Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,750
Don't miss that brightly shining light!
2
00:00:10,700 --> 00:00:15,750
Don't miss that brightly shining light!
3
00:00:10,700 --> 00:00:15,750
kirakira kira kagayaki o minogasanaide
4
00:00:10,700 --> 00:00:15,750
kirakira kira kagayaki o minogasanaide
5
00:00:15,750 --> 00:00:20,880
It's always there beside you.
6
00:00:15,750 --> 00:00:20,880
It's always there beside you.
7
00:00:15,750 --> 00:00:20,880
anata no soba ni itsumo iru yo
8
00:00:15,750 --> 00:00:20,880
anata no soba ni itsumo iru yo
9
00:00:21,420 --> 00:00:26,420
I'm sure the rest just depends on your perception.
10
00:00:21,420 --> 00:00:26,420
I'm sure the rest just depends on your perception.
11
00:00:21,420 --> 00:00:26,420
sore tte kitto ne kangaekata shidai nanda
12
00:00:21,420 --> 00:00:26,420
sore tte kitto ne kangaekata shidai nanda
13
00:00:26,420 --> 00:00:31,590
You don't have to search for it—just notice that it's there!
14
00:00:26,420 --> 00:00:31,590
You don't have to search for it—just notice that it's there!
15
00:00:26,420 --> 00:00:31,590
sagasunjanakute kidzukeba iinda yo
16
00:00:26,420 --> 00:00:31,590
sagasunjanakute kidzukeba iinda yo
17
00:00:31,590 --> 00:00:37,350
There's a tenderness that lies hidden behind the most common things:
18
00:00:31,590 --> 00:00:37,350
There's a tenderness that lies hidden behind the most common things:
19
00:00:31,590 --> 00:00:37,350
"atarimae" no uragawa ni kakureteru "yasashisa"
20
00:00:31,590 --> 00:00:37,350
"atarimae" no uragawa ni kakureteru "yasashisa"
21
00:00:37,350 --> 00:00:43,230
a light that showers our days in color!
22
00:00:37,350 --> 00:00:43,230
a light that showers our days in color!
23
00:00:37,350 --> 00:00:43,230
mainichi o irodoru hikari
24
00:00:37,350 --> 00:00:43,230
mainichi o irodoru hikari
25
00:00:44,440 --> 00:00:49,240
Tiny Days: This world is constructed...
26
00:00:44,440 --> 00:00:49,240
Tiny Days: This world is constructed...
27
00:00:44,440 --> 00:00:49,240
Tiny Days kiseki no kakera de
28
00:00:44,440 --> 00:00:49,240
Tiny Days kiseki no kakera de
29
00:00:49,490 --> 00:00:54,780
Tiny Days: ...by fragments of miracles!
30
00:00:49,490 --> 00:00:54,780
Tiny Days: ...by fragments of miracles!
31
00:00:49,490 --> 00:00:54,780
Tiny Days sekai wa dekiteru
32
00:00:49,490 --> 00:00:54,780
Tiny Days sekai wa dekiteru
33
00:00:54,780 --> 00:01:00,160
Things that seemed meaningless
34
00:00:54,780 --> 00:01:00,160
Things that seemed meaningless
35
00:00:54,780 --> 00:01:00,160
muimi ni mieta mono ni anata mo watashi mo
36
00:00:54,780 --> 00:01:00,160
muimi ni mieta mono ni anata mo watashi mo
37
00:01:00,160 --> 00:01:05,710
were actually protecting us, loving us, more than we ever knew.
38
00:01:00,160 --> 00:01:05,710
were actually protecting us, loving us, more than we ever knew.
39
00:01:00,160 --> 00:01:05,710
mamorareteitari shirazu ni aisareteru no
40
00:01:00,160 --> 00:01:05,710
mamorareteitari shirazu ni aisareteru no
41
00:01:05,710 --> 00:01:10,970
Tiny Heart: Our feelings flow forth...
42
00:01:05,710 --> 00:01:10,970
Tiny Heart: Our feelings flow forth...
43
00:01:05,710 --> 00:01:10,970
Tiny Heart afuredasu omoi
44
00:01:05,710 --> 00:01:10,970
Tiny Heart afuredasu omoi
45
00:01:10,970 --> 00:01:16,010
Tiny Heart: ...as we give thanks for everything we've been given.
46
00:01:10,970 --> 00:01:16,010
Tiny Heart: ...as we give thanks for everything we've been given.
47
00:01:10,970 --> 00:01:16,010
Tiny Heart subete ni arigatou
48
00:01:10,970 --> 00:01:16,010
Tiny Heart subete ni arigatou
49
00:01:16,010 --> 00:01:21,480
We'll never, ever forget...
50
00:01:16,010 --> 00:01:21,480
We'll never, ever forget...
51
00:01:16,010 --> 00:01:21,480
itsumademo itsumademo wasuretari shinai
52
00:01:16,010 --> 00:01:21,480
itsumademo itsumademo wasuretari shinai
53
00:01:21,480 --> 00:01:27,690
We'll cherish this feeling forevermore!
54
00:01:21,480 --> 00:01:27,690
We'll cherish this feeling forevermore!
55
00:01:21,480 --> 00:01:27,690
kono kimochi taisetsu ni zutto
56
00:01:21,480 --> 00:01:27,690
kono kimochi taisetsu ni zutto
57
00:01:31,280 --> 00:01:34,990
Let's Go to School
58
00:01:31,280 --> 00:01:34,990
Let's Go to School
59
00:01:36,490 --> 00:01:38,240
I'll be back!
60
00:01:38,240 --> 00:01:40,620
I'm gonna be late!
61
00:01:41,210 --> 00:01:43,500
She could've just set her charge timer.
62
00:01:43,500 --> 00:01:44,750
Is she an idiot?
63
00:01:44,750 --> 00:01:49,260
I'm not quite sure, but I don't think
humans possess that function.
64
00:01:49,260 --> 00:01:51,970
Well, whatever. It's all such a pain.
