All language subtitles for s05e09.Cheques and Balances_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:45,068 - Morning. Morning, Major Bullen. - Herriot. 2 00:00:45,200 --> 00:00:46,997 All set, Mr Biggins? 3 00:00:47,120 --> 00:00:50,157 I suppose you'll charge a fortune for your services? 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,510 We discussed all this yesterday. 5 00:00:53,640 --> 00:00:57,872 You get paid for what you do, and, oddly enough, so do I. 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,991 I've been thinking about that. 7 00:01:00,120 --> 00:01:04,875 If you don't want me to operate on your cow, you have only to say. 8 00:01:06,760 --> 00:01:11,550 See, the thing is, the longer you keep me here, the more it's going to cost you. 9 00:01:11,680 --> 00:01:14,877 Always got your hand in my pocket, Mr Herriot. 10 00:01:29,160 --> 00:01:31,390 (sighs) Oh, Helen. 11 00:01:31,520 --> 00:01:35,035 It's a marvellous time to be up there, you know, especially at dawn. 12 00:01:35,160 --> 00:01:37,310 I don't know where you find the energy. 13 00:01:37,440 --> 00:01:40,716 What's the loss of sleep in comparison to the glorious feeling 14 00:01:40,840 --> 00:01:42,796 of treading a world freshly made? 15 00:01:42,920 --> 00:01:45,832 - Morning. - Morning. I'll be with you in a moment. 16 00:01:45,960 --> 00:01:48,349 Right. Good, good. 17 00:01:49,440 --> 00:01:52,318 Quarterly accounts. Always an unpredictable time, 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,113 especially where Siegfried is concerned. 19 00:01:55,240 --> 00:01:57,515 - Helen. - Oh, thanks. 20 00:01:57,640 --> 00:02:00,518 Better put the kettle on again. Once more into the fray. 21 00:02:00,640 --> 00:02:04,519 - Good luck. - Uh, yes. 22 00:02:07,760 --> 00:02:09,716 (cow moos) 23 00:02:14,120 --> 00:02:16,475 Is she any better today, Mr Biggins? 24 00:02:16,600 --> 00:02:19,273 That's what I'm paying you to find out. 25 00:02:31,280 --> 00:02:35,956 Yes, it's traumatic reticulitis, all right. She must've swallowed a wire or something. 26 00:02:36,080 --> 00:02:38,514 If you get some warm water, I'll get started. 27 00:02:38,640 --> 00:02:42,394 So long as you don't charge me for that an' all. 28 00:02:45,440 --> 00:02:48,034 She's eaten nowt for a couple of days. 29 00:02:50,880 --> 00:02:54,759 - Well done. These seem in perfect order. - I'll post them off today. 30 00:02:54,880 --> 00:02:57,678 The sooner the better. We need all the cash we can get. 31 00:02:57,800 --> 00:03:00,234 Yes, most of them are fairly good about paying. 32 00:03:00,360 --> 00:03:05,639 These are a different matter entirely, I'm afraid. Persistent bad payers. 33 00:03:16,680 --> 00:03:18,159 (kettle whistles) 34 00:03:20,240 --> 00:03:22,310 The kettle's boiling. 35 00:03:29,040 --> 00:03:31,918 (Siegfried) Henry Wilson, £161 .19! 36 00:03:40,960 --> 00:03:43,633 Got it. 37 00:03:51,800 --> 00:03:54,598 There you are, Mr Biggins. It's a nail. 38 00:03:55,880 --> 00:04:00,874 Lucky it didn't penetrate forward from the reticulum. Would've affected the heart. 39 00:04:01,000 --> 00:04:05,073 - What are you doing that for? - It's a rusty old nail. 40 00:04:05,200 --> 00:04:08,192 Don't want it causing any more damage, do we? 41 00:04:08,320 --> 00:04:11,630 - That is my property. - I beg your pardon? 42 00:04:11,760 --> 00:04:13,716 That's my property. 43 00:04:17,120 --> 00:04:19,236 Ah, Biggins. 44 00:04:19,360 --> 00:04:22,397 - I trust you're well. - Very well, thank you, Major. 45 00:04:22,520 --> 00:04:25,592 Jolly good. Now, Biggins, about those ewes. 46 00:04:25,720 --> 00:04:29,474 You will not find better in the whole dale, Major, sir. 47 00:04:29,600 --> 00:04:32,398 Yes, fine animals. I'll have them. 48 00:04:32,520 --> 00:04:36,399 - Thank you, Major. - Tell me when you're ready to settle up. 49 00:04:36,520 --> 00:04:39,193 No need to worry about that. Plenty of time. 50 00:04:39,320 --> 00:04:40,878 (Major) Jolly good. 51 00:04:41,000 --> 00:04:43,275 - I'll say goodbye to you both. - (James) Bye. 52 00:04:43,400 --> 00:04:47,712 Oh, Herriot. My hunter seems to have gone slightly lame. 53 00:04:47,840 --> 00:04:50,957 - Any chance you'd able to check it out? - Yes, of course. 54 00:04:51,080 --> 00:04:54,834 - Round about four o'clock? - Um, yes, I think I can manage that, sir. 55 00:04:54,960 --> 00:04:56,279 Good. 56 00:04:56,400 --> 00:04:58,516 - Goodbye. - Goodbye, Major. 57 00:05:10,240 --> 00:05:13,789 Mr Biggins? What are you doing? 58 00:05:13,920 --> 00:05:16,195 I want my nail. 59 00:05:16,320 --> 00:05:18,993 I've got plans for this, tha knows. 60 00:05:25,520 --> 00:05:27,476 (hammering) 61 00:05:37,240 --> 00:05:39,959 Waste not, want not. 62 00:05:46,840 --> 00:05:48,432 (chuckles) 63 00:05:48,560 --> 00:05:52,030 Henry Wilson - Iives like a sultan, chucks tenners away on cigars, 64 00:05:52,160 --> 00:05:55,038 and it's two years since we've seen a penny of his money. 65 00:05:55,160 --> 00:05:59,915 Ted Grimsdale - he's got thousands stashed under his bed, I'm sure of that. 66 00:06:00,040 --> 00:06:02,838 Mallaby - tight as an owl twice a week. 67 00:06:02,960 --> 00:06:05,633 Not a sou from him for over a year. 68 00:06:05,760 --> 00:06:09,469 Biggins. Ah, well, I hold you responsible for Biggins, James. 69 00:06:09,600 --> 00:06:11,795 - Thank you. - You were there this morning. 70 00:06:11,920 --> 00:06:15,071 Again, you haven't a penny to show for your time or trouble. 71 00:06:15,200 --> 00:06:18,795 - I can't force him to pay. - They're all here, all the old gang. 72 00:06:18,920 --> 00:06:22,037 - Dennis Pratt. - Dennis is such a likable man. 73 00:06:22,160 --> 00:06:24,628 Of course he's a likable man. I like all of them. 74 00:06:24,760 --> 00:06:28,912 I'd like them more if they paid bills. It's a miracle this practice stays afloat. 75 00:06:29,040 --> 00:06:31,759 Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no! 76 00:06:31,880 --> 00:06:33,154 Helen. 77 00:06:33,280 --> 00:06:38,308 Major Bullen is not at all the sort of man we want to see on this list. 78 00:06:38,440 --> 00:06:41,398 We've had nothing from him in three years, Siegfried. 79 00:06:41,520 --> 00:06:44,432 - What? - Yes. I've mentioned it from time to time. 80 00:06:44,560 --> 00:06:48,189 I'm sure that there's a mistake here. He probably never got his bills. 81 00:06:48,320 --> 00:06:52,677 He's had the bills. And the reminders. And the reminders about the reminders. 