All language subtitles for vibrations_sexuelles_1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,860 --> 00:00:28,860 Laissez -moi me souvenir. 2 00:00:29,640 --> 00:00:33,580 Il faisait jour, je crois, et c 'était un hiver, quelque part dans Paris. 3 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 Je me promenais. 4 00:08:18,830 --> 00:08:21,910 Je garde de cette aventure une douceur et une paix incomparables. 5 00:08:22,850 --> 00:08:24,170 Je ne les ai jamais revues. 6 00:08:25,130 --> 00:08:26,430 Je ne sais même pas qui ils étaient. 7 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Juste leur prénom. 8 00:08:29,790 --> 00:08:31,050 Elles ont disparu pour toujours. 9 00:08:32,669 --> 00:08:35,830 Mais je me souviendrai de leur présence furtive avec une grande émotion. 10 00:08:37,049 --> 00:08:38,090 Jusqu 'à la fin de mes jours. 11 00:08:40,830 --> 00:08:44,110 Votre rêve est très caractéristique. Et vous le racontez avec éloquence. 12 00:08:44,810 --> 00:08:46,370 D 'une manière très littéraire. 13 00:08:51,820 --> 00:08:56,320 Mais comment puis -je me libérer de cette aventure rêvée qui m 'obsède? 14 00:08:59,640 --> 00:09:01,620 En quoi exactement ce rêve vous obsède -t -il? 15 00:09:02,620 --> 00:09:05,920 J 'ai par la suite cherché en vain à retrouver pareille sensation de paix et 16 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 beauté. 17 00:09:07,160 --> 00:09:08,900 J 'ai connu de multiples aventures. 18 00:09:09,460 --> 00:09:13,700 Ce que je viens de vous décrire se confond pour moi avec la réalité, comme 19 00:09:13,700 --> 00:09:17,260 ne s 'agissait plus d 'un rêve mais d 'une rencontre réelle, vécue. 20 00:09:19,560 --> 00:09:22,340 I loved a lot of women, but it was always only sexual. 21 00:09:23,500 --> 00:09:27,160 I never found the cerebral erotism of this dream. 22 00:09:40,380 --> 00:09:42,680 Does it mean that you can't enjoy it anymore? 23 00:09:43,820 --> 00:09:46,860 I can do it very well, but I have an unsatisfaction in my head. 24 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 Ah, yes. 25 00:09:49,420 --> 00:09:50,860 Animal triste pos coitum. 26 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Cela arrive souvent. 27 00:09:55,660 --> 00:09:58,880 Peut -être, mais dans mon rêve, l 'animal n 'était pas triste du tout. 28 00:09:59,880 --> 00:10:02,140 Mon esprit était satisfait aussi bien que mon sexe. 29 00:10:02,460 --> 00:10:05,480 Vous avez fait plusieurs expériences décevantes à la suite de ce rêve ? J 'ai 30 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 tout essayé. J 'ai tout essayé, enfin. 31 00:10:08,560 --> 00:10:10,460 Simple satisfaction d 'essence, c 'est tout. 32 00:10:11,060 --> 00:10:12,080 Cela ne me suffit plus. 33 00:10:12,700 --> 00:10:14,800 Je dois dire que votre rêve est assez fascinant. 34 00:10:15,460 --> 00:10:17,760 Il dénote dans votre esprit un don poétique certain. 35 00:10:23,850 --> 00:10:26,110 Cela se devine à la manière dont vous le racontez. 36 00:10:27,770 --> 00:10:31,930 Si nous nous en tenons aux faits, vous avez eu un rêve érotique dans lequel 37 00:10:31,930 --> 00:10:34,790 participiez en faisant l 'amour avec un des personnages. 38 00:10:35,430 --> 00:10:40,610 Mais dans votre narration, vous entourez l 'histoire d 'un langage intellectuel 39 00:10:40,610 --> 00:10:46,070 qui d 'une part la magnifie et d 'autre part lui retire toute obscenité. 40 00:11:05,360 --> 00:11:07,920 Je ne ressens pas du tout ce rêve comme une aventure pornographique. 41 00:11:10,680 --> 00:11:12,680 Mais comme une sorte de quiétude sensuelle. 42 00:11:14,220 --> 00:11:15,320 Dites -moi la vérité. 43 00:11:16,120 --> 00:11:20,100 Depuis ce rêve, vous avez bien eu toutes les aventures que vous prétendez ? 44 00:11:20,100 --> 00:11:26,740 Vous avez 45 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 deviné. 46 00:11:29,220 --> 00:11:31,380 J 'ai eu ce rêve il y a maintenant trois semaines. 47 00:11:33,420 --> 00:11:35,400 And since then, I haven't wanted to touch a woman. 48 00:11:36,760 --> 00:11:38,100 I've stayed perfectly chaste. 49 00:11:40,040 --> 00:11:41,980 And that's why I came to consult you. 50 00:11:43,360 --> 00:11:44,980 I think I know what suits you. 51 00:11:45,760 --> 00:11:50,060 But before you withdraw your inhibitions, I would like to try an 52 00:11:50,460 --> 00:11:51,259 Which one? 53 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 I'll do what you say. 54 00:11:53,760 --> 00:11:55,140 Have a gallant evening. 55 00:11:55,340 --> 00:11:57,540 To speak quite vulgarly, make an orgy. 56 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 Make love as long as you can, with your friends. 57 00:12:01,800 --> 00:12:04,750 Then... Si votre inhibition mentale persiste, revenez me voir. 58 00:12:06,370 --> 00:12:07,590 Mais seulement dans ce cas. 59 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 Je vais le faire. 