65
00:01:54,090 --> 00:01:59,270
Hey, Base! You keep recharging like that
and you might end up becoming human.
66
00:02:01,480 --> 00:02:02,560
Base?
67
00:02:02,850 --> 00:02:04,310
Base, what's wrong?!
68
00:02:04,310 --> 00:02:06,150
Base! Answer me!
69
00:02:06,690 --> 00:02:10,360
What should we do, Gourai? Base isn't moving!
70
00:02:10,610 --> 00:02:13,240
Stylet, isn't it possible that...
71
00:02:13,240 --> 00:02:15,280
this isn't Base?
72
00:02:18,910 --> 00:02:19,990
Whaaat?!
73
00:02:19,990 --> 00:02:21,580
I didn't notice!
74
00:02:21,580 --> 00:02:23,330
There's something written on it.
75
00:02:24,250 --> 00:02:26,960
"I'm going to school with Ao.
76
00:02:24,250 --> 00:02:29,000
I'm going to
school with Ao.
Please don't
look for us.
77
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
Please don't look for us."
78
00:02:29,000 --> 00:02:30,420
This is...
79
00:02:30,420 --> 00:02:32,340
THAT IDIOT!
80
00:02:32,510 --> 00:02:35,010
Wakaba Municipal
81
00:02:32,510 --> 00:02:35,010
Wakaba Municipal
82
00:02:32,510 --> 00:02:35,010
Girls' School
83
00:02:32,510 --> 00:02:35,010
Girls' School
84
00:02:32,880 --> 00:02:34,720
Good morning!
85
00:02:36,550 --> 00:02:37,800
Oh, really?
86
00:02:39,430 --> 00:02:41,390
So, like, I went to Meguro!
87
00:02:44,440 --> 00:02:47,020
Base! What are you doing here?!
88
00:02:47,020 --> 00:02:48,820
Where are Gourai and Sty-ko?
89
00:02:48,820 --> 00:02:50,400
It's just me.
90
00:02:51,400 --> 00:02:53,240
Ao? What's going on?
91
00:02:53,820 --> 00:02:55,530
Ah, Bukiko! Good morning.
92
00:02:55,530 --> 00:02:56,990
No, nothing's wrong!
93
00:02:56,990 --> 00:02:58,370
For reals?
94
00:02:58,370 --> 00:03:00,910
Hey, Bukiko, you do your homework?
95
00:03:00,910 --> 00:03:02,620
Of course!
96
00:03:02,620 --> 00:03:04,330
Can you let us see?
97
00:03:04,330 --> 00:03:06,210
You guys, I swear!
98
00:03:06,210 --> 00:03:07,500
Score!
99
00:03:09,210 --> 00:03:12,300
Well, there's not much I can do now that you're here...
100
00:03:12,300 --> 00:03:15,550
but you have to behave. No acting up, okay?
101
00:03:15,720 --> 00:03:17,640
I always behave!
102
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
F.A. Girl!
103
00:03:18,640 --> 00:03:22,430
You're heavy... You're way too heavy
for not even being equipped!
104
00:03:22,430 --> 00:03:23,850
I'm sorry.
105
00:03:23,850 --> 00:03:26,850
You're designed for aerial battles, but my model is—
106
00:03:26,850 --> 00:03:28,230
Fine, whatever.
107
00:03:29,400 --> 00:03:32,190
But this is really gonna drain my battery!
108
00:03:33,400 --> 00:03:34,990
What are we doing today?
109
00:03:34,990 --> 00:03:36,650
I heard it's basketball.
110
00:03:43,620 --> 00:03:45,080
Adventure time!
111
00:03:45,080 --> 00:03:50,460
Squad Member Baselard takes her
first step into unfamiliar territory...
112
00:03:51,290 --> 00:03:52,840
Hup-hup-hup!
113
00:03:56,840 --> 00:03:59,340
Ah! I found something shiny!
114
00:04:00,140 --> 00:04:03,930
Squad Member Baselard
wastes no time in finding treasure!
115
00:04:03,930 --> 00:04:05,600
Baselard!
116
00:04:06,350 --> 00:04:08,140
There you are, Base!
117
00:04:08,140 --> 00:04:10,190
Let's hurry up and go home!
118
00:04:10,190 --> 00:04:11,940
No thanks.
119
00:04:13,270 --> 00:04:14,190
Turnsies!
120
00:04:23,030 --> 00:04:24,160
See you!
121
00:04:24,540 --> 00:04:26,120
Hey, wait right there!
122
00:04:26,120 --> 00:04:27,620
We have to turn this water off.
123
00:04:27,620 --> 00:04:30,670
It'll be bad if we get wet, so be careful.
124
00:04:34,590 --> 00:04:35,920
You can do it!
125
00:04:35,920 --> 00:04:36,590
Here!
126
00:04:38,930 --> 00:04:40,640
I'll go get it.
127
00:04:40,640 --> 00:04:41,760
Thanks.
128
00:04:44,310 --> 00:04:46,680
Help us!
129
00:04:50,310 --> 00:04:52,400
You both came too?!
130
00:04:54,770 --> 00:04:58,150
My tummy hurts, so I'll be
going to the nurse's office now.
131
00:05:00,320 --> 00:05:02,660
That girl, I swear... What is she thinking?
132
00:05:02,660 --> 00:05:05,660
We can't expose ourselves like that!
133
00:05:05,660 --> 00:05:07,040
You're right.
134
00:05:07,250 --> 00:05:10,460
Still, it's boring just staying indoors all the time, right?
135
00:05:10,710 --> 00:05:12,040
You're right.
136
00:05:12,040 --> 00:05:13,960
Just whose side are you on?!
137
00:05:15,500 --> 00:05:18,420
I knew it! Frame Arms Girls!
138
00:05:21,180 --> 00:05:22,430
Bukiko?!
139
00:05:23,010 --> 00:05:25,760
Wait, hold up! I've never seen these models!