82 00:06:52,800 --> 00:06:56,554 - They all have. - He is not the sort who need worry us. 83 00:06:56,680 --> 00:07:01,356 It's this ragbag of fugitives from the debtors' prison 84 00:07:01,480 --> 00:07:03,710 that should concern us. 85 00:07:03,840 --> 00:07:06,035 Very well. 86 00:07:06,160 --> 00:07:09,038 This is war. All-out PNS. 87 00:07:09,160 --> 00:07:12,869 - "PNS"? - Oh, polite, nasty, then solicitors. 88 00:07:13,000 --> 00:07:15,912 Siegfried's system for getting money out of bad payers. 89 00:07:16,040 --> 00:07:20,192 The polite and nasties are just ignored, and we have never taken anyone to court 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,276 and everyone knows it. 91 00:07:22,400 --> 00:07:24,231 Very well, Helen. 92 00:07:24,360 --> 00:07:28,876 I take it we're all agreed this debt problem has reached unmanageable proportions? 93 00:07:29,000 --> 00:07:30,991 Not only is it bad for business, 94 00:07:31,120 --> 00:07:36,831 it undermines confidence in the practice and encourages others to follow suit. 95 00:07:36,960 --> 00:07:38,916 So there's only one option left - 96 00:07:39,040 --> 00:07:42,555 to pick up the gauntlet that has been thrown down by the enemy. 97 00:07:42,680 --> 00:07:46,309 The Farnon and Herriot blacklist. You've all got a copy of it. 98 00:07:46,440 --> 00:07:49,159 - Pratt, Mallaby, Biggins. - (Siegfried) Mm-hm. 99 00:07:49,280 --> 00:07:51,669 Grimsdale. I'm seeing him this afternoon. 100 00:07:51,800 --> 00:07:56,794 Oh, excellent. Then to you, Calum, falls the honour of spearheading the attack. 101 00:07:56,920 --> 00:08:00,708 - First over the top, eh? - Here is Grimsdale's account. 102 00:08:00,840 --> 00:08:06,676 Make sure you take it with you and see that you slam it into the old rascal's hand 103 00:08:06,800 --> 00:08:09,155 at the time and place of treatment. 104 00:08:09,280 --> 00:08:12,511 - Oh. What then? - Pressure, Calum. 105 00:08:12,640 --> 00:08:17,156 If for any reason you fail, then you repeat the procedure at the next visit. 106 00:08:17,280 --> 00:08:20,716 Don't think that you'll be charging into the breach unsupported. 107 00:08:20,840 --> 00:08:25,709 Helen and I will be softening up the enemy positions with a thorough PNS barrage. 108 00:08:25,840 --> 00:08:28,070 And if they still fail to pay? 109 00:08:28,200 --> 00:08:33,752 My dear James, confronting the problem like this, personally, is bound to succeed. 110 00:08:33,880 --> 00:08:36,599 They'll submit, James. They'll give in. 111 00:08:36,720 --> 00:08:41,555 - What about Major Bullen? - Ah... What about him, James? 112 00:08:41,680 --> 00:08:44,752 - He ought to be on the list. - You really think so? 113 00:08:44,880 --> 00:08:47,633 He owes more money than all the others put together. 114 00:08:47,760 --> 00:08:50,991 - I'm seeing him this afternoon, so... - No, I'll go and see him. 115 00:08:51,120 --> 00:08:54,192 I want to keep my eye on that good hunter of his. 116 00:08:54,320 --> 00:08:57,676 - I did give him my word that... - James, please leave it to me. 117 00:08:57,800 --> 00:09:00,030 Major Bullen is a very agreeable man. 118 00:09:00,160 --> 00:09:04,950 Siegfried, they are all very agreeable men, except possibly for Biggins. 119 00:09:05,080 --> 00:09:08,709 Why should we treat Major Bullen any differently? Hm? 120 00:09:08,840 --> 00:09:13,755 Major Bullen is a gentleman, James, and a gentleman's word is his bond, is it not? 121 00:09:13,880 --> 00:09:15,757 Siegfried. 122 00:09:18,240 --> 00:09:20,595 Oh, very well. 123 00:09:20,720 --> 00:09:22,676 If you insist. 124 00:09:23,800 --> 00:09:26,075 There you are. Are you satisfied? 125 00:09:26,200 --> 00:09:28,156 Yes, thank you. 126 00:09:55,800 --> 00:09:57,756 (horn beeps) 127 00:10:32,640 --> 00:10:34,596 A very good day to you, Mr Grimsdale. 128 00:10:34,720 --> 00:10:38,235 I don't see what you've got to be so chirpy about, young fella. 129 00:10:38,360 --> 00:10:41,158 Don't you? Well, I'll tell you. 130 00:10:42,920 --> 00:10:44,876 Money, Mr Grimsdale. 131 00:10:46,200 --> 00:10:48,156 Oh, aye? 132 00:10:50,040 --> 00:10:52,759 Today's the day I give you your bill. 133 00:10:54,240 --> 00:10:57,994 It's the little piece of paper inside this envelope. 134 00:10:58,120 --> 00:11:02,352 After perusal of same, you will then pay me the sum of money written upon it. 135 00:11:02,480 --> 00:11:04,436 What do you think of that? 136 00:11:11,040 --> 00:11:14,669 - Aren't you going to open it? - Hold on, veterinary. 137 00:11:14,800 --> 00:11:17,997 There's something I don't like here. 138 00:11:18,120 --> 00:11:23,148 - Is something wrong? - By heck, man. Gone down some. 139 00:11:24,600 --> 00:11:27,751 - "Gone down"? - Aye. Failing fast. 140 00:11:27,880 --> 00:11:30,633 Losing ground since last time you were here. 141 00:11:30,760 --> 00:11:36,392 I've never felt better, I can assure you. Why don't you have a look at your bill? 142 00:11:36,520 --> 00:11:38,272 Ooh. 143 00:11:38,400 --> 00:11:42,359 I'd really rather you didn't do that. I'm not one of your bullocks, you know. 144 00:11:42,480 --> 00:11:44,789 - Off your feed, are you? - Pardon? 145 00:11:44,920 --> 00:11:48,674 Sweating and trembling when they turn you out in the morning? 146 00:11:48,800 --> 00:11:52,759 - "Sweating and trembling"? - Take in a lot of water at night, do you? 147 00:11:52,880 --> 00:11:54,029 Mr Grimsdale. 148 00:11:54,160 --> 00:11:58,312 I know the signs. One minute, kicking your heels in the field, 149 00:11:58,440 --> 00:12:02,991 the next, nowt but dog meat in the knacker's yard. 150 00:12:03,120 --> 00:12:05,236 Don't you think you better look at that? 151 00:12:05,360 --> 00:12:09,558 That can wait, young man. I want old Muriel looked to 152 00:12:09,680 --> 00:12:11,955 before you keel over. 153 00:12:19,280 --> 00:12:22,317 - This is our Muriel. - (cow moos) 154 00:12:22,440 --> 00:12:25,876 Well, let's have a look at her, then. 155 00:12:38,360 --> 00:12:40,351 Aye. 156 00:12:40,480 --> 00:12:43,916 Looks like her old friend the mastitis again. 157 00:12:44,560 --> 00:12:46,710 I tell you what, 158 00:12:46,840 --> 00:12:51,152 while I'm seeing to Muriel, why don't you have a wee look inside the envelope? 159 00:12:51,280 --> 00:12:53,748 How's that? 160 00:13:10,920 --> 00:13:13,388 (Siegfried) Bring him round, would you? 161 00:13:27,520 --> 00:13:31,638 - (Major) What's the verdict? - Well, he's strained his flexor tendon. 162 00:13:31,760 --> 00:13:33,796 He's struck into himself, somehow. 163 00:13:33,920 --> 00:13:35,876 Is it serious? 164 00:13:38,160 --> 00:13:40,151 It's not too dreadful. 165 00:13:40,280 --> 00:13:44,956 I'll give him a shot to take the swelling down and leave you some ointment. 166 00:13:45,080 --> 00:13:49,995 - Of course, what he really wants is rest. - Excellent. Thank you, Farnon. 