --> 00:07:59,160 Jangan gunakan di kantor 192 00:07:59,720 --> 00:08:01,720 Masalah kamu datang ke sini hari ini 193 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 Juga jangan katakan pada orang lain 194 00:08:03,960 --> 00:08:05,400 Sebagai pemula di tempat kerja 195 00:08:05,520 --> 00:08:07,240 kita harus lebih memahami orang lain 196 00:08:07,920 --> 00:08:08,640 Terutama 197 00:08:08,880 --> 00:08:10,640 Harus memahami pemimpin, benarkan? 198 00:08:11,360 --> 00:08:13,560 Mungkin mereka mendapat tekanan besar 199 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Atau memiliki kekurangan di tubuh 200 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 Jadi hatinya mudah marah 201 00:08:18,080 --> 00:08:19,480 Kita harus memahami mereka 202 00:08:21,680 --> 00:08:23,160 Sudahlah, kamu kembalilah 203 00:08:23,160 --> 00:08:24,280 Tidak apa-apa 204 00:08:28,000 --> 00:08:28,680 Kembalilah 205 00:08:59,240 --> 00:08:59,840 Kakak 206 00:09:00,520 --> 00:09:02,920 Lu Yi Bao baru saja menghubungiku tadi 207 00:09:02,920 --> 00:09:05,080 Dia bilang merencanakan acara makan malam untukmu malam ini 208 00:09:07,800 --> 00:09:08,680 Apa? 209 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Penolakkan tidak berlaku 210 00:09:10,760 --> 00:09:12,560 Jika kamu terus seperti ini, aku akan katakan pada ibu 211 00:09:17,320 --> 00:09:18,600 Baiklah, baik 212 00:09:19,360 --> 00:09:21,800 Baik, kalau begitu aku akan menjemputmu nanti 213 00:09:24,680 --> 00:09:25,760 Baik 214 00:09:42,040 --> 00:09:42,800 Aku bukan pria jahat 215 00:09:42,800 --> 00:09:43,840 Bantu aku 216 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 Jangan 217 00:10:03,520 --> 00:10:05,280 Aku adalah pria baik 218 00:10:15,120 --> 00:10:15,880 Terima kasih 219 00:10:33,160 --> 00:10:34,400 Apa yang kamu lakukan tadi? 220 00:10:36,840 --> 00:10:37,800 Apa maksudmu? 221 00:10:41,480 --> 00:10:42,800 Seperti ini 222 00:10:46,040 --> 00:10:48,520 Dengan seperti ini, air mata tidak akan jatuh 223 00:10:54,960 --> 00:10:56,160 Aku ada ide bagus 224 00:10:57,800 --> 00:11:00,000 Lain kali jika kamu ingin menangis 225 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Aku akan bawa kamu berenang 226 00:11:05,520 --> 00:11:08,720 Agar air matamu bisa jatuh ke dalam laut 227 00:11:09,400 --> 00:11:10,840 Jatuh ke dalam hati setiap ikan kecil 228 00:11:10,840 --> 00:11:14,360 Hidup adalah kereta satu arah 229 00:11:14,400 --> 00:11:18,800 Mulai dan berhenti ke jarak yang tidak diketahui 230 00:11:18,800 --> 00:11:23,360 Biarkan setiap ikan kecil berbagi kesedihan dengan kamu 231 00:11:26,920 --> 00:11:29,080 Halo, namaku Feng Ling Li 232 00:11:29,680 --> 00:11:31,240 Kamu adalah... 233 00:11:33,080 --> 00:11:36,560 Kamu bisa memanggilku kapten Jack 234 00:11:42,120 --> 00:11:43,280 Yang Mulia Putri 235 00:11:43,440 --> 00:11:45,960 Mohon bertanya, kamu ingin pergi kemana? 236 00:11:46,800 --> 00:11:47,760 Bisa kemana saja? 237 00:11:53,080 --> 00:11:55,640 Aku bisa membawamu ke semua tempat 238 00:11:55,640 --> 00:12:00,360 Kita sudah melalui banyak hal 239 00:12:00,360 --> 00:12:04,000 tapi cinta kita selalu berapi-api 240 00:12:04,160 --> 00:12:08,880 Kita selalu takut akan kesepian di tengah hiruk pikuk dunia 241 00:12:09,120 --> 00:12:13,160 Sibuk menyelamatkan jiwa 242 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 Ada bajak laut 243 00:12:18,000 --> 00:12:24,240 Kereta telah keluar dari kabut tebal 244 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 Monster 245 00:12:27,840 --> 00:12:30,120 Berani-beraninya kamu tidak sopan dengan Putriku 246 00:12:30,840 --> 00:12:32,800 Hari ini aku akan mematahkan kepalamu 247 00:12:40,640 --> 00:12:41,600 Putri 248 00:12:41,600 --> 00:12:42,240 Mereka 249 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 Mereka terlalu