All language subtitles for s05e04.The Playing Field_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,580 --> 00:00:47,536 (horses neigh) 2 00:00:51,980 --> 00:00:53,936 Poly! Roly! 3 00:01:01,740 --> 00:01:03,856 What's up, owd woman? 4 00:01:09,900 --> 00:01:11,856 Feeling chill? 5 00:01:13,180 --> 00:01:14,169 (horse snuffs) 6 00:01:14,300 --> 00:01:19,055 Aye, well, maybe we should bring you both in t'warm. 7 00:01:19,180 --> 00:01:21,614 (hurried rattling ofplates) 8 00:01:30,900 --> 00:01:32,856 (kettle whistles) 9 00:01:44,140 --> 00:01:47,132 Come on, you two. You are going to be late. 10 00:01:47,260 --> 00:01:50,855 - I can't find my other shoe. - I can't find the marmalade. Can't find it? 11 00:01:50,980 --> 00:01:53,130 - Lost it. - How can you lose a shoe? 12 00:01:53,260 --> 00:01:56,093 - He just lost it. He's hopeless. - We haven't got time. 13 00:01:56,220 --> 00:01:58,211 Put your gumboots on. 14 00:01:58,340 --> 00:02:01,650 - I can't go to school in gumboots. - Yes, you can. Ah, marmalade. 15 00:02:01,780 --> 00:02:03,736 Tristan! 16 00:02:11,020 --> 00:02:13,773 It'll be fine, Jimmy. It's National Gumboot Day. 17 00:02:13,900 --> 00:02:15,936 Tristan, it's after half past eight! 18 00:02:17,300 --> 00:02:19,256 Tristan! 19 00:02:23,980 --> 00:02:27,256 - You are a lazy oaf! - James, please leave me alone. I'm ill. 20 00:02:27,380 --> 00:02:31,532 It is your turn to take the kids again. It's half past eight, for God's sake. 21 00:02:31,660 --> 00:02:33,890 - You're ill? - Darrowby Young Farmers Club. 22 00:02:34,020 --> 00:02:36,454 - Another farewell party? - I've been poisoned. 23 00:02:36,580 --> 00:02:40,129 Every night this week. You're only going to lreland for a few months. 24 00:02:40,260 --> 00:02:41,488 James... 25 00:02:42,340 --> 00:02:44,410 you'll miss me when I'm gone. 26 00:02:44,540 --> 00:02:49,091 - (Helen) James! - Yes, darling, I'm coming, I'm coming. 27 00:02:51,220 --> 00:02:54,257 - What was that banging? - Tris's door. He's still in bed. 28 00:02:54,380 --> 00:02:56,735 - Never mind, sweetheart. - He's done it again. 29 00:02:56,860 --> 00:02:59,932 - Siegfried will be back Tuesday. - I've got surgery at nine. 30 00:03:00,060 --> 00:03:03,177 I'm going grey. I'm beginning to look like an old army blanket. 31 00:03:03,300 --> 00:03:08,010 Oh, nonsense, you're still the same man I married 13 years ago. 32 00:03:08,140 --> 00:03:10,096 - Am I? - More or less. 33 00:03:10,220 --> 00:03:13,974 - (Jimmy) Come on, Dad! - Grey? I'm gonna go white. 34 00:03:18,700 --> 00:03:22,090 - Why can't I wear my gumboots, Daddy? - Cos you can't. 35 00:03:22,220 --> 00:03:26,179 Darling, it's only National Gumboot Day for boys. Come on. 36 00:03:27,220 --> 00:03:29,176 Right, at the double. 37 00:03:44,420 --> 00:03:46,251 (cockerel crows) 38 00:03:46,380 --> 00:03:48,336 Whoa. Come on. 39 00:03:57,220 --> 00:03:59,370 (cockerel crows) 40 00:03:59,500 --> 00:04:03,254 - (girl) What's up wi' her, Dad? - Uh, looks like a touch of flu. 41 00:04:03,380 --> 00:04:06,258 It's my fault. Shouldn't have put 'em up in plane field. 42 00:04:06,380 --> 00:04:09,417 That wind would cut a man in armour in half, let alone horse. 43 00:04:12,540 --> 00:04:14,258 Come on. 44 00:04:14,380 --> 00:04:16,416 Come on, owd girl. 45 00:04:22,340 --> 00:04:26,731 - It's them ghosts that done it. - Ghosts? You read too many comics. 46 00:04:28,100 --> 00:04:32,616 Run down and phone Mr Herriot, will ya? There's a good girl. Here you are. 47 00:04:32,740 --> 00:04:34,890 Come on, Poly. 48 00:04:36,140 --> 00:04:38,700 She'll be all right, won't she, Dad? 49 00:04:42,540 --> 00:04:44,098 Come here. 50 00:04:44,220 --> 00:04:47,132 Tha daft beggar, come here! Come out. 51 00:04:48,540 --> 00:04:50,053 (cockerel clucks) 52 00:04:50,180 --> 00:04:52,136 - There you go. - Ah. 53 00:04:52,260 --> 00:04:56,094 Oh, watch him, Mr Herriot. He's a savage pecker if ever there was one. 54 00:04:56,220 --> 00:04:58,893 He'll have thee eye out as soon as look at thee. 55 00:04:59,020 --> 00:05:01,853 - Good Lord! - Ey up, ey up. Ey up, lad. 56 00:05:01,980 --> 00:05:04,972 - It's a fine bird, Mr Roper. - Aye. 57 00:05:05,100 --> 00:05:07,330 What's wrong with him? 58 00:05:07,460 --> 00:05:09,530 - Well, he's lame. - Ah. 59 00:05:09,660 --> 00:05:13,858 Couldn't catch a pullet if there were a guinea in it for him. 60 00:05:15,100 --> 00:05:17,056 Argh! 61 00:05:17,980 --> 00:05:21,017 Nothing wrong with his beak, eh? 62 00:05:21,140 --> 00:05:24,371 - Is he lame in both feet? - Left 'un. 63 00:05:24,500 --> 00:05:26,775 He's hopping around like a magpie. 64 00:05:26,900 --> 00:05:29,619 I got him for 30 bob off Bob Wilson, I did. 65 00:05:29,740 --> 00:05:33,369 Supposed to be a good 'un, but like this he's not worth half a crown, is he? 66 00:05:33,500 --> 00:05:35,138 Hm. 67 00:05:37,660 --> 00:05:39,651 Ah, yes. Bumble foot. 68 00:05:39,780 --> 00:05:42,453 - You what? - Bumble foot, Mr Roper. 69 00:05:42,580 --> 00:05:47,449 A stone or thorn has got between the toes, caused an abscess, and made him lame. 70 00:05:47,580 --> 00:05:51,289 Don't worry. I know exactly what to do. 71 00:05:51,420 --> 00:05:54,856 - You're not doing an operation? - Not an operation. I'll clean it up. 72 00:05:54,980 --> 00:05:59,496 - Will it cost owt? - No more than half a crown, Mr Roper. 73 00:06:03,740 --> 00:06:05,810 Hello, Mr Farnon. 74 00:06:05,940 --> 00:06:09,376 Hello. I'm just off to Luke Benson's to have a look at his heifer. 75 00:06:09,500 --> 00:06:11,695 Excuse me, Mr Roper. 76 00:06:12,300 --> 00:06:16,339 - Tristan, it's half past ten. - I really do need a new alarm clock. 77 00:06:16,460 --> 00:06:19,418 Or a kick up the backside. It was your turn to take the kids. 78 00:06:19,540 --> 00:06:21,610 Yes, I know, and for that I'm truly sorry. 79 00:06:21,740 --> 00:06:23,890 - Have you washed up? - I did the cooking. 80 00:06:24,020 --> 00:06:26,090 Whoever cooked was excused washing-up. 81 00:06:26,220 --> 00:06:28,290 Cooking? Baked beans. You burned those. 82 00:06:28,420 --> 00:06:31,537 Yes, that's true. Tell you what, I'll cook again tonight. 83 00:06:31,660 --> 00:06:35,096 - Coal. Did you get the coal? - I did take your messages, James. 84 00:06:35,220 --> 00:06:38,053 Jack Scott has a pony with flu and Andrew's at the station. 