Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,880 --> 00:01:18,791
- Morning, Mr Maxwell.
- Aye.
2
00:01:18,920 --> 00:01:21,912
- Hello, Tess.
- Hello, Mr Herriot.
3
00:01:24,680 --> 00:01:28,070
How's your missus?
I heard she slipped a disc.
4
00:01:28,200 --> 00:01:31,397
- It's gonna take weeks.
- Aye, they can be a painful job, backs.
5
00:01:31,520 --> 00:01:32,999
Yeah.
6
00:01:33,120 --> 00:01:36,556
- What do you think of this one, then?
- Pigs now, is it?
7
00:01:36,680 --> 00:01:39,399
Good-looking sow.
Must have set you back a fair bit.
8
00:01:39,520 --> 00:01:42,398
- Aye, she did. She's for Tess.
- Oh.
9
00:01:42,520 --> 00:01:44,556
My birthday present, Mr Herriot.
10
00:01:44,680 --> 00:01:48,514
She's always wanted a pig
she could call Polly.
11
00:01:50,080 --> 00:01:53,117
- She's going to farrow soon.
- Get on.
12
00:01:54,080 --> 00:01:58,119
- I reckon there are a dozen in there.
- Aye, and they'll be mine, too.
13
00:01:58,240 --> 00:02:00,800
- Aye, if you look after 'em, lass.
- I will.
14
00:02:00,920 --> 00:02:04,799
No one ever gave me a pig for
my birthday. So, how are the calves?
15
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Oh, one up to you, I reckon.
You stopped that scour.
16
00:02:09,160 --> 00:02:12,197
No, no, no.
Fascinating experience, James.
17
00:02:12,320 --> 00:02:15,073
Moving among the lrish
like a latter-day St Patrick.
18
00:02:15,200 --> 00:02:18,556
- What I need to hear, Siegfried.
- Don't give it a second thought.
19
00:02:18,680 --> 00:02:21,877
The pity of it is that the ministry
wouldn't release Tristan.
20
00:02:22,000 --> 00:02:25,390
Much as I would hesitate
to inflict him on the Celts,
21
00:02:25,520 --> 00:02:28,512
tubercular testing cattle
in and around lrish bogs
22
00:02:28,640 --> 00:02:31,837
might have had a steadying
if not sobering effect on him.
23
00:02:31,960 --> 00:02:33,996
So, what's your situation?
24
00:02:34,120 --> 00:02:38,910
Well, as you know, Bob McKinney's stud
having been blitzed with equine flu,
25
00:02:39,040 --> 00:02:41,395
I have to attend there
every day at the moment.
26
00:02:41,520 --> 00:02:44,910
- Sorry, darling.
- If only discs were unslippable.
27
00:02:45,040 --> 00:02:47,793
- It's not your fault.
- Indeed, it's not.
28
00:02:47,920 --> 00:02:51,993
I'm sure I'll find a willing volunteer.
You'd go, wouldn't you, good old Dan?
29
00:02:52,120 --> 00:02:55,351
Wonderful addition to the house.
Never known a keener animal.
30
00:02:55,480 --> 00:02:57,596
(James) Absolutely.
31
00:02:57,720 --> 00:02:59,597
- (Siegfried) James?
- Oh, thanks.
32
00:02:59,720 --> 00:03:03,508
Rosie's got Brownies tonight.
You mustn't keep Prudence waiting.
33
00:03:03,640 --> 00:03:06,598
- And have you done the shopping yet?
- No, not yet.
34
00:03:06,720 --> 00:03:09,439
- It's just...
- Helen, I am doing the best I can.
35
00:03:09,560 --> 00:03:12,313
- Sorry. I'm not criticising.
- I'm not complaining.
36
00:03:12,440 --> 00:03:15,989
Now, then, Helen, another drop
of the cup that cheers?
37
00:03:16,120 --> 00:03:20,830
No, thank you. Since my back went I must
have had the entire family's tea ration.
38
00:03:20,960 --> 00:03:22,029
(laughs)
39
00:03:22,160 --> 00:03:25,709
- But you're fairly comfortable, are you?
- Yes, thank you.
40
00:03:25,880 --> 00:03:29,350
As comfortable as I was last time
you enquired and the time before.
41
00:03:29,480 --> 00:03:33,837
Please stop clucking like broody hens
and get back to work, both of you.
42
00:03:33,960 --> 00:03:39,717
Maddening, aren't we? Oh, good Lord.
James, look at the time. Come on.
43
00:03:42,600 --> 00:03:44,989
- I'll see you later.
- Bye-bye.
44
00:03:45,920 --> 00:03:47,751
It's no use. Dad'll never sanction it.
45
00:03:47,880 --> 00:03:50,952
It's a respectable dinner dance,
not some pagan orgy.
46
00:03:51,080 --> 00:03:54,231
- You know how he is.
- You're 24 years old, for God's sake.
47
00:03:54,360 --> 00:03:57,796
He's not keen on dances.
He thinks they're unsuitable.
48
00:03:57,920 --> 00:04:02,311
- You know, morally dubious, like you.
- Me?
49
00:04:02,440 --> 00:04:06,069
The rule is if I go out with a new chap
Pru has to come along, too.
50
00:04:06,200 --> 00:04:08,953
Pru?!
51
00:04:09,080 --> 00:04:10,991
No, I'm not having her with us.
52
00:04:11,120 --> 00:04:13,475
Tristan, she is my sister.
53
00:04:13,600 --> 00:04:15,795
Couldn't you find someone
for a foursome?
54
00:04:15,920 --> 00:04:18,753
- Who'd want an evening with Brown Owl?
- Tristan!
55
00:04:18,880 --> 00:04:21,952
I'm sorry. It's just...
56
00:04:22,080 --> 00:04:26,790
well, she makes me feel
like I failed all my badges.
57
00:04:26,960 --> 00:04:30,953
Unless you find someone for her
I can't go.
58
00:05:01,640 --> 00:05:04,108
Oh, allow me.
59
00:05:04,240 --> 00:05:06,276
Calum.
60
00:05:06,400 --> 00:05:08,994
My dear chap. How are you?
61
00:05:09,120 --> 00:05:12,317
- Hello, Tristan.
- Still down in the dumps about Deirdre?
62
00:05:12,440 --> 00:05:15,637
She's in Edinburgh. I'm here.
How do you expect me to feel?
63
00:05:15,760 --> 00:05:18,354
True love. Up one minute,
down the next 100 years.
64
00:05:18,480 --> 00:05:21,278
We're not all emotional
grasshoppers like you.
65
00:05:21,400 --> 00:05:24,312
I see. If you must spurn
the hand of friendship, go ahead.
66
00:05:24,440 --> 00:05:27,557
A hand about to offer you
a lift out of the depths.
67
00:05:27,680 --> 00:05:31,798
- Get to the point.
- Calum, I understand how you feel.
68
00:05:31,920 --> 00:05:34,354
Good Lord.
You may be pining for Deirdre,
69
00:05:34,480 --> 00:05:37,313
but don't forget,
I no longer have a Rachael.
70
00:05:37,440 --> 00:05:41,513
- Tristan, it's hardly the same thing.
- Because I refuse to let it get me down.
71
00:05:41,640 --> 00:05:44,632
Doom and gloom are all very well
but not as a way of life.
72
00:05:44,760 --> 00:05:48,753
The question is, are we masters
or merely playthings of our fate?
73
00:05:48,880 --> 00:05:53,351
- And you have the answer, I take it?
- I know what's needed in your case.
74
00:05:53,480 --> 00:05:56,677
- What?
- A little diversion.
75
00:05:56,800 --> 00:05:59,951
Come on, Dan. Come on.
Let's go. Quick.
76
00:06:21,600 --> 00:06:23,909
(Mrs Pumphrey) Please, Mr Downs.
77
00:06:24,040 --> 00:06:26,793
Ocean Breeze on the nose.