banyak orang 250 00:12:43,360 --> 00:12:44,120 Mundur 251 00:12:44,800 --> 00:12:48,640 Aku kewalahan oleh suara-suara 252 00:12:48,640 --> 00:12:53,360 Aku beruntung bertemu denganmu dan memegang tanganmu erat-erat 253 00:12:53,360 --> 00:12:57,480 agar kita bisa melanjutkan perjalanan 254 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 Itu.. apa 255 00:13:02,160 --> 00:13:03,520 Aku pergi kerja dulu 256 00:13:04,080 --> 00:13:05,040 Sampai jumpa 257 00:13:07,560 --> 00:13:12,560 Kami sudah melalui banyak hal 258 00:13:12,560 --> 00:13:16,000 tapi cinta kita selalu berapi-api 259 00:13:16,000 --> 00:13:21,000 Kita selalu takut akan kesepian di tengah hiruk pikuk dunia 260 00:13:21,000 --> 00:13:24,200 Sibuk menyelamatkan jiwa 261 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 Apa yang kamu lakukan? 262 00:14:02,600 --> 00:14:04,240 Ini jam kerja, apa kamu tahu? 263 00:14:04,440 --> 00:14:05,640 Ke sini untuk bermalas-malasan? 264 00:14:06,880 --> 00:14:08,240 Perhatikan pengaruhnya 265 00:14:08,720 --> 00:14:10,640 Jaga harga diri Direktur Changmu 266 00:14:10,640 --> 00:14:11,520 Apa kamu tahu? 267 00:14:13,560 --> 00:14:15,200 Terima kasih, Direktur Huang 268 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Jangan berterima kasih padaku 269 00:14:16,400 --> 00:14:17,480 Berterima kasihlah pada Direktur Chang 270 00:14:18,200 --> 00:14:19,120 Aku melakukan ini karena menghargainya 271 00:14:19,120 --> 00:14:19,760 Mengerti? 272 00:14:23,240 --> 00:14:25,080 Aku akan mengatakan itu padamu 273 00:14:26,360 --> 00:14:27,320 Cepat berikan sertifikat gelarmu 274 00:14:27,320 --> 00:14:28,400 untukku 275 00:14:29,320 --> 00:14:29,880 Baik 276 00:14:30,440 --> 00:14:31,280 Baik 277 00:14:31,840 --> 00:14:32,640 Aku akan sesegera mungkin 278 00:14:39,440 --> 00:14:40,240 Xiao Wei 279 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 Aku sudah mengirimkan jumlahnya ke dalam komputermu 280 00:14:43,840 --> 00:14:45,480 Waktunya telah tiba untuk menguji rasa tanggung jawabmu 281 00:14:45,560 --> 00:14:46,400 Aku punya urusan hari ini 282 00:14:46,520 --> 00:14:47,640 Kamu selesaikan sendiri 283 00:14:49,240 --> 00:14:50,000 Aku percaya padamu 284 00:14:50,240 --> 00:14:51,520 Bekerja keraslah anak muda 285 00:14:51,520 --> 00:14:53,520 Baik 286 00:16:14,160 --> 00:16:15,840 Berikan data ini ke Direktur Zhang 287 00:16:16,520 --> 00:16:17,360 Aku? 288 00:16:19,760 --> 00:16:21,240 Kenapa harus aku yang mengantarnya? 289 00:16:21,600 --> 00:16:22,840 Apa kamu pikir dengan IQ nya 290 00:16:23,080 --> 00:16:24,440 Dia bisa mengerti semua data ini? 291 00:16:25,600 --> 00:16:26,720 Aku merasa dia bisa 292 00:17:30,720 --> 00:17:31,520 Selamat pagi 293 00:17:36,720 --> 00:17:37,400 Ling Li 294 00:17:38,400 --> 00:17:40,080 Kapten Jack, ada apa? 295 00:17:40,080 --> 00:17:41,760 Berikan dokumen ini kepada Direktur Zhang 296 00:17:41,760 --> 00:17:42,840 Cepat lihat 297 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Jika ada yang tidak bisa, tanya saja aku 298 00:17:45,440 --> 00:17:46,800 Jika ada yang tidak mengerti, tanya saja aku 299 00:17:51,000 --> 00:17:52,080 Aku tidak memanggil supir 300 00:17:52,600 --> 00:17:53,640 Dimana dokumen yang aku minta? 301 00:17:53,640 --> 00:17:54,720 Bukannya kamu bilang akan memberikannya di pagi hari? 302 00:17:54,760 --> 00:17:56,040 Aku sudah menyuruh orang yang paling berbakat di Departemen Teknologi 303 00:17:56,040 --> 00:17:56,800 Untuk mengantarkannya untukmu 304 00:17:56,800 --> 00:17:57,840 Silahkan diperiksa 305 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 Benarkah? 306 00:18:01,080 --> 00:18:01,920 Maaf mengganggu 307 00:18:03,640 --> 00:18:04,760 Apa tidak bisa jatuh? 