85 00:06:38,180 --> 00:06:39,613 - Who? - Andrew Bruce. 86 00:06:39,740 --> 00:06:42,573 - What's he doing at the station? - He's come from London. 87 00:06:42,700 --> 00:06:46,818 - Helen told me weeks ago to put him off. - Now who's letting people down? 88 00:06:46,940 --> 00:06:49,659 - I'll turn you into a ruddy feather duster! - Tristan! 89 00:06:49,780 --> 00:06:52,089 - Ow! - Sorry, Mr Herriot. 90 00:07:03,420 --> 00:07:06,378 (carapproaches and stops) 91 00:07:12,500 --> 00:07:15,412 (James) Andy, I'm so sorry. I really should've called. 92 00:07:15,540 --> 00:07:19,852 It's been chaos as usual. My anniversary party has been called off. 93 00:07:19,980 --> 00:07:22,653 - Called off? - Helen's been in bed with a slipped disc. 94 00:07:22,780 --> 00:07:24,133 Oh, no. How is she? 95 00:07:24,260 --> 00:07:27,138 Much better, but it'll be two weeks before she can get up. 96 00:07:27,260 --> 00:07:29,216 I'm really sorry I didn't let you know. 97 00:07:29,340 --> 00:07:33,015 I can't just go back on the next train without saying happy anniversary. 98 00:07:33,140 --> 00:07:36,098 - Sounds to me like you need rescuing. - God, it's chaos. 99 00:07:36,220 --> 00:07:40,850 I'm so far behind with the washing-up, we're using Granny's antique china. 100 00:07:40,980 --> 00:07:43,619 I've taken a week off, if you want to take up the offer. 101 00:07:43,740 --> 00:07:46,538 Take it up? How much do you charge? 102 00:08:36,020 --> 00:08:41,219 Watch out for them holes, Mr Farnon. You don't wanna finish up on your arse. 103 00:08:42,260 --> 00:08:45,696 - How are you, Luke? - You referring to my health or my money? 104 00:08:45,820 --> 00:08:48,209 - How's business? - "Business"? 105 00:08:48,340 --> 00:08:50,808 This farm's not a bloody business, it's a job. 106 00:08:50,940 --> 00:08:54,455 - I hear you've got a calf that's scouring? - Aye, I have that. 107 00:08:57,540 --> 00:09:00,008 Morning, Mr Gill. 108 00:09:00,140 --> 00:09:01,539 (Luke) Hopping youth. 109 00:09:01,660 --> 00:09:05,289 Look. He's not scattering that hen corn round, he's chucking it in lumps. 110 00:09:05,420 --> 00:09:08,412 Wants his head read, he does. Calls hisself a farmer? 111 00:09:08,540 --> 00:09:10,849 Couldn't farm a bloody back garden. 112 00:09:10,980 --> 00:09:13,414 He knows nowt, and that's saying a lot for him. 113 00:09:13,540 --> 00:09:17,658 - Live and let live, Luke. - Sometimes. 114 00:09:17,780 --> 00:09:19,930 Hello, Mrs Benson. 115 00:09:30,580 --> 00:09:33,094 - How long's she been like this? - Since yesterday. 116 00:09:33,220 --> 00:09:34,494 Grab her head. 117 00:09:34,620 --> 00:09:37,771 If she belonged to yon hopping youth, he wouldn't bother you. 118 00:09:37,900 --> 00:09:43,338 - He'd have just left her to dry up hersen. - Yes, Luke. If you say so, Luke. 119 00:09:43,460 --> 00:09:47,817 Hm. Well, if it is scouring, there's nothing much we can do except give her hay. 120 00:09:47,940 --> 00:09:50,056 Absolutely no concentrates at all. 121 00:09:50,180 --> 00:09:52,740 I'll pop back in a couple of days and see how she is. 122 00:09:52,860 --> 00:09:56,250 Did you, uh... Did you hear about him losing a litter of pigs? 123 00:09:56,380 --> 00:09:58,689 - No. When was that? - About a month back. 124 00:09:58,820 --> 00:10:00,811 We didn't hear. He hadn't contacted us. 125 00:10:00,940 --> 00:10:03,329 He wouldn't, would he? Sawdust for brains, him. 126 00:10:03,460 --> 00:10:06,452 - Do you know why he limps like that? - No, Luke. You tell me. 127 00:10:06,580 --> 00:10:09,890 He got run over in t'blackout by Geoff Preston's coal lorry. 128 00:10:10,020 --> 00:10:13,330 - That's why he weren't called up. - And you were, I suppose? 129 00:10:13,460 --> 00:10:16,816 Me? No. Reserved occupation, farming. 130 00:10:16,940 --> 00:10:18,896 (cow moos) 131 00:10:44,380 --> 00:10:46,336 (dog barks) 132 00:10:54,460 --> 00:10:58,169 (James) Hello, Rip. There's a good dog. 133 00:10:58,300 --> 00:11:00,291 Yes. Good boy. 134 00:11:01,260 --> 00:11:04,809 - I thought he was gonna take your leg off. - Rip? No, we're friends. 135 00:11:04,940 --> 00:11:07,408 - Morning, Mr Herriot. - Hello, Jack. 136 00:11:07,540 --> 00:11:10,054 This is a friend of mine. Andrew Bruce, Jack Scott. 137 00:11:10,180 --> 00:11:14,378 - How do you do, Mr Scott? - Pleased to meet you, sir. 138 00:11:20,260 --> 00:11:21,852 How long's she been bad? 139 00:11:21,980 --> 00:11:25,450 I brought them down this morning, but she's been bad for a few days. 140 00:11:25,580 --> 00:11:28,811 I thought it better to have them here in t'warm than... 141 00:11:28,940 --> 00:11:32,330 Well, no reason for them to die of cold, is there? 142 00:11:33,500 --> 00:11:34,694 Hello, Poly. 143 00:11:34,820 --> 00:11:37,209 - Uh, Roly. - Roly. 144 00:11:48,900 --> 00:11:51,619 Hold her head, Jack, would you, please? 145 00:11:53,420 --> 00:11:56,014 Thanks, Jack. 146 00:11:58,220 --> 00:11:59,539 (horse splutters) 147 00:11:59,660 --> 00:12:01,616 Sh, sh, sh, sh. 148 00:12:15,700 --> 00:12:18,260 Is he from t'Ministry? 149 00:12:18,380 --> 00:12:20,848 No. He's a banker. 150 00:12:22,100 --> 00:12:25,809 - Oh, a banker, you say? - Nothing to worry about, Jack. 151 00:12:25,940 --> 00:12:28,852 They're the same as us, only richer. 152 00:12:30,700 --> 00:12:33,373 So, how's, uh...? 153 00:12:33,500 --> 00:12:36,810 - Poly. - No chill? Not shivering or anything? 154 00:12:36,940 --> 00:12:39,977 No, nowt. It's the first time Roly here has ever ailed. 155 00:12:40,100 --> 00:12:43,217 Of two of 'em, I'd say she's stronger. 156 00:12:43,340 --> 00:12:45,296 Good. 157 00:12:46,340 --> 00:12:48,979 Well, it's high. Not that high. 158 00:12:49,100 --> 00:12:53,696 I should never have put them in that field. It's me own fault. It's bitter up there. 159 00:12:53,820 --> 00:12:58,177 I'll give her a shot of penicillin just to be on the safe side, eh? 160 00:12:58,300 --> 00:13:01,292 - (squelching) - Oh, no. 161 00:13:01,420 --> 00:13:03,456 Oh, hell. 162 00:13:03,580 --> 00:13:08,654 I, uh... I should've warned you about it being a bit soft by door. 163 00:13:08,780 --> 00:13:12,056 Where there's muck, there's brass. Eh, Andy? 164 00:13:12,180 --> 00:13:15,729 In that case, Mr Scott's sitting on a gold mine. 165 00:13:30,580 --> 00:13:32,889 - Mm. Smells good, Tris. - What is it? 166 00:13:33,020 --> 00:13:36,649 I thought I'd welcome our guest with something from Escoffier - steak. 