78
00:06:26,920 --> 00:06:29,753
- (man) Ocean Breeze.
- Tricki-Woo.
79
00:06:38,720 --> 00:06:40,676
(whistles)
80
00:06:46,240 --> 00:06:50,392
All right. Sorry, lads.
That's your lot for today.
81
00:07:15,360 --> 00:07:17,316
(phone rings)
82
00:07:19,280 --> 00:07:22,033
- I'll take it, Verity.
- Yes, Dad.
83
00:07:26,960 --> 00:07:28,837
Geoffrey Barraclough.
84
00:07:28,960 --> 00:07:30,029
Er...
85
00:07:30,160 --> 00:07:32,799
Sorry. I-l wanted the gas works.
86
00:07:36,160 --> 00:07:38,276
- James.
- Ah. Snowing again.
87
00:07:38,400 --> 00:07:41,153
Are we treating
any of the Barraclough animals?
88
00:07:41,280 --> 00:07:44,078
Yes. Siegfried saw a mare of his.
Sprained tendon.
89
00:07:44,200 --> 00:07:46,998
Aha. Very serious,
these tendon problems.
90
00:07:47,120 --> 00:07:50,556
- What?
- Better check it out immediately.
91
00:08:19,760 --> 00:08:21,910
- Tristan!
- Surprise, surprise.
92
00:08:22,040 --> 00:08:25,828
- What on earth are you doing?
- (Geoffrey) Who is it, Verity?
93
00:08:25,960 --> 00:08:28,428
- Oh, you, is it?
- Sorry to disturb you, sir.
94
00:08:28,560 --> 00:08:30,630
I didn't ask you to come out here today.
95
00:08:30,760 --> 00:08:33,672
It's just a routine call, sir,
to check on your mare.
96
00:08:33,800 --> 00:08:36,268
Your brother said
there was nothing more to do.
97
00:08:36,400 --> 00:08:40,393
And anyway,
why are you here and not him?
98
00:08:40,520 --> 00:08:43,956
Siegfried wanted a second opinion,
actually, Mr Barraclough.
99
00:08:44,080 --> 00:08:46,036
Well, then.
100
00:08:47,560 --> 00:08:51,872
- You'd better give it, hadn't you? Verity.
- Yes, Dad?
101
00:08:52,000 --> 00:08:56,915
- Show him where Charity's kept.
- Yes. I'll just get my coat.
102
00:09:02,480 --> 00:09:06,268
- Hellish weather we've been having.
- No call for that kind of language.
103
00:09:06,400 --> 00:09:09,915
- No. Sorry. I just meant that...
- Ready.
104
00:09:10,040 --> 00:09:11,871
Come along, Tristan.
105
00:09:12,000 --> 00:09:14,434
Er, yes. Excuse me, sir.
106
00:09:14,560 --> 00:09:17,154
- Don't be out too long, will you, Verity?
- No, Dad.
107
00:09:17,280 --> 00:09:19,236
Prudence!
108
00:09:24,680 --> 00:09:26,113
- Tristan!
- Shh.
109
00:09:26,240 --> 00:09:28,310
- Why did you come?!
- I had to speak to you.
110
00:09:28,440 --> 00:09:32,035
- Have you heard of the telephone?
- I tried but he kept answering it.
111
00:09:32,160 --> 00:09:34,276
- It's on for the dance.
- I told you...
112
00:09:34,400 --> 00:09:37,073
Keep moving in case
he starts nosing about.
113
00:09:44,080 --> 00:09:47,959
You know Calum Buchanan?
Well, he's agreed to make up a foursome.
114
00:09:48,080 --> 00:09:52,596
- Your father can't possibly object to that.
- If Pru can come too, I suppose not.
115
00:09:52,720 --> 00:09:55,632
But where someone like you is concerned,
who knows?
116
00:09:55,760 --> 00:09:59,196
- What's wrong with someone like me?
- You drink, you smoke.
117
00:09:59,320 --> 00:10:02,949
You have lots of girlfriends.
Everything as far as Dad's concerned.
118
00:10:03,080 --> 00:10:05,275
Well, nobody's perfect.
119
00:10:05,400 --> 00:10:10,235
- Oh, hang it all, Verity.
- Don't take it out on me, Tristan.
120
00:10:11,800 --> 00:10:14,030
Tristan, does Calum know Pru?
121
00:10:14,160 --> 00:10:19,678
Well, they haven't actually met, but
I have told him how... interesting she is.
122
00:10:20,600 --> 00:10:24,149
Well, it's just a bit of fun.
Calum's got a girlfriend of his own.
123
00:10:24,280 --> 00:10:26,191
Just like you and Rachael Bosworth?
124
00:10:26,320 --> 00:10:29,949
I told you, Rachael Bosworth
has moved away to London.
125
00:10:30,080 --> 00:10:33,629
You're the only girl
in my life now, Verity.
126
00:10:34,720 --> 00:10:37,154
(Prudence coughs)
127
00:10:37,280 --> 00:10:40,033
Hello, Prudence.
128
00:10:41,720 --> 00:10:44,188
- Siegfried!
- Ah, that'll be Calum.
129
00:10:44,320 --> 00:10:47,118
- Sounding a bit put out.
- Yes, he would be, James.
130
00:10:47,240 --> 00:10:49,276
- Siegfried.
- Ah, Calum.
131
00:10:49,400 --> 00:10:51,709
- You can't be serious.
- What's wrong?
132
00:10:51,840 --> 00:10:56,231
- It's the lrish tuberculin testing stint.
- I can't do it, Siegfried.
133
00:10:56,360 --> 00:11:00,717
Come, now. It's a wonderful opportunity
for an adventurous young chap like you.
134
00:11:00,840 --> 00:11:03,035
But lreland?!
135
00:11:03,160 --> 00:11:08,439
My dear boy, it's not Devil's lsland.
It's the island of saints and scholars.
136
00:11:08,560 --> 00:11:10,630
And think of the bird life.
137
00:11:10,760 --> 00:11:13,638
New fields to conquer.
New knowledge to be gained.
138
00:11:13,760 --> 00:11:16,877
I don't mind doing it.
I just don't want to do it in lreland.
139
00:11:17,000 --> 00:11:20,629
- Why ever not?
- Because it's a long way from Scotland.
140
00:11:20,760 --> 00:11:23,911
- What's that to do with the price of eggs?
- Deirdre.
141
00:11:24,040 --> 00:11:25,314
Aha.
142
00:11:25,440 --> 00:11:29,752
Well, the fact of the matter is, Calum,
that James can't possibly do it
143
00:11:29,880 --> 00:11:32,235
with Helen hors de combat
144
00:11:32,360 --> 00:11:34,715
and Tristan's at the ministry,
145
00:11:34,840 --> 00:11:36,717
so that's it and all about it.
146
00:11:36,840 --> 00:11:38,910
But I'll be away for weeks.
147
00:11:39,040 --> 00:11:42,077
You'll enjoy every moment there
with your Celtic cousins.
148
00:11:42,200 --> 00:11:45,272
- Och, Tristan and I had other plans.
- Plans?
149
00:11:45,400 --> 00:11:50,110
Yes. Tristan's arranged for me to get out
and about more and meet new people.
150
00:11:50,240 --> 00:11:53,630
- Ah, those plans.
- Aye. We've both been a bit down of late,
151
00:11:53,760 --> 00:11:57,673
with Deirdre being in Edinburgh
and Rachael Bosworth being in London.
152
00:11:57,800 --> 00:12:02,157
Younger brother thinks it's time for you
to sample the social delights, does he?
153
00:12:02,280 --> 00:12:05,750
Well, yes. So he's arranged a group outing
on Wednesday night.
154
00:12:05,880 --> 00:12:08,553
Ah. How considerate of him.
155
00:12:08,680 --> 00:12:13,276
Yes. Amazing how unvarying
are the ploys of Tristan.
156
00:12:13,400 --> 00:12:15,516
It's nothing serious, you know.