308 00:18:09,880 --> 00:18:11,400 Apa ini? 309 00:18:16,960 --> 00:18:17,760 Ling Li 310 00:18:18,480 --> 00:18:19,240 Kakak Na 311 00:18:19,920 --> 00:18:20,640 Dimana Da Yuan? 312 00:18:21,320 --> 00:18:22,240 Tidak tahu 313 00:18:22,240 --> 00:18:23,640 Sepertinya baru saja keluar tadi 314 00:18:39,800 --> 00:18:40,440 Lu Xiao Wei 315 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 Apa-apaan kamu ini? 316 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 Apa kamu tahu, aku sudah sangat lama mencarimu? 317 00:18:50,280 --> 00:18:51,080 Kamu harus 318 00:18:51,080 --> 00:18:52,240 Bertemu dengan pria tampan itu lagi 319 00:18:52,320 --> 00:18:53,080 Hentikan 320 00:18:53,520 --> 00:18:54,880 Aku pasti tidak akan bertemu lagi dengannya 321 00:19:11,400 --> 00:19:12,200 Ada apa? 322 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 Koneksi internet terputus? 323 00:19:18,920 --> 00:19:20,080 Direktur Huang 324 00:19:20,880 --> 00:19:23,240 Bahkan komputer di ruangan bos besar juga kehilangan koneksi internet 325 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 Bahkan jika dunia ini terobek 326 00:20:09,400 --> 00:20:10,880 Kamu juga tidak bisa menemukan solusinya? 327 00:20:12,040 --> 00:20:13,000 Aku tidak bisa mengatasinya 328 00:20:15,520 --> 00:20:16,280 Kamu datang di saat yang tepat 329 00:20:16,800 --> 00:20:17,440 Aku akan membawamu bersenang-senang 330 00:20:19,120 --> 00:20:19,800 Ikuti aku 331 00:21:33,080 --> 00:21:33,760 Selesai 332 00:21:35,640 --> 00:21:36,280 Benarkah? 333 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 Anak muda ini, siapa namamu? 334 00:23:22,840 --> 00:23:23,520 Direktur Zhang 335 00:23:23,520 --> 00:23:24,240 Halo 336 00:23:26,920 --> 00:23:27,960 Direktur Zhang, ada urusan? 337 00:23:33,000 --> 00:23:33,760 Tidak 338 00:23:33,760 --> 00:23:34,800 Aku merindukanmu 339 00:23:34,800 --> 00:23:35,760 Jadi datang melihatmu 340 00:23:48,000 --> 00:23:48,960 Lu Xiao Wei 341 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Berdiri dengan benar di sana 342 00:23:52,480 --> 00:23:53,560 Berdiri di sana 343 00:23:54,520 --> 00:23:55,400 Apa maksudmu? 344 00:23:56,040 --> 00:23:57,360 Jelaskan padaku? 345 00:23:57,360 --> 00:23:59,480 Jelaskan padaku, apa ini? 346 00:23:59,480 --> 00:24:00,680 Katakan padaku 347 00:24:01,400 --> 00:24:03,120 Apa maksudmu mengunci pintu ini? 348 00:24:03,200 --> 00:24:04,080 Diam kamu 349 00:24:04,800 --> 00:24:05,400 Jelaskan 350 00:24:05,400 --> 00:24:06,440 Jelaskan dengan benar 351 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 Bukannya kamu memintaku mencari pekerjaan? 352 00:24:08,600 --> 00:24:10,040 Mencari pekerjaan jadi datang ke Quan Sheng? 353 00:24:10,040 --> 00:24:11,960 Kamu datang untuk memberi masalah padaku? 354 00:24:12,080 --> 00:24:13,800 Ada begitu banyak perusahaan di dunia, kenapa kamu harus datang ke sini? 355 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 Aku akan memberikan pelajaran padamu di rumah nanti 356 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 Pikirkan baik-baik apa yang akan kamu katakan padaku nanti 357 00:24:56,560 --> 00:24:57,640 Aku tidak akan membahas masalah ini 358 00:24:58,240 --> 00:24:58,960 Kamu apa kamu? 359 00:24:59,080 --> 00:25:01,040 Kamu baru datang berapa hari? 360 00:26:07,960 --> 00:26:09,000 Lu Xiao Wei 361 00:26:09,360 --> 00:26:10,920 Kamu harus mengundurkan diri 362 00:26:12,880 --> 00:26:14,320 Kenapa aku harus mengundurkan diri? 363 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 Apa kamu tahu Direktur Xu 364 00:26:15,600 --> 00:26:16,960 Paling membenci hubungan kakak beradik 365 00:26:16,960 --> 00:26:18,160 Jika orang lain tahu kamu adalah Adikku 366 00:26:18,160 --> 00:26:19,280 Bagaimana mereka akan berpikir? 