167 00:13:36,780 --> 00:13:38,532 - Steak? - Black. 168 00:13:38,660 --> 00:13:40,696 Flambeed with mushrooms. 169 00:13:43,460 --> 00:13:45,974 - (yelps) James! - James, what? 170 00:13:46,100 --> 00:13:50,776 - Shall I call the fire brigade? - It's every man for himself here, Andy. 171 00:13:52,660 --> 00:13:57,654 Good try, Tris. I think you'll find Escoffier used brandy, not "ethyl alcohol". 172 00:13:57,780 --> 00:14:00,658 - Andy, we are going to the Drover's. - Good idea. 173 00:14:00,780 --> 00:14:03,340 - Tris, they don't serve pyromaniacs. - Who? 174 00:14:03,460 --> 00:14:05,690 Anyway, you're baby-sitting. 175 00:14:18,580 --> 00:14:20,650 - Whisky, Ted, please. - Whisky. 176 00:14:25,140 --> 00:14:27,938 You know something? lf this was in the West End of London, 177 00:14:28,060 --> 00:14:30,335 you wouldn't be able to move in here for spivs. 178 00:14:30,460 --> 00:14:32,291 Pin tables, standing room only. 179 00:14:32,420 --> 00:14:35,571 Why don't you tell Ted? This is a busy night for him. 180 00:14:35,700 --> 00:14:39,773 Ah, James Herriot, the very man. 181 00:14:39,900 --> 00:14:43,449 - May I? - Yes, of course. Evening, Vicar. 182 00:14:43,580 --> 00:14:47,255 This is a friend of mine from London. Andrew Bruce, the Reverend Henty. 183 00:14:47,380 --> 00:14:49,735 - How do you do? - How do you do? 184 00:14:49,860 --> 00:14:52,613 Haven't seen you since Christmas, James. 185 00:14:52,740 --> 00:14:56,733 How true. Animals show scant respect for Sundays, Vicar. 186 00:14:56,860 --> 00:15:02,139 It's actually an animal I need to speak to you about. It's... it's Finbar. 187 00:15:02,260 --> 00:15:05,616 Must be getting on a bit. The vicar's dog. 188 00:15:05,740 --> 00:15:10,177 Had him 15 years, ever since I took this living. 189 00:15:10,300 --> 00:15:13,929 The problem is, James, that like all God's creatures, 190 00:15:14,060 --> 00:15:19,418 I'm afraid he's now fallen irretrievably into his dotage. 191 00:15:19,540 --> 00:15:23,692 Poor old Finbar's faculties have now forsaken him completely. 192 00:15:23,820 --> 00:15:28,416 He's sans teeth, sans eyes, sans taste. 193 00:15:28,540 --> 00:15:30,815 In fact, he's sans... 194 00:15:30,940 --> 00:15:33,135 everything. 195 00:15:33,260 --> 00:15:38,732 I'm afraid the time has come, James, for him to retire peacefully from the world. 196 00:15:38,860 --> 00:15:40,134 Hm. 197 00:15:40,260 --> 00:15:44,538 We're never very charitable to the old, are we? 198 00:15:49,180 --> 00:15:51,614 - Can I...? - Whisky, please. 199 00:15:51,740 --> 00:15:53,696 No water. 200 00:15:56,980 --> 00:16:02,008 We'd like them to wander off without bothering us, and bury themselves. 201 00:16:02,140 --> 00:16:06,895 - (Andrew) Double whisky. - Well, let it not be with Finbar, James. 202 00:16:07,020 --> 00:16:09,693 He's been a faithful old dog. 203 00:16:09,820 --> 00:16:14,496 - I'll bring him over tomorrow, if I may. - Of course. 204 00:16:14,620 --> 00:16:18,898 - Round about five o'clock, if that'll suit. - (Andrew) Thank you very much. 205 00:16:19,020 --> 00:16:22,296 May he depart with dignity, James. 206 00:16:22,420 --> 00:16:26,015 Perhaps you'd be kind enough to say a few words? 207 00:16:26,140 --> 00:16:28,335 Time, gentlemen, please. 208 00:16:43,580 --> 00:16:47,937 Good God! It's brass-monkey weather all right, Mr Hopps. 209 00:16:50,180 --> 00:16:52,853 I should've brought some bloody welding equipment. 210 00:16:52,980 --> 00:16:55,050 These are Christian premises, Mr Farnon. 211 00:16:55,180 --> 00:16:58,650 There's enough words in t'dictionary without cursing. 212 00:16:58,780 --> 00:17:01,340 Terribly sorry, Mr Hopps. Just a slip of the tongue. 213 00:17:01,460 --> 00:17:04,816 Aye, well, see to it you watch your language in future. 214 00:17:04,940 --> 00:17:08,330 - There's no blaspheming in Heaven. - No. 215 00:17:19,220 --> 00:17:22,337 - Which one is it? - The red Hereford at top. 216 00:17:23,780 --> 00:17:26,533 But watch the manure, won't you? 217 00:17:27,500 --> 00:17:30,970 - I beg your pardon? - Watch your feet in t'manure. 218 00:17:33,820 --> 00:17:36,288 Oh, the manure. Yes, yes. 219 00:17:36,420 --> 00:17:40,971 I'll certainly keep an eye on that, Mr Hopps, now you come to mention it. 220 00:17:46,780 --> 00:17:47,735 (cow moos) 221 00:17:47,860 --> 00:17:51,694 - Hell's bells, she's a bit tetchy, isn't she? - Aye, she's a touch lame. 222 00:17:51,820 --> 00:17:55,290 - I'll have to keep an eye on this bugger. - Now now, Mr Farnon. 223 00:17:55,420 --> 00:17:58,253 We don't say that word in church, do we? 224 00:18:01,020 --> 00:18:04,376 Uh, I wouldn't do that, if I were you. She's sore. She won't like it. 225 00:18:04,500 --> 00:18:06,456 It's all right, Mr Farnon. 226 00:18:06,580 --> 00:18:08,536 Mr Hopps... 227 00:18:08,660 --> 00:18:10,890 (cow moos) 228 00:18:11,020 --> 00:18:12,009 Argh! 229 00:18:18,820 --> 00:18:22,290 I know just how you feel, Mr Hopps. It's happened to me once or twice. 230 00:18:22,420 --> 00:18:24,490 Right in... 231 00:18:24,620 --> 00:18:26,576 privates, Mr Farnon. 232 00:18:28,740 --> 00:18:31,254 She's eaten nowt at all for a day now. 233 00:18:31,380 --> 00:18:36,454 Tony and Sheila wanted to stay up with her, but we have to send them to school. 234 00:18:36,580 --> 00:18:40,493 Well, I'm pretty sure it's bronchitis. All right, Jack, we'll steam her. 235 00:18:40,620 --> 00:18:42,019 Steam her? 236 00:18:42,140 --> 00:18:45,018 Grilled, boiled or fried, that's all Londoners know. 237 00:18:45,140 --> 00:18:46,778 What do you do? 238 00:18:46,900 --> 00:18:49,812 - Get the wherewithal, Jack, would you? - Aye, Mr Herriot. 239 00:18:49,940 --> 00:18:52,773 - We dig a pit. - A pit? 240 00:18:52,900 --> 00:18:55,698 Hm. Roll your sleeves up, it's hard work. 241 00:18:55,820 --> 00:19:00,940 The pit's gonna have to be at least four foot deep. 242 00:19:01,060 --> 00:19:03,779 - The pony goes in the pit? - That's the easy part. 243 00:19:03,900 --> 00:19:06,050 When you've dug it, you line it with bricks, 244 00:19:06,180 --> 00:19:08,330 not to mention boiling gallons of water. 