140
00:05:26,560 --> 00:05:28,770
I can't take it! This construction is awesome!
141
00:05:28,770 --> 00:05:31,810
They're like 2D pictures that
have been perfectly rendered!
142
00:05:32,350 --> 00:05:34,150
Their joints move so beautifully...
143
00:05:34,150 --> 00:05:36,400
At 3 mm, they're perfectly interchangeable!
144
00:05:36,400 --> 00:05:39,490
Factory Advance has the greatest
techniques in the world, huh?!
145
00:05:39,490 --> 00:05:41,400
And what's with the way they talk?
146
00:05:41,400 --> 00:05:43,740
Tell me, what kind of program are they installed with?!
147
00:05:46,370 --> 00:05:51,870
Seriously, I was sure you
had some F.A. Girls on you earlier.
148
00:05:51,870 --> 00:05:53,620
Th-That's impressive...
149
00:05:53,920 --> 00:05:59,050
I, Bukiko Kotobuki, can ID the scent of model kits
even if under water or caged in by fire!
150
00:05:59,050 --> 00:06:02,590
And believe you me, when they release
a limited-edition kit, I'm the first one in line!
151
00:06:02,590 --> 00:06:03,470
Oh, really?
152
00:06:03,470 --> 00:06:06,220
Sill, to think you got some test models...
153
00:06:06,220 --> 00:06:07,850
Great job, Your Majesty!
154
00:06:07,850 --> 00:06:10,220
I, Bukiko, am super impressed!
155
00:06:10,430 --> 00:06:12,810
What's more, the programming on these is awesome.
156
00:06:12,810 --> 00:06:15,900
The hawk knows when to hide its talons, huh?
157
00:06:16,520 --> 00:06:18,650
I wanna see the source code.
158
00:06:18,650 --> 00:06:20,690
It's okay. This won't hurt...
159
00:06:22,190 --> 00:06:23,780
It could be Base.
160
00:06:23,780 --> 00:06:24,700
Let's go!
161
00:06:25,820 --> 00:06:27,330
Is everything okay?
162
00:06:27,330 --> 00:06:29,580
I went to sit down when all of a sudden, my chair just...
163
00:06:30,580 --> 00:06:33,000
The lead's gone from my mechanical pencil!
164
00:06:33,330 --> 00:06:34,870
Huh? My hair clip is gone.
165
00:06:35,080 --> 00:06:37,290
Did I lose my pin badge somewhere?
166
00:06:37,670 --> 00:06:39,670
The handle came off my bag.
167
00:06:39,960 --> 00:06:42,920
They say all the cafeteria
spoons and forks went missing!
168
00:06:43,170 --> 00:06:44,840
Where did the mirror go?
169
00:06:45,930 --> 00:06:48,760
So, tracking down these incidents brings us here.
170
00:06:48,970 --> 00:06:51,220
I wonder if Baselard's behind this.
171
00:06:51,220 --> 00:06:52,770
But why would she...?
172
00:06:53,100 --> 00:06:54,230
Intriguing...
173
00:06:54,230 --> 00:06:55,770
Anyway, let's go take a look!
174
00:06:57,270 --> 00:06:58,770
Huh? She's not here.
175
00:07:05,110 --> 00:07:07,240
Base! What are you doing?
176
00:07:07,240 --> 00:07:08,820
Howdy, Ao!
177
00:07:08,820 --> 00:07:10,870
Gourai and Stylet are here too huh?
178
00:07:10,870 --> 00:07:12,870
School sure is fun!
179
00:07:13,450 --> 00:07:15,960
I might start coming here every day.
180
00:07:15,960 --> 00:07:17,420
Stop talking nonsense!
181
00:07:18,040 --> 00:07:19,790
You're not getting rid of me!
182
00:07:21,170 --> 00:07:23,590
I love playing catch!
183
00:07:22,710 --> 00:07:24,590
Stop right there!
184
00:07:26,340 --> 00:07:27,840
That's enough!
185
00:07:27,840 --> 00:07:31,350
What should we do?
Stylet can't handle her all alone, right?
186
00:07:31,350 --> 00:07:33,430
Still, it's not like we can fly...
187
00:07:33,430 --> 00:07:35,690
I, Bukiko, have a cunning plan!
188
00:07:38,600 --> 00:07:39,900
I swear!
189
00:07:39,900 --> 00:07:41,980
Base, you need to cut this out!
190
00:07:41,980 --> 00:07:43,780
SPLOOOSH, homina homina.
191
00:07:45,860 --> 00:07:51,830
Which of these nippers did you lose,
the gold ones or these silver ones?
192
00:07:51,830 --> 00:07:54,410
Hmm... Which was it again?
193
00:07:55,370 --> 00:07:56,710
Or was it these?
194
00:07:56,710 --> 00:07:59,250
Hailing from Hokuriku,
an area renowned for blade manufacturing,
195
00:07:56,790 --> 00:08:00,130
Single-edged Design
196
00:07:56,910 --> 00:08:00,130
Rugged Spring
197
00:07:57,040 --> 00:08:00,130
Ultra-hard,
Lightweight Body
198
00:07:59,250 --> 00:08:01,090
these particular nippers are famous the world over,
199
00:08:01,090 --> 00:08:06,630
having been made in conjunction with
a legendary maker of countless industrial tools
200
00:08:02,920 --> 00:08:05,300
Straight Edge
201
00:08:03,050 --> 00:08:05,300
Handle
Stop
202
00:08:03,170 --> 00:08:05,300
Soft Grip
203
00:08:06,630 --> 00:08:08,680
and having unparalleled durability and cutting potential...
204
00:08:07,340 --> 00:08:11,390
Easy-grip Design
205
00:08:07,470 --> 00:08:11,390
Precise Adjustment
206
00:08:07,590 --> 00:08:11,390
Maximum
Open Stop
207
00:08:08,680 --> 00:08:11,390
was it these sparkling Kotobuki Nippers you lost?
208
00:08:11,390 --> 00:08:15,270
Wow, you're right! They do sparkle!