367 00:26:20,200 --> 00:26:21,680 Biarkan mereka berpikir sesuka hati 368 00:26:22,600 --> 00:26:24,560 Lu Xiao Wei, kenapa kamu bisa seperti ini? 369 00:26:24,560 --> 00:26:26,160 Tidak apa-apa jika kamu tidak bekerja sepanjang hari 370 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Tidak apa-apa kamu bermain-main 371 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 Tapi bisakah melakukan hal yang serius? 372 00:26:29,200 --> 00:26:30,840 Bukannya sekarang hanya ingin 373 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 berkerja dengan baik di Quan Sheng? 374 00:26:33,280 --> 00:26:34,240 Kamu boleh bekerja dimana saja 375 00:26:34,240 --> 00:26:35,240 Tapi tidak bisa di Quan Sheng 376 00:26:35,240 --> 00:26:36,120 Kamu harus mengundurkan diri besok 377 00:26:40,360 --> 00:26:42,320 Kenapa kamu bisa memaksaku seperti ini? 378 00:26:43,800 --> 00:26:45,760 Kamu bicara seperti kamu tidak pernah memaksaku 379 00:26:46,080 --> 00:26:46,880 Kamu memaksaku berdandan 380 00:26:46,880 --> 00:26:47,720 Memaksaku memakai rambut palsu 381 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 Memaksaku pergi ke perjodohan dengan orang yang tidak aku sukai 382 00:26:49,880 --> 00:26:51,160 Apakah kamu pernah memaksaku? 383 00:26:51,520 --> 00:26:53,120 Aku melakukan ini demi kebaikanmu 384 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 Atas dasar apa kamu bisa melakukannya demi kebaikanku 385 00:26:54,520 --> 00:26:55,720 Tapi aku tidak bisa melakukannya demi kebaikanmu? 386 00:26:58,520 --> 00:26:59,400 Zhang Xiao Na 387 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 Jangan memanggil nama besarku 388 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Aku ini Kakakmu 389 00:27:02,800 --> 00:27:03,960 Mohon bersikap lebih sopan padaku 390 00:27:03,960 --> 00:27:06,600 Jangan mengira aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan 391 00:27:06,600 --> 00:27:07,520 Apa yang aku pikirkan? 392 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 Bukannya kamu takut aku menyusahkanmu? 393 00:27:09,880 --> 00:27:10,640 Aku beritahu kamu 394 00:27:10,640 --> 00:27:11,360 Mulai sekarang 395 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Aku tidak akan memasakkan sarapan untukmu lagi 396 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Tidak akan membantumu menyapu 397 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Tidak akan membantumu mencuci baju 398 00:27:16,880 --> 00:27:17,560 Jika kamu mabuk lagi 399 00:27:17,560 --> 00:27:19,120 Jangan menyuruhku untuk menjagamu lagi 400 00:27:19,120 --> 00:27:20,000 Mulai sekarang, aku... 401 00:27:20,400 --> 00:27:21,480 Jika kamu bersedih 402 00:27:21,480 --> 00:27:22,680 Menangislah sendiri 403 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Kamu memukul kaktusku 404 00:27:27,240 --> 00:27:27,960 Aku beritahu kamu 405 00:27:27,960 --> 00:27:28,520 Aku beritahu 406 00:27:28,520 --> 00:27:29,600 Aku akan memutuskan hubunganku padamu 407 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 Putus ya putus 408 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Memukul kaktusku 409 00:27:44,080 --> 00:27:45,320 Siapa yang takut? 410 00:28:32,880 --> 00:28:33,480 Sudah terlambat 411 00:28:33,480 --> 00:28:34,520 Kakak 412 00:28:34,520 --> 00:28:35,800 Sekarang aku akan buatkan... 413 00:28:47,360 --> 00:28:48,480 Lu Xiao Wei 414 00:28:49,680 --> 00:28:50,640 Lu Xiao Wei 415 00:28:57,840 --> 00:28:59,360 Siapa yang tidak punya uang? 416 00:29:16,320 --> 00:29:17,120 Direktur Zhang 417 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 Selamat pagi 418 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 Ada yang bisa aku bantu? 419 00:29:22,120 --> 00:29:22,640 Tidak 420 00:29:24,680 --> 00:29:26,720 Kamu mau minum teh susu atau kopi? 421 00:29:28,120 --> 00:29:29,360 Aku akan membantumu memilih 422 00:29:30,880 --> 00:29:33,400 Minum kopi di pagi hari, tidak baik bagi tubuh 423 00:29:34,360 --> 00:29:35,280 Minum teh susu saja 424 00:29:37,200 --> 00:29:38,560 Tolong minggir sedikit 425 00:29:41,240 --> 00:29:43,440 Benda ini sangat mudah 426 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 Kamu seharusnya belum sarapankan? 