245 00:19:08,460 --> 00:19:11,293 - (Jack) Right. - Oh. 246 00:19:11,420 --> 00:19:14,776 Alternatively, you can do it this way. 247 00:19:24,660 --> 00:19:27,777 - "Friar's balsam". - Old cures are best cures. Eh, Jack? 248 00:19:27,900 --> 00:19:29,856 - Aye. Come on. - Come on. 249 00:19:29,980 --> 00:19:32,574 - Aye. - Come on, come on. That's it. 250 00:19:32,700 --> 00:19:34,338 That's right. 251 00:19:47,060 --> 00:19:49,016 Andy, this'll do. 252 00:19:53,900 --> 00:19:56,368 Rather moving. Near to tears, your vicar. 253 00:19:56,500 --> 00:19:58,616 He'd been at the altar wine, more likely. 254 00:19:58,740 --> 00:20:04,497 Right, can you manage? I've got to go and deal with old Gilby's ram before surgery. 255 00:20:08,020 --> 00:20:09,169 Oh! 256 00:20:09,300 --> 00:20:13,418 Andy, it's a bit like concrete this time of the year. 257 00:20:14,180 --> 00:20:16,136 Frozen solid. 258 00:20:19,220 --> 00:20:21,859 Has it been any better since Mr Herriot cleaned it up? 259 00:20:21,980 --> 00:20:23,493 Better? (chuckles) 260 00:20:23,620 --> 00:20:25,929 He's been running about like a wind-up train. 261 00:20:26,060 --> 00:20:28,176 I've had to put him in a shed on his own. 262 00:20:28,300 --> 00:20:30,609 It's either that or caponise him, Mr Roper. 263 00:20:30,740 --> 00:20:32,856 That should be all right for a few days. 264 00:20:32,980 --> 00:20:35,130 I wouldn't want to stop him treading. 265 00:20:35,260 --> 00:20:38,570 After all, there's nowt like a good fertile egg with your bacon. 266 00:20:38,700 --> 00:20:40,611 I'll say. 267 00:20:40,740 --> 00:20:43,334 Hey, has thee heard about old Gill's missus? 268 00:20:43,460 --> 00:20:45,530 - Gill? - You know Gill, don't tha? 269 00:20:45,660 --> 00:20:47,730 That lame bloke lives next to Luke Benson. 270 00:20:47,860 --> 00:20:51,648 - Oh, yes. - His missus has run off wi' cleaning man. 271 00:20:51,780 --> 00:20:55,568 - Run off with who? - Man that comes round selling brushes. 272 00:20:55,700 --> 00:21:00,091 She's packed her bags, taken her sheets, and set up wi' him in Leeds. 273 00:21:00,220 --> 00:21:04,498 - Old Gill's in a right state! - I suppose Luke's over the moon about it? 274 00:21:04,620 --> 00:21:06,576 Eh? 275 00:21:08,020 --> 00:21:11,695 ('Dick Barton - Special Agent" theme tune on radio) 276 00:21:13,740 --> 00:21:18,052 (radio) While Jock and Snowey struggle to get out before the land mine detonates, 277 00:21:18,180 --> 00:21:22,298 Dick's helicopterhas been sabotaged and he is powerless to rescue them. 278 00:21:22,420 --> 00:21:24,172 Meanwhile... 279 00:21:25,220 --> 00:21:27,814 Thanks. You're an angel. Where are the children? 280 00:21:27,940 --> 00:21:32,172 - Having tea and listening to Dick Barton. - Have you given them beans again? 281 00:21:32,300 --> 00:21:36,816 Look, Helen, I'm just a humble vet. I'm not a reincarnation of Mrs Beeton. 282 00:21:36,940 --> 00:21:40,091 It's just they'll come out in spots, Tris. So will I. 283 00:21:40,220 --> 00:21:42,336 Siegfried's got a lot to answer for. 284 00:21:42,460 --> 00:21:45,577 He didn't have any choice. He had to go to that conference. 285 00:21:45,700 --> 00:21:48,976 He's left me with all the dud jobs, farms you have to pack a mule to. 286 00:21:49,100 --> 00:21:52,490 My love life's gone to pot. I'm being held hostage in the kitchen. 287 00:21:52,620 --> 00:21:55,896 The only thing I've put my arms around is a laundry basket. 288 00:21:56,020 --> 00:21:59,012 It is not a feeling I am unfamiliar with, Tris. 289 00:21:59,140 --> 00:22:01,415 No. Sorry. 290 00:22:01,540 --> 00:22:03,610 - Any calls? - Uh, yes. 291 00:22:03,740 --> 00:22:05,935 Mr Hopps. Wants you to look at his cow. 292 00:22:06,060 --> 00:22:10,292 - Not again. What's wrong with it? - He wouldn't tell me. He sounded coy. 293 00:22:10,420 --> 00:22:13,730 Typical Hopps. It could be anything from a cold to a Caesarean! 294 00:22:13,860 --> 00:22:17,739 What does he think we do? Drive around in furniture vans or something? 295 00:22:17,860 --> 00:22:20,897 I think Calum can do that one, stop him moping around. 296 00:22:21,020 --> 00:22:22,612 - Hello. - Hello. 297 00:22:22,740 --> 00:22:26,574 - How are you feeling? - Much better for hearing Tris's difficulties. 298 00:22:26,700 --> 00:22:29,009 - Anything for me? - Yes. 299 00:22:29,140 --> 00:22:32,416 Jack Scott says his pony's started bumping into things. 300 00:22:32,540 --> 00:22:34,974 Oh. That rules out bronchitis. 301 00:22:35,100 --> 00:22:38,012 - He'd like you to go up and have a look. - Anything else? 302 00:22:38,140 --> 00:22:41,371 Yes. Mr Wiggin. He says it's time to inject his bullocks again. 303 00:22:41,500 --> 00:22:43,456 Tris, you wouldn't like to do Wiggin? 304 00:22:43,580 --> 00:22:46,219 Hopps and Luke Benson are enough to last a lifetime. 305 00:22:46,340 --> 00:22:49,491 You could do with a good laugh after putting Finbar down. 306 00:22:49,620 --> 00:22:54,648 - This isn't another steaming joke, is it? - No. More entertaining than Bertram Mills. 307 00:22:54,780 --> 00:22:58,295 - All right, Tris, what's for supper? - Seems self-evident. 308 00:22:58,420 --> 00:23:01,093 Good God, no. That's just for children and invalids. 309 00:23:01,220 --> 00:23:03,939 - Voila. - (James) What is it? 310 00:23:04,060 --> 00:23:08,656 This, my friends, is the magical ingredient for tonight's feast - curry powder. 311 00:23:08,780 --> 00:23:11,613 - Curry powder? - The best. Mr Ramaswamy's hot madras. 312 00:23:11,740 --> 00:23:14,208 - Curried beans. - You're too young to be a widow. 313 00:23:14,340 --> 00:23:18,572 Come on, now. You must've had curry in the RAF. You had it in the army, Andrew. 314 00:23:18,700 --> 00:23:21,851 Yes. We had a thing in Africa we called a "Bangalore torpedo". 315 00:23:21,980 --> 00:23:24,050 - Yes, but was it hot? - Yes, it was hot. 316 00:23:24,180 --> 00:23:26,978 We used to use it for blowing holes in barbed wire. 317 00:23:27,100 --> 00:23:28,738 - Drover's? - Drover's. 318 00:23:28,860 --> 00:23:31,328 - Bye, darling. - Bye. 319 00:23:36,580 --> 00:23:40,095 "What is this life if, full of care, 320 00:23:40,220 --> 00:23:44,008 We have no time to stand and stare? No time..." 321 00:23:44,140 --> 00:23:47,735 When we've tried and done our best, we get our cars like all the rest. 322 00:23:47,860 --> 00:23:52,217 You old cynic. You just don't know how important it is to me, do you? 323 00:23:52,340 --> 00:23:55,969 A moment's freedom from the bank, a pint with an old friend. 