60 00:12:15,290 --> 00:12:17,170 Richard, mon ami, va organiser cela très bien. 61 00:12:17,830 --> 00:12:19,190 Quatre filles pour nous deux, par exemple. 62 00:12:19,750 --> 00:12:21,070 Je vais faire l 'amour le plus possible. 63 00:12:21,850 --> 00:12:26,490 Et si je ne retrouve pas l 'accord physique et mental que je souhaite, pour 64 00:12:26,490 --> 00:12:27,910 'en sortir, vous m 'indiquerez le chemin. 65 00:12:28,930 --> 00:12:29,930 Je vous le promets. 66 00:12:30,470 --> 00:12:31,690 A bientôt, peut -être. 67 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Au revoir. 68 00:12:43,270 --> 00:12:44,690 Au revoir. 69 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Bientôt. 70 00:13:13,130 --> 00:13:14,130 You see, she's cute. 71 00:13:16,750 --> 00:13:18,930 You think it's going to do something to her? 72 00:13:31,190 --> 00:13:32,450 Notice how she takes it well. 73 00:17:08,619 --> 00:17:09,618 Ha, ha, ha. 74 00:17:09,619 --> 00:17:11,540 Ha, ha, ha. 75 00:17:11,900 --> 00:17:12,839 Ha, ha, ha. 76 00:17:12,839 --> 00:17:17,140 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. 77 00:19:38,280 --> 00:19:39,540 Oh, yeah. 78 00:22:14,360 --> 00:22:18,900 Oh, my God. 79 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Oh, yes. 80 00:24:32,270 --> 00:24:33,450 Je trouve que tu as bien baisé. 81 00:24:35,430 --> 00:24:38,910 J 'espère qu 'on commencera. 82 00:24:52,350 --> 00:24:53,350 Voilà. 83 00:24:54,210 --> 00:24:55,210 J 'ai joué. 84 00:24:56,610 --> 00:24:58,950 J 'ai baisé comme un fou, mon ami Richard aussi. 85 00:25:00,080 --> 00:25:01,880 On my own, I've satisfied three young girls. 86 00:25:03,080 --> 00:25:07,660 But I'm still a sad animal, a posco -itom, as you say. 87 00:25:08,980 --> 00:25:11,740 Yet, on a physical level, everything went well? 88 00:25:12,620 --> 00:25:17,140 Perfectly. I've had a lot of fun, but no mental contact. 89 00:25:17,940 --> 00:25:19,940 Nothing but the body, not the mind. 90 00:25:23,000 --> 00:25:25,520 At this moment, how do you feel? 91 00:25:28,990 --> 00:25:29,990 Très détendu. 92 00:25:30,330 --> 00:25:33,970 Je ne sais pas pourquoi, mais votre présence me procure une sorte de 93 00:25:33,970 --> 00:25:35,710 bizarre. Je me sens en confiance. 94 00:25:37,030 --> 00:25:38,370 Je peux vous dire une chose intime? 95 00:25:39,630 --> 00:25:40,630 Vous ne m 'en voudrez pas? 96 00:25:40,950 --> 00:25:42,370 Je vous en prie, dites -moi tout. 97 00:25:43,590 --> 00:25:47,350 Eh bien, avec vous, j 'ai l 'impression que ce serait différent. 98 00:25:48,850 --> 00:25:54,010 Je me sens attiré physiquement, bien sûr parce que vous êtes belle, mais aussi j 99 00:25:54,010 --> 00:25:56,090 'ai envie de vous connaître. 100 00:25:56,630 --> 00:25:57,670 Je veux dire... 101 00:26:00,680 --> 00:26:03,040 Not only your body, but also what is in your head. 102 00:26:04,760 --> 00:26:06,780 To know you deeply, really. 103 00:26:08,160 --> 00:26:09,620 I felt that this would happen. 104 00:26:11,420 --> 00:26:13,300 Me too, I would feel you. 105 00:26:14,120 --> 00:26:19,580 By the way, without knowing it, perhaps, you conceive love, erotism. 106 00:26:29,520 --> 00:26:31,240 C 'est quelqu 'un de très rare de nos jours. 107 00:26:32,020 --> 00:26:33,740 Une espèce de nouveau romantique. 108 00:26:34,320 --> 00:26:37,260 Vous ne pouvez concevoir les rapports sexuels en dehors de l 'amour. 109 00:26:38,120 --> 00:26:42,400 Pour jouir avec plénitude, il vous faut aimer votre partenaire. 110 00:26:43,600 --> 00:26:46,480 C 'est pour cela que vos rapports strictement sexuels vous déçoivent. 111 00:26:49,800 --> 00:26:55,340 Mademoiselle, je dois vous paraître ridicule, mais c 'est vrai qu 'avec 112 00:26:55,340 --> 00:26:58,460 souvenir de cette soirée très pornographique me laisse un mauvais goût 113 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 bouche. 114 00:27:00,200 --> 00:27:01,980 Do you want to play the game with me until the end? 115 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 Do you want to marry me? 116 00:27:10,620 --> 00:27:15,660 Marriage is a very ridiculous thing. A concession to our bourgeois and police 117 00:27:15,660 --> 00:27:16,660 society. 118 00:27:17,300 --> 00:27:22,860 But in this specific case, it would not be an agreement with the established 119 00:27:22,860 --> 00:27:26,420 order, but the symbol of our common desire. 120 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 I accept. 121 00:29:17,580 --> 00:29:20,380 Thank you. 122 00:31:15,400 --> 00:31:16,700 so so 123 00:32:19,820 --> 00:32:20,820 thank you 124 00:34:49,359 --> 00:34:52,159 Thank you. 125 00:38:03,080 --> 00:38:05,880 I'm sorry. 9318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.