427 00:30:09,920 --> 00:30:11,800 Aku sarankan sebaiknya kamu ke mesin minuman di ruang sebelah 428 00:30:12,200 --> 00:30:13,360 Mesin yang ini sudah rusak 429 00:30:16,960 --> 00:30:17,720 Halo, Direktur Zhang 430 00:31:14,720 --> 00:31:15,360 Mencoba untuk menemukan kesalahanku? 431 00:31:15,360 --> 00:31:16,800 Lalu lamaran pekerjaanmu itu palsu 432 00:31:16,800 --> 00:31:18,080 Itu adalah bom waktu 433 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 Tidak tahu kapan akan meledak 434 00:31:21,560 --> 00:31:22,480 Kamu berpikir terlalu banyak 435 00:31:22,480 --> 00:31:23,200 Benar 436 00:31:25,400 --> 00:31:26,840 Kamu tidak bicara dengan baik, kamu tidak dengar kan? 437 00:31:27,360 --> 00:31:28,120 Pulang 438 00:31:28,640 --> 00:31:29,960 Untuk apa kamu melotot? 439 00:31:29,960 --> 00:31:31,080 Kita ini lahir dari ibu yang sama 440 00:31:31,080 --> 00:31:32,520 Mataku sama besar denganmu 441 00:31:43,800 --> 00:31:44,680 Kembali 442 00:31:47,720 --> 00:31:48,400 Tidak apa-apa 443 00:31:48,520 --> 00:31:50,120 Pacaran di perusahaan itu sangat normal 444 00:31:50,360 --> 00:31:51,960 Jangan menekan diri sendiri 445 00:31:52,160 --> 00:31:53,120 Lanjutkan 446 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Apa yang kamu katakan? 447 00:31:54,960 --> 00:31:56,440 Dia adalah Kakakku 448 00:31:58,760 --> 00:32:00,240 Aku baru saja kembali dari luar negeri 449 00:32:00,680 --> 00:32:01,920 Tidak masalah dengan hubungan Kakak beradik 450 00:32:02,200 --> 00:32:03,520 Kakak dan Kakak, Adik dan Adik 451 00:32:03,600 --> 00:32:04,720 Aku sudah pernah bertemu dengan yang seperti itu 452 00:32:05,880 --> 00:32:06,720 Berhenti 453 00:32:07,560 --> 00:32:08,320 Dia adalah Kakakku 454 00:32:08,320 --> 00:32:09,480 Kakak kandungku 455 00:32:11,040 --> 00:32:11,920 Apa? 456 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 Kamu menyakitiku 457 00:32:19,040 --> 00:32:20,360 Apa ada kebetulan seperti ini? 458 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 Jadi kenapa kamu bermarga Lu? 459 00:32:22,720 --> 00:32:24,040 Aku mengwarisi marga Ibuku 460 00:32:26,720 --> 00:32:28,480 Pantas saja kamu mau sendirian di sini 461 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Kamu sedang bersembunyi dari Kakakmu 462 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 Apa kamu tidak tahu kondisinya? 463 00:32:32,760 --> 00:32:33,640 Selain kamu adalah Kakaknya 464 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Aku mengetahui semuanya 465 00:32:34,920 --> 00:32:36,280 Jadi kenapa kamu masih berani menggunakannya? 466 00:32:36,760 --> 00:32:38,960 Kertas putih dan tulisan hitam di perusahaan tertulis jelas 467 00:32:38,960 --> 00:32:40,280 Jurusan terrendah itu apa 468 00:32:40,480 --> 00:32:41,640 Apa kamu baik jika seperti ini? 469 00:32:41,720 --> 00:32:43,600 Aku paling membenci peraturan yang ditulis di kertas putih 470 00:32:44,360 --> 00:32:45,240 Dia bertalenta 471 00:32:45,240 --> 00:32:47,440 Dia memiliki bakat teknis yang sangat bagus 472 00:32:47,440 --> 00:32:48,240 Aku melihatnya 473 00:32:48,240 --> 00:32:49,680 Jadi aku menyediakan platform untuknya 474 00:32:49,680 --> 00:32:51,470 Sebagai seorang Kakak kamu bisa tidak mendukungnya 475 00:32:51,470 --> 00:32:52,950 Tapi setidaknya kamu jangan menghentikannya 476 00:33:37,840 --> 00:33:39,360 Kemungkinan kita berdua untuk berhubungan 477 00:33:39,360 --> 00:33:40,680 Hampir tidak ada 478 00:33:40,680 --> 00:33:42,200 Jadi setiap hari aku bersembunyi di sini 479 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 Tidak ada apapun yang terjadi 480 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 Aku suka pemikiran anak-anak generasi 1990-an 481 00:33:45,600 --> 00:33:46,320 Diam 482 00:33:48,040 --> 00:33:49,840 Kakak, aku tahu kamu melakukan ini demi kebaikanku 483 00:33:50,560 --> 00:33:52,880 Tapi ini adalah keputusan yang aku putuskan sendiri 484 00:33:52,880 --> 00:33:53,960 Aku tidak akan merubahnya 485 00:33:54,800 --> 00:33:55,680 Aku mendukungmu 486 00:33:56,120 --> 00:33:57,760 Sebenarnya apa hubungan kalian berdua? 