324 00:23:57,380 --> 00:23:59,052 Your order, Mr Herriot. 325 00:23:59,180 --> 00:24:02,138 A corned beef sandwich to round off the perfect day. 326 00:24:02,260 --> 00:24:04,296 It's my turn. 327 00:24:06,260 --> 00:24:08,854 Oh, good evening, Mr, uh... 328 00:24:08,980 --> 00:24:11,096 Bruce. Hello, Vicar. 329 00:24:11,220 --> 00:24:13,176 Can I get you something? 330 00:24:13,300 --> 00:24:14,858 Whisky, please. 331 00:24:14,980 --> 00:24:17,050 And a double whisky. 332 00:24:18,580 --> 00:24:20,810 So was, uh...? 333 00:24:20,940 --> 00:24:23,374 Was everything all right? 334 00:24:23,500 --> 00:24:26,810 Oh, yes. Yes, it was very peaceful. 335 00:24:26,940 --> 00:24:30,216 We, uh, said a few words and then we buried him. 336 00:24:30,340 --> 00:24:33,138 Nice plot. I think you'd like it. Very quiet. 337 00:24:33,260 --> 00:24:35,854 - By the roses. - Ah. 338 00:24:35,980 --> 00:24:39,939 You are a very benignant man, Mr Bruce. 339 00:24:40,060 --> 00:24:46,010 There is just one other small matter. I forgot to mention it to James earlier. 340 00:24:46,140 --> 00:24:50,611 What do you, uh, charge for the, uh...? 341 00:24:50,740 --> 00:24:55,575 I really don't know. That's a little outside my province. 342 00:24:56,620 --> 00:24:58,815 What do you charge? 343 00:25:07,180 --> 00:25:10,172 Good morning, Mr Hopps. 344 00:25:10,300 --> 00:25:15,374 - Oh, it's you, Mr Buchanan. - Yes, it's me, Mr Hopps. 345 00:25:15,500 --> 00:25:17,934 - Young Mr Farnon not well, then? - No, no. 346 00:25:18,060 --> 00:25:23,134 He's been struck down by a lightning bolt for using foul and blasphemous language. 347 00:25:23,260 --> 00:25:25,535 Oh. 348 00:25:25,660 --> 00:25:28,220 Mr Buchanan, let's not have any mockery, please. 349 00:25:28,340 --> 00:25:32,652 Forgive me. Mrs Herriot told me you've got a cow that needed some treatment. 350 00:25:32,780 --> 00:25:35,533 Aye, that's right. 351 00:25:35,660 --> 00:25:38,857 - Is she off her food? - No. 352 00:25:38,980 --> 00:25:42,859 - Is she all right in herself? - Aye. 353 00:25:42,980 --> 00:25:45,540 Well, what's the matter, then? 354 00:25:45,660 --> 00:25:49,050 I thought you might know that when you looked at her. 355 00:25:49,180 --> 00:25:51,375 Watch the manure, won't you? 356 00:25:54,420 --> 00:25:56,854 - This one, then? - Aye, that's her. 357 00:26:06,620 --> 00:26:09,180 Well, there isn't anything obvious wrong with her. 358 00:26:09,300 --> 00:26:12,053 Had you noticed any symptoms at all? 359 00:26:15,420 --> 00:26:19,174 - Well? - She's... She's not... 360 00:26:19,300 --> 00:26:21,655 - (quietly) ..coming into season. - Pardon?! 361 00:26:21,780 --> 00:26:25,216 - Coming into season. - Oh, not coming into season. 362 00:26:25,340 --> 00:26:27,092 Why didn't you tell Mrs Herriot? 363 00:26:27,220 --> 00:26:30,815 I couldn't very well tell a lady Rebecca weren't showing signs. 364 00:26:30,940 --> 00:26:34,091 She's a vet's wife, not a nun. 365 00:26:34,220 --> 00:26:37,053 If you had told her, there's a new injection I could use 366 00:26:37,180 --> 00:26:41,093 especially for cows that won't come into season. 367 00:26:41,220 --> 00:26:43,939 Course, it's the only thing I haven't brought with me. 368 00:26:44,060 --> 00:26:48,690 - Can't you do owt about it, then? - Maybe. 369 00:26:48,820 --> 00:26:52,608 Could you get me some hot water, soap and a towel, please? 370 00:26:55,940 --> 00:26:57,896 - Morning, Wilf. - Morning, Mr Herriot. 371 00:26:58,020 --> 00:27:00,056 - This is a friend of mine, Mr Bruce. - Sir. 372 00:27:00,180 --> 00:27:02,296 - Hello, Wilf. - Mr Wiggin around? 373 00:27:02,420 --> 00:27:06,811 He's around somewhere, but it might be best if you get on with it on your own. 374 00:27:06,940 --> 00:27:08,896 Absolutely. 375 00:27:11,460 --> 00:27:14,736 - This shouldn't take long. - (Andrew) What are you injecting for? 376 00:27:14,860 --> 00:27:17,977 His pasture's contaminated - clostridium infection. 377 00:27:18,100 --> 00:27:20,739 It can be fatal. I inject them every spring, don't I? 378 00:27:20,860 --> 00:27:23,693 - Aye, you do that, Mr Herriot. - (man sings) 379 00:27:23,820 --> 00:27:29,019 Music Where the deer and the antelope play 380 00:27:29,140 --> 00:27:31,654 Music Where seldom is heard 381 00:27:31,780 --> 00:27:35,216 Music A discouraging word 382 00:27:35,340 --> 00:27:38,218 Music And the skies are not cloudy 383 00:27:38,340 --> 00:27:41,969 Music All day 384 00:27:42,100 --> 00:27:44,136 Morning, Mr Herriot. 385 00:27:44,260 --> 00:27:47,457 Fine morning for doing a bit of roping, wouldn't you say? 386 00:27:47,580 --> 00:27:50,333 Morning. This is a friend of mine from London, Mr Bruce. 387 00:27:50,460 --> 00:27:55,011 Howdy, stranger. Don't get many city folk around these parts, tha knows. 388 00:27:55,140 --> 00:27:57,096 How do you do, Mr Wiggin? 389 00:27:57,220 --> 00:28:00,576 - You ready for these ornery critters? - Ready when you are. 390 00:28:00,700 --> 00:28:04,375 Then what are we waiting for? (chuckles) 391 00:28:05,100 --> 00:28:06,772 Ya-hoo! 392 00:28:06,900 --> 00:28:09,414 Is he an American? 393 00:28:09,540 --> 00:28:13,931 Oh, you watch this, brothers and pardners. 394 00:28:17,100 --> 00:28:18,374 Tarnation! 395 00:28:18,500 --> 00:28:21,412 I'll get you, I assure ya. 396 00:28:21,540 --> 00:28:23,417 Here we go! 397 00:28:23,540 --> 00:28:25,735 Oh... 398 00:28:27,180 --> 00:28:31,537 - Oh, bugger it! - Keep out of the dad-blasted road, Wilf! 399 00:28:31,660 --> 00:28:35,733 Just look. I've gotta start all over again now. 400 00:28:35,860 --> 00:28:37,498 (groans) 401 00:28:39,500 --> 00:28:43,493 - Does he know what he's doing? - (American accent) Sure he does. 402 00:28:43,620 --> 00:28:46,657 He lassoed thousands of them in America, didn't he, Wilf? 403 00:28:46,780 --> 00:28:49,010 In his sleep, more like it. 404 00:28:53,860 --> 00:28:56,055 Gol-darnit. 405 00:28:56,180 --> 00:29:01,732 Dad-blasted thing has gone and got itself caught around a horn up there. 