157
00:12:15,640 --> 00:12:18,279
No, of course not.
There we are, James.
158
00:12:18,400 --> 00:12:20,709
A little diversion to soften the blow?
159
00:12:20,840 --> 00:12:24,469
Exactly. I think it was very good of him
to go to all that trouble.
160
00:12:24,600 --> 00:12:28,593
Well, I'm terribly sorry but this is
one delight you'll have to postpone.
161
00:12:28,720 --> 00:12:32,508
Of whom precisely
did the group consist?
162
00:12:32,640 --> 00:12:35,996
Oh, Verity and Prudence Barraclough.
163
00:12:37,000 --> 00:12:39,833
- What's wrong?
- No, brilliant. Brilliant.
164
00:12:39,960 --> 00:12:44,954
Superb. You have not, I take it,
met the fair Prudence?
165
00:12:45,080 --> 00:12:47,753
No, but I've met her sister
and she's very nice.
166
00:12:47,880 --> 00:12:50,235
Verity? Very nice.
167
00:12:50,360 --> 00:12:55,434
- I don't really have to do this, do I?
- You are the only one of us available.
168
00:12:55,560 --> 00:13:00,270
And when you come fully
to understand Tristan's methods,
169
00:13:00,400 --> 00:13:02,755
you may be truly grateful.
170
00:13:04,600 --> 00:13:07,160
Are you ready to see my pig now,
Mr Herriot?
171
00:13:07,240 --> 00:13:10,630
- Well, as soon as I can, Tess, eh?
- I'll be with Polly, then.
172
00:13:10,760 --> 00:13:12,716
Right.
173
00:13:14,880 --> 00:13:17,792
Hey. What's going on here, James?
174
00:13:17,920 --> 00:13:19,956
- What's that?
- Over here. Look.
175
00:13:20,080 --> 00:13:23,231
(James) Oh, that's a reaction
to my hand moving the uterus.
176
00:13:23,360 --> 00:13:26,955
- Often happens when they're cleansed.
- Well, I never knew that.
177
00:13:27,080 --> 00:13:33,030
You'd better hurry up or I'll be knocking
the price of a few pints off your bill.
178
00:13:37,600 --> 00:13:42,469
- An offering for la dame aux camelias.
- More like the wreck de la Hesperus.
179
00:13:42,600 --> 00:13:46,036
Now, you're not to worry.
Tristan will see all is shipshape.
180
00:13:46,160 --> 00:13:50,790
I'll pick up the children from school
in a minute, get their tea,
181
00:13:50,920 --> 00:13:53,514
then I'll knock up
something for your supper.
182
00:13:53,640 --> 00:13:56,518
Tris, you're an angel.
183
00:13:56,640 --> 00:13:59,279
I do hope all these chores don't interfere
184
00:13:59,400 --> 00:14:02,597
with your social life too much,
or your work, for that matter.
185
00:14:02,720 --> 00:14:04,950
Things are a bit slack
in both departments.
186
00:14:05,080 --> 00:14:10,154
They're so slack at the ministry, they'll be
nonexistent by the end of next week.
187
00:14:10,280 --> 00:14:12,430
What? (moans)
188
00:14:12,560 --> 00:14:16,678
It's all right. Just a twinge.
What was that about the end of the week?
189
00:14:16,800 --> 00:14:19,473
By the end,
you will be looking at T Farnon, Esq,
190
00:14:19,600 --> 00:14:21,955
Iate of His Majesty's Min of Ag and Fish.
191
00:14:22,080 --> 00:14:24,753
- Really? You're leaving the Min of Ag?
- I am.
192
00:14:24,880 --> 00:14:28,668
- What will you do?
- Work full time in the practice again.
193
00:14:28,800 --> 00:14:32,190
Good Lord, I seem to spend
most of my waking hours here.
194
00:14:32,320 --> 00:14:35,278
Have you told Siegfried and James yet?
195
00:14:35,400 --> 00:14:39,632
No, not yet. I'm hanging on till the
formalities of the civil service are settled.
196
00:14:39,760 --> 00:14:43,833
I can't wait to see their faces
when I announce the prodigal's return.
197
00:14:43,960 --> 00:14:47,999
The plain truth is they need me here.
In fact, they've never needed me more.
198
00:14:48,120 --> 00:14:52,193
Yes. Well, if they don't want you
I'll certainly take you on.
199
00:14:52,320 --> 00:14:56,359
Mock not. You are looking
at the expert on hospital corners.
200
00:14:56,480 --> 00:14:59,836
All those nurses you've known,
so you should be.
201
00:15:03,560 --> 00:15:06,393
- Oh, that wind!
- Aye, no consideration.
202
00:15:06,520 --> 00:15:10,672
It just goes straight through you.
It'll be snowing before long.
203
00:15:10,800 --> 00:15:13,234
The cold won't harm her babies, will it?
204
00:15:13,360 --> 00:15:16,397
With this to snuggle up to,
they'll hardly know it's winter.
205
00:15:16,520 --> 00:15:19,671
- She all right, is she?
- Absolutely. No problems.
206
00:15:19,800 --> 00:15:22,030
You've done a grand job with her, Tess.
207
00:15:31,520 --> 00:15:33,988
Ah, Tristan, you might be useful.
208
00:15:35,440 --> 00:15:40,434
You haven't seen Calum, have you? He
seems to have vanished into a Celtic mist.
209
00:15:40,560 --> 00:15:43,916
- Indeed he has.
- But he is taking evening surgery?
210
00:15:44,040 --> 00:15:47,032
No, no, no, no, no.
How can he?
211
00:15:47,160 --> 00:15:50,197
- Well, when can we expect him?
- Er, March?
212
00:15:50,320 --> 00:15:54,598
Let's see. He should have crossed
on the night ferry, so about...
213
00:15:54,720 --> 00:15:58,952
Yes, he should be marvelling at the glories
of the Vale of Limerick even now.
214
00:15:59,080 --> 00:16:01,674
- Limerick?
- County Limerick, lreland.
215
00:16:01,800 --> 00:16:04,030
I know that.
What's it got to do with Calum?
216
00:16:04,160 --> 00:16:09,154
That's where he is. Tuberculin testing.
You didn't know?
217
00:16:09,280 --> 00:16:10,759
Oh, no!
218
00:16:10,880 --> 00:16:13,838
Well, yes.
There you are, Ethelred.
219
00:16:13,960 --> 00:16:16,679
Edgar. He can't be, Siegfried.
He promised.
220
00:16:16,800 --> 00:16:18,392
Yes?
221
00:16:18,520 --> 00:16:22,638
- We have an arrangement for Wednesday.
- Oh, dear. How terribly inconvenient.
222
00:16:22,760 --> 00:16:25,558
Was it important?
Bear a hand, Tristan.
223
00:16:25,680 --> 00:16:28,194
It's vital, Siegfried.
He's got to be here.
224
00:16:28,320 --> 00:16:31,995
Well, I'm afraid he's there,
but you do have my every sympathy.
225
00:16:32,120 --> 00:16:35,078
- But Siegfried, look...
- (whispers) No, no, no.
226
00:16:35,200 --> 00:16:38,112
Never in front of the clients, Tristan.
227
00:16:38,240 --> 00:16:40,879
There we are, Mr Munford.
Ethelred's ready.
228
00:16:41,000 --> 00:16:42,752
Edgar.
229
00:16:42,880 --> 00:16:45,474
I shan't keep you long, Mrs Wilson.
230
00:16:45,600 --> 00:16:49,309
Speaking for myself, Tristan,
if I had to choose between lrish bovines
231
00:16:49,440 --> 00:16:52,716
and a night out
with Prudence Barraclough...
232
00:16:52,840 --> 00:16:54,796
You know?
233
00:16:54,920 --> 00:16:57,593
Indeed, but have no apprehension,
dear brother.
234
00:16:57,720 --> 00:17:00,314
You'll have a splendid evening,
you and Verity.