487 00:33:57,760 --> 00:33:58,440 Kakak Na 488 00:33:59,520 --> 00:34:00,240 Kakak Na 489 00:34:02,080 --> 00:34:02,920 Kakak Na 490 00:34:06,880 --> 00:34:08,440 Kalian semua di sini? 491 00:34:09,920 --> 00:34:10,480 Kakak Na 492 00:34:11,680 --> 00:34:12,240 Kakak Na 493 00:34:12,480 --> 00:34:13,920 Aku bertemu dengan paman tua di resepsi 494 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Dia mencarimu 495 00:34:15,200 --> 00:34:16,480 Dia bilang dia adalah Ayahmu 496 00:34:16,720 --> 00:34:17,240 Ayahku? 497 00:34:17,240 --> 00:34:17,960 Siapa namanya? 498 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 Kamu tidak tahu siapa nama Ayahmu? 499 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 Zhang De Ren 500 00:34:43,480 --> 00:34:44,160 Anak-anak 501 00:34:45,320 --> 00:34:47,080 Jika satu restoran 502 00:34:47,520 --> 00:34:50,680 Kamu memakan 10 makanan di sana 503 00:34:51,120 --> 00:34:52,960 Lalu ada 9 makanan yang membuatmu tidak puas 504 00:34:53,240 --> 00:34:54,600 Apa yang akan kalian rasakan? 505 00:34:56,200 --> 00:34:56,640 Tentu saja 506 00:34:56,640 --> 00:34:59,280 Pertama, kamu akan berpikir kinerja biayanya tidak baik 507 00:34:59,640 --> 00:35:01,600 Sama sekali tidak memberikan kita rasa aman 508 00:35:02,480 --> 00:35:03,440 Benarkah? 509 00:35:03,880 --> 00:35:06,160 Jadi aku ingin memberikan nilai buruk pada restoran ini 510 00:35:10,840 --> 00:35:11,880 Dari tatapan mata kalian aku melihat 511 00:35:11,880 --> 00:35:14,560 Sepertinya kalian tidak punya pendapat yang sama denganku 512 00:35:16,600 --> 00:35:17,320 Anak-anak 513 00:35:17,480 --> 00:35:19,200 Menjadi orang harus jujur 514 00:35:19,200 --> 00:35:20,440 Harus memiliki rasa tanggung jawab 515 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Jika di masyarakat 516 00:35:21,800 --> 00:35:23,680 Semua orang tidak bertanggung jawab seperti ini 517 00:35:25,200 --> 00:35:26,440 Bagaimana masyarakat bisa maju? 518 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Harus menjadi orang yang lurus 519 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 Kalian harus memiliki rasa keadilan 520 00:35:32,640 --> 00:35:33,680 Mengerti? 521 00:35:33,840 --> 00:35:34,880 Tidak boleh egois 522 00:35:35,520 --> 00:35:37,560 Konvansi sekecil apapun 523 00:35:37,560 --> 00:35:40,160 mungkin bisa membuat masyarakat mundur 524 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 dan menghambat kemajuan umat manusia 525 00:35:44,160 --> 00:35:47,200 atau bahkan membawa bencana besar 526 00:35:54,520 --> 00:35:55,080 Tentu saja 527 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 Mungkin karena perbedaan waktu 528 00:35:57,480 --> 00:35:58,680 Aku mengalami sedikit perubahan hati 529 00:36:00,640 --> 00:36:01,880 Kali ini Ayah datang dari mana? 530 00:36:03,480 --> 00:36:04,240 Lan Zhou 531 00:36:05,600 --> 00:36:07,440 Apakah ada perbedaan waktu di Lan Zhou? 532 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 Anakku, kamu tidak mengerti ini 533 00:36:10,880 --> 00:36:12,880 Asalkan ada jarak, maka ada perbedaan waktu 534 00:36:13,680 --> 00:36:14,480 Inilah sains 535 00:36:15,880 --> 00:36:17,160 Apakah kamu menghubungi Ibuku? 536 00:36:17,960 --> 00:36:19,720 Dia tidak pernah menghubungiku 537 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 Apa kamu sudah menghubunginya? 