406 00:29:01,860 --> 00:29:04,658 Fetch a ladder, will you, Wilf? 407 00:29:06,540 --> 00:29:09,771 We should've brought some sandwiches and a flask of tea. 408 00:29:13,660 --> 00:29:15,810 Where did you learn to rope like that? 409 00:29:15,940 --> 00:29:21,060 When I were a kid, I went to America. Got working on a ranch in Texas. 410 00:29:21,180 --> 00:29:24,616 Had longhorns in them days, tha knows. 411 00:29:24,740 --> 00:29:28,289 Throw your rope, you couldn't miss the darn things. 412 00:29:29,380 --> 00:29:33,658 Get your stuff ready, Mr Herriot. This one's for you. 413 00:29:35,180 --> 00:29:37,978 Oh, you... you ornery critter, you. 414 00:29:38,100 --> 00:29:40,056 Oh! 415 00:29:45,980 --> 00:29:48,574 Got ya! Ha ha! 416 00:29:52,180 --> 00:29:55,855 I got ya, you ornery critter! 417 00:29:55,980 --> 00:29:58,255 (giggles) 418 00:30:00,260 --> 00:30:02,012 I got you. 419 00:30:02,140 --> 00:30:04,176 You ornery critter. 420 00:30:06,460 --> 00:30:08,576 Here we go, critter. 421 00:30:08,700 --> 00:30:10,213 Come on, you critter! 422 00:30:12,780 --> 00:30:15,453 Whoa! 423 00:30:18,020 --> 00:30:22,059 - (James) All right, Mr Wiggin? - Doggone it! I just couldn't hold the thing. 424 00:30:22,180 --> 00:30:25,775 Reckon I better go and sit myself down in the house for a while. 425 00:30:25,900 --> 00:30:29,654 You'll have to catch the pesky lot yourselves. 426 00:30:29,780 --> 00:30:32,738 It's an ill wind, guv'nor. We can get on now. 427 00:30:32,860 --> 00:30:36,409 Maybe that sore arse of his will make him forget that bloody lasso. 428 00:30:36,540 --> 00:30:38,531 Pesky critters. 429 00:30:42,660 --> 00:30:46,050 Right, Mr Hopps, hold her tail, please. 430 00:30:51,900 --> 00:30:55,097 I really like doing rectal examinations before lunch. 431 00:30:55,220 --> 00:30:58,018 Gives me quite an appetite. 432 00:30:58,140 --> 00:31:00,779 And what have we here? 433 00:31:00,900 --> 00:31:02,970 Feels like an ovary. 434 00:31:03,100 --> 00:31:06,615 Yes, it's an ovary. 435 00:31:06,740 --> 00:31:09,891 And on we go to the uterus. 436 00:31:10,020 --> 00:31:13,251 Oh, you're right enough, she's not pregnant. 437 00:31:13,380 --> 00:31:17,339 So back we go to the ovaries. 438 00:31:17,460 --> 00:31:21,772 And what can I feel this time, Mr Hopps? 439 00:31:21,900 --> 00:31:24,460 I... I don't know, Mr Buchanan. 440 00:31:24,580 --> 00:31:27,299 I can feel something which appears to be preventing 441 00:31:27,420 --> 00:31:30,492 the normal initiation of the oestral cycle - 442 00:31:30,620 --> 00:31:33,418 a corpus luteum. 443 00:31:33,540 --> 00:31:38,136 It's very slippery, you know? Very slippery indeed. 444 00:31:39,180 --> 00:31:42,456 Do you have to tell me all this, Mr Buchanan? 445 00:31:42,580 --> 00:31:48,098 Oh, yes, because this way you can picture exactly what it's like inside. 446 00:31:48,220 --> 00:31:50,256 And now, 447 00:31:50,380 --> 00:31:53,816 I'm going to squeeze the base of the bulge, 448 00:31:53,940 --> 00:31:56,738 if I can reach it through the anal wall, 449 00:31:56,860 --> 00:31:59,738 and, with a bit of luck, like a wee shooting star, 450 00:31:59,860 --> 00:32:04,490 it'll go hurtling off into space. 451 00:32:04,620 --> 00:32:06,656 There she goes. 452 00:32:06,780 --> 00:32:09,214 Nothing to it. 453 00:32:09,340 --> 00:32:11,137 And there you have it, Mr Hopps. 454 00:32:11,260 --> 00:32:15,617 She should come on in a couple of days and you can get her served straightaway. 455 00:32:15,740 --> 00:32:18,652 Oh... 456 00:32:18,780 --> 00:32:20,213 (chuckles) 457 00:32:20,340 --> 00:32:24,697 Started yesterday afternoon bumping into old Poly there. 458 00:32:24,820 --> 00:32:29,450 Her eyes were rolling in her head. It were like she were drunk or something. 459 00:32:29,580 --> 00:32:32,697 Oh, heck, she's a grand lass, is old Roly. 460 00:32:32,820 --> 00:32:35,971 If owt happened to her, it would break lad's heart. 461 00:32:36,100 --> 00:32:39,570 What is it, old girl, eh? What is it? 462 00:32:39,700 --> 00:32:43,454 I should never have left them out in t'plane field. It's me own fault. 463 00:32:43,580 --> 00:32:46,572 It is not your fault, Jack. 464 00:32:46,700 --> 00:32:50,454 Trouble is, I'm not the world's greatest authority on horses. 465 00:32:52,580 --> 00:32:55,617 - Could she have eaten some mouldy hay? - No. No, no. 466 00:32:55,740 --> 00:32:58,254 Good clean meadow hay. 467 00:32:58,380 --> 00:33:03,500 - Well, it looks like some form of poison. - I won't send her to knacker's, Mr Herriot. 468 00:33:03,620 --> 00:33:06,771 It hasn't come to that, Jack. Not yet. 469 00:33:06,900 --> 00:33:11,769 Well, I'll look at my notes. The best thing is to ring up Siegfried Farnon in London. 470 00:33:11,900 --> 00:33:14,937 He'll know what's wrong with her. 471 00:33:23,940 --> 00:33:26,374 - Any luck? - Well, I've got a few ideas. 472 00:33:26,500 --> 00:33:28,695 Time isn't exactly on my side. 473 00:33:28,820 --> 00:33:31,539 You're saying there's a good chance she might die? 474 00:33:31,660 --> 00:33:35,130 Nature might cure her. Or kill her. 475 00:33:35,260 --> 00:33:37,854 A disease known is half cured. 476 00:33:37,980 --> 00:33:41,211 - Read into that what you will. - (phone rings) 477 00:33:46,140 --> 00:33:48,370 Darrowby 385. 478 00:33:48,500 --> 00:33:51,253 Oh, hello, Luke. What can I do for you? 479 00:33:51,380 --> 00:33:54,019 - Tris, I've done your washing-up. - Thanks, Andy. 480 00:33:54,140 --> 00:33:57,132 Hang on. I can hear him now. Tris, Luke Benson. 481 00:33:57,260 --> 00:33:59,455 - No, James, I can't. I just can't. - Come on. 482 00:33:59,580 --> 00:34:01,855 Can you imagine him now Gill's wife's run off? 483 00:34:01,980 --> 00:34:07,691 - You are looking after him, Tris. - Say I've gone to lreland a week early. 484 00:34:07,820 --> 00:34:09,776 (imitates crackling) 485 00:34:18,380 --> 00:34:21,178 It's all right. I'm ringing Siegfried. 486 00:34:24,740 --> 00:34:28,176 Trunks? This is Darrowby 385. I'd like a London number, please. 487 00:34:28,300 --> 00:34:31,212 Yes. Hyde Park, 3051 . 488 00:34:31,340 --> 00:34:33,296 Yes, of course. Thank you. 489 00:34:38,980 --> 00:34:43,178 - Do you want to talk to him? - He won't be there. He'll be on the town. 490 00:34:43,300 --> 00:34:45,655 You know how it is with conferences. 