Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,580 --> 00:00:47,536
(horses neigh)
2
00:00:51,980 --> 00:00:53,936
Poly! Roly!
3
00:01:01,740 --> 00:01:03,856
What's up, owd woman?
4
00:01:09,900 --> 00:01:11,856
Feeling chill?
5
00:01:13,180 --> 00:01:14,169
(horse snuffs)
6
00:01:14,300 --> 00:01:19,055
Aye, well, maybe we should
bring you both in t'warm.
7
00:01:19,180 --> 00:01:21,614
(hurried rattling ofplates)
8
00:01:30,900 --> 00:01:32,856
(kettle whistles)
9
00:01:44,140 --> 00:01:47,132
Come on, you two.
You are going to be late.
10
00:01:47,260 --> 00:01:50,855
- I can't find my other shoe.
- I can't find the marmalade. Can't find it?
11
00:01:50,980 --> 00:01:53,130
- Lost it.
- How can you lose a shoe?
12
00:01:53,260 --> 00:01:56,093
- He just lost it. He's hopeless.
- We haven't got time.
13
00:01:56,220 --> 00:01:58,211
Put your gumboots on.
14
00:01:58,340 --> 00:02:01,650
- I can't go to school in gumboots.
- Yes, you can. Ah, marmalade.
15
00:02:01,780 --> 00:02:03,736
Tristan!
16
00:02:11,020 --> 00:02:13,773
It'll be fine, Jimmy.
It's National Gumboot Day.
17
00:02:13,900 --> 00:02:15,936
Tristan, it's after half past eight!
18
00:02:17,300 --> 00:02:19,256
Tristan!
19
00:02:23,980 --> 00:02:27,256
- You are a lazy oaf!
- James, please leave me alone. I'm ill.
20
00:02:27,380 --> 00:02:31,532
It is your turn to take the kids again.
It's half past eight, for God's sake.
21
00:02:31,660 --> 00:02:33,890
- You're ill?
- Darrowby Young Farmers Club.
22
00:02:34,020 --> 00:02:36,454
- Another farewell party?
- I've been poisoned.
23
00:02:36,580 --> 00:02:40,129
Every night this week. You're only going
to lreland for a few months.
24
00:02:40,260 --> 00:02:41,488
James...
25
00:02:42,340 --> 00:02:44,410
you'll miss me when I'm gone.
26
00:02:44,540 --> 00:02:49,091
- (Helen) James!
- Yes, darling, I'm coming, I'm coming.
27
00:02:51,220 --> 00:02:54,257
- What was that banging?
- Tris's door. He's still in bed.
28
00:02:54,380 --> 00:02:56,735
- Never mind, sweetheart.
- He's done it again.
29
00:02:56,860 --> 00:02:59,932
- Siegfried will be back Tuesday.
- I've got surgery at nine.
30
00:03:00,060 --> 00:03:03,177
I'm going grey. I'm beginning
to look like an old army blanket.
31
00:03:03,300 --> 00:03:08,010
Oh, nonsense, you're still the same man
I married 13 years ago.
32
00:03:08,140 --> 00:03:10,096
- Am I?
- More or less.
33
00:03:10,220 --> 00:03:13,974
- (Jimmy) Come on, Dad!
- Grey? I'm gonna go white.
34
00:03:18,700 --> 00:03:22,090
- Why can't I wear my gumboots, Daddy?
- Cos you can't.
35
00:03:22,220 --> 00:03:26,179
Darling, it's only
National Gumboot Day for boys. Come on.
36
00:03:27,220 --> 00:03:29,176
Right, at the double.
37
00:03:44,420 --> 00:03:46,251
(cockerel crows)
38
00:03:46,380 --> 00:03:48,336
Whoa. Come on.
39
00:03:57,220 --> 00:03:59,370
(cockerel crows)
40
00:03:59,500 --> 00:04:03,254
- (girl) What's up wi' her, Dad?
- Uh, looks like a touch of flu.
41
00:04:03,380 --> 00:04:06,258
It's my fault. Shouldn't have
put 'em up in plane field.
42
00:04:06,380 --> 00:04:09,417
That wind would cut a man in armour
in half, let alone horse.
43
00:04:12,540 --> 00:04:14,258
Come on.
44
00:04:14,380 --> 00:04:16,416
Come on, owd girl.
45
00:04:22,340 --> 00:04:26,731
- It's them ghosts that done it.
- Ghosts? You read too many comics.
46
00:04:28,100 --> 00:04:32,616
Run down and phone Mr Herriot, will ya?
There's a good girl. Here you are.
47
00:04:32,740 --> 00:04:34,890
Come on, Poly.
48
00:04:36,140 --> 00:04:38,700
She'll be all right,
won't she, Dad?
49
00:04:42,540 --> 00:04:44,098
Come here.
50
00:04:44,220 --> 00:04:47,132
Tha daft beggar, come here!
Come out.
51
00:04:48,540 --> 00:04:50,053
(cockerel clucks)
52
00:04:50,180 --> 00:04:52,136
- There you go.
- Ah.
53
00:04:52,260 --> 00:04:56,094
Oh, watch him, Mr Herriot. He's
a savage pecker if ever there was one.
54
00:04:56,220 --> 00:04:58,893
He'll have thee eye out
as soon as look at thee.
55
00:04:59,020 --> 00:05:01,853
- Good Lord!
- Ey up, ey up. Ey up, lad.
56
00:05:01,980 --> 00:05:04,972
- It's a fine bird, Mr Roper.
- Aye.
57
00:05:05,100 --> 00:05:07,330
What's wrong with him?
58
00:05:07,460 --> 00:05:09,530
- Well, he's lame.
- Ah.
59
00:05:09,660 --> 00:05:13,858
Couldn't catch a pullet
if there were a guinea in it for him.
60
00:05:15,100 --> 00:05:17,056
Argh!
61
00:05:17,980 --> 00:05:21,017
Nothing wrong with his beak, eh?
62
00:05:21,140 --> 00:05:24,371
- Is he lame in both feet?
- Left 'un.
63
00:05:24,500 --> 00:05:26,775
He's hopping around
like a magpie.
64
00:05:26,900 --> 00:05:29,619
I got him for 30 bob
off Bob Wilson, I did.
65
00:05:29,740 --> 00:05:33,369
Supposed to be a good 'un, but like this
he's not worth half a crown, is he?
66
00:05:33,500 --> 00:05:35,138
Hm.
67
00:05:37,660 --> 00:05:39,651
Ah, yes. Bumble foot.
68
00:05:39,780 --> 00:05:42,453
- You what?
- Bumble foot, Mr Roper.
69
00:05:42,580 --> 00:05:47,449
A stone or thorn has got between the toes,
caused an abscess, and made him lame.
70
00:05:47,580 --> 00:05:51,289
Don't worry.
I know exactly what to do.
71
00:05:51,420 --> 00:05:54,856
- You're not doing an operation?
- Not an operation. I'll clean it up.
72
00:05:54,980 --> 00:05:59,496
- Will it cost owt?
- No more than half a crown, Mr Roper.
73
00:06:03,740 --> 00:06:05,810
Hello, Mr Farnon.
74
00:06:05,940 --> 00:06:09,376
Hello. I'm just off to Luke Benson's
to have a look at his heifer.
75
00:06:09,500 --> 00:06:11,695
Excuse me, Mr Roper.
76
00:06:12,300 --> 00:06:16,339
- Tristan, it's half past ten.
- I really do need a new alarm clock.
77
00:06:16,460 --> 00:06:19,418
Or a kick up the backside.
It was your turn to take the kids.
78
00:06:19,540 --> 00:06:21,610
Yes, I know,
and for that I'm truly sorry.
79
00:06:21,740 --> 00:06:23,890
- Have you washed up?
- I did the cooking.
80
00:06:24,020 --> 00:06:26,090
Whoever cooked
was excused washing-up.
81
00:06:26,220 --> 00:06:28,290
Cooking? Baked beans.
You burned those.