235
00:17:00,440 --> 00:17:04,911
And the inseparable Prudence. Come in,
Mrs Wilson. Let's see what we can do.
236
00:17:51,240 --> 00:17:55,472
- Oh, come in, Mr Herriot.
- Hello, Edna. It is cold, isn't it?
237
00:17:55,600 --> 00:17:57,556
Aye, sir.
238
00:17:59,800 --> 00:18:01,756
- Oh, thanks.
- There you are.
239
00:18:01,880 --> 00:18:04,917
- I'll just fetch your slippers.
- Right.
240
00:18:05,040 --> 00:18:07,998
(Edna) Madam is expecting you.
241
00:18:09,680 --> 00:18:12,274
- It's Mr Herriot, madam.
- Thank you.
242
00:18:12,400 --> 00:18:16,439
- Mr Herriot. How very nice.
- Hello, Mrs Pumphrey.
243
00:18:16,560 --> 00:18:19,597
You must be perished.
Here, come and sit down by the fire.
244
00:18:19,720 --> 00:18:23,110
- Thank you.
- And how is dear Mrs Herriot?
245
00:18:23,240 --> 00:18:26,232
Not so good, I'm afraid.
I think it's gonna take some time.
246
00:18:26,360 --> 00:18:28,476
- Oh, I'm sorry.
- Mm.
247
00:18:28,600 --> 00:18:32,832
- Would you like your sherry now or later?
- I'd better see Tricki first.
248
00:18:32,960 --> 00:18:36,748
Of course. He's outside with Hodgekin
having a turn around the garden.
249
00:18:36,880 --> 00:18:39,792
Yes, I saw them.
Hardy pair.
250
00:18:39,920 --> 00:18:42,559
Hodgekin has been well fortified,
I can assure you.
251
00:18:42,680 --> 00:18:44,159
(chuckles)
252
00:18:49,920 --> 00:18:52,753
Hodgekin will bring dear Tricki in directly.
253
00:18:52,880 --> 00:18:55,917
- Good.
- Oh, are you keen on horse racing?
254
00:18:56,040 --> 00:18:59,669
I like to put a bet on now and again.
Only the big events, of course.
255
00:18:59,800 --> 00:19:03,475
- That's where he gets it from.
- Sorry?
256
00:19:03,600 --> 00:19:06,672
Tricki. He's an absolute wizard
at picking winners.
257
00:19:06,800 --> 00:19:08,791
Ah.
258
00:19:13,840 --> 00:19:17,992
Thank you, Hodgekin.
Put him on the sofa for Mr Herriot, please.
259
00:19:18,120 --> 00:19:21,078
- Thanks so much, Hodgekin.
- Don't worry, darling.
260
00:19:21,200 --> 00:19:25,432
Uncle Herriot just wants to make sure
your nasty little tummy's all right.
261
00:19:25,560 --> 00:19:26,834
Has he been vomiting?
262
00:19:26,960 --> 00:19:31,875
Not since he went onto plain chicken
and biscuit, prepared exactly as you said.
263
00:19:32,000 --> 00:19:37,358
(James) It may well have been a reaction
to your supreme de volaille sous cloche.
264
00:19:37,480 --> 00:19:40,995
Well, of course, it could always
have been gambling fever.
265
00:19:41,120 --> 00:19:44,635
Well, it's just that I did see you both
with the bookie the other day.
266
00:19:44,760 --> 00:19:49,311
Having a little flutter is entirely Tricki's
own idea. Isn't that so, Hodgekin?
267
00:19:49,440 --> 00:19:50,395
(grunts)
268
00:19:50,520 --> 00:19:53,830
Only this morning I caught him
reading The Sporting Life.
269
00:19:53,960 --> 00:19:57,555
He's quite determined
to put £10 to win on Canny Lad
270
00:19:57,680 --> 00:20:00,148
in the 3:30 tomorrow at Redcar.
271
00:20:00,280 --> 00:20:02,669
£10?
272
00:20:02,800 --> 00:20:04,995
- Good judge of form, is he?
- Excellent.
273
00:20:05,120 --> 00:20:07,998
(grunts) What about
my 2s 6d pension money, then?
274
00:20:08,120 --> 00:20:10,270
Went straight down the flaming drain.
275
00:20:10,400 --> 00:20:14,757
That was years ago. He's much more
skilful now he's grown up.
276
00:20:14,880 --> 00:20:16,871
Isn't that so, darling?
277
00:20:17,000 --> 00:20:19,798
If you had any sense
you'd follow his advice tomorrow.
278
00:20:19,920 --> 00:20:21,876
(grunts) Not ruddy likely.
279
00:20:22,000 --> 00:20:27,597
Well, don't say Tricki didn't try to help
you in return for all your little kindnesses.
280
00:20:27,720 --> 00:20:31,315
He is in very fine condition.
The exercise and diet has worked.
281
00:20:31,440 --> 00:20:35,194
- (Mrs Pumphrey) That's marvellous.
- It's me that needs looking after.
282
00:20:35,320 --> 00:20:37,880
Out there in the cold weather
with no time inside.
283
00:20:38,000 --> 00:20:43,870
That's quite enough of that, Hodgekin.
And we needn't detain you any longer.
284
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
That's it, my darling. You tell
Uncle Herriot how grateful you are.
285
00:20:54,920 --> 00:20:59,072
Well, anything for a nephew who knows
his way around the form book, eh?
286
00:20:59,200 --> 00:21:00,599
Oh.
287
00:21:00,720 --> 00:21:03,029
Do you know Mr Downs?
288
00:21:03,160 --> 00:21:05,196
- Is he the bookie?
- Yes.
289
00:21:05,320 --> 00:21:10,713
I wonder. Would you give him Tricki's
little wager for Canny Lad tomorrow?
290
00:21:10,840 --> 00:21:14,549
I'd do it myself
but he's become so difficult of late.
291
00:21:14,680 --> 00:21:17,990
- Mr Downs has?
- Yes. He's so unsporting.
292
00:21:18,120 --> 00:21:24,070
I suppose it's because Tricki's too clever
at picking winners. Isn't that so, darling?
293
00:21:26,640 --> 00:21:28,631
He's...
294
00:21:28,760 --> 00:21:32,548
I believe he's usually
in the Drover's at lunch time.
295
00:21:32,680 --> 00:21:36,878
- Would you mind awfully, Mr Herriot?
- It'd be a pleasure, Mrs Pumphrey.
296
00:21:37,720 --> 00:21:39,836
(clears throat)
297
00:21:42,640 --> 00:21:44,198
Good, is it?
298
00:21:44,320 --> 00:21:45,673
- What?
- Good news?
299
00:21:45,800 --> 00:21:49,679
- Not news, darling. Horses, actually.
- Is there a big race on today, then?
300
00:21:49,800 --> 00:21:53,315
- Oh, just the Millwrights' Plate at Redcar.
- What are you up to?
301
00:21:53,440 --> 00:21:56,671
Mrs Pumphrey asked me to put a bet on
for Tricki. He never loses.
302
00:21:56,800 --> 00:21:58,472
- Oh, really.
- (phone rings)
303
00:21:58,600 --> 00:22:00,830
- He's given his uncle a tip.
- How absurd!
304
00:22:00,960 --> 00:22:03,838
Darrowby 385.
Ah. Hello, Mr Maxwell.
305
00:22:03,960 --> 00:22:07,475
- She's showing all the signs of farrowing.
- Since when?
306
00:22:07,600 --> 00:22:10,319
- Ooh, about an hour since.
- Has anything happened?
307
00:22:10,440 --> 00:22:13,876
Oh, no, no, they've not come yet
and she seems all right but...
308
00:22:14,000 --> 00:22:16,468
- I'd betterget out there.
- Aye, if you would.
309
00:22:16,600 --> 00:22:18,670
Since she's a bit special, like.
310
00:22:18,800 --> 00:22:21,314
I'll come out as soon as I can.