491 00:34:45,780 --> 00:34:51,252 You get some old buffer droning on about genetic interpretation of hybrid vigour, 492 00:34:51,380 --> 00:34:53,530 before you know it, it's past closing time. 493 00:34:53,660 --> 00:34:55,810 So, no chance to "do the town", then? 494 00:34:55,940 --> 00:34:58,374 Well, you know, I get out and about a little bit. 495 00:34:58,500 --> 00:35:03,335 Uh, I might just catch one play if I have the time. Nothing special, you know? 496 00:35:03,460 --> 00:35:06,691 - Oh? Which one's that? - Well, um... 497 00:35:06,820 --> 00:35:09,414 Peggy Ashcroft in Electra at the Old Vic, actually. 498 00:35:09,540 --> 00:35:12,816 Peggy Ashcroft, Electra, Old Vic. Nothing special? 499 00:35:12,940 --> 00:35:16,774 I knew it! He's supposed to be at a conference and he's going to the theatre! 500 00:35:16,900 --> 00:35:20,449 - I think you're very lucky. - Yes, I am quite lucky, James. 501 00:35:20,580 --> 00:35:23,253 Tell me about Jack Scott's little pony mare. 502 00:35:23,380 --> 00:35:28,898 Blindness, lack of balance, no appetite... It does sound as if she's been poisoned. 503 00:35:29,020 --> 00:35:31,818 Has Jack Scott got any pesticides around? 504 00:35:31,940 --> 00:35:33,931 None, not where the ponies have been. 505 00:35:34,060 --> 00:35:35,937 Oh. Lead? 506 00:35:36,060 --> 00:35:40,019 No mines, no paint, tarpaulins, dressings. Absolutely nothing. 507 00:35:40,140 --> 00:35:42,449 Do you know where she was when she got sick? 508 00:35:42,580 --> 00:35:45,253 - At the top of Jack's land. - Have a scout round there. 509 00:35:45,380 --> 00:35:47,098 What if it is lead poisoning? 510 00:35:47,220 --> 00:35:52,010 Well, you'll just have to treat her with Epsom salts and potassium iodide, 511 00:35:52,140 --> 00:35:54,131 and a very large dose of prayer. 512 00:35:54,260 --> 00:35:58,048 The main thing is to find out where it came from. James, I've got to rush. 513 00:35:58,180 --> 00:36:00,091 - It's all right, Siegfried. - Bye. 514 00:36:00,220 --> 00:36:03,974 - Mustn't keep Peggy Ashcroft waiting! - I presume you heard that? 515 00:36:04,100 --> 00:36:08,332 Sounds as if we've got another party on the line. Let me know what you find. 516 00:36:08,460 --> 00:36:12,135 - I'll do that. Bye-bye. - I hope there's a pillar in front of the seat! 517 00:36:12,260 --> 00:36:16,890 Front row of the stalls, actually,Tristan. Bang in the middle. Bye! 518 00:36:17,660 --> 00:36:20,891 - Some conference. - (Andrew) Let's mosey into town. 519 00:36:21,020 --> 00:36:23,932 - Where are you going? - Andrew's taking us to the pictures. 520 00:36:24,060 --> 00:36:25,539 - What's on? - Road to Chihuahua. 521 00:36:25,660 --> 00:36:27,696 - Who's in it? - Texas... 522 00:36:27,820 --> 00:36:29,970 - Dalton, Junior? - Not Peggy Ashcroft? 523 00:36:30,100 --> 00:36:32,614 - (Jimmy) Who's she? - I'm coming to see that. 524 00:36:32,740 --> 00:36:34,696 Tris, you're on duty. 525 00:36:49,740 --> 00:36:52,413 (Western music) 526 00:37:04,100 --> 00:37:05,533 (gunshot) 527 00:37:05,660 --> 00:37:07,616 (gasps) 528 00:37:07,740 --> 00:37:11,892 (Andrew) You wouldn't get away with that at the Old Vic, you know? 529 00:37:20,820 --> 00:37:22,776 (man) Yippee! 530 00:37:25,060 --> 00:37:27,016 (James giggles) 531 00:37:30,340 --> 00:37:32,331 Oh! Oh! 532 00:37:32,460 --> 00:37:34,849 (all) Sh! Sh! 533 00:37:34,980 --> 00:37:39,656 Don't shush me, pardners! (imitates gun sounds) 534 00:37:39,780 --> 00:37:43,090 (James) I always knew that travel broadened the mind! 535 00:38:44,660 --> 00:38:47,697 Thou art nimble on thee feet, Mr Farnon, I'll give thee that. 536 00:38:47,820 --> 00:38:50,414 It's more than you can say for some round here. 537 00:38:50,540 --> 00:38:55,011 Well, yes. Ballroom-dancing lessons were compulsory where I went to school. 538 00:38:55,140 --> 00:39:00,851 Aye, I suppose there are those that were lucky enough to have had an education. 539 00:39:09,020 --> 00:39:11,659 Hurray, Mr Herriot's here! Come on. 540 00:39:16,100 --> 00:39:18,295 Torch, please, Andy. 541 00:39:18,420 --> 00:39:21,412 Come on, Roly. Up you come, old girl. That's a good girl. 542 00:39:21,540 --> 00:39:23,496 Let's have a look, come on. 543 00:39:26,540 --> 00:39:29,737 What's up, Mr Herriot? ls she going to die? 544 00:39:29,860 --> 00:39:31,851 Not if I have anything to do with it. 545 00:39:31,980 --> 00:39:35,495 I had a word with Mr Farnon. I'm gonna treat her for lead poisoning. 546 00:39:35,620 --> 00:39:39,135 I don't understand it. She's been out in plane field for three months. 547 00:39:39,260 --> 00:39:43,094 There's nowt there apart from a lean-to and a couple of sheets of iron. 548 00:39:43,220 --> 00:39:45,688 - It's them ghosts that have done it. - Enough. 549 00:39:45,820 --> 00:39:50,132 - Are there any rifle ranges around here? - Up there, there isn't even a lead soldier. 550 00:39:50,260 --> 00:39:54,970 Give her medication four times a day to get the lead salts out of her, if it is lead. 551 00:39:55,100 --> 00:39:57,091 And, uh... if it's not? 552 00:39:57,220 --> 00:39:59,176 Then we're back to square one. 553 00:39:59,300 --> 00:40:02,576 Look, can you show me the field? I've got to know what it is. 554 00:40:02,700 --> 00:40:05,055 - Can we come wi' ya, Dad? - No. 555 00:40:05,180 --> 00:40:08,138 - Please. - We don't want you two under our feet. 556 00:40:08,260 --> 00:40:12,492 - It's all right, Jack. - Oh, come on, then. But be good, mind. 557 00:40:19,060 --> 00:40:22,211 She's got worse. Nothing I've done has been any good. 558 00:40:22,340 --> 00:40:27,255 You must give her something, otherwise she's gonna look like a prisoner of war, 559 00:40:27,380 --> 00:40:30,213 or even yon hopping youth there. 560 00:40:30,340 --> 00:40:33,491 - 103. - Sounds as if I could boil kettle on her. 561 00:40:33,620 --> 00:40:38,171 It is rather high. I'll give her some sulfamezathine. That should do the trick. 562 00:40:38,300 --> 00:40:41,053 If I were you, I'd move them out, put them in another box, 563 00:40:41,180 --> 00:40:43,330 give this a going-over with disinfectant. 564 00:40:43,460 --> 00:40:45,849 Otherwise, it'll be back again inside a week. 565 00:40:45,980 --> 00:40:50,178 Aye, I'll do that. I don't want my box looking like yon hopping youth's. 566 00:40:50,300 --> 00:40:54,976 - Yes, well... - Hey, heard about his missus, have you? 567 00:40:55,100 --> 00:40:57,853 Yes, Luke, she ran off with the brush man. 568 00:40:57,980 --> 00:41:01,529 Aye. Some people have all the luck. 569 00:41:02,820 --> 00:41:06,495 - What do you mean? - I wish someone would take my bugger. 