167 00:13:51,720 --> 00:13:54,393 Ah, I almost forgot. 168 00:13:54,520 --> 00:13:56,431 Uh, this is for you. 169 00:13:57,640 --> 00:14:00,996 I thought I might as well drop it in by hand. 170 00:14:01,120 --> 00:14:03,031 Yes? 171 00:14:03,160 --> 00:14:06,550 It's a small reminder of the present state of your account. 172 00:14:06,680 --> 00:14:08,511 That time again? 173 00:14:08,640 --> 00:14:12,155 That contains all the charges up to the end of the June quarter. 174 00:14:12,280 --> 00:14:13,793 Really? 175 00:14:13,920 --> 00:14:17,276 Matter of fact, it stretches back a considerable time. 176 00:14:17,400 --> 00:14:21,439 Something seems to have slipped through the net. Easily put right, though. 177 00:14:21,560 --> 00:14:24,950 - Thank you. - I'll make you out a cheque straightaway. 178 00:14:25,080 --> 00:14:28,277 Well, that would be, uh... Thank you. 179 00:14:28,400 --> 00:14:31,551 - Of course. Just hold on a moment. - That's enormously kind. 180 00:14:31,680 --> 00:14:34,831 Damn! I don't seem to have it on me. 181 00:14:34,960 --> 00:14:35,995 (vehicle engine) 182 00:14:37,720 --> 00:14:40,598 (Major) Ah, there you are, Mallock. 183 00:14:45,040 --> 00:14:50,876 You can take him on now. There's the ointment. You know how to use it. 184 00:14:51,000 --> 00:14:53,309 Major. Veterinary. 185 00:14:53,440 --> 00:14:57,831 Now then, Jeff. Makes a change to see you carting the living instead of the dead. 186 00:14:57,960 --> 00:15:00,474 Just doing a favour for the major, veterinary. 187 00:15:00,600 --> 00:15:03,114 Delivering some stock he bought off old Biggins. 188 00:15:03,240 --> 00:15:05,629 - Oh, yes? - Thank you for delivering them. 189 00:15:05,760 --> 00:15:08,797 I'm sorry I were a bit late, Major. I were in town... 190 00:15:08,920 --> 00:15:12,799 Not to worry. It was very decent of you to put yourself out on my account. 191 00:15:12,920 --> 00:15:16,037 Well, no trouble at all, sir. No trouble at all. 192 00:15:16,160 --> 00:15:19,709 I'd be most obliged if you'd drop them off in the bottom meadow for me. 193 00:15:19,840 --> 00:15:22,673 It'd be a pleasure, Major. A pleasure. 194 00:15:22,800 --> 00:15:25,519 Oh, of course, you'll want some cash. 195 00:15:25,640 --> 00:15:28,154 Ah, easier said than done. 196 00:15:28,280 --> 00:15:30,999 Never seem to have it on me when I need it. 197 00:15:31,120 --> 00:15:34,510 I'll tell you what, I'll get my wife to write you a cheque. 198 00:15:34,640 --> 00:15:37,393 Of course, you only deal in cash, don't you? 199 00:15:38,920 --> 00:15:45,075 Well, normally, yes, sir. But seeing as it's you, Major, I can make a little exception. 200 00:15:45,200 --> 00:15:47,509 Right, I'll show you the way. 201 00:15:47,640 --> 00:15:51,315 Oh, I think you'd better hold on to this, Farnon. 202 00:15:51,440 --> 00:15:54,876 I'm absolutely hopeless with bits of paper. 203 00:15:55,000 --> 00:15:58,436 Marvellous. Right you are, Mallock. 204 00:15:59,480 --> 00:16:01,914 (Calum) Well... 205 00:16:02,040 --> 00:16:04,270 what do you think? 206 00:16:05,440 --> 00:16:09,513 Right enough, it must be a bit of a shock to see it build up like that. 207 00:16:09,640 --> 00:16:15,272 Of course, uh, we could always consider a small discount if you paid now. 208 00:16:17,320 --> 00:16:19,390 However, 209 00:16:19,520 --> 00:16:23,308 if you delay, I'm afraid you'll have to pay the full amount. 210 00:16:23,440 --> 00:16:27,115 It's on account they're not feeding thee properly, tha knows. 211 00:16:27,240 --> 00:16:32,360 - I'm sorry? - I've seen no end of good types fail. 212 00:16:32,480 --> 00:16:35,233 Uh, can we stick to the subject of your bill, please? 213 00:16:35,360 --> 00:16:37,999 There we go again, always money, money, money, 214 00:16:38,120 --> 00:16:42,079 and no thought of keeping yourself from going under. 215 00:16:42,200 --> 00:16:44,509 - That's absurd. - Listen here. 216 00:16:44,640 --> 00:16:48,189 When I saw you come into my yard, I said to meself: 217 00:16:48,320 --> 00:16:50,993 "That lad's failed over the last month or two." 218 00:16:51,120 --> 00:16:55,591 Bound to rub off, isn't it, unless you get the proper trough. 219 00:16:55,720 --> 00:16:59,952 Oh, what does it matter? You won't listen, will you? 220 00:17:34,920 --> 00:17:37,195 (laughs) 221 00:17:42,960 --> 00:17:47,556 - Siegfried? - Hello, Helen. James, good morning. 222 00:17:47,680 --> 00:17:50,353 Well, did the major cough up? 223 00:17:50,480 --> 00:17:53,313 Ah, no, not exactly, James. 224 00:17:53,440 --> 00:17:55,396 Ah. Wriggled out of it again, did he? 225 00:17:55,520 --> 00:17:59,195 Well, I hardly think "wriggled" is the appropriate word to apply. 226 00:17:59,320 --> 00:18:03,871 No, I gave the matter further consideration and decided not to press for payment. 227 00:18:04,000 --> 00:18:07,231 And you didn't give him his bill, I see. 228 00:18:07,360 --> 00:18:09,316 Oh, good Lord, no. 229 00:18:09,440 --> 00:18:14,468 What you told me about Biggins gladly giving him credit made an impression. 230 00:18:14,600 --> 00:18:20,436 When I came across a similar occurrence at first hand with Mallock... 231 00:18:20,560 --> 00:18:22,278 - Not Mallock as well? - Exactly. 232 00:18:22,400 --> 00:18:25,358 Those two, you see, seem to have the measure of the man. 233 00:18:25,480 --> 00:18:30,634 Only the utmost integrity could inspire their confidence, and to such a degree. 234 00:18:30,760 --> 00:18:35,356 Well, I think you'll agree, when men like that make generous gestures, 235 00:18:35,480 --> 00:18:37,675 the practice can hardly do less. 236 00:18:37,800 --> 00:18:40,360 - (front door opens) - Ah, sounds like a client. 237 00:18:40,480 --> 00:18:44,792 Oh, Helen, you've got the post. That's wonderful. It wasn't here when I arrived. 238 00:18:44,920 --> 00:18:48,708 Let's just see... Yes. Farnon, Farnon, Herriot... 239 00:18:54,680 --> 00:18:57,319 - Oh... - (clears throat) 240 00:18:57,440 --> 00:18:59,908 - Oh. Now then, Mr Herriot. - Hello, Dennis. 241 00:19:00,040 --> 00:19:02,873 - All right to come now? - Yes. Sorry to keep you waiting. 242 00:19:03,000 --> 00:19:08,199 Don't worry about it. Do you think I mind summat like that after all you do for me? 243 00:19:09,040 --> 00:19:10,678 - Morning, James. - Calum. 244 00:19:10,800 --> 00:19:13,075 - Mr Pratt. - Morning, Mr Buchanan. 245 00:19:13,200 --> 00:19:16,078 Ee, Mr Buchanan, I'll tell you summat for nowt, 246 00:19:16,200 --> 00:19:20,318 if a new chap like you learns even a little of the ways of Farnon and Herriot, 247 00:19:20,440 --> 00:19:23,830 you'll be a better man for it, young fella. 