Goodbye.
311
00:22:21,440 --> 00:22:24,750
- Bye-bye, darling. I have a date.
- Anyone I know?
312
00:22:24,880 --> 00:22:28,953
Polly by name and pig by nature. Since
I'll have to put on the bet as I'm going...
313
00:22:29,080 --> 00:22:33,198
- Don't you dare touch my housekeeping.
- Not even the loose change?
314
00:22:33,320 --> 00:22:36,949
If you're going to bet on the horses
you use your own money.
315
00:22:37,080 --> 00:22:40,595
- It's a dead cert. 5-1 .
- Five times nothing is still nothing.
316
00:22:50,240 --> 00:22:52,196
(whispers)
317
00:23:12,000 --> 00:23:14,753
- Hello, Tris.
- Oh, hello, James.
318
00:23:17,120 --> 00:23:20,078
Uh, you wouldn't happen to fancy
a night out, I suppose?
319
00:23:20,200 --> 00:23:25,149
With Pru Barraclough? I'm surprised at
you, Tris. A happily married man like me.
320
00:23:25,280 --> 00:23:28,078
Fine friends I've got.
A bit off your beat, aren't you?
321
00:23:28,200 --> 00:23:31,078
Ah, well, I'm putting on
a £10 bet for Mrs Pumphrey.
322
00:23:31,200 --> 00:23:34,192
Got Uncle Herriot on the go, have they?
What's her fancy?
323
00:23:34,320 --> 00:23:37,073
- Canny Lad, three o'clock.
- Canny Lad.
324
00:23:37,200 --> 00:23:40,590
Whoever's giving Mrs P the information
knows his stuff.
325
00:23:40,720 --> 00:23:44,349
Her maid reckons she hasn't lost
this season. I might have a go myself.
326
00:23:44,480 --> 00:23:46,755
- (laughs)
- What's the matter?
327
00:23:46,880 --> 00:23:50,873
Canny Lad. Out three times this season,
went down every time.
328
00:23:51,000 --> 00:23:52,752
- Really?
- See for yourself.
329
00:23:52,880 --> 00:23:57,078
- I don't really understand these things.
- Well, leave it to those of us who do.
330
00:23:57,200 --> 00:24:00,829
Hey, Martin.
Canny Lad, he says. (sniggers)
331
00:24:00,960 --> 00:24:06,034
- Who do you suggest, then?
- In the three o'clock? Um... Boxcar.
332
00:24:06,160 --> 00:24:09,470
- Boxcar, Boxcar.
- Dead cert, James. All the money's on it.
333
00:24:09,600 --> 00:24:13,479
Placed three times this year and this time
in against absolute no-hopers.
334
00:24:13,600 --> 00:24:16,478
Mrs Pumphrey's convinced
that Canny Lad's gonna win.
335
00:24:16,600 --> 00:24:20,036
James, sweet elderly ladies
who stick pins into form sheets
336
00:24:20,160 --> 00:24:22,720
are not what this game is about.
337
00:24:24,000 --> 00:24:25,956
No, I've gotta go anyway.
338
00:24:27,560 --> 00:24:29,152
Mr Downs?
339
00:24:29,280 --> 00:24:31,510
£10 on Canny Lad,
340
00:24:31,640 --> 00:24:34,791
three o'clock, on the nose.
341
00:24:34,920 --> 00:24:36,512
What? Your bet, Mr Herriot?
342
00:24:36,640 --> 00:24:38,631
No, Tricki-Woo's.
343
00:24:38,760 --> 00:24:43,709
- Mrs Pumphrey, Balby Grange.
- Her again. Oh, I see.
344
00:24:43,840 --> 00:24:47,116
- What's the trouble?
- It's her and her friend from the stables.
345
00:24:47,240 --> 00:24:50,869
Driving the small businessman
into the ground with that carry-on.
346
00:24:51,000 --> 00:24:54,310
- What carry-on?
- Oh, don't play the innocent with me.
347
00:24:54,440 --> 00:24:59,992
No one can pick 'em like that without
knowing what's going on on the inside.
348
00:25:00,120 --> 00:25:03,192
Anyway, I'd like to place a bet, please.
349
00:25:03,320 --> 00:25:06,630
- Got you at it too, has she?
- Certainly not.
350
00:25:06,760 --> 00:25:09,797
Half a crown, Boxcar.
351
00:25:11,560 --> 00:25:13,516
Each way.
352
00:25:25,000 --> 00:25:27,719
Here we go.
Come on. Come on.
353
00:25:31,200 --> 00:25:34,078
- That's it.
- You've done a grand job.
354
00:25:34,200 --> 00:25:36,509
It's all her own work.
355
00:25:36,640 --> 00:25:38,995
Come on, Tess.
Let's get 'em suckling.
356
00:25:39,120 --> 00:25:43,511
Let's get 'em all onto the teat side.
Help her out a bit. Come on. Come on.
357
00:25:43,640 --> 00:25:45,596
And you.
358
00:25:46,400 --> 00:25:49,472
Ah, well, I can see you won't need me.
359
00:25:49,600 --> 00:25:52,797
Go on, Dad.
Me and Mr Herriot can manage.
360
00:25:56,840 --> 00:26:01,356
Hello, Tris. Come on, Danny.
How'd we do?
361
00:26:01,480 --> 00:26:05,075
Fine. The kids have had their supper
courtesy of Uncle Tris.
362
00:26:05,200 --> 00:26:09,113
As you can see, I'm returning
the kitchen to its pristine state.
363
00:26:09,240 --> 00:26:12,471
- Tris, I meant the race.
- Oh, the race.
364
00:26:12,600 --> 00:26:15,512
- Did we win?
- Which horse did you back, again?
365
00:26:15,640 --> 00:26:19,679
- Boxcar. You gave me the tip.
- Boxcar. His prospects were excellent.
366
00:26:19,800 --> 00:26:22,633
Tristan! Did we win?
367
00:26:22,760 --> 00:26:24,318
We, James?
368
00:26:24,440 --> 00:26:26,396
Boxcar.
369
00:26:28,040 --> 00:26:32,033
Lost. Sorry. Probably still search parties
out for him, for all I know.
370
00:26:32,160 --> 00:26:33,309
- Oh.
- Yes.
371
00:26:33,440 --> 00:26:38,798
Still, at least one of us had the sense
to follow Mrs Pumphrey's advice.
372
00:26:38,920 --> 00:26:41,593
- What?
- Canny Lad romped home.
373
00:26:41,720 --> 00:26:43,597
Made me a modest little packet.
374
00:26:43,720 --> 00:26:47,508
I tell you, when a bookie's scared of
a punter like Downs was of Mrs P, well...
375
00:26:47,640 --> 00:26:49,596
- You told me it hadn't a hope.
- Did I?
376
00:26:49,720 --> 00:26:52,109
Maybe I did.
Just shows you how wrong I can be.
377
00:26:52,240 --> 00:26:56,119
Got to hand it to Mrs Pumphrey and dear
Tricki. Formidable team, those two.
378
00:26:56,240 --> 00:26:59,949
From now on I don't share a tip
and I do not listen to you.
379
00:27:00,080 --> 00:27:04,517
- In future I will handle the bet myself.
- Too late for that, James, I'm afraid.
380
00:27:04,640 --> 00:27:07,359
- What?
- Downs won't be around to take your bet.
381
00:27:07,480 --> 00:27:12,508
The price of pitting his skills against
the knowledgeable citizens of Darrowby...
382
00:27:12,640 --> 00:27:16,633
- What happened?
- What normally happens to bookies here.
383
00:27:16,760 --> 00:27:21,629
Everyone in the Drover's was on
Canny Lad, and at 5-1 , well, we broke him.
384
00:27:21,760 --> 00:27:23,716
(Helen) James!
385
00:27:27,480 --> 00:27:29,436
(strong wind blows)
386
00:27:40,960 --> 00:27:43,235
I swear half the county's covered in snow.