538 00:36:23,120 --> 00:36:25,760 Aku sudah bilang dia tidak akan pernah menghubungiku 539 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 Kamu tidak menghubunginya 540 00:36:31,120 --> 00:36:32,960 Ada seorang pria di arah jam satu 541 00:36:32,960 --> 00:36:33,880 Apa kalian mengenalnya 542 00:36:36,160 --> 00:36:37,360 Jangan berbalik 543 00:36:40,960 --> 00:36:41,960 Dia ke sini 544 00:36:49,480 --> 00:36:50,400 Halo 545 00:36:50,880 --> 00:36:52,640 Aku adalah teman baik Zhang Xiao Na dan Lu Xiao Wei 546 00:36:52,960 --> 00:36:53,800 Rekan kerja 547 00:36:54,960 --> 00:36:55,880 Namaku Chang Qing 548 00:36:57,520 --> 00:36:58,840 Aku tidak sengaja mendengarkan perkataanmu 549 00:36:58,840 --> 00:36:59,360 Paman 550 00:36:59,440 --> 00:37:02,000 Aku merasa apa yang kamu katakan sangat hebat 551 00:37:02,880 --> 00:37:03,960 Aku sudah membayar makanan ini 552 00:37:04,280 --> 00:37:04,960 Nikmati dengan baik 553 00:37:08,320 --> 00:37:09,560 Kalau begitu aku akan membayar biaya pelayannya 554 00:37:21,680 --> 00:37:22,880 Pria muda ini bagus 555 00:37:25,280 --> 00:37:27,400 Kamu yang melakukan semua ini? 556 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 Bagaimana kamu bisa tahu aku menyukai kaktus-kaktus ini? 557 00:37:33,480 --> 00:37:34,640 Aku memang tahu 558 00:37:37,640 --> 00:37:38,280 Katakan 559 00:37:38,800 --> 00:37:40,760 Apakah kamu diam-diam melihat WeChat Momenku? 560 00:37:49,360 --> 00:37:51,960 Tapi aku benar-benar suka kaktus-kaktus ini 561 00:37:52,200 --> 00:37:53,480 Dan lagi, setiap hari aku selalu membayangkan 562 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 Bisa memiliki taman kecil seperti ini 563 00:37:54,960 --> 00:37:56,120 Sangat hebat 564 00:37:57,120 --> 00:37:58,640 Kalau begitu lain kali kamu tidak perlu membayangkannya lagi 565 00:37:58,640 --> 00:38:00,320 Semua kaktus-kaktus ini milikmu 566 00:38:00,480 --> 00:38:02,240 Kita letakkan saja di sini 567 00:38:02,360 --> 00:38:03,640 Kapan saja kamu punya waktu 568 00:38:03,640 --> 00:38:04,960 Kamu bisa datang untuk melihatnya 569 00:38:05,160 --> 00:38:05,920 Benarkah? 570 00:38:12,840 --> 00:38:14,520 Bagaimana persiapan untuk konferensi rilis strategi? 571 00:38:15,200 --> 00:38:15,920 Semuanya lancar 572 00:38:15,920 --> 00:38:16,720 Kamu tenang saja 573 00:38:17,040 --> 00:38:18,760 Dan juga kontrak besar proyek IP 574 00:38:20,080 --> 00:38:21,320 Sudah hampir selesai dibahas 575 00:38:22,440 --> 00:38:24,160 Aku akan mengumumkan proyek kita 576 00:38:24,640 --> 00:38:26,160 pada konferensi kali ini 577 00:38:27,880 --> 00:38:28,600 Xiao Na 578 00:38:28,600 --> 00:38:29,680 Aku merasa kamu harus 579 00:38:30,280 --> 00:38:31,240 mengatur cara pemikiranmu 580 00:38:32,680 --> 00:38:34,840 Kami tidak hanya akan menggelar kasus-kasus terisolasi seperti itu 581 00:38:35,720 --> 00:38:37,360 Aku ingin memanfaatkan konferensi pers kali ini 582 00:38:37,360 --> 00:38:39,360 untuk menempatkan Departemen Teknologi dalam sorotan 583 00:38:39,840 --> 00:38:41,520 Jadi aku pikir konferensi pers kali ini 584 00:38:41,520 --> 00:38:43,640 Kamu dan Chang Qing akan menjadi pembawa acaranya 585 00:38:44,360 --> 00:38:46,120 Aku berharap kalian berdua bisa 586 00:38:46,520 --> 00:38:47,600 Melakukan yang terbaik dan 587 00:38:47,600 --> 00:38:48,800 Bekerja sama dengan baik 588 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Aku menolak 589 00:39:04,120 --> 00:39:05,920 Jika aku dan Chang Qing menjadi pembawa acara 590 00:39:05,920 --> 00:39:07,800 Bukannya sama saja dengan mengumumkannya pada semua orang 591 00:39:07,800 --> 00:39:10,320 Bahwa Quan Sheng akan beralih ke bagian teknologi? 