248 00:19:23,960 --> 00:19:28,795 - What can we do for you, Dennis? - Well, it's me old sow Marlene, Mr Herriot. 249 00:19:28,920 --> 00:19:31,992 She's got this bad rash that Mr Farnon's been seeing to. 250 00:19:32,120 --> 00:19:34,759 - It's got worse, has it? - No, but she's not herself. 251 00:19:34,880 --> 00:19:37,235 Now, with her pig lotion all used up... 252 00:19:37,360 --> 00:19:43,549 - Well, you'll need some more, will you? - You've read my mind, Mr Herriot. 253 00:19:43,680 --> 00:19:47,514 Do you see what I'm on about? He knows what I need even afore I says it. 254 00:19:47,640 --> 00:19:51,474 - It's Mr Biggins on the phone for you. - Nice to see you, Mrs Herriot. 255 00:19:51,600 --> 00:19:54,751 Don't mind me. Get on with it. This young man will see me right. 256 00:19:54,880 --> 00:19:57,792 Ah, thanks a lot, Dennis. Um... Calum? 257 00:19:57,920 --> 00:20:00,275 Yes? Won't be a moment, Mr Pratt. 258 00:20:00,400 --> 00:20:02,960 Your wish, my command, Mr Buchanan. 259 00:20:05,640 --> 00:20:08,154 - Dennis Pratt. - Top of the blacklist. 260 00:20:08,280 --> 00:20:10,555 Don't give him anything until he pays up. 261 00:20:10,680 --> 00:20:13,069 Just you leave it to me, James. 262 00:20:13,200 --> 00:20:15,156 Good luck. 263 00:20:16,880 --> 00:20:19,030 Mr Biggins, sorry to keep you waiting. 264 00:20:19,160 --> 00:20:22,675 I know that you think I'm made of brass, veterinary. 265 00:20:22,800 --> 00:20:26,475 - What can I do foryou? - There's a cow you might want to see. 266 00:20:26,600 --> 00:20:29,592 - Oh, yes? A cow, MrBiggins? - Aye, veterinary. 267 00:20:29,720 --> 00:20:34,510 - And why might I want to do that? - Well, I... I don't know. 268 00:20:34,640 --> 00:20:38,792 - I think you do. - Well, maybe she does want looking at. 269 00:20:38,920 --> 00:20:42,833 - Not the cow I operated on the other day? - No, no, no. 270 00:20:42,960 --> 00:20:47,397 Another beast. She's blown up as tight as a drum. 271 00:20:47,520 --> 00:20:51,149 Right, well, I better come out and have a look at her, hadn't I? 272 00:20:51,280 --> 00:20:56,308 - I'm not so sure about that, veterinary. - It sounds like the animal needs attention. 273 00:20:56,440 --> 00:21:00,991 Yes, I thought you'd say that. Well, I don't know. 274 00:21:01,120 --> 00:21:04,510 Bloat in a cow is very urgent. I am coming out now. 275 00:21:04,640 --> 00:21:08,838 There you go again! Always trying to get your hand down in my pocket. 276 00:21:08,960 --> 00:21:14,273 - Do you want me to come out or not? - That's what I'm ringing you for, isn't it?! 277 00:21:20,200 --> 00:21:23,112 There's a blown cow at Biggins'. Have you got his bill? 278 00:21:23,240 --> 00:21:25,629 - (Helen) It's in the surgery. - I didn't see it. 279 00:21:25,760 --> 00:21:27,876 Oh. 280 00:21:28,000 --> 00:21:30,355 - Sorry, here it is. - Ah. Thanks. 281 00:21:30,480 --> 00:21:33,597 - For all the good it'll do. - I have got Mr Biggins on the run. 282 00:21:33,720 --> 00:21:35,676 I don't share your optimism. 283 00:21:35,800 --> 00:21:38,598 They have money, it's persuading them to part with it. 284 00:21:38,720 --> 00:21:41,712 It's like Dennis Pratt. I saw him in the bank this morning. 285 00:21:41,840 --> 00:21:44,718 - He's in the surgery, buying pig lotion. - He's here? 286 00:21:44,840 --> 00:21:48,753 Don't worry, Siegfried. Calum is sorting it out. 287 00:21:48,880 --> 00:21:50,836 - Dennis Pratt. - (laughs) 288 00:21:50,960 --> 00:21:54,236 - The list of medicines he's had. - He did pay for the pig lotion? 289 00:21:54,360 --> 00:21:57,670 - No, nor for the other stuff. - What other stuff? 290 00:21:57,800 --> 00:22:00,314 There's over £20 worth of medicines here, Calum. 291 00:22:00,440 --> 00:22:05,116 I tried. I tried to make him understand, but there's no getting through to the man. 292 00:22:05,240 --> 00:22:07,913 And you didn't give him his bill either, I see. 293 00:22:08,040 --> 00:22:11,112 Well, I just... I just couldn't do it, James. 294 00:22:11,240 --> 00:22:14,710 - Where is he now? - In the surgery, packing up his medicines. 295 00:22:14,840 --> 00:22:18,071 - James, give him his bill this instant. - Me? Come on. 296 00:22:18,200 --> 00:22:22,432 - You'd just let him walk out of here? - He's as much your client as he is mine. 297 00:22:22,560 --> 00:22:28,476 - Calum, I insist you redeem your utterly... - Siegfried, he is inhuman. 298 00:22:28,600 --> 00:22:29,874 - James. - No. 299 00:22:30,000 --> 00:22:34,073 - (door closes) - He's leaving, Siegfried. 300 00:22:34,200 --> 00:22:36,316 Dennis! 301 00:22:36,440 --> 00:22:38,317 - Bye. - Dennis! 302 00:22:38,440 --> 00:22:41,716 Ah, Dennis. A word, if you please. 303 00:22:41,840 --> 00:22:45,913 - At your service, Mr Farnon. - James, the door, would you? 304 00:22:46,840 --> 00:22:53,154 Ah, I see that Mr Buchanan gave you your pig lotion, and a good deal else besides. 305 00:22:53,280 --> 00:22:57,990 - Just a few odds and ends from stock. - Quite an expensive little purchase. 306 00:22:58,120 --> 00:23:01,635 I'd rather hurt me purse than the health of me animals, Mr Farnon. 307 00:23:01,760 --> 00:23:05,309 Of course, of course. In that case, why don't you settle up? 308 00:23:05,440 --> 00:23:09,718 - Settle up? - Yes, clear all the accounts rendered. 309 00:23:09,840 --> 00:23:12,593 Since we are sweeping the decks here in... 310 00:23:12,720 --> 00:23:15,518 There's no need to explain, Mr Farnon. 311 00:23:15,640 --> 00:23:19,553 No one knows better than me the trials you have with some folk over bills. 312 00:23:19,680 --> 00:23:22,877 As I was driving here, I said to meself, "Dennis," I says, 313 00:23:23,000 --> 00:23:27,039 "if it weren't for what veterinary does, you'd have gone under years since." 314 00:23:27,160 --> 00:23:29,913 - Thank you, Dennis. - Fair do's, Mr Farnon. 315 00:23:30,040 --> 00:23:34,192 "Do unto others as you would others would do unto you", that's my motto. 316 00:23:34,320 --> 00:23:37,869 If tha says "settle up" to me, then a settling up we're going to have. 317 00:23:38,000 --> 00:23:40,912 - You mean you wish to pay your bill? - I can take a hint. 318 00:23:41,040 --> 00:23:43,270 - I didn't mean to... - Of course you didn't. 319 00:23:43,400 --> 00:23:48,235 What's friendship for if you can't say what's on your mind? Where's me bill? 320 00:23:48,360 --> 00:23:49,679 Helen? 321 00:23:49,800 --> 00:23:53,236 Oh, I have it here, Dennis. 322 00:23:53,360 --> 00:23:55,669 Thanks. Oh, I say! 323 00:23:56,320 --> 00:23:59,039 Things have run on some, haven't they? 324 00:23:59,160 --> 00:24:03,995 Hm... Seems like only yesterday we had our last reckoning. 