209
00:08:15,270 --> 00:08:16,770
I know, right?
210
00:08:16,770 --> 00:08:19,270
These Kotobuki Nippers are a
must-have for all modelers!
211
00:08:19,270 --> 00:08:23,440
Your average human or F.A. Girl
just doesn't get how awesome they are!
212
00:08:23,900 --> 00:08:26,360
They are the chosen tools, I say!
213
00:08:28,650 --> 00:08:31,570
Um, I'd like to take a look at those...
214
00:08:31,570 --> 00:08:34,660
Wow, this F.A. Girl does get the difference!
215
00:08:34,660 --> 00:08:39,710
The main thing about these Kotobuki Nippers
is their unique, slightly curved blades.
216
00:08:39,710 --> 00:08:41,250
Ooh! Yes, indeed.
217
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
Now, Gourai!
218
00:08:42,250 --> 00:08:43,460
Understood, Ao!
219
00:08:46,010 --> 00:08:47,130
Got you!
220
00:08:49,550 --> 00:08:51,260
That wasn't easy, huh?
221
00:08:51,260 --> 00:08:52,930
Yeah, got that right.
222
00:08:52,930 --> 00:08:56,470
I feel like not a single good thing has happened today...
223
00:08:57,020 --> 00:08:58,430
That sure was fun!
224
00:08:58,930 --> 00:09:01,310
It wasn't fun for me at all!
225
00:09:01,650 --> 00:09:04,360
Really? What about you, Gourai?
226
00:09:04,360 --> 00:09:05,900
You had fun, right?
227
00:09:05,900 --> 00:09:07,150
"Fun"?
228
00:09:07,150 --> 00:09:10,650
Yeah! All of us playing chase and
hide-and-seek together!
229
00:09:10,950 --> 00:09:13,570
Fun... I see.
230
00:09:13,570 --> 00:09:15,530
This is "fun"!
231
00:09:15,910 --> 00:09:17,910
Yes! It was fun!
232
00:09:18,830 --> 00:09:21,710
It took a bit of work though.
233
00:09:22,120 --> 00:09:26,000
Still, that was great how you knew
that Base likes sparkly things.
234
00:09:27,510 --> 00:09:30,880
There is no mystery that Bukiko,
the famous detective, cannot solve!
235
00:09:31,130 --> 00:09:36,680
Especially when paired with Stylet-chan's resolve,
Ao's acting, and Gourai-chan's hunting skills!
236
00:09:36,680 --> 00:09:38,180
That's a stretch...
237
00:09:38,180 --> 00:09:40,640
W-Well, it was a team victory.
238
00:09:40,640 --> 00:09:45,480
Something impossible on our own
becomes possible when we work together!
239
00:09:51,240 --> 00:09:54,950
Here Come the Materia Sisters
240
00:09:51,240 --> 00:09:54,950
Here Come the Materia Sisters
241
00:09:55,660 --> 00:09:57,240
I'm home...
242
00:09:57,450 --> 00:09:59,500
Welcome back, Ao. Huh?
243
00:10:04,250 --> 00:10:06,500
Wait, what happened to you?!
244
00:10:06,500 --> 00:10:08,920
Yeesh. You're filthy, Ao!
245
00:10:09,170 --> 00:10:12,550
I was playing with some goats on the way back,
and one thing led to another...
246
00:10:12,550 --> 00:10:15,050
That must have been some intense playing.
247
00:10:15,050 --> 00:10:16,550
Why are you all wet?
248
00:10:16,550 --> 00:10:17,680
Don't ask that!
249
00:10:17,680 --> 00:10:20,720
One thing led to another, all right?!
Anyway, I'm taking a shower!
250
00:10:21,140 --> 00:10:24,140
Oh, we got another package in the mail.
251
00:10:24,940 --> 00:10:26,440
You can go ahead and open it.
252
00:10:30,820 --> 00:10:33,200
Do you think it's a new F.A. Girl?
253
00:10:33,200 --> 00:10:34,110
Probably.
254
00:10:34,110 --> 00:10:36,530
Let's hurry up and open it!
255
00:10:44,870 --> 00:10:46,170
This is...
256
00:10:56,050 --> 00:10:57,640
Is this the place?
257
00:11:12,440 --> 00:11:14,240
Oh, my! You're—
258
00:11:14,240 --> 00:11:15,860
Gourai-chan, aren't you?
259
00:11:15,860 --> 00:11:16,700
Smooch.
260
00:11:17,700 --> 00:11:19,410
And one for you, Stylet-chan.
261
00:11:19,410 --> 00:11:19,990
Smooch.
262
00:11:20,240 --> 00:11:22,040
And you, Baselard-chan.
263
00:11:22,040 --> 00:11:22,830
Smooch.
264
00:11:23,620 --> 00:11:25,330
Pleased to meet you.
265
00:11:27,630 --> 00:11:29,630
Oh! Some new faces!
266
00:11:30,000 --> 00:11:32,340
You guys look alike. Are you sisters?
267
00:11:32,340 --> 00:11:33,920
What are your names?
268
00:11:34,050 --> 00:11:35,630
We're Materia.
269
00:11:34,050 --> 00:11:35,630
Call us "Materia."
270
00:11:36,840 --> 00:11:38,010
Uh...
271
00:11:38,470 --> 00:11:40,180
So, you're Materia?
272
00:11:41,220 --> 00:11:42,810
And you're Materia?
273
00:11:44,060 --> 00:11:46,890
You're both named "Materia"?
274
00:11:46,890 --> 00:11:52,020
That's right. Our body frame
was the model for all of us.
275
00:11:52,230 --> 00:11:56,320
We two were designed together and made together.
276
00:11:56,320 --> 00:11:58,450
So we also share the same name.
277
00:11:58,780 --> 00:12:00,660
That's going to make things hard.
278
00:12:00,660 --> 00:12:02,080
It's just weird!
279
00:12:02,080 --> 00:12:05,700
Oh, dear. It hasn't been a problem up till now.