82
00:06:28,420 --> 00:06:31,537
Yes, that's true. Tell you what,
I'll cook again tonight.
83
00:06:31,660 --> 00:06:35,096
- Coal. Did you get the coal?
- I did take your messages, James.
84
00:06:35,220 --> 00:06:38,053
Jack Scott has a pony with flu
and Andrew's at the station.
85
00:06:38,180 --> 00:06:39,613
- Who?
- Andrew Bruce.
86
00:06:39,740 --> 00:06:42,573
- What's he doing at the station?
- He's come from London.
87
00:06:42,700 --> 00:06:46,818
- Helen told me weeks ago to put him off.
- Now who's letting people down?
88
00:06:46,940 --> 00:06:49,659
- I'll turn you into a ruddy feather duster!
- Tristan!
89
00:06:49,780 --> 00:06:52,089
- Ow!
- Sorry, Mr Herriot.
90
00:07:03,420 --> 00:07:06,378
(carapproaches and stops)
91
00:07:12,500 --> 00:07:15,412
(James) Andy, I'm so sorry.
I really should've called.
92
00:07:15,540 --> 00:07:19,852
It's been chaos as usual.
My anniversary party has been called off.
93
00:07:19,980 --> 00:07:22,653
- Called off?
- Helen's been in bed with a slipped disc.
94
00:07:22,780 --> 00:07:24,133
Oh, no. How is she?
95
00:07:24,260 --> 00:07:27,138
Much better, but it'll be
two weeks before she can get up.
96
00:07:27,260 --> 00:07:29,216
I'm really sorry
I didn't let you know.
97
00:07:29,340 --> 00:07:33,015
I can't just go back on the next train
without saying happy anniversary.
98
00:07:33,140 --> 00:07:36,098
- Sounds to me like you need rescuing.
- God, it's chaos.
99
00:07:36,220 --> 00:07:40,850
I'm so far behind with the washing-up,
we're using Granny's antique china.
100
00:07:40,980 --> 00:07:43,619
I've taken a week off,
if you want to take up the offer.
101
00:07:43,740 --> 00:07:46,538
Take it up?
How much do you charge?
102
00:08:36,020 --> 00:08:41,219
Watch out for them holes, Mr Farnon.
You don't wanna finish up on your arse.
103
00:08:42,260 --> 00:08:45,696
- How are you, Luke?
- You referring to my health or my money?
104
00:08:45,820 --> 00:08:48,209
- How's business?
- "Business"?
105
00:08:48,340 --> 00:08:50,808
This farm's not a bloody business,
it's a job.
106
00:08:50,940 --> 00:08:54,455
- I hear you've got a calf that's scouring?
- Aye, I have that.
107
00:08:57,540 --> 00:09:00,008
Morning, Mr Gill.
108
00:09:00,140 --> 00:09:01,539
(Luke) Hopping youth.
109
00:09:01,660 --> 00:09:05,289
Look. He's not scattering that hen
corn round, he's chucking it in lumps.
110
00:09:05,420 --> 00:09:08,412
Wants his head read, he does.
Calls hisself a farmer?
111
00:09:08,540 --> 00:09:10,849
Couldn't farm a bloody back garden.
112
00:09:10,980 --> 00:09:13,414
He knows nowt,
and that's saying a lot for him.
113
00:09:13,540 --> 00:09:17,658
- Live and let live, Luke.
- Sometimes.
114
00:09:17,780 --> 00:09:19,930
Hello, Mrs Benson.
115
00:09:30,580 --> 00:09:33,094
- How long's she been like this?
- Since yesterday.
116
00:09:33,220 --> 00:09:34,494
Grab her head.
117
00:09:34,620 --> 00:09:37,771
If she belonged to yon hopping youth,
he wouldn't bother you.
118
00:09:37,900 --> 00:09:43,338
- He'd have just left her to dry up hersen.
- Yes, Luke. If you say so, Luke.
119
00:09:43,460 --> 00:09:47,817
Hm. Well, if it is scouring, there's nothing
much we can do except give her hay.
120
00:09:47,940 --> 00:09:50,056
Absolutely no concentrates at all.
121
00:09:50,180 --> 00:09:52,740
I'll pop back in a couple of days
and see how she is.
122
00:09:52,860 --> 00:09:56,250
Did you, uh... Did you hear
about him losing a litter of pigs?
123
00:09:56,380 --> 00:09:58,689
- No. When was that?
- About a month back.
124
00:09:58,820 --> 00:10:00,811
We didn't hear.
He hadn't contacted us.
125
00:10:00,940 --> 00:10:03,329
He wouldn't, would he?
Sawdust for brains, him.
126
00:10:03,460 --> 00:10:06,452
- Do you know why he limps like that?
- No, Luke. You tell me.
127
00:10:06,580 --> 00:10:09,890
He got run over in t'blackout
by Geoff Preston's coal lorry.
128
00:10:10,020 --> 00:10:13,330
- That's why he weren't called up.
- And you were, I suppose?
129
00:10:13,460 --> 00:10:16,816
Me? No.
Reserved occupation, farming.
130
00:10:16,940 --> 00:10:18,896
(cow moos)
131
00:10:44,380 --> 00:10:46,336
(dog barks)
132
00:10:54,460 --> 00:10:58,169
(James) Hello, Rip.
There's a good dog.
133
00:10:58,300 --> 00:11:00,291
Yes. Good boy.
134
00:11:01,260 --> 00:11:04,809
- I thought he was gonna take your leg off.
- Rip? No, we're friends.
135
00:11:04,940 --> 00:11:07,408
- Morning, Mr Herriot.
- Hello, Jack.
136
00:11:07,540 --> 00:11:10,054
This is a friend of mine.
Andrew Bruce, Jack Scott.
137
00:11:10,180 --> 00:11:14,378
- How do you do, Mr Scott?
- Pleased to meet you, sir.
138
00:11:20,260 --> 00:11:21,852
How long's she been bad?
139
00:11:21,980 --> 00:11:25,450
I brought them down this morning,
but she's been bad for a few days.
140
00:11:25,580 --> 00:11:28,811
I thought it better to have them
here in t'warm than...
141
00:11:28,940 --> 00:11:32,330
Well, no reason for them
to die of cold, is there?
142
00:11:33,500 --> 00:11:34,694
Hello, Poly.
143
00:11:34,820 --> 00:11:37,209
- Uh, Roly.
- Roly.
144
00:11:48,900 --> 00:11:51,619
Hold her head, Jack,
would you, please?
145
00:11:53,420 --> 00:11:56,014
Thanks, Jack.
146
00:11:58,220 --> 00:11:59,539
(horse splutters)
147
00:11:59,660 --> 00:12:01,616
Sh, sh, sh, sh.
148
00:12:15,700 --> 00:12:18,260
Is he from t'Ministry?
149
00:12:18,380 --> 00:12:20,848
No. He's a banker.
150
00:12:22,100 --> 00:12:25,809
- Oh, a banker, you say?
- Nothing to worry about, Jack.
151
00:12:25,940 --> 00:12:28,852
They're the same as us, only richer.
152
00:12:30,700 --> 00:12:33,373
So, how's, uh...?
153
00:12:33,500 --> 00:12:36,810
- Poly.
- No chill? Not shivering or anything?
154
00:12:36,940 --> 00:12:39,977
No, nowt. It's the first time
Roly here has ever ailed.
155
00:12:40,100 --> 00:12:43,217
Of two of 'em,
I'd say she's stronger.
156
00:12:43,340 --> 00:12:45,296
Good.
157
00:12:46,340 --> 00:12:48,979
Well, it's high.
Not that high.
158
00:12:49,100 --> 00:12:53,696
I should never have put them in that field.
It's me own fault. It's bitter up there.
159
00:12:53,820 --> 00:12:58,177
I'll give her a shot of penicillin
just to be on the safe side, eh?
160
00:12:58,300 --> 00:13:01,292
- (squelching)
- Oh, no.
161
00:13:01,420 --> 00:13:03,456
Oh, hell.