325 00:24:04,120 --> 00:24:09,399 Never mind, we'll soon get it sorted out. Where's me chequebook? Here we are. 326 00:24:11,000 --> 00:24:13,798 - Oh, pen, Mr Pratt. - Oh, thank you, Mrs Herriot. 327 00:24:13,920 --> 00:24:17,549 Now then... Oh. 328 00:24:17,680 --> 00:24:21,593 - Well, isn't that just my luck? - What's up, Dennis? 329 00:24:21,720 --> 00:24:25,429 I must've used up the last one when I paid for cattle cake this morning. 330 00:24:25,560 --> 00:24:30,031 - What? Siegfried, excuse me. Could I...? - Helen, just a moment, please. 331 00:24:30,160 --> 00:24:33,948 Am I to understand that you have no means of settling your account? 332 00:24:34,080 --> 00:24:37,709 No, not right away, Mr Farnon. But I'll be back again on market day 333 00:24:37,840 --> 00:24:40,434 and we'll sort it all out then. 334 00:24:40,560 --> 00:24:46,078 Tell you what I'll do, I'll put this bill in here where it won't come to any harm. 335 00:24:46,200 --> 00:24:49,317 - But Dennis...! - Don't go fretting yourself, Mr Farnon. 336 00:24:49,440 --> 00:24:53,672 It'll be as safe as the crown jewels in there. 337 00:24:53,800 --> 00:24:57,634 It's always a pleasure to do business with Farnon and Herriot. 338 00:24:57,760 --> 00:25:00,149 I must be on me way. 339 00:25:03,000 --> 00:25:05,878 Did you see it? That wallet, 340 00:25:06,000 --> 00:25:08,833 stuffed tight with our unpaid bills. 341 00:25:08,960 --> 00:25:11,599 We had him. We had him on the hook. 342 00:25:11,720 --> 00:25:13,915 - And he ran out of cheques. - But did he? 343 00:25:14,080 --> 00:25:17,311 I've been trying to tell you, I saw him in the bank this morning. 344 00:25:17,440 --> 00:25:19,510 I distinctly saw his chequebook then, 345 00:25:19,640 --> 00:25:23,952 and it wasn't that tatty remnant he just waved under your nose, Siegfried. 346 00:25:24,080 --> 00:25:25,593 Dennis! 347 00:25:25,840 --> 00:25:28,229 Dennis! 348 00:25:29,000 --> 00:25:31,958 (James) She's badly blown. How long's she been like this? 349 00:25:32,080 --> 00:25:34,435 Since early this morning. 350 00:25:34,560 --> 00:25:37,597 - What are you feeding her? - I put her in the bottom pasture. 351 00:25:37,720 --> 00:25:41,429 There's plenty of good keep there. I haven't left her in all that long. 352 00:25:41,560 --> 00:25:44,552 It's probably "the good keep" that's caused the problem. 353 00:25:44,680 --> 00:25:48,912 Fermenting in her stomach, you see? I'll have to try and relieve it. 354 00:25:49,040 --> 00:25:51,508 Always find summat to do, don't you, Mr Herriot? 355 00:25:51,640 --> 00:25:54,757 It's causing her pain. It's got to be done. 356 00:26:02,920 --> 00:26:05,434 This is for you. It's your bill. 357 00:26:06,800 --> 00:26:09,519 When do you think you'll be able to settle up? 358 00:26:09,640 --> 00:26:13,235 - How the heck do I know? - Shall we say market day? 359 00:26:13,360 --> 00:26:15,510 - What if I don't? - Ah. 360 00:26:15,640 --> 00:26:18,757 Then we'd have to assume you're trying to avoid payment. 361 00:26:18,880 --> 00:26:21,792 A fat lot of sleep I'm going to lose about that, aren't I? 362 00:26:21,920 --> 00:26:25,230 Do you mean you'd rather let the courts sort it out? 363 00:26:26,320 --> 00:26:28,356 Courts? What courts? 364 00:26:28,480 --> 00:26:31,517 Law courts, Mr Biggins. 365 00:26:31,640 --> 00:26:33,596 (hissing) 366 00:26:35,640 --> 00:26:39,315 Everybody is talking about Siegfried's blitz on the bad payers. 367 00:26:39,440 --> 00:26:43,752 There's even a rumour someone's opened a book on whether Dennis Pratt will pay. 368 00:26:43,880 --> 00:26:47,589 He's proved it a million times - Dennis is an irresistible force. 369 00:26:47,720 --> 00:26:50,234 I think you let them get away with murder. 370 00:26:50,360 --> 00:26:53,079 I do not. I've got Biggins on the spot. 371 00:26:53,200 --> 00:26:55,794 Really? When do we see the colour of his money? 372 00:26:55,920 --> 00:26:57,558 - Ah, well... - Exactly. 373 00:26:57,680 --> 00:27:01,514 Helen's right, you know, James. It's results that matter. 374 00:27:01,640 --> 00:27:05,553 - What about you and Grimsdale? - I can handle Grimsdale. 375 00:27:05,680 --> 00:27:08,035 - He's got your measure, Calum. - No, no, no. 376 00:27:08,160 --> 00:27:11,232 Strength of character, that's how to deal with him. 377 00:27:28,040 --> 00:27:29,871 Now then. 378 00:27:37,200 --> 00:27:39,156 (cow moos) 379 00:27:44,000 --> 00:27:48,471 Right. You'll have no more trouble from Muriel's mastitis. 380 00:27:48,600 --> 00:27:53,720 But you'll have it from me if you poke me with that damn stick again, understand? 381 00:27:53,840 --> 00:27:55,990 Aye, but... 382 00:27:57,840 --> 00:28:00,479 You pay your bill on market day. 383 00:28:01,120 --> 00:28:06,069 Ah. On market day, Mr Grimsdale. 384 00:28:14,560 --> 00:28:15,595 (laughs) 385 00:28:22,760 --> 00:28:28,039 - No improvement I'm afraid, Mr Biggins. - That should please you then, veterinary. 386 00:28:28,160 --> 00:28:32,312 Zach Hawkins reckons there's nowt wrong that one of his mixtures couldn't fix. 387 00:28:32,440 --> 00:28:37,798 Oh, really? Well, I've seen the way his mixtures fix - permanently. 388 00:28:37,920 --> 00:28:39,956 You would say that, wouldn't you? 389 00:28:40,080 --> 00:28:42,913 I've had it up to here with folks trying to put me down. 390 00:28:43,040 --> 00:28:48,398 People like you and that Major Bullen. Two of a kind, you are. 391 00:28:48,520 --> 00:28:50,590 - Major Bullen? - Aye. 392 00:28:50,720 --> 00:28:54,349 Took me for six good ewes, did that so-called gentleman. 393 00:28:54,480 --> 00:28:55,879 What do you mean? 394 00:28:56,000 --> 00:28:59,436 I mean that his cheque bounced like lndia rubber. 395 00:28:59,560 --> 00:29:02,154 - He's bankrupt. - What? 396 00:29:02,280 --> 00:29:05,795 Aye. Bankrupt. Bust. 397 00:29:05,920 --> 00:29:09,515 Never had owt, bar his la-di-da ways. 398 00:29:09,640 --> 00:29:12,279 That's always the same with high and mighty folk, 399 00:29:12,400 --> 00:29:14,834 trying to keep the little man down. 400 00:29:15,960 --> 00:29:19,077 Oh, so he owed you brass an' all, did he? 401 00:29:20,480 --> 00:29:21,833 Yes. 402 00:29:21,960 --> 00:29:26,397 Well, tha best frame thasen and cure my only good cow, hadn't you? 403 00:29:26,520 --> 00:29:28,988 Afore you lose another job. Pah! 404 00:29:38,440 --> 00:29:41,000 Actinobacillosis 405 00:29:41,120 --> 00:29:43,111 of the reticulum. 406 00:29:43,240 --> 00:29:44,229 Hm. 407 00:29:44,360 --> 00:29:46,316 (chatter) 408 00:29:53,160 --> 00:29:56,869 It's not funny. If it's true, he won't paying our bill either. 