280
00:12:05,700 --> 00:12:09,630
We don't mind if you call us both "Materia."
281
00:12:09,630 --> 00:12:11,210
Yes, but still...
282
00:12:13,170 --> 00:12:14,210
White!
283
00:12:14,710 --> 00:12:15,670
Black!
284
00:12:16,220 --> 00:12:19,010
Otherwise, it'd be a pain,
so those are your names. Okay?
285
00:12:19,300 --> 00:12:21,760
Ah! I'm "White"!
286
00:12:21,760 --> 00:12:23,470
And I'm "Black."
287
00:12:24,600 --> 00:12:26,890
It's a little embarrassing, isn't it?
288
00:12:26,890 --> 00:12:29,020
Still, it's not all that bad.
289
00:12:29,190 --> 00:12:31,520
They seem, like, nice girls, huh?
290
00:12:31,520 --> 00:12:34,820
You think so? I can't really tell.
291
00:12:34,820 --> 00:12:36,780
Yeah, it's hard to...
292
00:12:36,780 --> 00:12:39,700
Wait, that's not the point! We need to battle them!
293
00:12:39,700 --> 00:12:41,530
That's why you're here, right?
294
00:12:41,820 --> 00:12:43,990
Oh, dear. It totally slipped our minds.
295
00:12:43,990 --> 00:12:45,410
How careless of us.
296
00:12:45,410 --> 00:12:47,750
Oh! So you're gonna battle, huh?
297
00:12:48,040 --> 00:12:49,580
Yes, of course.
298
00:12:50,250 --> 00:12:52,840
Girls like you, so new...
299
00:12:52,840 --> 00:12:54,210
...and shiny...
300
00:12:54,210 --> 00:12:56,210
...and cute.
301
00:12:56,460 --> 00:12:57,550
It really...
302
00:12:57,550 --> 00:12:58,510
...truly...
303
00:12:58,510 --> 00:13:01,340
...will be a pleasure to crush you!
304
00:13:03,010 --> 00:13:06,470
You will be destroyed oh-so-expertly.
305
00:13:06,470 --> 00:13:08,770
I'm sure it will feel wonderful.
306
00:13:08,770 --> 00:13:11,150
Pain is the ultimate pleasure, yes?
307
00:13:11,150 --> 00:13:13,520
Be sure your screams are appropriate.
308
00:13:24,280 --> 00:13:27,080
Why did it have to be me?
309
00:13:28,410 --> 00:13:32,710
Base-chan had the same "scent" about her as us.
310
00:13:32,710 --> 00:13:38,210
If we're going to destroy someone,
a girl as strong yet fragile as you would be more fun.
311
00:13:40,340 --> 00:13:41,880
Fine, whatever!
312
00:13:41,880 --> 00:13:44,300
Very well. Please attach your armor.
313
00:13:44,300 --> 00:13:47,220
No, we're fine like this.
314
00:13:47,220 --> 00:13:49,310
After all, you won't hit us.
315
00:13:49,310 --> 00:13:50,770
Our weapons will be...
316
00:13:50,770 --> 00:13:52,190
...more than enough.
317
00:13:52,480 --> 00:13:55,480
Stylet, are you familiar with those weapons?
318
00:13:55,900 --> 00:13:58,190
No, I've never seen them before.
319
00:13:58,190 --> 00:14:02,530
Whoa! Those are the Grind Circle
and Beastmaster swords!
320
00:14:02,530 --> 00:14:06,660
I've heard they're hard to use.
These Materia girls are awesome!
321
00:14:06,660 --> 00:14:08,160
Huh, really?
322
00:14:08,450 --> 00:14:11,210
There is no data on those weapons.
323
00:14:11,210 --> 00:14:13,330
It would be risky to dive in unprepared.
324
00:14:13,670 --> 00:14:16,340
With talk like that, we'd never collect any data at all!
325
00:14:16,340 --> 00:14:18,050
Just cover me.
326
00:14:20,710 --> 00:14:21,550
Gourai!
327
00:14:21,550 --> 00:14:22,420
Stylet!
328
00:14:22,420 --> 00:14:23,720
Materia!
329
00:14:24,050 --> 00:14:26,760
Frame Arms Girl Session...
330
00:14:27,260 --> 00:14:28,510
Here we come.
I shall crush you.
331
00:14:27,260 --> 00:14:28,510
Go!
Just you watch!
332
00:14:39,860 --> 00:14:42,110
I'm about to get serious!
333
00:14:46,530 --> 00:14:47,280
Smooch.
334
00:14:48,830 --> 00:14:52,160
Come peer into our secret garden.
335
00:14:58,540 --> 00:15:00,920
I'll take White, so you take Black!
336
00:15:00,920 --> 00:15:01,550
Stylet!
337
00:15:03,130 --> 00:15:05,880
Welcome. We shall fawn on you.
338
00:15:33,250 --> 00:15:34,410
I can't get a lock on her!
339
00:15:34,620 --> 00:15:35,580
Gotcha!
340
00:15:42,960 --> 00:15:45,920
Dummy! You need to stop Black for me!
341
00:15:45,920 --> 00:15:48,010
But you're in the line of fire.
342
00:15:50,140 --> 00:15:52,220
Oh dear, oh dear, oh dear.
343
00:15:52,220 --> 00:15:55,140
Stylet-chan, your back is wide open!
344
00:15:55,140 --> 00:15:57,350
You have nice legs, Gourai-chan.
345
00:15:57,350 --> 00:16:00,360
I just want to start at the tips and carve my way up.
346
00:16:00,360 --> 00:16:02,940
Come on, let me hear some wonderful screams.
347
00:16:04,820 --> 00:16:07,070
What's going on? I can't hit her at all!
348
00:16:07,070 --> 00:16:10,490
Stylet! At this rate, individual attacks are no good!
349
00:16:10,490 --> 00:16:12,620
We have to battle as a team too!
350
00:16:12,620 --> 00:16:14,950
Just stay out of my way!