162
00:13:03,580 --> 00:13:08,654
I, uh... I should've warned you
about it being a bit soft by door.
163
00:13:08,780 --> 00:13:12,056
Where there's muck, there's brass.
Eh, Andy?
164
00:13:12,180 --> 00:13:15,729
In that case,
Mr Scott's sitting on a gold mine.
165
00:13:30,580 --> 00:13:32,889
- Mm. Smells good, Tris.
- What is it?
166
00:13:33,020 --> 00:13:36,649
I thought I'd welcome our guest
with something from Escoffier - steak.
167
00:13:36,780 --> 00:13:38,532
- Steak?
- Black.
168
00:13:38,660 --> 00:13:40,696
Flambeed with mushrooms.
169
00:13:43,460 --> 00:13:45,974
- (yelps) James!
- James, what?
170
00:13:46,100 --> 00:13:50,776
- Shall I call the fire brigade?
- It's every man for himself here, Andy.
171
00:13:52,660 --> 00:13:57,654
Good try, Tris. I think you'll find
Escoffier used brandy, not "ethyl alcohol".
172
00:13:57,780 --> 00:14:00,658
- Andy, we are going to the Drover's.
- Good idea.
173
00:14:00,780 --> 00:14:03,340
- Tris, they don't serve pyromaniacs.
- Who?
174
00:14:03,460 --> 00:14:05,690
Anyway, you're baby-sitting.
175
00:14:18,580 --> 00:14:20,650
- Whisky, Ted, please.
- Whisky.
176
00:14:25,140 --> 00:14:27,938
You know something?
lf this was in the West End of London,
177
00:14:28,060 --> 00:14:30,335
you wouldn't be able
to move in here for spivs.
178
00:14:30,460 --> 00:14:32,291
Pin tables, standing room only.
179
00:14:32,420 --> 00:14:35,571
Why don't you tell Ted?
This is a busy night for him.
180
00:14:35,700 --> 00:14:39,773
Ah, James Herriot, the very man.
181
00:14:39,900 --> 00:14:43,449
- May I?
- Yes, of course. Evening, Vicar.
182
00:14:43,580 --> 00:14:47,255
This is a friend of mine from London.
Andrew Bruce, the Reverend Henty.
183
00:14:47,380 --> 00:14:49,735
- How do you do?
- How do you do?
184
00:14:49,860 --> 00:14:52,613
Haven't seen you
since Christmas, James.
185
00:14:52,740 --> 00:14:56,733
How true. Animals show
scant respect for Sundays, Vicar.
186
00:14:56,860 --> 00:15:02,139
It's actually an animal I need to
speak to you about. It's... it's Finbar.
187
00:15:02,260 --> 00:15:05,616
Must be getting on a bit.
The vicar's dog.
188
00:15:05,740 --> 00:15:10,177
Had him 15 years,
ever since I took this living.
189
00:15:10,300 --> 00:15:13,929
The problem is, James,
that like all God's creatures,
190
00:15:14,060 --> 00:15:19,418
I'm afraid he's now fallen
irretrievably into his dotage.
191
00:15:19,540 --> 00:15:23,692
Poor old Finbar's faculties
have now forsaken him completely.
192
00:15:23,820 --> 00:15:28,416
He's sans teeth,
sans eyes, sans taste.
193
00:15:28,540 --> 00:15:30,815
In fact, he's sans...
194
00:15:30,940 --> 00:15:33,135
everything.
195
00:15:33,260 --> 00:15:38,732
I'm afraid the time has come, James,
for him to retire peacefully from the world.
196
00:15:38,860 --> 00:15:40,134
Hm.
197
00:15:40,260 --> 00:15:44,538
We're never very charitable
to the old, are we?
198
00:15:49,180 --> 00:15:51,614
- Can I...?
- Whisky, please.
199
00:15:51,740 --> 00:15:53,696
No water.
200
00:15:56,980 --> 00:16:02,008
We'd like them to wander off without
bothering us, and bury themselves.
201
00:16:02,140 --> 00:16:06,895
- (Andrew) Double whisky.
- Well, let it not be with Finbar, James.
202
00:16:07,020 --> 00:16:09,693
He's been a faithful old dog.
203
00:16:09,820 --> 00:16:14,496
- I'll bring him over tomorrow, if I may.
- Of course.
204
00:16:14,620 --> 00:16:18,898
- Round about five o'clock, if that'll suit.
- (Andrew) Thank you very much.
205
00:16:19,020 --> 00:16:22,296
May he depart with dignity, James.
206
00:16:22,420 --> 00:16:26,015
Perhaps you'd be kind enough
to say a few words?
207
00:16:26,140 --> 00:16:28,335
Time, gentlemen, please.
208
00:16:43,580 --> 00:16:47,937
Good God! It's brass-monkey weather
all right, Mr Hopps.
209
00:16:50,180 --> 00:16:52,853
I should've brought
some bloody welding equipment.
210
00:16:52,980 --> 00:16:55,050
These are Christian premises,
Mr Farnon.
211
00:16:55,180 --> 00:16:58,650
There's enough words
in t'dictionary without cursing.
212
00:16:58,780 --> 00:17:01,340
Terribly sorry, Mr Hopps.
Just a slip of the tongue.
213
00:17:01,460 --> 00:17:04,816
Aye, well, see to it
you watch your language in future.
214
00:17:04,940 --> 00:17:08,330
- There's no blaspheming in Heaven.
- No.
215
00:17:19,220 --> 00:17:22,337
- Which one is it?
- The red Hereford at top.
216
00:17:23,780 --> 00:17:26,533
But watch the manure, won't you?
217
00:17:27,500 --> 00:17:30,970
- I beg your pardon?
- Watch your feet in t'manure.
218
00:17:33,820 --> 00:17:36,288
Oh, the manure.
Yes, yes.
219
00:17:36,420 --> 00:17:40,971
I'll certainly keep an eye on that,
Mr Hopps, now you come to mention it.
220
00:17:46,780 --> 00:17:47,735
(cow moos)
221
00:17:47,860 --> 00:17:51,694
- Hell's bells, she's a bit tetchy, isn't she?
- Aye, she's a touch lame.
222
00:17:51,820 --> 00:17:55,290
- I'll have to keep an eye on this bugger.
- Now now, Mr Farnon.
223
00:17:55,420 --> 00:17:58,253
We don't say that word in church,
do we?
224
00:18:01,020 --> 00:18:04,376
Uh, I wouldn't do that, if I were you.
She's sore. She won't like it.
225
00:18:04,500 --> 00:18:06,456
It's all right, Mr Farnon.
226
00:18:06,580 --> 00:18:08,536
Mr Hopps...
227
00:18:08,660 --> 00:18:10,890
(cow moos)
228
00:18:11,020 --> 00:18:12,009
Argh!
229
00:18:18,820 --> 00:18:22,290
I know just how you feel, Mr Hopps.
It's happened to me once or twice.
230
00:18:22,420 --> 00:18:24,490
Right in...
231
00:18:24,620 --> 00:18:26,576
privates, Mr Farnon.
232
00:18:28,740 --> 00:18:31,254
She's eaten nowt at all
for a day now.
233
00:18:31,380 --> 00:18:36,454
Tony and Sheila wanted to stay up with
her, but we have to send them to school.
234
00:18:36,580 --> 00:18:40,493
Well, I'm pretty sure it's bronchitis.
All right, Jack, we'll steam her.
235
00:18:40,620 --> 00:18:42,019
Steam her?
236
00:18:42,140 --> 00:18:45,018
Grilled, boiled or fried,
that's all Londoners know.
237
00:18:45,140 --> 00:18:46,778
What do you do?
238
00:18:46,900 --> 00:18:49,812
- Get the wherewithal, Jack, would you?
- Aye, Mr Herriot.
239
00:18:49,940 --> 00:18:52,773
- We dig a pit.
- A pit?
240
00:18:52,900 --> 00:18:55,698
Hm. Roll your sleeves up,
it's hard work.