409 00:29:57,000 --> 00:29:59,434 Rumour, James. Merely rumour. 410 00:29:59,560 --> 00:30:04,714 Small communities positively thrive on gossip. The poor major's a sitting duck. 411 00:30:04,840 --> 00:30:07,229 I'd heard he can't get credit anywhere now. 412 00:30:07,360 --> 00:30:10,636 The bank wants his house, the garage impounded his Rolls-Royce. 413 00:30:10,760 --> 00:30:14,799 - You seem extraordinarily well-informed. - I have been investigating. 414 00:30:14,920 --> 00:30:18,276 So the major is in temporary financial difficulties. 415 00:30:18,400 --> 00:30:22,439 It happens, James, even in the best-regulated families. 416 00:30:22,560 --> 00:30:24,835 Trust, James. Trust. 417 00:30:24,960 --> 00:30:27,428 One of the most precious of human attributes. 418 00:30:27,560 --> 00:30:31,872 Siegfried, I'm sorry, I would love to stay and debate this, but Mr Biggins awaits. 419 00:30:32,000 --> 00:30:34,195 Biggins? Biggins's cheque, James. 420 00:30:34,320 --> 00:30:37,790 You simply must get him to cough up. 421 00:30:37,920 --> 00:30:41,356 - I'll do my best, Siegfried. - Excellent. 422 00:30:41,480 --> 00:30:42,799 Excellent. 423 00:30:42,920 --> 00:30:46,708 Now to our disposition. Calum, give me a hand. 424 00:30:46,840 --> 00:30:50,628 Get the sofa round here, right up against the wall, out of the way, 425 00:30:50,760 --> 00:30:54,070 so that there's a great open space here 426 00:30:54,200 --> 00:30:58,557 and our crowd will face an intimidating approach. 427 00:30:58,680 --> 00:31:02,832 Helen, you will sit on my right hand, the angel of light and mercy. 428 00:31:02,960 --> 00:31:07,272 Calum, dour and grim of visage, the exterminating angel, 429 00:31:07,400 --> 00:31:09,755 you will sit on my left hand. 430 00:31:09,880 --> 00:31:13,555 The delightful and the horrific combining to irresistible effect. 431 00:31:13,680 --> 00:31:15,671 I, of course, 432 00:31:15,800 --> 00:31:18,030 will occupy 433 00:31:18,160 --> 00:31:22,517 a slightly higher position, 434 00:31:22,640 --> 00:31:25,916 providing a magisterial presence... 435 00:31:27,640 --> 00:31:29,710 in the centre. 436 00:31:29,840 --> 00:31:31,796 Right, then, Calum. 437 00:31:31,920 --> 00:31:34,115 Wheel them in, if you please. 438 00:31:37,520 --> 00:31:39,909 Calum. 439 00:31:57,680 --> 00:31:59,636 Mr Biggins! 440 00:32:21,040 --> 00:32:23,474 That's my beauty. 441 00:32:23,600 --> 00:32:25,556 (cow moos) 442 00:32:27,520 --> 00:32:29,795 Well? 443 00:32:29,920 --> 00:32:33,390 - What do you think? - She looks as good as ever she'll be. 444 00:32:33,520 --> 00:32:37,832 It was a moment of sheer inspiration. That wasn't typical bloat, you know. No. 445 00:32:37,960 --> 00:32:41,953 She must've swallowed something, damaging the stomach which got infected. 446 00:32:42,080 --> 00:32:47,359 - Thus causing actinobacillosis. - Tha didn't cure my cow, Mr Herriot. 447 00:32:47,480 --> 00:32:48,674 Sorry? 448 00:32:48,800 --> 00:32:53,715 I gave her a dose of Zach Hawkins' mixture. That's what fixed her. 449 00:32:53,840 --> 00:32:56,673 Any mixture of Zach Hawkins' is dangerous rubbish. 450 00:32:56,800 --> 00:32:59,109 Aye, but it did the job, didn't it? 451 00:32:59,240 --> 00:33:02,198 The injection of sodium iodide cured the cow. 452 00:33:02,320 --> 00:33:03,878 No, veterinary! 453 00:33:06,920 --> 00:33:11,675 Now, you listen to me. I have worried myself sick trying to help that animal. 454 00:33:11,800 --> 00:33:16,510 Well, I'm still sick - sick of your whingeing and sick of your tightfisted way. 455 00:33:16,640 --> 00:33:18,596 So... 456 00:33:18,720 --> 00:33:21,359 who cured your cow, Mr Biggins? 457 00:33:21,480 --> 00:33:24,597 All right. What if you did? 458 00:33:24,720 --> 00:33:29,874 Pay for the treatment and the rest you owe, which you promised to pay today. 459 00:33:30,000 --> 00:33:34,312 That's quite right. It's high time that the slate was wiped clean. 460 00:33:34,440 --> 00:33:40,788 I'll tell you what, veterinary, come up to the house now and I'll write you a cheque. 461 00:33:40,920 --> 00:33:43,070 Thank you very much, Mr Biggins. 462 00:33:45,360 --> 00:33:46,554 Thank you. 463 00:33:48,760 --> 00:33:50,193 Next. 464 00:33:54,280 --> 00:33:56,111 - Name? - "Name"? 465 00:33:56,240 --> 00:33:59,357 - Name, please. - What the hell are you playing at, Farnon? 466 00:33:59,480 --> 00:34:02,199 Oh, it's you, Mr Mallaby. 467 00:34:02,320 --> 00:34:05,153 Well, it's not ruddy Hopalong Cassidy, is it? 468 00:34:05,280 --> 00:34:08,750 Merely trying to observe good business practice, Mr Mallaby. 469 00:34:08,880 --> 00:34:14,398 - What the heck is he staring at? - Let's stick to the matter in hand. 470 00:34:15,560 --> 00:34:18,154 Don't seem to be all there, that chap. 471 00:34:18,280 --> 00:34:21,955 Now, I see that your account is considerably overdue. 472 00:34:22,080 --> 00:34:24,913 - We did write to you about it. - Was that a red job? 473 00:34:25,040 --> 00:34:27,873 - (Helen) Yes, that's right. - Never look at red jobs. 474 00:34:28,000 --> 00:34:31,231 Toss 'em in the bin with the rest of rubbish. Aye. 475 00:34:31,360 --> 00:34:33,794 Always leave the settling up till market day. 476 00:34:33,920 --> 00:34:38,630 It's many a market day since we've seen you, Mr Mallaby. 477 00:34:38,760 --> 00:34:42,150 It includes your arrears to date, Mr Mallaby. 478 00:34:48,600 --> 00:34:50,795 Why, thank you. 479 00:34:50,920 --> 00:34:54,230 Helen, would you be kind enough to fill that in for Mr Mallaby? 480 00:34:54,360 --> 00:34:58,956 By God, Farnon. Out for blood today, you are. 481 00:35:05,760 --> 00:35:07,955 Thank you. 482 00:35:08,080 --> 00:35:10,389 If you could sign... 483 00:35:10,520 --> 00:35:12,988 Thank you. 484 00:35:17,800 --> 00:35:19,916 Thank you, Mr Mallaby. 485 00:35:21,160 --> 00:35:24,596 Always a pleasure to receive recognition from valued clients, 486 00:35:24,720 --> 00:35:27,109 however late in the day. 487 00:35:27,240 --> 00:35:29,310 Hard as flint. 488 00:35:29,440 --> 00:35:31,510 That's what you are, Farnon. 489 00:35:32,120 --> 00:35:34,076 Hard as flint! 490 00:35:44,560 --> 00:35:46,516 Hard as flint. 491 00:35:47,880 --> 00:35:49,836 Well done, Calum. 492 00:35:49,960 --> 00:35:54,715 If there are more awkward clients, I shall be in the surgery. Well done, both of you. 493 00:35:54,840 --> 00:35:57,400 Steadiness in the face of the enemy. 494 00:36:01,920 --> 00:36:04,434 Come in, veterinary. Come in. 495 00:36:04,560 --> 00:36:08,792 - You know our Hilda, don't you? - (James) Hello, Mrs Biggins. 496 00:36:08,920 --> 00:36:11,753 Now then, now then. 497 00:36:11,880 --> 00:36:13,836 Your cheque. 