387
00:27:43,360 --> 00:27:45,112
Yes, James.
388
00:27:45,240 --> 00:27:48,869
- James! I've just been talking to Pattison.
- Who's Pattison?
389
00:27:49,000 --> 00:27:51,275
- At the ministry.
- Oh, yes, of course.
390
00:27:51,400 --> 00:27:53,994
Tristan has resigned.
391
00:27:55,000 --> 00:27:57,150
Well, that's marvellous.
392
00:27:57,280 --> 00:28:01,273
It's rather good timing for once, too.
We do need all the help we can get.
393
00:28:01,400 --> 00:28:05,951
I knew he was bored to death behind
that desk. Farnon blood will out, James.
394
00:28:06,080 --> 00:28:08,640
- Why on earth hasn't he told us?
- Exactly so.
395
00:28:08,760 --> 00:28:12,150
He was duty-bound to do so.
Brother's forgotten his priorities.
396
00:28:12,280 --> 00:28:17,877
Playing games, in fact, when
common sense would dictate otherwise.
397
00:28:18,000 --> 00:28:22,357
Well, two or even three can play
at those games, yes, James?
398
00:28:22,480 --> 00:28:25,119
- (phone rings)
- (Tristan) I'll get it!
399
00:28:25,240 --> 00:28:27,879
Hello. Darrowby 385.
400
00:28:28,000 --> 00:28:30,833
Oh, hello, Verity.
All set for tonight, are we?
401
00:28:30,960 --> 00:28:33,997
That's what I want to talk about.
Pru's down with a bad cold.
402
00:28:34,120 --> 00:28:38,079
- She's had to go to bed. She can't come.
- Oh, no.
403
00:28:38,200 --> 00:28:41,670
I've managed to persuade Dad
and he's agreed to let me come alone.
404
00:28:41,800 --> 00:28:46,590
- Well done! Brilliant work, Verity.
- So you'll pick me up?
405
00:28:46,720 --> 00:28:49,871
- Yes, I'll call as arranged.
- OK. I'll look forward to it.
406
00:28:50,000 --> 00:28:54,278
Me, too. Goodbye.
Oh, and tell Pru to get well, won't you?
407
00:28:54,400 --> 00:28:57,073
- But not too soon.
- OK. Bye.
408
00:29:01,800 --> 00:29:03,756
- Hi, Tris.
- That was Verity.
409
00:29:03,880 --> 00:29:08,431
- You sound in fine form, dear brother.
- Top of the world. Pru's in bed with a cold
410
00:29:08,560 --> 00:29:12,075
but the old man has agreed to let Verity
come to the dance on her own.
411
00:29:12,200 --> 00:29:14,953
Yes, a very close-run thing
but the night is ours.
412
00:29:15,080 --> 00:29:20,438
If only James and I could plan
our social lives with such assurance.
413
00:29:20,560 --> 00:29:24,712
But we're subject to the vagaries
of private practice, ever on call.
414
00:29:24,840 --> 00:29:27,912
Whereas you, a pampered civil servant
working regular hours -
415
00:29:28,040 --> 00:29:30,918
it's a blessed luxury
we can only dream about.
416
00:29:31,040 --> 00:29:37,070
Ah, that reminds me. I have, in fact,
a very important announcement to make.
417
00:29:37,200 --> 00:29:38,553
Oh, really?
418
00:29:38,680 --> 00:29:43,037
The fact is I recently handed in my
resignation to the Ministry of Agriculture
419
00:29:43,160 --> 00:29:47,039
and as of the end of this week
I am once again a free agent.
420
00:29:49,360 --> 00:29:52,750
Which means, of course,
I am open to offers.
421
00:29:54,240 --> 00:29:56,470
Well?
422
00:29:56,600 --> 00:29:59,717
Ah, yes, I see.
Well, that's... that's very interesting.
423
00:29:59,840 --> 00:30:03,799
- Not so, James?
- Absolutely.
424
00:30:03,920 --> 00:30:07,390
Very courageous, Tris.
Well, what made you do that?
425
00:30:07,520 --> 00:30:11,593
- You know perfectly well why I've done it.
- I haven't the faintest idea.
426
00:30:11,720 --> 00:30:15,076
- Siegfried?
- I'm baffled, James. Utterly baffled.
427
00:30:15,640 --> 00:30:18,438
So, what are you gonna do?
428
00:30:18,560 --> 00:30:21,358
Well, work full time here again, of course.
429
00:30:21,480 --> 00:30:24,950
- (James) Seriously?
- Of course. You know that.
430
00:30:26,680 --> 00:30:30,559
I'm sorry, Tristan.
I suffer a lapse of memory.
431
00:30:30,680 --> 00:30:36,710
Remind me, when exactly
did we offer you full-time work here?
432
00:30:38,400 --> 00:30:40,755
Well, you didn't,
not as such, but...
433
00:30:40,880 --> 00:30:45,829
You mean it was just an assumption
that such an offer would be forthcoming?
434
00:30:45,960 --> 00:30:48,155
But you need me here.
Don't you?
435
00:30:48,280 --> 00:30:52,114
I'm afraid that's absolutely
beside the point.
436
00:30:52,240 --> 00:30:56,836
Tris, you know perfectly well that
engaging full-time staff is no easy matter.
437
00:30:56,960 --> 00:30:59,997
One has to be certain
that people measure up.
438
00:31:00,120 --> 00:31:03,396
- Measure up? Me?
- Yes. You see, we owe it to the clients.
439
00:31:03,520 --> 00:31:07,752
Nowadays they expect - no, demand -
not only professional skills
440
00:31:07,880 --> 00:31:11,270
but also integrity, aptitude...
441
00:31:11,400 --> 00:31:14,472
- What do you mean, integrity?
- Discipline, punctuality.
442
00:31:14,600 --> 00:31:18,752
- High moral standards.
- (Tristan) Are you insinuating that...?
443
00:31:19,640 --> 00:31:22,154
Look, if this is some kind of a joke I'll...
444
00:31:22,280 --> 00:31:26,990
Yes, Tristan? You'll do what? Withdraw
your resignation from the ministry?
445
00:31:27,120 --> 00:31:29,634
Well, I can't do that, not now.
446
00:31:31,080 --> 00:31:33,071
Very hasty act.
447
00:31:33,200 --> 00:31:36,158
One which he may have
to repent at leisure.
448
00:31:37,960 --> 00:31:39,712
You're serious?
449
00:31:39,840 --> 00:31:45,949
Well, engaging staff for the practice
is a very serious business, Tristan.
450
00:31:47,920 --> 00:31:49,990
All right.
451
00:31:50,120 --> 00:31:53,430
If that's how it is,
it's perfectly fine by me.
452
00:31:53,560 --> 00:31:56,677
After all I've done
for you two for the practice!
453
00:31:56,800 --> 00:31:58,438
Fine.
454
00:31:58,560 --> 00:32:01,120
Never mind.
You live and learn.
455
00:32:03,440 --> 00:32:09,390
Fine. I'll just go and say goodbye to Helen,
if that's not considered being overfamiliar.
456
00:32:12,720 --> 00:32:14,517
- Enough?
- (phone rings)
457
00:32:14,640 --> 00:32:17,359
And you can answer
your damn phone yourselves!
458
00:32:17,480 --> 00:32:19,436
(laughs)
459
00:32:24,240 --> 00:32:27,915
Darrowby 385.
Oh. Hello, Mr Maxwell.
460
00:32:28,040 --> 00:32:31,271
Oh, thank God I got you.
I thought the phone lines might be down.
461
00:32:31,400 --> 00:32:35,837
It's Polly. She's lost her milk
and the little 'uns are starving.
462
00:32:35,960 --> 00:32:40,158
Oh, hell. Well, mastitis?
ls the udder hard and swollen?
463
00:32:40,280 --> 00:32:41,918
No.