241
00:18:55,820 --> 00:19:00,940
The pit's gonna have to be
at least four foot deep.
242
00:19:01,060 --> 00:19:03,779
- The pony goes in the pit?
- That's the easy part.
243
00:19:03,900 --> 00:19:06,050
When you've dug it,
you line it with bricks,
244
00:19:06,180 --> 00:19:08,330
not to mention
boiling gallons of water.
245
00:19:08,460 --> 00:19:11,293
- (Jack) Right.
- Oh.
246
00:19:11,420 --> 00:19:14,776
Alternatively,
you can do it this way.
247
00:19:24,660 --> 00:19:27,777
- "Friar's balsam".
- Old cures are best cures. Eh, Jack?
248
00:19:27,900 --> 00:19:29,856
- Aye. Come on.
- Come on.
249
00:19:29,980 --> 00:19:32,574
- Aye.
- Come on, come on. That's it.
250
00:19:32,700 --> 00:19:34,338
That's right.
251
00:19:47,060 --> 00:19:49,016
Andy, this'll do.
252
00:19:53,900 --> 00:19:56,368
Rather moving.
Near to tears, your vicar.
253
00:19:56,500 --> 00:19:58,616
He'd been at the altar wine,
more likely.
254
00:19:58,740 --> 00:20:04,497
Right, can you manage? I've got to go and
deal with old Gilby's ram before surgery.
255
00:20:08,020 --> 00:20:09,169
Oh!
256
00:20:09,300 --> 00:20:13,418
Andy, it's a bit like concrete
this time of the year.
257
00:20:14,180 --> 00:20:16,136
Frozen solid.
258
00:20:19,220 --> 00:20:21,859
Has it been any better
since Mr Herriot cleaned it up?
259
00:20:21,980 --> 00:20:23,493
Better?
(chuckles)
260
00:20:23,620 --> 00:20:25,929
He's been running about
like a wind-up train.
261
00:20:26,060 --> 00:20:28,176
I've had to put him
in a shed on his own.
262
00:20:28,300 --> 00:20:30,609
It's either that
or caponise him, Mr Roper.
263
00:20:30,740 --> 00:20:32,856
That should be all right
for a few days.
264
00:20:32,980 --> 00:20:35,130
I wouldn't want to stop him treading.
265
00:20:35,260 --> 00:20:38,570
After all, there's nowt like
a good fertile egg with your bacon.
266
00:20:38,700 --> 00:20:40,611
I'll say.
267
00:20:40,740 --> 00:20:43,334
Hey, has thee heard about
old Gill's missus?
268
00:20:43,460 --> 00:20:45,530
- Gill?
- You know Gill, don't tha?
269
00:20:45,660 --> 00:20:47,730
That lame bloke
lives next to Luke Benson.
270
00:20:47,860 --> 00:20:51,648
- Oh, yes.
- His missus has run off wi' cleaning man.
271
00:20:51,780 --> 00:20:55,568
- Run off with who?
- Man that comes round selling brushes.
272
00:20:55,700 --> 00:21:00,091
She's packed her bags, taken her sheets,
and set up wi' him in Leeds.
273
00:21:00,220 --> 00:21:04,498
- Old Gill's in a right state!
- I suppose Luke's over the moon about it?
274
00:21:04,620 --> 00:21:06,576
Eh?
275
00:21:08,020 --> 00:21:11,695
('Dick Barton - Special Agent"
theme tune on radio)
276
00:21:13,740 --> 00:21:18,052
(radio) While Jock and Snowey struggle to
get out before the land mine detonates,
277
00:21:18,180 --> 00:21:22,298
Dick's helicopterhas been sabotaged
and he is powerless to rescue them.
278
00:21:22,420 --> 00:21:24,172
Meanwhile...
279
00:21:25,220 --> 00:21:27,814
Thanks. You're an angel.
Where are the children?
280
00:21:27,940 --> 00:21:32,172
- Having tea and listening to Dick Barton.
- Have you given them beans again?
281
00:21:32,300 --> 00:21:36,816
Look, Helen, I'm just a humble vet.
I'm not a reincarnation of Mrs Beeton.
282
00:21:36,940 --> 00:21:40,091
It's just they'll come out in spots, Tris.
So will I.
283
00:21:40,220 --> 00:21:42,336
Siegfried's got a lot to answer for.
284
00:21:42,460 --> 00:21:45,577
He didn't have any choice.
He had to go to that conference.
285
00:21:45,700 --> 00:21:48,976
He's left me with all the dud jobs,
farms you have to pack a mule to.
286
00:21:49,100 --> 00:21:52,490
My love life's gone to pot.
I'm being held hostage in the kitchen.
287
00:21:52,620 --> 00:21:55,896
The only thing I've put my arms around
is a laundry basket.
288
00:21:56,020 --> 00:21:59,012
It is not a feeling
I am unfamiliar with, Tris.
289
00:21:59,140 --> 00:22:01,415
No. Sorry.
290
00:22:01,540 --> 00:22:03,610
- Any calls?
- Uh, yes.
291
00:22:03,740 --> 00:22:05,935
Mr Hopps.
Wants you to look at his cow.
292
00:22:06,060 --> 00:22:10,292
- Not again. What's wrong with it?
- He wouldn't tell me. He sounded coy.
293
00:22:10,420 --> 00:22:13,730
Typical Hopps. It could be anything
from a cold to a Caesarean!
294
00:22:13,860 --> 00:22:17,739
What does he think we do? Drive around
in furniture vans or something?
295
00:22:17,860 --> 00:22:20,897
I think Calum can do that one,
stop him moping around.
296
00:22:21,020 --> 00:22:22,612
- Hello.
- Hello.
297
00:22:22,740 --> 00:22:26,574
- How are you feeling?
- Much better for hearing Tris's difficulties.
298
00:22:26,700 --> 00:22:29,009
- Anything for me?
- Yes.
299
00:22:29,140 --> 00:22:32,416
Jack Scott says his pony's
started bumping into things.
300
00:22:32,540 --> 00:22:34,974
Oh. That rules out bronchitis.
301
00:22:35,100 --> 00:22:38,012
- He'd like you to go up and have a look.
- Anything else?
302
00:22:38,140 --> 00:22:41,371
Yes. Mr Wiggin. He says it's time
to inject his bullocks again.
303
00:22:41,500 --> 00:22:43,456
Tris, you wouldn't like to do Wiggin?
304
00:22:43,580 --> 00:22:46,219
Hopps and Luke Benson
are enough to last a lifetime.
305
00:22:46,340 --> 00:22:49,491
You could do with a good laugh
after putting Finbar down.
306
00:22:49,620 --> 00:22:54,648
- This isn't another steaming joke, is it?
- No. More entertaining than Bertram Mills.
307
00:22:54,780 --> 00:22:58,295
- All right, Tris, what's for supper?
- Seems self-evident.
308
00:22:58,420 --> 00:23:01,093
Good God, no.
That's just for children and invalids.
309
00:23:01,220 --> 00:23:03,939
- Voila.
- (James) What is it?
310
00:23:04,060 --> 00:23:08,656
This, my friends, is the magical ingredient
for tonight's feast - curry powder.
311
00:23:08,780 --> 00:23:11,613
- Curry powder?
- The best. Mr Ramaswamy's hot madras.
312
00:23:11,740 --> 00:23:14,208
- Curried beans.
- You're too young to be a widow.
313
00:23:14,340 --> 00:23:18,572
Come on, now. You must've had curry in
the RAF. You had it in the army, Andrew.
314
00:23:18,700 --> 00:23:21,851
Yes. We had a thing in Africa
we called a "Bangalore torpedo".
315
00:23:21,980 --> 00:23:24,050
- Yes, but was it hot?
- Yes, it was hot.
316
00:23:24,180 --> 00:23:26,978
We used to use it for
blowing holes in barbed wire.
317
00:23:27,100 --> 00:23:28,738
- Drover's?
- Drover's.
318
00:23:28,860 --> 00:23:31,328
- Bye, darling.