498 00:36:15,080 --> 00:36:20,996 Well, you'll soon be able to pay some of your bills now, won't you? 499 00:36:21,120 --> 00:36:23,076 There we are. 500 00:36:40,440 --> 00:36:42,396 There. 501 00:36:42,520 --> 00:36:44,511 There we are, then. 502 00:36:44,640 --> 00:36:46,471 Thank you. 503 00:36:46,600 --> 00:36:49,797 - It's all there, tha knows. - Yes. 504 00:36:49,920 --> 00:36:52,673 Yes, so it is. Thanks. 505 00:36:52,800 --> 00:36:55,189 - That looks good. - Aye. 506 00:36:56,240 --> 00:36:57,639 Right. 507 00:36:57,760 --> 00:37:02,595 Now, I'll tell you what, since we've cleared the air between us, 508 00:37:02,720 --> 00:37:06,349 why don't you stay and have a bite with me and the missus? 509 00:37:06,480 --> 00:37:11,349 She'd like that, wouldn't you, Hilda? She likes to share her table, does our Hilda. 510 00:37:11,480 --> 00:37:15,553 - And there's always plenty to go round. - Well, that's extremely kind, but... 511 00:37:15,680 --> 00:37:19,912 Oh, no, Mr Herriot. You can't hold back with us. 512 00:37:20,040 --> 00:37:23,510 In that case, thank you, I will. To tell you the truth, I'm starving. 513 00:37:23,640 --> 00:37:27,428 Right. Well, you take a seat and I'll fetch doings. 514 00:37:27,560 --> 00:37:29,755 Right. Thanks. 515 00:37:29,880 --> 00:37:31,916 Put bird on table, Hilda. 516 00:37:38,240 --> 00:37:43,155 Right. Now then, veterinary, which is it to be? 517 00:37:43,280 --> 00:37:45,350 Well, the turkey looks delicious. 518 00:37:45,480 --> 00:37:49,393 I like a chap as knows his mind. You'll want a bit of summat to wash it down. 519 00:37:49,520 --> 00:37:51,397 Go and get beer, Hilda. 520 00:37:59,000 --> 00:38:00,592 There. 521 00:38:00,720 --> 00:38:02,438 Right. 522 00:38:02,560 --> 00:38:05,393 Don't you wait for us, veterinary. 523 00:38:05,520 --> 00:38:08,751 Get stuck in and help yourself to vegetables. 524 00:38:08,880 --> 00:38:11,075 Well, if you're quite sure? 525 00:38:19,680 --> 00:38:21,591 (James) Thank you. 526 00:38:22,560 --> 00:38:25,028 Aren't you having turkey, Mr Biggins? 527 00:38:25,160 --> 00:38:28,835 No, thank you. We prefer the beef. 528 00:38:35,680 --> 00:38:37,636 Next. 529 00:38:39,080 --> 00:38:42,390 - Ah, Mr Grimsdale. - Nice to see you again, Mr Grimsdale. 530 00:38:42,520 --> 00:38:44,511 - I'm not paying it. - Not paying what? 531 00:38:44,640 --> 00:38:48,633 - This here. - Let's have a look at it, shall we? 532 00:38:48,760 --> 00:38:50,716 This bill is correct, Mr Grimsdale. 533 00:38:50,840 --> 00:38:53,308 I'm not paying for something I didn't have. 534 00:38:53,440 --> 00:38:58,878 - And what didn't you have, Mr Grimsdale? - Them things there. 535 00:38:59,000 --> 00:39:03,232 You did have several cows cleansed in the spring, Mr Grimsdale. That's for those. 536 00:39:03,360 --> 00:39:06,397 I had me cows cleansed, all right, I expect to pay for it, 537 00:39:06,520 --> 00:39:09,478 but I didn't have no ruddy doodoos. 538 00:39:09,600 --> 00:39:11,716 - "Doodoos"? - Aye, them. 539 00:39:11,840 --> 00:39:14,832 Whole ruddy list of 'em. High an' all, costing. 540 00:39:14,960 --> 00:39:17,076 - What's a "doodoo"? - Do you mean these? 541 00:39:17,200 --> 00:39:19,350 Aye, them. Doodoos. 542 00:39:19,480 --> 00:39:22,358 Those are dittos. They're not treatments. 543 00:39:22,480 --> 00:39:26,758 It's a quick way of repeating the same information. I'm afraid this is correct. 544 00:39:26,880 --> 00:39:32,477 - You mean I have to pay for 'em? - We all have to pay for our doodoos. 545 00:39:45,840 --> 00:39:48,559 Right. I better be off. 546 00:39:48,680 --> 00:39:51,035 Wonderful lunch. Thank you both very much. 547 00:39:51,160 --> 00:39:54,914 A pleasure to have you share it, veterinary. 548 00:39:55,040 --> 00:39:57,918 Oh, right. Well, goodbye. 549 00:39:58,040 --> 00:40:01,589 Hold on, hold on. I've got a little something here for you. 550 00:40:01,720 --> 00:40:03,597 - For me? - Aye. 551 00:40:05,040 --> 00:40:07,554 Oh. 552 00:40:08,880 --> 00:40:12,793 I'd like you to get shut of these for me, please. 553 00:40:12,920 --> 00:40:15,673 No, really, I couldn't possibly, but... 554 00:40:17,040 --> 00:40:20,077 - Mr Biggins, these birds... - Aye. Summat's killed 'em. 555 00:40:20,200 --> 00:40:22,475 Correct. They're diseased. 556 00:40:23,280 --> 00:40:25,316 (Biggins) Yes, I know. 557 00:40:25,440 --> 00:40:30,594 That's why I gave them to you to get shut of for me. 558 00:40:30,720 --> 00:40:33,712 I see. Yes, of course. 559 00:40:33,840 --> 00:40:35,796 - Oh, my God. - Summat wrong? 560 00:40:35,920 --> 00:40:38,229 That turkey I ate wasn't one of these, was it? 561 00:40:38,360 --> 00:40:42,433 You don't have to worry about that. Everything tastes same at finish. 562 00:40:42,560 --> 00:40:47,998 Diseased birds. Now, look, did you cook one of these or didn't you? 563 00:40:49,520 --> 00:40:53,149 Well, if I did, you wouldn't be standing there. 564 00:40:53,280 --> 00:40:54,349 Oh. 565 00:40:54,480 --> 00:40:56,789 Or would you? 566 00:40:56,920 --> 00:41:01,232 But you'd know the answer to that, wouldn't you, veterinary? 567 00:41:06,560 --> 00:41:08,516 He's here. 568 00:41:08,640 --> 00:41:11,598 - He's here. - Who's here, Siegfried? 569 00:41:11,720 --> 00:41:15,030 Dennis Pratt. He's out there laughing like a man on a holiday. 570 00:41:15,160 --> 00:41:18,038 Well, I hope he intends to come in here. 571 00:41:18,160 --> 00:41:21,038 He must. We'll be the laughing stock of Darrowby. 572 00:41:21,160 --> 00:41:25,950 I could always go out and ask him to step inside. 573 00:41:26,080 --> 00:41:29,914 No, thank you, Calum. He gave us his word we would have his cheque today. 574 00:41:30,040 --> 00:41:32,952 We must possess our souls in patience. 575 00:41:33,080 --> 00:41:34,638 Thank you. 576 00:41:34,760 --> 00:41:38,719 I've got to go. Major Bullen's in the surgery. 577 00:42:10,000 --> 00:42:11,956 - Hello, Herriot. - Hello, Major. 578 00:42:12,080 --> 00:42:15,117 I popped in to sort out the account before we left Darrowby. 579 00:42:15,240 --> 00:42:17,959 That's very decent of you. Are you leaving for good? 580 00:42:18,080 --> 00:42:20,389 Oh, yes. On to pastures new. 581 00:42:20,520 --> 00:42:24,911 - Well, made rather a hash of things here. - I'm sorry things didn't go better for you. 582 00:42:25,040 --> 00:42:29,511 Game of life, Herriot. No choice but to play the hand as it comes. 583 00:42:29,640 --> 00:42:33,918 Thank you for your enormous help and support over these past few years. 