351
00:16:15,370 --> 00:16:17,460
Oh, my. Are they having a falling out?
352
00:16:17,460 --> 00:16:19,040
How sad.
353
00:16:19,630 --> 00:16:22,000
Aah, I can't bear to watch this!
354
00:16:22,000 --> 00:16:23,550
Isn't there anything they can do?
355
00:16:23,550 --> 00:16:26,510
It's too bad they don't get along better.
356
00:16:26,720 --> 00:16:29,220
There's no way they can suddenly force it!
357
00:16:29,220 --> 00:16:30,550
Oh, wait!
358
00:16:31,010 --> 00:16:33,970
Bukiko put together a prototype weapon! Um...
359
00:16:34,100 --> 00:16:34,140
Instruction Manual
360
00:16:34,140 --> 00:16:34,180
Instruction Manual
361
00:16:34,180 --> 00:16:34,220
Instruction Manual
362
00:16:34,220 --> 00:16:34,260
Instruction Manual
363
00:16:34,260 --> 00:16:34,310
Instruction Manual
364
00:16:34,310 --> 00:16:34,350
Instruction Manual
365
00:16:34,350 --> 00:16:34,390
Instruction Manual
366
00:16:34,390 --> 00:16:34,430
Instruction Manual
367
00:16:34,430 --> 00:16:34,470
Instruction Manual
368
00:16:34,470 --> 00:16:34,510
Instruction Manual
369
00:16:34,510 --> 00:16:34,560
Instruction Manual
370
00:16:34,560 --> 00:16:34,600
Instruction Manual
371
00:16:34,600 --> 00:16:34,640
Instruction Manual
372
00:16:34,640 --> 00:16:34,680
Instruction Manual
373
00:16:34,680 --> 00:16:34,720
Instruction Manual
374
00:16:34,720 --> 00:16:34,770
Instruction Manual
375
00:16:34,770 --> 00:16:34,810
Instruction Manual
376
00:16:34,810 --> 00:16:34,850
Instruction Manual
377
00:16:34,850 --> 00:16:34,890
Instruction Manual
378
00:16:34,890 --> 00:16:34,930
Instruction Manual
379
00:16:34,930 --> 00:16:34,970
Instruction Manual
380
00:16:34,970 --> 00:16:35,020
Instruction Manual
381
00:16:35,020 --> 00:16:35,060
Instruction Manual
382
00:16:35,060 --> 00:16:35,100
Instruction Manual
383
00:16:35,100 --> 00:16:35,140
Instruction Manual
384
00:16:35,140 --> 00:16:35,180
Instruction Manual
385
00:16:35,180 --> 00:16:35,220
Instruction Manual
386
00:16:35,220 --> 00:16:35,270
Instruction Manual
387
00:16:35,270 --> 00:16:35,310
Instruction Manual
388
00:16:35,310 --> 00:16:35,350
Instruction Manual
389
00:16:35,350 --> 00:16:35,390
Instruction Manual
390
00:16:35,390 --> 00:16:35,430
Instruction Manual
391
00:16:35,430 --> 00:16:35,470
Instruction Manual
392
00:16:35,470 --> 00:16:35,520
Instruction Manual
393
00:16:35,520 --> 00:16:35,560
Instruction Manual
394
00:16:35,560 --> 00:16:35,600
Instruction Manual
395
00:16:35,600 --> 00:16:35,640
Instruction Manual
396
00:16:35,640 --> 00:16:35,680
Instruction Manual
397
00:16:35,680 --> 00:16:35,720
Instruction Manual
398
00:16:35,720 --> 00:16:35,770
Instruction Manual
399
00:16:35,770 --> 00:16:35,810
Instruction Manual
400
00:16:35,810 --> 00:16:35,850
Instruction Manual
401
00:16:35,850 --> 00:16:35,890
Instruction Manual
402
00:16:35,890 --> 00:16:35,930
Instruction Manual
403
00:16:35,930 --> 00:16:35,970
Instruction Manual
404
00:16:35,970 --> 00:16:36,020
Instruction Manual
405
00:16:36,430 --> 00:16:37,640
Let's see...
406
00:16:38,390 --> 00:16:42,400
Hey there, Ao! Well, I finished it—
a new weapon for the F.A. Girls!
407
00:16:42,400 --> 00:16:48,110
I call it, "Prototype Heavy Weapon Unit 17
Revolving Buster Cannon"!
408
00:16:48,110 --> 00:16:52,490
Seriously, using these super awesome parts
makes even the runner inlet a work of art, right?
409
00:16:52,490 --> 00:16:55,040
And I totally painted it up nice and perfect, amirite?
410
00:16:55,040 --> 00:16:57,660
The black finish gives it a sense of weight.
411
00:16:57,660 --> 00:16:59,750
And check out that Panzer grey coloring!
412
00:16:59,750 --> 00:17:03,000
Aah, it really is an awesome color. I wanna marry it!
413
00:17:03,000 --> 00:17:05,840
I wanna be Bukiko Panzer Grey-Kotobuki!
414
00:17:06,170 --> 00:17:10,840
But it was the 5:1 mixture of rusty brown and
streaking grime that yours truly insists on
415
00:17:10,840 --> 00:17:12,640
that gives it a realistic, oil-stained look that—
416
00:17:14,390 --> 00:17:16,100
Anyway, this is it!
417
00:17:17,180 --> 00:17:18,640
Wait, how do I give it to them?
418
00:17:18,640 --> 00:17:23,480
Um, put it on Gourai's base
and then swipe it on your phone.
419
00:17:23,730 --> 00:17:25,360
Gourai! Use this!
420
00:17:25,360 --> 00:17:26,360
Understood!
421
00:17:31,950 --> 00:17:33,070
This is...
422
00:17:33,070 --> 00:17:34,660
the workmanship is incredible.
423
00:17:34,660 --> 00:17:39,200
It's worlds apart from the crude weapons
that Ao slaps together.