- Bye.
319
00:23:36,580 --> 00:23:40,095
"What is this life if, full of care,
320
00:23:40,220 --> 00:23:44,008
We have no time to stand and stare?
No time..."
321
00:23:44,140 --> 00:23:47,735
When we've tried and done our best,
we get our cars like all the rest.
322
00:23:47,860 --> 00:23:52,217
You old cynic. You just don't know
how important it is to me, do you?
323
00:23:52,340 --> 00:23:55,969
A moment's freedom from the bank,
a pint with an old friend.
324
00:23:57,380 --> 00:23:59,052
Your order, Mr Herriot.
325
00:23:59,180 --> 00:24:02,138
A corned beef sandwich
to round off the perfect day.
326
00:24:02,260 --> 00:24:04,296
It's my turn.
327
00:24:06,260 --> 00:24:08,854
Oh, good evening, Mr, uh...
328
00:24:08,980 --> 00:24:11,096
Bruce.
Hello, Vicar.
329
00:24:11,220 --> 00:24:13,176
Can I get you something?
330
00:24:13,300 --> 00:24:14,858
Whisky, please.
331
00:24:14,980 --> 00:24:17,050
And a double whisky.
332
00:24:18,580 --> 00:24:20,810
So was, uh...?
333
00:24:20,940 --> 00:24:23,374
Was everything all right?
334
00:24:23,500 --> 00:24:26,810
Oh, yes.
Yes, it was very peaceful.
335
00:24:26,940 --> 00:24:30,216
We, uh, said a few words
and then we buried him.
336
00:24:30,340 --> 00:24:33,138
Nice plot.
I think you'd like it. Very quiet.
337
00:24:33,260 --> 00:24:35,854
- By the roses.
- Ah.
338
00:24:35,980 --> 00:24:39,939
You are a very benignant man,
Mr Bruce.
339
00:24:40,060 --> 00:24:46,010
There is just one other small matter.
I forgot to mention it to James earlier.
340
00:24:46,140 --> 00:24:50,611
What do you, uh,
charge for the, uh...?
341
00:24:50,740 --> 00:24:55,575
I really don't know.
That's a little outside my province.
342
00:24:56,620 --> 00:24:58,815
What do you charge?
343
00:25:07,180 --> 00:25:10,172
Good morning, Mr Hopps.
344
00:25:10,300 --> 00:25:15,374
- Oh, it's you, Mr Buchanan.
- Yes, it's me, Mr Hopps.
345
00:25:15,500 --> 00:25:17,934
- Young Mr Farnon not well, then?
- No, no.
346
00:25:18,060 --> 00:25:23,134
He's been struck down by a lightning bolt
for using foul and blasphemous language.
347
00:25:23,260 --> 00:25:25,535
Oh.
348
00:25:25,660 --> 00:25:28,220
Mr Buchanan,
let's not have any mockery, please.
349
00:25:28,340 --> 00:25:32,652
Forgive me. Mrs Herriot told me you've
got a cow that needed some treatment.
350
00:25:32,780 --> 00:25:35,533
Aye, that's right.
351
00:25:35,660 --> 00:25:38,857
- Is she off her food?
- No.
352
00:25:38,980 --> 00:25:42,859
- Is she all right in herself?
- Aye.
353
00:25:42,980 --> 00:25:45,540
Well, what's the matter, then?
354
00:25:45,660 --> 00:25:49,050
I thought you might know that
when you looked at her.
355
00:25:49,180 --> 00:25:51,375
Watch the manure, won't you?
356
00:25:54,420 --> 00:25:56,854
- This one, then?
- Aye, that's her.
357
00:26:06,620 --> 00:26:09,180
Well, there isn't anything obvious
wrong with her.
358
00:26:09,300 --> 00:26:12,053
Had you noticed
any symptoms at all?
359
00:26:15,420 --> 00:26:19,174
- Well?
- She's... She's not...
360
00:26:19,300 --> 00:26:21,655
- (quietly) ..coming into season.
- Pardon?!
361
00:26:21,780 --> 00:26:25,216
- Coming into season.
- Oh, not coming into season.
362
00:26:25,340 --> 00:26:27,092
Why didn't you tell Mrs Herriot?
363
00:26:27,220 --> 00:26:30,815
I couldn't very well tell a lady
Rebecca weren't showing signs.
364
00:26:30,940 --> 00:26:34,091
She's a vet's wife, not a nun.
365
00:26:34,220 --> 00:26:37,053
If you had told her,
there's a new injection I could use
366
00:26:37,180 --> 00:26:41,093
especially for cows
that won't come into season.
367
00:26:41,220 --> 00:26:43,939
Course, it's the only thing
I haven't brought with me.
368
00:26:44,060 --> 00:26:48,690
- Can't you do owt about it, then?
- Maybe.
369
00:26:48,820 --> 00:26:52,608
Could you get me some hot water,
soap and a towel, please?
370
00:26:55,940 --> 00:26:57,896
- Morning, Wilf.
- Morning, Mr Herriot.
371
00:26:58,020 --> 00:27:00,056
- This is a friend of mine, Mr Bruce.
- Sir.
372
00:27:00,180 --> 00:27:02,296
- Hello, Wilf.
- Mr Wiggin around?
373
00:27:02,420 --> 00:27:06,811
He's around somewhere, but it might be
best if you get on with it on your own.
374
00:27:06,940 --> 00:27:08,896
Absolutely.
375
00:27:11,460 --> 00:27:14,736
- This shouldn't take long.
- (Andrew) What are you injecting for?
376
00:27:14,860 --> 00:27:17,977
His pasture's contaminated -
clostridium infection.
377
00:27:18,100 --> 00:27:20,739
It can be fatal.
I inject them every spring, don't I?
378
00:27:20,860 --> 00:27:23,693
- Aye, you do that, Mr Herriot.
- (man sings)
379
00:27:23,820 --> 00:27:29,019
Music Where the deer and the antelope play
380
00:27:29,140 --> 00:27:31,654
Music Where seldom is heard
381
00:27:31,780 --> 00:27:35,216
Music A discouraging word
382
00:27:35,340 --> 00:27:38,218
Music And the skies are not cloudy
383
00:27:38,340 --> 00:27:41,969
Music All day
384
00:27:42,100 --> 00:27:44,136
Morning, Mr Herriot.
385
00:27:44,260 --> 00:27:47,457
Fine morning for doing a bit of roping,
wouldn't you say?
386
00:27:47,580 --> 00:27:50,333
Morning. This is a friend of mine
from London, Mr Bruce.
387
00:27:50,460 --> 00:27:55,011
Howdy, stranger. Don't get many city folk
around these parts, tha knows.
388
00:27:55,140 --> 00:27:57,096
How do you do, Mr Wiggin?
389
00:27:57,220 --> 00:28:00,576
- You ready for these ornery critters?
- Ready when you are.
390
00:28:00,700 --> 00:28:04,375
Then what are we waiting for?
(chuckles)
391
00:28:05,100 --> 00:28:06,772
Ya-hoo!
392
00:28:06,900 --> 00:28:09,414
Is he an American?
393
00:28:09,540 --> 00:28:13,931
Oh, you watch this,
brothers and pardners.
394
00:28:17,100 --> 00:28:18,374
Tarnation!
395
00:28:18,500 --> 00:28:21,412
I'll get you, I assure ya.
396
00:28:21,540 --> 00:28:23,417
Here we go!
397
00:28:23,540 --> 00:28:25,735
Oh...
398
00:28:27,180 --> 00:28:31,537
- Oh, bugger it!
- Keep out of the dad-blasted road, Wilf!
399
00:28:31,660 --> 00:28:35,733
Just look.
I've gotta start all over again now.
400
00:28:35,860 --> 00:28:37,498
(groans)
401
00:28:39,500 --> 00:28:43,493
- Does he know what he's doing?
- (American accent) Sure he does.
402
00:28:43,620 --> 00:28:46,657
He lassoed thousands of them
in America, didn't he, Wilf?