570 00:41:21,300 --> 00:41:24,417 - (James) Bit bleak here. - (Andrew) It's not exactly the Oval. 571 00:41:24,540 --> 00:41:30,251 - Why is it called the "playing field"? - It's not "playing field", it's "plane field". 572 00:41:30,380 --> 00:41:35,693 - I beg your pardon? - It's not "playing field", it's "plane field". 573 00:41:35,820 --> 00:41:38,892 - Sorry, I think I'm missing something. - Townies, eh, Jack? 574 00:41:39,020 --> 00:41:41,580 They mean "plain", as in flat land, right? 575 00:41:41,700 --> 00:41:44,373 No. "Plane", as in aeroplane. 576 00:41:44,500 --> 00:41:46,730 I see. 577 00:41:46,860 --> 00:41:50,136 - Why's it called that? - A German plane crashed here in t'war. 578 00:41:50,260 --> 00:41:52,569 - (James) I didn't know that. - It were burnt up. 579 00:41:52,700 --> 00:41:54,770 But they reckon there were three men in it. 580 00:41:54,900 --> 00:41:59,416 - The field's haunted with their ghosts. - Don't talk daft, Sheila. 581 00:41:59,540 --> 00:42:04,136 - Do you know where it crashed? - Over there, but there's nowt there now. 582 00:42:04,260 --> 00:42:07,172 - Shall we have a look? - Aye. 583 00:42:27,820 --> 00:42:31,369 Nowt'll grow there, that's how I know where it was. 584 00:42:35,500 --> 00:42:38,333 You can still find little bits of plane if you dig about. 585 00:42:38,460 --> 00:42:42,772 - (Sheila) I found one, Mr Herriot. - (mud squelches) 586 00:42:42,900 --> 00:42:46,336 (James) The ponies have been round here, all right. 587 00:42:46,460 --> 00:42:48,894 - Here's something. - What? 588 00:42:51,340 --> 00:42:54,173 Cor! What do you think that is? 589 00:42:54,300 --> 00:42:56,291 It's a bit of shock absorber. 590 00:42:56,420 --> 00:42:59,810 Oh, look at that, Tony. There we are - a souvenir. 591 00:42:59,940 --> 00:43:01,896 Thank you, Mr Herriot. 592 00:43:02,020 --> 00:43:04,693 (Andrew) Jim, come and look at this. 593 00:43:10,500 --> 00:43:13,060 (James) It's a battery. It's the plane's battery. 594 00:43:13,180 --> 00:43:16,013 God, it must've hit the ground like a cannonball. 595 00:43:16,140 --> 00:43:18,779 Look at it. It's falling apart with lead oxide. 596 00:43:18,900 --> 00:43:21,573 There's the source of your poison, Jack. 597 00:43:21,700 --> 00:43:23,895 Is that it? ls that what's done it? 598 00:43:24,020 --> 00:43:28,013 - I'm sure it is. She must've been licking it. - Will Roly be all right? 599 00:43:28,140 --> 00:43:31,371 "A disease known is half cured." Isn't that right, James? 600 00:43:31,500 --> 00:43:34,412 Most of the time. I'm sure she'll be fine, Tony. 601 00:43:34,540 --> 00:43:36,974 I thought you were a vet, not Sherlock Holmes! 602 00:43:37,100 --> 00:43:39,295 I'd never have found that thing in ten years. 603 00:43:39,420 --> 00:43:43,299 You make sure you get the whole area fenced off, Jack. 604 00:43:43,420 --> 00:43:46,378 Right, you know what to do. Sorry, I've got to go. 605 00:43:46,500 --> 00:43:51,574 - What's the hurry? - Anniversary. I need something for Helen. 606 00:43:58,300 --> 00:44:00,973 Just look at it, eh? 607 00:44:01,100 --> 00:44:04,490 God only knows what else there is under our feet. 608 00:44:04,620 --> 00:44:06,451 (laughter on radio) 609 00:44:06,580 --> 00:44:10,698 (man) Blimey. Quick, make a final signal to the captain ofthe Greenwich ferry. 610 00:44:10,820 --> 00:44:12,412 (man #2) What shall I say, sir? 611 00:44:12,540 --> 00:44:16,533 (man) "Have you vacancies for two ex-officers and one ex-Wren?" 612 00:44:16,660 --> 00:44:18,616 (cheering/applause) 613 00:44:50,700 --> 00:44:52,656 Hello! 614 00:45:01,500 --> 00:45:04,731 - No luck? - I don't believe this. They're shut, too. 615 00:45:04,860 --> 00:45:09,376 It's early-closing day. I can't even get Helen chocolates. What am I going to do?! 616 00:45:09,500 --> 00:45:13,937 What I've been trying to tell you to while you've been driving like Stirling Moss. 617 00:45:14,060 --> 00:45:15,698 - What? - Head for the station. 618 00:45:15,820 --> 00:45:19,130 - The station? - Yes, the place with all the trains. 619 00:45:19,260 --> 00:45:21,216 (laughs sarcastically) 620 00:45:46,460 --> 00:45:48,291 (Andrew) Thank you. 621 00:45:48,420 --> 00:45:50,376 Home, James. 622 00:46:08,780 --> 00:46:10,816 What have you got there? Racing pigeons? 623 00:46:10,940 --> 00:46:15,013 - Oh, no, it's my farewell present. - No, it's my divorce-prevention kit. 624 00:46:15,140 --> 00:46:19,133 - The city slicker has done it again. - Done what? What's all this about? 625 00:46:19,260 --> 00:46:22,969 It's James' and Helen's wedding anniversary. 626 00:46:23,100 --> 00:46:26,934 - I suggest we take this upstairs. Plates. - Right. 627 00:46:27,060 --> 00:46:29,528 Don't forget the glasses. Uh, here. 628 00:46:34,780 --> 00:46:38,568 And when Tristan said he was making sandwiches, I thought you'd forgotten. 629 00:46:38,700 --> 00:46:41,772 (Andrew) That was just a blind to keep you off the scent. 630 00:46:41,900 --> 00:46:45,939 Oh, Andy, it's beautiful! 631 00:46:46,060 --> 00:46:49,575 - It's Maltese lace, isn't it? Look, darling. - It's smashing. 632 00:46:49,700 --> 00:46:52,453 Oh, come here this instant. 633 00:46:52,580 --> 00:46:55,048 - Well, 13 years is lace, isn't it? - Yes. 634 00:46:55,180 --> 00:46:58,092 Thank you. Thank you for everything. 635 00:46:58,220 --> 00:47:01,769 I only hope one day I can bring you the silver tea set. 636 00:47:01,900 --> 00:47:03,731 Happy anniversary. 637 00:47:03,860 --> 00:47:06,818 - Happy anniversary. - Thanks, Andy. Darling. 638 00:47:06,940 --> 00:47:11,730 ('Dick Barton - Special Agent" theme tune on radio) 639 00:47:11,860 --> 00:47:16,172 (man) The Strikergang have assembled a replica ofthe rocket in Hidden Valley. 640 00:47:16,300 --> 00:47:20,088 As theyprepare for the launching, Dick andAirman Joyce escape from... 641 00:47:20,220 --> 00:47:22,176 Happy anniversary, Helen. 642 00:47:22,300 --> 00:47:26,691 ..too late to prevent Zentnerpressing the starting mechanism. While Dick closes... 50850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.