592 00:39:12,280 --> 00:39:13,240 Selama ini Quan Sheng 593 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 Selalu menggunakan nama konten 594 00:39:15,280 --> 00:39:16,120 Aku tidak tahu, jika kita melakukan ini 595 00:39:16,120 --> 00:39:17,880 apakah semua orang akan salah paham 596 00:39:17,960 --> 00:39:19,200 Merasa bahwa kita akan memiliki 597 00:39:19,200 --> 00:39:20,480 Perubahan besar dalam strategi 598 00:39:22,200 --> 00:39:23,880 Bukankah seharusnya penekanan diberikan kepada Departemen Teknologi? 599 00:39:24,200 --> 00:39:25,480 Ini adalah jaman baru 600 00:39:26,440 --> 00:39:28,760 Dunia internet 601 00:39:29,480 --> 00:39:30,760 Selanjutnya kami akan mengeluarkan 602 00:39:30,760 --> 00:39:32,400 Aplikasi milik Quan Sheng 603 00:39:32,480 --> 00:39:33,760 termasuk antarmuka pelanggan seluler 604 00:39:34,480 --> 00:39:36,000 Menggerakan harga pasar 605 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 adalah target terpenting kami 606 00:39:38,000 --> 00:39:40,360 Apakah Departemen Konten bisa melakukan dalam hal ini? 607 00:39:46,160 --> 00:39:47,480 Kalian berdua tidak perlu berdebat 608 00:39:48,680 --> 00:39:49,520 Begini 609 00:39:49,520 --> 00:39:50,040 Xiao Na 610 00:39:51,480 --> 00:39:53,920 Aku hanya ingin memberikan sikap pada semua orang 611 00:39:54,160 --> 00:39:55,680 Bahwa Quan Sheng kita benar-benar 612 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 sedang melakukan proyek besar 613 00:39:57,800 --> 00:39:59,480 Jika dijelaskan dari Departemen Teknologi 614 00:40:00,480 --> 00:40:01,800 Kita harus mengikuti perkembangan jaman 615 00:40:02,160 --> 00:40:03,280 Ini adalah tren umum 616 00:40:14,720 --> 00:40:16,080 Sebenarnya apa maksudmu? 617 00:40:17,640 --> 00:40:19,120 Apa kamu pikir aku datang ke Quan Sheng 618 00:40:19,120 --> 00:40:21,240 untuk menjadi pajangan? 619 00:40:24,160 --> 00:40:26,120 Quan Sheng akan segera masuk ke pasar saham 620 00:40:27,240 --> 00:40:29,360 Aku menyuruhmu untuk bergabung ke sini 621 00:40:30,160 --> 00:40:31,960 Apa kamu masih tidak mengerti ketulusanku? 622 00:40:33,880 --> 00:40:35,480 Bukannya kamu selalu ingin membantuku? 623 00:40:36,960 --> 00:40:38,360 Baguslah jika kamu tahu 624 00:40:39,600 --> 00:40:42,480 Selama bertahun-tahun aku mengikutimu tanpa status 625 00:40:42,760 --> 00:40:44,400 Bahkan sampai sekarang kamu 626 00:40:44,400 --> 00:40:45,840 tidak memberitahu identitas pacarmu 627 00:40:46,120 --> 00:40:47,200 Apa aku mudah? 628 00:40:48,480 --> 00:40:49,240 Benar 629 00:40:49,680 --> 00:40:51,600 Kamu sudah menderita bersamaku selama beberapa tahun ini 630 00:40:52,480 --> 00:40:53,680 Aku mengingat semuanya di hatiku 631 00:40:55,680 --> 00:40:57,240 Tapi sekarang perusahaan akan masuk ke pasar saham 632 00:40:57,320 --> 00:40:58,760 Ini juga adalah waktu yang khusus 633 00:41:00,520 --> 00:41:02,160 Aku tidak bisa melakukan kesalahan 634 00:41:03,240 --> 00:41:04,400 Kamu lebih mengerti dari padaku 635 00:41:06,280 --> 00:41:07,320 Kamu mengerti prinsip dasarnya 636 00:41:08,000 --> 00:41:08,880 Demi aku 637 00:41:09,680 --> 00:41:10,840 Bertahanlah 638 00:41:12,480 --> 00:41:13,840 Kamu hanya bisa menyuruhku bertahan 639 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 Menyuruhku datang ke Quan Sheng 640 00:41:15,920 --> 00:41:17,160 Tapi kamu malah menggunakan Zhang Xiao Na 641 00:41:17,160 --> 00:41:18,440 untuk menekanku 642 00:41:19,560 --> 00:41:20,960 Kamu bilang aku adalah Direktur Produksi 643 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 Tadi dalam proyek mereka 644 00:41:22,880 --> 00:41:24,120 Mereka selalu meletakkanku di bagian luar 645 00:41:24,480 --> 00:41:26,200 Di mata orang lain, aku ini apa? 646 00:41:26,640 --> 00:41:27,360 Pajangan? 647 00:41:28,640 --> 00:41:29,560 Kamu berpikir terlalu banyak 648 00:41:29,680 --> 00:41:30,360 Aku tidak peduli 649 00:41:31,640 --> 00:41:33,400 Aku juga mau ikut dalam konferensi pers kali ini40898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.