403
00:28:46,780 --> 00:28:49,010
In his sleep, more like it.
404
00:28:53,860 --> 00:28:56,055
Gol-darnit.
405
00:28:56,180 --> 00:29:01,732
Dad-blasted thing has gone and got
itself caught around a horn up there.
406
00:29:01,860 --> 00:29:04,658
Fetch a ladder, will you, Wilf?
407
00:29:06,540 --> 00:29:09,771
We should've brought
some sandwiches and a flask of tea.
408
00:29:13,660 --> 00:29:15,810
Where did you learn to rope like that?
409
00:29:15,940 --> 00:29:21,060
When I were a kid, I went to America.
Got working on a ranch in Texas.
410
00:29:21,180 --> 00:29:24,616
Had longhorns
in them days, tha knows.
411
00:29:24,740 --> 00:29:28,289
Throw your rope,
you couldn't miss the darn things.
412
00:29:29,380 --> 00:29:33,658
Get your stuff ready, Mr Herriot.
This one's for you.
413
00:29:35,180 --> 00:29:37,978
Oh, you...
you ornery critter, you.
414
00:29:38,100 --> 00:29:40,056
Oh!
415
00:29:45,980 --> 00:29:48,574
Got ya! Ha ha!
416
00:29:52,180 --> 00:29:55,855
I got ya, you ornery critter!
417
00:29:55,980 --> 00:29:58,255
(giggles)
418
00:30:00,260 --> 00:30:02,012
I got you.
419
00:30:02,140 --> 00:30:04,176
You ornery critter.
420
00:30:06,460 --> 00:30:08,576
Here we go, critter.
421
00:30:08,700 --> 00:30:10,213
Come on, you critter!
422
00:30:12,780 --> 00:30:15,453
Whoa!
423
00:30:18,020 --> 00:30:22,059
- (James) All right, Mr Wiggin?
- Doggone it! I just couldn't hold the thing.
424
00:30:22,180 --> 00:30:25,775
Reckon I better go and sit myself down
in the house for a while.
425
00:30:25,900 --> 00:30:29,654
You'll have to catch
the pesky lot yourselves.
426
00:30:29,780 --> 00:30:32,738
It's an ill wind, guv'nor.
We can get on now.
427
00:30:32,860 --> 00:30:36,409
Maybe that sore arse of his
will make him forget that bloody lasso.
428
00:30:36,540 --> 00:30:38,531
Pesky critters.
429
00:30:42,660 --> 00:30:46,050
Right, Mr Hopps,
hold her tail, please.
430
00:30:51,900 --> 00:30:55,097
I really like doing
rectal examinations before lunch.
431
00:30:55,220 --> 00:30:58,018
Gives me quite an appetite.
432
00:30:58,140 --> 00:31:00,779
And what have we here?
433
00:31:00,900 --> 00:31:02,970
Feels like an ovary.
434
00:31:03,100 --> 00:31:06,615
Yes, it's an ovary.
435
00:31:06,740 --> 00:31:09,891
And on we go to the uterus.
436
00:31:10,020 --> 00:31:13,251
Oh, you're right enough,
she's not pregnant.
437
00:31:13,380 --> 00:31:17,339
So back we go to the ovaries.
438
00:31:17,460 --> 00:31:21,772
And what can I feel
this time, Mr Hopps?
439
00:31:21,900 --> 00:31:24,460
I... I don't know, Mr Buchanan.
440
00:31:24,580 --> 00:31:27,299
I can feel something
which appears to be preventing
441
00:31:27,420 --> 00:31:30,492
the normal initiation
of the oestral cycle -
442
00:31:30,620 --> 00:31:33,418
a corpus luteum.
443
00:31:33,540 --> 00:31:38,136
It's very slippery, you know?
Very slippery indeed.
444
00:31:39,180 --> 00:31:42,456
Do you have to tell me all this,
Mr Buchanan?
445
00:31:42,580 --> 00:31:48,098
Oh, yes, because this way you can
picture exactly what it's like inside.
446
00:31:48,220 --> 00:31:50,256
And now,
447
00:31:50,380 --> 00:31:53,816
I'm going to squeeze
the base of the bulge,
448
00:31:53,940 --> 00:31:56,738
if I can reach it through the anal wall,
449
00:31:56,860 --> 00:31:59,738
and, with a bit of luck,
like a wee shooting star,
450
00:31:59,860 --> 00:32:04,490
it'll go hurtling off into space.
451
00:32:04,620 --> 00:32:06,656
There she goes.
452
00:32:06,780 --> 00:32:09,214
Nothing to it.
453
00:32:09,340 --> 00:32:11,137
And there you have it, Mr Hopps.
454
00:32:11,260 --> 00:32:15,617
She should come on in a couple of days
and you can get her served straightaway.
455
00:32:15,740 --> 00:32:18,652
Oh...
456
00:32:18,780 --> 00:32:20,213
(chuckles)
457
00:32:20,340 --> 00:32:24,697
Started yesterday afternoon
bumping into old Poly there.
458
00:32:24,820 --> 00:32:29,450
Her eyes were rolling in her head.
It were like she were drunk or something.
459
00:32:29,580 --> 00:32:32,697
Oh, heck,
she's a grand lass, is old Roly.
460
00:32:32,820 --> 00:32:35,971
If owt happened to her,
it would break lad's heart.
461
00:32:36,100 --> 00:32:39,570
What is it, old girl, eh?
What is it?
462
00:32:39,700 --> 00:32:43,454
I should never have left them out
in t'plane field. It's me own fault.
463
00:32:43,580 --> 00:32:46,572
It is not your fault, Jack.
464
00:32:46,700 --> 00:32:50,454
Trouble is, I'm not
the world's greatest authority on horses.
465
00:32:52,580 --> 00:32:55,617
- Could she have eaten some mouldy hay?
- No. No, no.
466
00:32:55,740 --> 00:32:58,254
Good clean meadow hay.
467
00:32:58,380 --> 00:33:03,500
- Well, it looks like some form of poison.
- I won't send her to knacker's, Mr Herriot.
468
00:33:03,620 --> 00:33:06,771
It hasn't come to that, Jack.
Not yet.
469
00:33:06,900 --> 00:33:11,769
Well, I'll look at my notes. The best thing
is to ring up Siegfried Farnon in London.
470
00:33:11,900 --> 00:33:14,937
He'll know what's wrong with her.
471
00:33:23,940 --> 00:33:26,374
- Any luck?
- Well, I've got a few ideas.
472
00:33:26,500 --> 00:33:28,695
Time isn't exactly on my side.
473
00:33:28,820 --> 00:33:31,539
You're saying there's a good chance
she might die?
474
00:33:31,660 --> 00:33:35,130
Nature might cure her.
Or kill her.
475
00:33:35,260 --> 00:33:37,854
A disease known is half cured.
476
00:33:37,980 --> 00:33:41,211
- Read into that what you will.
- (phone rings)
477
00:33:46,140 --> 00:33:48,370
Darrowby 385.
478
00:33:48,500 --> 00:33:51,253
Oh, hello, Luke.
What can I do for you?
479
00:33:51,380 --> 00:33:54,019
- Tris, I've done your washing-up.
- Thanks, Andy.
480
00:33:54,140 --> 00:33:57,132
Hang on. I can hear him now.
Tris, Luke Benson.
481
00:33:57,260 --> 00:33:59,455
- No, James, I can't. I just can't.
- Come on.
482
00:33:59,580 --> 00:34:01,855
Can you imagine him
now Gill's wife's run off?
483
00:34:01,980 --> 00:34:07,691
- You are looking after him, Tris.
- Say I've gone to lreland a week early.
484
00:34:07,820 --> 00:34:09,776
(imitates crackling)
485
00:34:18,380 --> 00:34:21,178
It's all right.
I'm ringing Siegfried.
486
00:34:24,740 --> 00:34:28,176
Trunks? This is Darrowby 385.
I'd like a London number, please.
487
00:34:28,300 --> 00:34:31,212
Yes. Hyde Park, 3051 .