584 00:42:34,040 --> 00:42:36,554 - You'll be greatly missed, Major. - Thank you. 585 00:42:36,680 --> 00:42:39,035 Well, goodbye and good luck. 586 00:42:39,160 --> 00:42:41,071 Goodbye, sir. 587 00:42:56,440 --> 00:42:58,670 Hello, Bob. 588 00:42:58,800 --> 00:43:01,678 There we are. And another one. 589 00:43:01,800 --> 00:43:03,870 Now then. 590 00:43:04,000 --> 00:43:06,195 - Hello. - (Siegfried) Well, James? 591 00:43:06,320 --> 00:43:08,276 Well, what? 592 00:43:08,400 --> 00:43:11,631 - Biggins, James. - Ah, yes. 593 00:43:11,760 --> 00:43:14,228 The cow has actinobacillosis of the reticulum. 594 00:43:14,360 --> 00:43:15,475 (sniggers) 595 00:43:16,120 --> 00:43:19,157 And here... is his cheque. 596 00:43:19,280 --> 00:43:23,068 I don't believe it. James, how? 597 00:43:23,200 --> 00:43:26,397 Don't ask me what I had to do to get it, Siegfried, please. 598 00:43:26,520 --> 00:43:30,354 Brilliant, brilliant. You got it, what matter how? 599 00:43:30,480 --> 00:43:33,438 - Grimsdale, Mallaby and now Biggins. - (knock on door) 600 00:43:33,560 --> 00:43:36,632 - Come in. - Mr Farnon. 601 00:43:36,760 --> 00:43:41,151 - Hello, Dennis. - Oh, it's grand, grand to see you all here. 602 00:43:41,280 --> 00:43:43,396 Well, it's grand to see you, too, Dennis. 603 00:43:43,520 --> 00:43:45,670 - Could you get Dennis a chair? - Of course. 604 00:43:45,800 --> 00:43:48,075 And so welcoming. 605 00:43:48,200 --> 00:43:51,875 There's always something special to be had at Farnon and Herriot. 606 00:43:52,000 --> 00:43:54,673 - Medicines, Mr Pratt? - Oh, and a lot more besides. 607 00:43:54,800 --> 00:43:58,270 - Credit, Mr Pratt? - And, and credit, yeah! Credit. 608 00:43:58,400 --> 00:43:59,469 (all laugh) 609 00:43:59,600 --> 00:44:04,469 Here's me having a laugh and a joke with me good friends and I should be at mart. 610 00:44:05,880 --> 00:44:08,633 But I can't go, you see? I need medicines. 611 00:44:08,760 --> 00:44:13,276 - Medicines, did you say, Dennis? - But I can't have them, can I? 612 00:44:13,400 --> 00:44:16,073 - There's no one to serve me in surgery. - True. 613 00:44:16,200 --> 00:44:21,274 But we shall be opening the surgery again afterthe clients have settled their bills. 614 00:44:21,400 --> 00:44:24,870 Yes, now then, what did we say? Shall we have a look? 615 00:44:25,000 --> 00:44:28,709 Yes, here we are. 146 pounds, 17 shillings and sixpence. 616 00:44:28,840 --> 00:44:31,832 Let's have a look... 617 00:44:31,960 --> 00:44:36,590 Yes, that's just what it says here exactly, Mrs Herriot. 618 00:44:36,720 --> 00:44:40,633 Now, I told you I'd bring in a cheque today. 619 00:44:40,760 --> 00:44:43,797 And is Dennis Pratt a man to go back on his word? 620 00:44:43,920 --> 00:44:48,755 So, here it is, Mr Farnon, the cheque as promised. 621 00:44:49,760 --> 00:44:54,470 - Thank you, Dennis. - Now, perhaps we could, you know, uh... 622 00:44:54,600 --> 00:44:57,558 Oh, your medicines, you mean? Yes, of course. 623 00:44:57,680 --> 00:45:01,514 We must send you speedily on your way. Calum, perhaps you'd be kind enough? 624 00:45:01,640 --> 00:45:03,790 It would be a pleasure, Mr Pratt. 625 00:45:03,920 --> 00:45:06,912 The soul of kindness, that's Farnon and Herriot. 626 00:45:07,040 --> 00:45:09,270 Goodbye, Dennis. And thank you. 627 00:45:09,400 --> 00:45:12,517 No, thank you, Mr Farnon. 628 00:45:13,600 --> 00:45:15,556 - Dennis. - (chuckles) 629 00:45:20,680 --> 00:45:24,878 Grimsdale, Mallaby, Biggins and now this blessed object from Dennis Pratt. 630 00:45:25,000 --> 00:45:30,074 It's marvellous. Oh, Siegfried, I apologise unreservedly about Major Bullen. 631 00:45:30,200 --> 00:45:33,590 - What do you mean? - I saw him. He told me he'd settled up. 632 00:45:33,720 --> 00:45:39,272 Ah, yes. We weren't actually all that successful in that direction, James. 633 00:45:39,400 --> 00:45:41,550 Well, he did pay you, though, didn't he? 634 00:45:41,680 --> 00:45:43,796 Good heavens, the man's going broke. 635 00:45:43,920 --> 00:45:46,832 He's hardly in a position to raise cash for his vet bills. 636 00:45:46,960 --> 00:45:50,111 - Let's have a little charity. - He told me he'd sorted it out. 637 00:45:50,240 --> 00:45:53,391 He did indeed. He... he gave me a... 638 00:45:53,520 --> 00:45:57,035 a forwarding address for the bills. 639 00:45:57,160 --> 00:46:02,075 I see. Well, if he didn't come in to pay, what did he come in for? 640 00:46:02,200 --> 00:46:07,354 He just needed a little help, James, to ease the transition from here to there. 641 00:46:07,480 --> 00:46:10,995 - What sort of help? - A little cash. A trifling sum. 642 00:46:11,120 --> 00:46:12,792 You gave him money?! 643 00:46:12,920 --> 00:46:18,313 Sufficient only to allow him and his family to travel by rail somewhere down south. 644 00:46:18,440 --> 00:46:19,998 (James) Travel by rail? 645 00:46:20,120 --> 00:46:24,716 His Rolls-Royce had been impounded. He had no alternative means of transport. 646 00:46:24,840 --> 00:46:27,513 Siegfried, I saw him leave just now in his car. 647 00:46:27,640 --> 00:46:31,269 What do you mean? The... the Rolls-Royce? 648 00:46:31,400 --> 00:46:35,996 - (James) It's the only one around here. - He must've conned it back. 649 00:46:36,760 --> 00:46:39,320 Oh, I feel sick. 650 00:46:39,440 --> 00:46:44,468 Well, I... I admit I may have misjudged the major. 651 00:46:45,120 --> 00:46:48,954 But let's not lose sight of the magnificence of our achievement. 652 00:46:49,080 --> 00:46:53,312 If the major, which I still doubt, is dishonest, 653 00:46:53,440 --> 00:46:56,398 then he's a very capable operator. 654 00:46:56,520 --> 00:46:59,671 But by no standards is he even in the same class as Dennis Pratt 655 00:46:59,800 --> 00:47:02,519 and, after all, we did land the master. 656 00:47:02,640 --> 00:47:05,154 If ever I was to throw a party for the clients, 657 00:47:05,280 --> 00:47:09,956 then Dennis Pratt and the major would be top of the list. 658 00:47:10,080 --> 00:47:14,119 Damnably nice pair, for all their scoundrelly behav... 659 00:47:15,120 --> 00:47:17,873 What is it, Siegfried? 660 00:47:18,000 --> 00:47:20,878 Helen, how much does Dennis Pratt owe us? 661 00:47:21,000 --> 00:47:24,595 146 pounds, 17 shillings and sixpence. 662 00:47:26,480 --> 00:47:29,199 - Dennis! - He's gone, Siegfried. 663 00:47:29,320 --> 00:47:31,914 I'll find him. I'll throttle him. I'll... 664 00:47:32,040 --> 00:47:34,190 (James) What's the matter? 665 00:47:38,280 --> 00:47:40,999 "To my good friend Mr Farnon, something on account." 666 00:47:41,120 --> 00:47:44,078 "Yours sincerely, D Pratt." 667 00:47:44,200 --> 00:47:46,953 How much on account? 668 00:47:50,480 --> 00:47:52,436 Five pounds. 53522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.