424
00:17:39,200 --> 00:17:41,790
With this, I can win for sure!
425
00:17:46,090 --> 00:17:49,090
How am I supposed to hit her
if I can't even read her movements?
426
00:17:49,090 --> 00:17:53,470
Well, we'll figure something out. Something!
427
00:17:54,590 --> 00:17:57,010
Fine. I'll be the decoy.
428
00:17:57,720 --> 00:18:00,640
No, you can't! One false move and—!
429
00:18:00,640 --> 00:18:04,190
What's impossible on our own
becomes possible when we work together, right?
430
00:18:05,060 --> 00:18:07,730
Just make sure that you hit her.
431
00:18:08,530 --> 00:18:09,440
Okay!
432
00:18:09,650 --> 00:18:10,570
Here goes!
433
00:18:10,570 --> 00:18:12,030
Oh my, oh my.
434
00:18:14,240 --> 00:18:16,240
Begin energy charge!
435
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Anything yet?!
436
00:18:32,010 --> 00:18:33,630
Just a little longer!
437
00:18:33,630 --> 00:18:37,720
I'll only have one sure chance
to take out the Materia sisters.
438
00:18:37,720 --> 00:18:40,180
I have to make sure it's charged 100%!
439
00:18:43,270 --> 00:18:49,020
Going after a girl like Stylet-chan
and making her grovel is the best!
440
00:18:49,020 --> 00:18:54,110
Sure enough, the cutest face is one that's
streaked with snot and tears.
441
00:18:54,490 --> 00:18:55,910
Go on, cry.
442
00:18:55,910 --> 00:18:57,070
Scream.
443
00:18:57,320 --> 00:18:59,870
Break, and then break some more.
444
00:19:00,700 --> 00:19:02,950
Give it a rest already, you perverts.
445
00:19:06,540 --> 00:19:07,960
Charging complete!
446
00:19:07,960 --> 00:19:09,340
Stylet, get out of the way!
447
00:19:10,050 --> 00:19:13,420
Revolving Buster Cannon—maximum output!
448
00:19:13,420 --> 00:19:14,260
Fire!
449
00:19:18,010 --> 00:19:18,760
Huh?
450
00:19:24,350 --> 00:19:27,150
Winners: Gourai and Stylet.
451
00:19:32,190 --> 00:19:34,150
Thank you, Stylet.
452
00:19:34,440 --> 00:19:36,070
We won thanks to you.
453
00:19:37,820 --> 00:19:40,080
You took your time charging that thing, you idiot.
454
00:19:44,540 --> 00:19:46,500
They're getting along?
455
00:19:46,500 --> 00:19:49,040
There's always a silver lining, huh?
456
00:19:50,250 --> 00:19:52,250
Huh? You're staying?!
457
00:19:52,460 --> 00:19:55,340
Yes. We couldn't bear to leave as losers.
458
00:19:55,340 --> 00:19:58,840
And we have to collect data of our own.
459
00:19:58,840 --> 00:20:01,640
Staying here would be most efficient, don't you think?
460
00:20:02,180 --> 00:20:03,640
Also...
461
00:20:03,810 --> 00:20:07,100
We've taken an interest in Stylet-chan.
462
00:20:07,100 --> 00:20:08,060
Huh?
463
00:20:08,560 --> 00:20:11,730
We want to hear more, even more, of your screams.
464
00:20:13,230 --> 00:20:15,150
Look, quit fooling around!
465
00:20:15,150 --> 00:20:17,110
Ao, get these fools out of here!
466
00:20:17,110 --> 00:20:20,780
Yeah, I don't think I can take in any more.
467
00:20:21,030 --> 00:20:22,620
That's too bad.
468
00:20:22,620 --> 00:20:24,910
Having us here would lead to more battles...
469
00:20:24,910 --> 00:20:27,750
...which would mean more money for you.
470
00:20:28,670 --> 00:20:32,000
I'm so happy to see our new family grow!
471
00:20:32,000 --> 00:20:33,130
Whaaat?!
472
00:20:33,460 --> 00:20:35,300
It's all right, Stylet-chan.
473
00:20:35,300 --> 00:20:38,840
You'll get used to it soon. It only hurts at first.
474
00:20:38,840 --> 00:20:44,760
That's right. Taste us once,
and your body will forever crave us.
475
00:20:47,430 --> 00:20:50,310
Stylet, you're such a cutie.
476
00:20:50,310 --> 00:20:54,270
C'mon, Gourai. Don't you have anything to add?
477
00:20:54,270 --> 00:20:55,780
Um...
478
00:20:56,150 --> 00:21:00,410
It's no use, Stylet. This is Ao's decision.
479
00:21:00,410 --> 00:21:02,070
That's not fair!
480
00:21:02,070 --> 00:21:03,530
I'm leaving!
481
00:21:03,530 --> 00:21:05,700
I'm going back to Factory Advance!
482
00:21:05,700 --> 00:21:08,710
Aah, I can already smell that money!
483
00:21:10,500 --> 00:21:14,090
They'll soon show up at your door,
484
00:21:10,500 --> 00:21:14,090
They'll soon show up at your door,
485
00:21:10,500 --> 00:21:14,090
ima sugu todoku yo
486
00:21:10,500 --> 00:21:14,090
ima sugu todoku yo
487
00:21:14,090 --> 00:21:19,470
for my special someone, parts of hearts!
488
00:21:14,090 --> 00:21:19,470
for my special someone, parts of hearts!
489
00:21:14,090 --> 00:21:19,470
tokubetsu na anata e parts of hearts
490
00:21:14,090 --> 00:21:19,470
tokubetsu na anata e parts of hearts
491
00:21:24,140 --> 00:21:29,770
Counting the days I can't see you,
492
00:21:24,140 --> 00:21:29,770
Counting the days I can't see you,
493
00:21:24,140 --> 00:21:29,770
aenai yoru o kazoeru
494
00:21:24,140 --> 00:21:29,770
aenai yoru o kazoeru
495
00:21:30,940 --> 00:21:37,190
I want to hear your voice so badly I feel like crying!