488
00:34:31,340 --> 00:34:33,296
Yes, of course.
Thank you.
489
00:34:38,980 --> 00:34:43,178
- Do you want to talk to him?
- He won't be there. He'll be on the town.
490
00:34:43,300 --> 00:34:45,655
You know how it is
with conferences.
491
00:34:45,780 --> 00:34:51,252
You get some old buffer droning on about
genetic interpretation of hybrid vigour,
492
00:34:51,380 --> 00:34:53,530
before you know it,
it's past closing time.
493
00:34:53,660 --> 00:34:55,810
So, no chance to
"do the town", then?
494
00:34:55,940 --> 00:34:58,374
Well, you know,
I get out and about a little bit.
495
00:34:58,500 --> 00:35:03,335
Uh, I might just catch one play if I have
the time. Nothing special, you know?
496
00:35:03,460 --> 00:35:06,691
- Oh? Which one's that?
- Well, um...
497
00:35:06,820 --> 00:35:09,414
Peggy Ashcroft in Electra
at the Old Vic, actually.
498
00:35:09,540 --> 00:35:12,816
Peggy Ashcroft, Electra, Old Vic.
Nothing special?
499
00:35:12,940 --> 00:35:16,774
I knew it! He's supposed to be at a
conference and he's going to the theatre!
500
00:35:16,900 --> 00:35:20,449
- I think you're very lucky.
- Yes, I am quite lucky, James.
501
00:35:20,580 --> 00:35:23,253
Tell me about Jack Scott's
little pony mare.
502
00:35:23,380 --> 00:35:28,898
Blindness, lack of balance, no appetite...
It does sound as if she's been poisoned.
503
00:35:29,020 --> 00:35:31,818
Has Jack Scott
got any pesticides around?
504
00:35:31,940 --> 00:35:33,931
None, not where the ponies have been.
505
00:35:34,060 --> 00:35:35,937
Oh. Lead?
506
00:35:36,060 --> 00:35:40,019
No mines, no paint, tarpaulins, dressings.
Absolutely nothing.
507
00:35:40,140 --> 00:35:42,449
Do you know where she was
when she got sick?
508
00:35:42,580 --> 00:35:45,253
- At the top of Jack's land.
- Have a scout round there.
509
00:35:45,380 --> 00:35:47,098
What if it is lead poisoning?
510
00:35:47,220 --> 00:35:52,010
Well, you'll just have to treat her with
Epsom salts and potassium iodide,
511
00:35:52,140 --> 00:35:54,131
and a very large dose of prayer.
512
00:35:54,260 --> 00:35:58,048
The main thing is to find out where it
came from. James, I've got to rush.
513
00:35:58,180 --> 00:36:00,091
- It's all right, Siegfried.
- Bye.
514
00:36:00,220 --> 00:36:03,974
- Mustn't keep Peggy Ashcroft waiting!
- I presume you heard that?
515
00:36:04,100 --> 00:36:08,332
Sounds as if we've got another party
on the line. Let me know what you find.
516
00:36:08,460 --> 00:36:12,135
- I'll do that. Bye-bye.
- I hope there's a pillar in front of the seat!
517
00:36:12,260 --> 00:36:16,890
Front row of the stalls, actually,Tristan.
Bang in the middle. Bye!
518
00:36:17,660 --> 00:36:20,891
- Some conference.
- (Andrew) Let's mosey into town.
519
00:36:21,020 --> 00:36:23,932
- Where are you going?
- Andrew's taking us to the pictures.
520
00:36:24,060 --> 00:36:25,539
- What's on?
- Road to Chihuahua.
521
00:36:25,660 --> 00:36:27,696
- Who's in it?
- Texas...
522
00:36:27,820 --> 00:36:29,970
- Dalton, Junior?
- Not Peggy Ashcroft?
523
00:36:30,100 --> 00:36:32,614
- (Jimmy) Who's she?
- I'm coming to see that.
524
00:36:32,740 --> 00:36:34,696
Tris, you're on duty.
525
00:36:49,740 --> 00:36:52,413
(Western music)
526
00:37:04,100 --> 00:37:05,533
(gunshot)
527
00:37:05,660 --> 00:37:07,616
(gasps)
528
00:37:07,740 --> 00:37:11,892
(Andrew) You wouldn't get away with that
at the Old Vic, you know?
529
00:37:20,820 --> 00:37:22,776
(man) Yippee!
530
00:37:25,060 --> 00:37:27,016
(James giggles)
531
00:37:30,340 --> 00:37:32,331
Oh! Oh!
532
00:37:32,460 --> 00:37:34,849
(all) Sh! Sh!
533
00:37:34,980 --> 00:37:39,656
Don't shush me, pardners!
(imitates gun sounds)
534
00:37:39,780 --> 00:37:43,090
(James) I always knew that
travel broadened the mind!
535
00:38:44,660 --> 00:38:47,697
Thou art nimble on thee feet,
Mr Farnon, I'll give thee that.
536
00:38:47,820 --> 00:38:50,414
It's more than you can say
for some round here.
537
00:38:50,540 --> 00:38:55,011
Well, yes. Ballroom-dancing lessons
were compulsory where I went to school.
538
00:38:55,140 --> 00:39:00,851
Aye, I suppose there are those that were
lucky enough to have had an education.
539
00:39:09,020 --> 00:39:11,659
Hurray, Mr Herriot's here!
Come on.
540
00:39:16,100 --> 00:39:18,295
Torch, please, Andy.
541
00:39:18,420 --> 00:39:21,412
Come on, Roly. Up you come, old girl.
That's a good girl.
542
00:39:21,540 --> 00:39:23,496
Let's have a look, come on.
543
00:39:26,540 --> 00:39:29,737
What's up, Mr Herriot?
ls she going to die?
544
00:39:29,860 --> 00:39:31,851
Not if I have anything to do with it.
545
00:39:31,980 --> 00:39:35,495
I had a word with Mr Farnon.
I'm gonna treat her for lead poisoning.
546
00:39:35,620 --> 00:39:39,135
I don't understand it. She's been out
in plane field for three months.
547
00:39:39,260 --> 00:39:43,094
There's nowt there apart from a lean-to
and a couple of sheets of iron.
548
00:39:43,220 --> 00:39:45,688
- It's them ghosts that have done it.
- Enough.
549
00:39:45,820 --> 00:39:50,132
- Are there any rifle ranges around here?
- Up there, there isn't even a lead soldier.
550
00:39:50,260 --> 00:39:54,970
Give her medication four times a day to
get the lead salts out of her, if it is lead.
551
00:39:55,100 --> 00:39:57,091
And, uh... if it's not?
552
00:39:57,220 --> 00:39:59,176
Then we're back to square one.
553
00:39:59,300 --> 00:40:02,576
Look, can you show me the field?
I've got to know what it is.
554
00:40:02,700 --> 00:40:05,055
- Can we come wi' ya, Dad?
- No.
555
00:40:05,180 --> 00:40:08,138
- Please.
- We don't want you two under our feet.
556
00:40:08,260 --> 00:40:12,492
- It's all right, Jack.
- Oh, come on, then. But be good, mind.
557
00:40:19,060 --> 00:40:22,211
She's got worse.
Nothing I've done has been any good.
558
00:40:22,340 --> 00:40:27,255
You must give her something, otherwise
she's gonna look like a prisoner of war,
559
00:40:27,380 --> 00:40:30,213
or even yon hopping youth there.
560
00:40:30,340 --> 00:40:33,491
- 103.
- Sounds as if I could boil kettle on her.
561
00:40:33,620 --> 00:40:38,171
It is rather high. I'll give her some
sulfamezathine. That should do the trick.
562
00:40:38,300 --> 00:40:41,053
If I were you, I'd move them out,
put them in another box,
563
00:40:41,180 --> 00:40:43,330
give this a going-over
with disinfectant.
564
00:40:43,460 --> 00:40:45,849
Otherwise,
it'll be back again inside a week.