464
00:32:42,040 --> 00:32:45,999
Oh, well, a shot of pituitary
will put her right.
465
00:32:46,120 --> 00:32:51,831
- Look, is that top road still open?
- No, it's blocked for two miles, I'd say.
466
00:32:51,960 --> 00:32:54,952
I'm worried.
The little 'uns are going downhill fast.
467
00:32:55,080 --> 00:32:58,197
Mm. Have you tried
getting a substitute into 'em?
468
00:32:58,320 --> 00:33:02,199
Cows' milk with some of the glucose
we used on the calves might do the trick.
469
00:33:02,320 --> 00:33:04,151
Well, I've tried everything.
470
00:33:04,280 --> 00:33:08,717
They won't take it and, well,
I don't have to tell you how Tess is.
471
00:33:08,840 --> 00:33:13,914
They'll certainly die if they don't feed
soon. Look, I'll try and get out to you.
472
00:33:14,040 --> 00:33:17,396
The main road's open.
I'll take the car as far as I can, then ski.
473
00:33:17,520 --> 00:33:21,035
- Ski?
- How do you think I got round in '47?
474
00:33:21,160 --> 00:33:23,674
Yes. Bye, Mr Maxwell.
475
00:33:24,600 --> 00:33:26,477
- Mr Maxwell's pigs.
- I heard.
476
00:33:26,600 --> 00:33:30,559
- I've got to get out there straight away.
- Yes, I know. I heard. Look here.
477
00:33:30,680 --> 00:33:32,989
- Top road's closed?
- For about two miles.
478
00:33:33,120 --> 00:33:37,511
Well, let's work backwards
across country.
479
00:33:37,640 --> 00:33:42,430
- Here you are, James. Senna Bank.
- It's the only possible jumping-off place.
480
00:33:42,560 --> 00:33:47,759
It's about three miles from there
cross-country.
481
00:33:47,880 --> 00:33:51,236
- Have you thought of the risks?
- I'm no expert on skis but I'll be fine.
482
00:33:51,360 --> 00:33:54,796
- James...
- I've been to Maxwell's stacks of times.
483
00:33:54,920 --> 00:33:58,276
But not in deep snow.
People have died, as you very well know.
484
00:33:58,400 --> 00:34:03,110
- I couldn't face that kid if I didn't try.
- But James, extreme caution, yes?
485
00:34:03,240 --> 00:34:06,073
No risks, I promise.
Could you pick up the kids for me?
486
00:34:06,200 --> 00:34:07,838
- Yes, of course.
- Thanks.
487
00:34:07,960 --> 00:34:13,671
There's no need to say anything to Helen.
I'll tell her myself when I get back. Bye.
488
00:34:27,040 --> 00:34:31,556
No, Dan. Not today. It's too blooming cold.
Go on, back indoors. There's a good dog.
489
00:34:31,680 --> 00:34:33,636
(Dan whines)
490
00:34:36,120 --> 00:34:38,429
Dan!
491
00:34:38,560 --> 00:34:43,509
All right, but only if you're sensible,
and I mean sensible.
492
00:35:07,040 --> 00:35:10,555
There's Canada or New Zealand.
They want qualified vets.
493
00:35:10,680 --> 00:35:14,116
I've seen the advertisements.
Good money, a house, a car.
494
00:35:14,240 --> 00:35:16,071
Oh, Tris, do stop going on.
495
00:35:16,200 --> 00:35:19,829
Of course they're pulling your leg.
It's obvious.
496
00:35:19,960 --> 00:35:22,679
James still hasn't forgiven you for that bet.
497
00:35:22,800 --> 00:35:25,189
You don't think
he'd let you get away with it?
498
00:35:25,320 --> 00:35:27,595
Typical. He was always a bad loser.
499
00:35:27,720 --> 00:35:30,473
- (Siegfried) Tristan!
- Coming!
500
00:35:31,520 --> 00:35:33,670
What am I doing?
501
00:35:33,800 --> 00:35:37,713
They've done me a favour. I have lived
in Siegfried's shadow for too long.
502
00:35:37,840 --> 00:35:39,717
Tristan!
503
00:35:39,840 --> 00:35:42,479
Never having to jump to that voice again.
504
00:35:42,600 --> 00:35:46,752
Tristan? Ah. Clayton at Pike End's got a
good cow down with milk fever. See to it.
505
00:35:46,880 --> 00:35:48,313
Me?
506
00:35:48,440 --> 00:35:52,149
Oh, for Pete's sake, are you a partner
in this practice or are you not?
507
00:35:52,280 --> 00:35:54,919
- But you said...
- Yes or no?
508
00:35:55,040 --> 00:35:57,474
Well, yes.
509
00:35:57,600 --> 00:36:00,797
Thank you.
Are you quite comfortable, Helen?
510
00:36:00,920 --> 00:36:02,911
Music Ta da dum, ta da da dum
511
00:36:03,040 --> 00:36:05,508
Music Da dum dum dum
512
00:36:05,640 --> 00:36:07,995
(Helen) Welcome home, Tristan.
513
00:36:10,200 --> 00:36:13,237
You'd better get a move on
if you want to make that dance.
514
00:36:13,360 --> 00:36:15,794
Oh, don't worry.
Pike End's on the main road.
515
00:36:15,920 --> 00:36:20,516
A straightforward job. There'll be time for
a grateful farmer to welcome a brave vet
516
00:36:20,640 --> 00:36:24,030
with a restorative glass
in front of a roaring fire.
517
00:36:24,160 --> 00:36:27,550
I'll be able to get my hair trimmed
before I don my finery.
518
00:36:27,680 --> 00:36:28,829
Hm.
519
00:37:55,360 --> 00:37:57,316
(Dan barks)
520
00:38:00,520 --> 00:38:02,875
Be a good dog, Dan.
Good dog.
521
00:39:01,000 --> 00:39:04,788
- Is that you, Mr Farnon?
- Yes, it is, Mr Clayton.
522
00:39:04,920 --> 00:39:08,276
And if you wouldn't mind letting me in...
It's freezing out here.
523
00:39:08,400 --> 00:39:11,392
Aye. All right, you are.
524
00:39:11,520 --> 00:39:15,911
I'll just finish me dinner first,
then I'll be right with you.
525
00:40:20,320 --> 00:40:22,993
Now, then, Mr Farnon.
526
00:40:23,120 --> 00:40:26,430
I've finished my dinner now.
527
00:40:26,560 --> 00:40:28,994
Beast is up at the barn yonder.
528
00:40:29,120 --> 00:40:31,918
But that's half a mile away, Mr Clayton!
529
00:40:32,040 --> 00:40:33,917
Aye.
530
00:40:34,040 --> 00:40:36,474
It'll help walk me dinner off.
531
00:41:12,640 --> 00:41:16,553
That cow's got more than milk fever,
Mr Clayton! lts calf bed's out.
532
00:41:16,680 --> 00:41:20,355
Aye, you're right there.
It must've happened since I phoned you.
533
00:41:20,480 --> 00:41:23,040
Oh, this is gonna take ages!
534
00:41:23,160 --> 00:41:25,549
And I'll need some help.
535
00:41:25,680 --> 00:41:30,993
Well, let's get on with it. We have a lot to
do today. Darkness is coming in and...
536
00:41:31,120 --> 00:41:34,476
Yes, I have things to do, too, Mr Clayton.
537
00:42:07,880 --> 00:42:09,836
(Dan barks)
538
00:42:29,200 --> 00:42:32,431
Do you think we could have a light here,
please, Mr Clayton?
539
00:42:32,560 --> 00:42:34,516
(Clayton snores)
540
00:42:40,240 --> 00:42:43,152
- Dan, in the kitchen.
- Thank God! Did you get there?
541
00:42:43,280 --> 00:42:45,635
No, Siegfried, I got completely lost.
542
00:42:45,760 --> 00:42:48,832
Well, thank heavens you had
the good sense to turn back.