496
00:21:30,940 --> 00:21:37,190
I want to hear your voice so badly I feel like crying!
497
00:21:30,940 --> 00:21:37,190
sukoshi demo koe kikitakute nakisou
498
00:21:30,940 --> 00:21:37,190
sukoshi demo koe kikitakute nakisou
499
00:21:37,190 --> 00:21:40,700
I'm new to this world,
500
00:21:37,190 --> 00:21:40,700
I'm new to this world,
501
00:21:37,190 --> 00:21:40,700
konna sekai wa hajimete da shi
502
00:21:37,190 --> 00:21:40,700
konna sekai wa hajimete da shi
503
00:21:40,700 --> 00:21:44,160
so I lack the language to describe it.
504
00:21:40,700 --> 00:21:44,160
so I lack the language to describe it.
505
00:21:40,700 --> 00:21:44,160
donna gengo de mo setsumei dekinai
506
00:21:40,700 --> 00:21:44,160
donna gengo de mo setsumei dekinai
507
00:21:44,160 --> 00:21:46,450
To knockoffs, say...
508
00:21:44,160 --> 00:21:46,450
To knockoffs, say...
509
00:21:44,160 --> 00:21:46,450
ruijihin ni wa
510
00:21:44,160 --> 00:21:46,450
ruijihin ni wa
511
00:21:46,450 --> 00:21:49,870
"No!" Take care to avoid them.
512
00:21:46,450 --> 00:21:49,870
"No!" Take care to avoid them.
513
00:21:46,450 --> 00:21:49,870
NO! gochuui shite ne
514
00:21:46,450 --> 00:21:49,870
NO! gochuui shite ne
515
00:21:49,870 --> 00:21:53,420
I want to be be dedicated!
516
00:21:49,870 --> 00:21:53,420
I want to be be dedicated!
517
00:21:49,870 --> 00:21:53,420
ichizu ga hoshii
518
00:21:49,870 --> 00:21:53,420
ichizu ga hoshii
519
00:21:54,330 --> 00:21:56,800
FULLSCRATCH LOVE
520
00:21:54,330 --> 00:21:56,800
FULLSCRATCH LOVE
521
00:21:56,800 --> 00:22:02,090
I want to build it all from nothing!
522
00:21:56,800 --> 00:22:02,090
I want to build it all from nothing!
523
00:21:56,800 --> 00:22:02,090
zero kara hyaku made kumiagetai
524
00:21:56,800 --> 00:22:02,090
zero kara hyaku made kumiagetai
525
00:22:02,090 --> 00:22:05,350
We laugh and we fight,
526
00:22:02,090 --> 00:22:05,350
We laugh and we fight,
527
00:22:02,090 --> 00:22:05,350
waratte kenka mo shite
528
00:22:02,090 --> 00:22:05,350
waratte kenka mo shite
529
00:22:05,350 --> 00:22:08,930
creating our unique specs!
530
00:22:05,350 --> 00:22:08,930
creating our unique specs!
531
00:22:05,350 --> 00:22:08,930
special shiyou ni shiyou
532
00:22:05,350 --> 00:22:08,930
special shiyou ni shiyou
533
00:22:08,930 --> 00:22:14,850
By mixing love and hate,
534
00:22:08,930 --> 00:22:14,850
By mixing love and hate,
535
00:22:08,930 --> 00:22:14,850
suki toka kirai mo mazekoze de
536
00:22:08,930 --> 00:22:14,850
suki toka kirai mo mazekoze de
537
00:22:14,850 --> 00:22:22,950
I want to create more of these funny, carefree days, the parts of Girl!
538
00:22:14,850 --> 00:22:22,950
I want to create more of these funny, carefree days, the parts of Girl!
539
00:22:14,850 --> 00:22:22,950
ufufu na nichijou pachiri to kasanetai parts of girl
540
00:22:14,850 --> 00:22:22,950
ufufu na nichijou pachiri to kasanetai parts of girl
541
00:22:22,950 --> 00:22:26,570
LOVE! and parts of hearts! LOVE! and parts of Girl!
542
00:22:22,950 --> 00:22:26,570
LOVE! and parts of hearts! LOVE! and parts of Girl!
543
00:22:26,570 --> 00:22:29,950
LOVE! and parts of hearts! ONE, TWO, THREE, FOUR, parts of Girl!
544
00:22:26,570 --> 00:22:29,950
LOVE! and parts of hearts! ONE, TWO, THREE, FOUR, parts of Girl!
545
00:22:29,950 --> 00:22:33,580
LOVE! and parts of hearts! LOVE! and parts of Girl!
546
00:22:29,950 --> 00:22:33,580
LOVE! and parts of hearts! LOVE! and parts of Girl!
547
00:22:33,580 --> 00:22:37,290
LOVE! and parts of hearts! ONE, TWO, THREE, FOUR, parts of Girl!
548
00:22:33,580 --> 00:22:37,290
LOVE! and parts of hearts! ONE, TWO, THREE, FOUR, parts of Girl!
549
00:22:40,460 --> 00:22:41,260
White here!
550
00:22:41,260 --> 00:22:42,170
Black here.
551
00:22:42,170 --> 00:22:43,840
Let's be utter sadists today as well.
552
00:22:43,840 --> 00:22:47,140
Sadistic in the sense of, "Hurry up and get on your knees."
553
00:22:46,720 --> 00:22:54,940
Jinrai Appears!
554
00:22:46,720 --> 00:22:54,940
Jinrai Appears!
555
00:22:46,720 --> 00:22:54,940
Redecorating is Fun
556
00:22:46,720 --> 00:22:54,940
Redecorating is Fun
557
00:22:47,140 --> 00:22:49,930
In the sense of, "That's hardly enough to start trembling."
558
00:22:50,350 --> 00:22:52,230
Next time on Frame Arms Girl,
559
00:22:52,230 --> 00:22:54,270
let's have a session together, okay?
39486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.