565
00:40:45,980 --> 00:40:50,178
Aye, I'll do that. I don't want my box
looking like yon hopping youth's.
566
00:40:50,300 --> 00:40:54,976
- Yes, well...
- Hey, heard about his missus, have you?
567
00:40:55,100 --> 00:40:57,853
Yes, Luke,
she ran off with the brush man.
568
00:40:57,980 --> 00:41:01,529
Aye. Some people have all the luck.
569
00:41:02,820 --> 00:41:06,495
- What do you mean?
- I wish someone would take my bugger.
570
00:41:21,300 --> 00:41:24,417
- (James) Bit bleak here.
- (Andrew) It's not exactly the Oval.
571
00:41:24,540 --> 00:41:30,251
- Why is it called the "playing field"?
- It's not "playing field", it's "plane field".
572
00:41:30,380 --> 00:41:35,693
- I beg your pardon?
- It's not "playing field", it's "plane field".
573
00:41:35,820 --> 00:41:38,892
- Sorry, I think I'm missing something.
- Townies, eh, Jack?
574
00:41:39,020 --> 00:41:41,580
They mean "plain",
as in flat land, right?
575
00:41:41,700 --> 00:41:44,373
No. "Plane", as in aeroplane.
576
00:41:44,500 --> 00:41:46,730
I see.
577
00:41:46,860 --> 00:41:50,136
- Why's it called that?
- A German plane crashed here in t'war.
578
00:41:50,260 --> 00:41:52,569
- (James) I didn't know that.
- It were burnt up.
579
00:41:52,700 --> 00:41:54,770
But they reckon
there were three men in it.
580
00:41:54,900 --> 00:41:59,416
- The field's haunted with their ghosts.
- Don't talk daft, Sheila.
581
00:41:59,540 --> 00:42:04,136
- Do you know where it crashed?
- Over there, but there's nowt there now.
582
00:42:04,260 --> 00:42:07,172
- Shall we have a look?
- Aye.
583
00:42:27,820 --> 00:42:31,369
Nowt'll grow there,
that's how I know where it was.
584
00:42:35,500 --> 00:42:38,333
You can still find little bits of plane
if you dig about.
585
00:42:38,460 --> 00:42:42,772
- (Sheila) I found one, Mr Herriot.
- (mud squelches)
586
00:42:42,900 --> 00:42:46,336
(James) The ponies
have been round here, all right.
587
00:42:46,460 --> 00:42:48,894
- Here's something.
- What?
588
00:42:51,340 --> 00:42:54,173
Cor! What do you think that is?
589
00:42:54,300 --> 00:42:56,291
It's a bit of shock absorber.
590
00:42:56,420 --> 00:42:59,810
Oh, look at that, Tony.
There we are - a souvenir.
591
00:42:59,940 --> 00:43:01,896
Thank you, Mr Herriot.
592
00:43:02,020 --> 00:43:04,693
(Andrew) Jim, come and look at this.
593
00:43:10,500 --> 00:43:13,060
(James) It's a battery.
It's the plane's battery.
594
00:43:13,180 --> 00:43:16,013
God, it must've hit the ground
like a cannonball.
595
00:43:16,140 --> 00:43:18,779
Look at it.
It's falling apart with lead oxide.
596
00:43:18,900 --> 00:43:21,573
There's the source
of your poison, Jack.
597
00:43:21,700 --> 00:43:23,895
Is that it?
ls that what's done it?
598
00:43:24,020 --> 00:43:28,013
- I'm sure it is. She must've been licking it.
- Will Roly be all right?
599
00:43:28,140 --> 00:43:31,371
"A disease known is half cured."
Isn't that right, James?
600
00:43:31,500 --> 00:43:34,412
Most of the time.
I'm sure she'll be fine, Tony.
601
00:43:34,540 --> 00:43:36,974
I thought you were a vet,
not Sherlock Holmes!
602
00:43:37,100 --> 00:43:39,295
I'd never have found that thing
in ten years.
603
00:43:39,420 --> 00:43:43,299
You make sure you get
the whole area fenced off, Jack.
604
00:43:43,420 --> 00:43:46,378
Right, you know what to do.
Sorry, I've got to go.
605
00:43:46,500 --> 00:43:51,574
- What's the hurry?
- Anniversary. I need something for Helen.
606
00:43:58,300 --> 00:44:00,973
Just look at it, eh?
607
00:44:01,100 --> 00:44:04,490
God only knows
what else there is under our feet.
608
00:44:04,620 --> 00:44:06,451
(laughter on radio)
609
00:44:06,580 --> 00:44:10,698
(man) Blimey. Quick, make a final signal
to the captain ofthe Greenwich ferry.
610
00:44:10,820 --> 00:44:12,412
(man #2) What shall I say, sir?
611
00:44:12,540 --> 00:44:16,533
(man) "Have you vacancies
for two ex-officers and one ex-Wren?"
612
00:44:16,660 --> 00:44:18,616
(cheering/applause)
613
00:44:50,700 --> 00:44:52,656
Hello!
614
00:45:01,500 --> 00:45:04,731
- No luck?
- I don't believe this. They're shut, too.
615
00:45:04,860 --> 00:45:09,376
It's early-closing day. I can't even get
Helen chocolates. What am I going to do?!
616
00:45:09,500 --> 00:45:13,937
What I've been trying to tell you to while
you've been driving like Stirling Moss.
617
00:45:14,060 --> 00:45:15,698
- What?
- Head for the station.
618
00:45:15,820 --> 00:45:19,130
- The station?
- Yes, the place with all the trains.
619
00:45:19,260 --> 00:45:21,216
(laughs sarcastically)
620
00:45:46,460 --> 00:45:48,291
(Andrew) Thank you.
621
00:45:48,420 --> 00:45:50,376
Home, James.
622
00:46:08,780 --> 00:46:10,816
What have you got there?
Racing pigeons?
623
00:46:10,940 --> 00:46:15,013
- Oh, no, it's my farewell present.
- No, it's my divorce-prevention kit.
624
00:46:15,140 --> 00:46:19,133
- The city slicker has done it again.
- Done what? What's all this about?
625
00:46:19,260 --> 00:46:22,969
It's James' and Helen's
wedding anniversary.
626
00:46:23,100 --> 00:46:26,934
- I suggest we take this upstairs. Plates.
- Right.
627
00:46:27,060 --> 00:46:29,528
Don't forget the glasses.
Uh, here.
628
00:46:34,780 --> 00:46:38,568
And when Tristan said he was making
sandwiches, I thought you'd forgotten.
629
00:46:38,700 --> 00:46:41,772
(Andrew) That was just a blind
to keep you off the scent.
630
00:46:41,900 --> 00:46:45,939
Oh, Andy, it's beautiful!
631
00:46:46,060 --> 00:46:49,575
- It's Maltese lace, isn't it? Look, darling.
- It's smashing.
632
00:46:49,700 --> 00:46:52,453
Oh, come here this instant.
633
00:46:52,580 --> 00:46:55,048
- Well, 13 years is lace, isn't it?
- Yes.
634
00:46:55,180 --> 00:46:58,092
Thank you.
Thank you for everything.
635
00:46:58,220 --> 00:47:01,769
I only hope one day
I can bring you the silver tea set.
636
00:47:01,900 --> 00:47:03,731
Happy anniversary.
637
00:47:03,860 --> 00:47:06,818
- Happy anniversary.
- Thanks, Andy. Darling.
638
00:47:06,940 --> 00:47:11,730
('Dick Barton - Special Agent"
theme tune on radio)
639
00:47:11,860 --> 00:47:16,172
(man) The Strikergang have assembled
a replica ofthe rocket in Hidden Valley.
640
00:47:16,300 --> 00:47:20,088
As theyprepare for the launching,
Dick andAirman Joyce escape from...
641
00:47:20,220 --> 00:47:22,176
Happy anniversary, Helen.
642
00:47:22,300 --> 00:47:26,691
..too late to prevent Zentnerpressing the
starting mechanism. While Dick closes...
50850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.