543
00:42:48,960 --> 00:42:52,077
- Good sense had nothing to do with it.
- Dad, it's snowing...
544
00:42:52,200 --> 00:42:55,397
I must make this telephone call.
I'll talk to you afterwards.
545
00:42:55,520 --> 00:42:57,431
- Rosie, please.
- Hop in the kitchen.
546
00:42:57,560 --> 00:43:00,757
Dad'll be with you in a moment.
There you go.
547
00:43:00,880 --> 00:43:05,112
Come on, come on. At the end I found
I'd been going round in a complete circle.
548
00:43:05,240 --> 00:43:08,232
- You must be frozen stiff.
- Ah, Mr Maxwell?
549
00:43:08,360 --> 00:43:11,591
Look, I'm awfully sorry.
I had to turn back.
550
00:43:11,720 --> 00:43:14,871
A fellow got lost in the snow
and died a couple of years back.
551
00:43:15,000 --> 00:43:16,353
I'm very sorry.
552
00:43:16,480 --> 00:43:21,315
James, do you remember that sow of old
Buckle's that wouldn't let down her milk?
553
00:43:21,440 --> 00:43:23,476
Hold on.
The one Calum got going again?
554
00:43:23,600 --> 00:43:26,160
Yes. How long ago
did Tom Maxwell's sow farrow?
555
00:43:26,280 --> 00:43:28,475
- About 24 hours.
- He'll have to hurry
556
00:43:28,600 --> 00:43:31,194
or the cervix will tighten up.
Tell him how to do it.
557
00:43:31,320 --> 00:43:33,276
There is something you could try.
558
00:43:33,400 --> 00:43:36,870
Listen. Remember that cow
I was cleansing that let her milk down?
559
00:43:37,000 --> 00:43:40,913
- Aye, Myrtle.
- Get some warm waterand some soap.
560
00:43:41,040 --> 00:43:43,349
Eh? What are you asking me to do?
561
00:43:43,480 --> 00:43:47,951
MrMaxwell, I want you to examine Polly
internally. Now, soap yourarm really well.
562
00:43:48,080 --> 00:43:49,991
- Use disinfectant.
- Disinfectant?
563
00:43:50,120 --> 00:43:54,193
Any household disinfectant will do.
Insert yourhand slowly into the vagina.
564
00:43:54,320 --> 00:43:57,869
You come to the cervix and you reach
a fingerin and wiggle it around.
565
00:43:58,000 --> 00:44:00,594
- Have you got that?
- Oh, heck, I don't fancy that.
566
00:44:00,720 --> 00:44:05,157
It's the only chance we've got. You'll have
to do it every time the litter needs to feed
567
00:44:05,280 --> 00:44:07,794
- until I can give her a shot.
- (line goes dead)
568
00:44:07,920 --> 00:44:10,070
Mr Maxwell? Hello?
569
00:44:11,480 --> 00:44:13,038
The damn lines are down.
570
00:44:15,120 --> 00:44:17,156
Well, there you are.
571
00:44:17,280 --> 00:44:21,239
Now, that were a right grand job
we did there, veterinary.
572
00:44:21,360 --> 00:44:24,989
Yes, well, I couldn't have done it
without you, Mr Clayton.
573
00:44:25,120 --> 00:44:28,590
Well, it'll be tea time now.
I reckon I'll get back to the house.
574
00:44:28,720 --> 00:44:31,359
Not that long since
you've had your dinner, is it?
575
00:44:31,480 --> 00:44:34,711
What? Two hours or more.
576
00:44:34,840 --> 00:44:39,960
That'll be hot dumpling stew and a glass
of something warming by the roaring fire?
577
00:44:40,080 --> 00:44:42,310
Aye, happen it will.
578
00:44:42,440 --> 00:44:48,072
Yes, well, I'm sorry I can't join you,
Mr Clayton, but I have a dance to get to.
579
00:44:53,560 --> 00:44:55,755
Oh, my God.
580
00:44:55,880 --> 00:45:00,032
It'll take hours to shovel
our way through that lot.
581
00:45:00,160 --> 00:45:02,720
Aye, it's a plain sort of day.
582
00:45:04,120 --> 00:45:05,075
Come on.
583
00:45:05,200 --> 00:45:08,397
You've done all you can.
Not just animals die in this weather.
584
00:45:08,520 --> 00:45:11,637
I hope Maxwell understood
and he's not too squeamish to try.
585
00:45:11,760 --> 00:45:16,231
- He hasn't listened to a word I've said.
- The line seems to be down over Senna.
586
00:45:16,360 --> 00:45:19,716
Oh, really? Well, how long
do you think that'll take?
587
00:45:19,840 --> 00:45:23,196
Oh. All right. Thank you.
They don't know when they'll be back.
588
00:45:23,320 --> 00:45:25,993
- James.
- She'll be heartbroken if the piglets die.
589
00:45:26,120 --> 00:45:28,554
Worrying is not going to help.
590
00:45:30,160 --> 00:45:31,798
- Come in.
- Sorry I'm late.
591
00:45:31,920 --> 00:45:34,878
- Where have you been?
- I just popped in to let you know...
592
00:45:35,000 --> 00:45:37,230
- (Geoffrey) ls that the Farnon chap?
- Yes.
593
00:45:37,360 --> 00:45:40,830
Ah. Been in the wars,
have you, young fellow?
594
00:45:40,960 --> 00:45:44,430
As I was telling Verity, sir,
I got called out and the weather...
595
00:45:44,560 --> 00:45:46,039
- Have you told him?
- Not yet.
596
00:45:46,160 --> 00:45:50,119
- Told me what?
- Well, what with the bad snow and such,
597
00:45:50,240 --> 00:45:53,869
I phoned up the organisers of that dance.
598
00:45:56,040 --> 00:45:58,395
Well, it's been called off.
599
00:45:58,520 --> 00:46:01,671
- Called off?
- On account of the weather.
600
00:46:01,800 --> 00:46:04,439
- I couldn't find you to let you know.
- Oh, I see.
601
00:46:04,560 --> 00:46:05,675
Sorry, Tristan.
602
00:46:05,800 --> 00:46:09,076
By the look of you, I'd say
it was a good scrub-down you need.
603
00:46:09,200 --> 00:46:10,189
Yes, well...
604
00:46:10,320 --> 00:46:12,515
Aye, well.
605
00:46:12,640 --> 00:46:15,029
All for the best, I'd say.
606
00:46:15,160 --> 00:46:18,118
Yes, well, er...
607
00:46:18,240 --> 00:46:20,595
better be on my way.
608
00:46:20,720 --> 00:46:23,234
Good night, sir.
609
00:46:28,800 --> 00:46:32,031
Good night... young man.
610
00:46:32,960 --> 00:46:34,791
Well.
611
00:46:35,440 --> 00:46:39,069
- Good night, Verity.
- Good night, Tristan.
612
00:47:11,920 --> 00:47:13,433
Tom?
613
00:47:13,560 --> 00:47:16,199
Tess wants to see you.
614
00:47:33,720 --> 00:47:37,713
What do you reckon to 'em,
then, Mr Herriot?
615
00:47:37,840 --> 00:47:41,071
They're fine, Tess.
They're just fine.
616
00:47:42,000 --> 00:47:44,639
It were my dad who got her milk going.
617
00:47:44,760 --> 00:47:48,070
- Only he could have done it.
- Aye.
618
00:47:48,200 --> 00:47:52,955
(James) I'll give her an injection,
make sure the milk keeps flowing.
619
00:47:54,080 --> 00:47:56,719
How did you manage, Mr Maxwell?
620
00:47:56,840 --> 00:47:59,115
You chaps earn your keep, all right.
621
00:47:59,240 --> 00:48:03,119
- The places you have to put your hands.
- It worked.
622
00:48:03,240 --> 00:48:08,951
Oh, aye, it saved the pigs, all right,
but I'll tell you straight, I didn't enjoy it.
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.