Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Grazie.
2
00:00:27,630 --> 00:00:31,270
Ho fatto male ad accettare l 'invito
della mia impiegata a passare il weekend
3
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
campagna da lei.
4
00:00:32,369 --> 00:00:36,350
Sì, è una brava figliola, rispettosa, ma
non ci si deve mai mischiare con i
5
00:00:36,350 --> 00:00:40,990
subalterni. D 'altra parte, io,
presidentessa di un ente morale, ho il
6
00:00:40,990 --> 00:00:42,670
tendere la mano a chi mi chiede aiuto.
7
00:00:43,180 --> 00:00:47,400
E poi la Daniela ha tanto insistito, la
prego signora Presidentessa, venga a
8
00:00:47,400 --> 00:00:51,640
passare il weekend da noi, le piacerà,
ci sentiremo onorati dalla sua presenza.
9
00:00:51,780 --> 00:00:56,140
E io che ho buon cuore ho ceduto, so già
cosa vuole, che faccia assumere il suo
10
00:00:56,140 --> 00:01:00,320
marito disoccupato dal mio ente, ma
prima di impegnarmi voglio conoscerlo
11
00:01:00,320 --> 00:01:05,170
marito, che la moglie descrive come un
essere eccezionale, serio, corretto. Ma
12
00:01:05,170 --> 00:01:09,070
lei lo vede con gli occhi dell 'amore e
i difetti diventano belli. E io non
13
00:01:09,070 --> 00:01:12,870
voglio compromettermi favorendo qualcuno
la cui rispettabilità può essere lunga.
14
00:01:17,210 --> 00:01:21,450
Ad ogni buon conto porto con me la mia
segretaria personale.
15
00:01:22,130 --> 00:01:25,170
Anche per mettermi al riparo da
eventuali maldicenze.
16
00:01:25,870 --> 00:01:27,070
Non si sa mai.
17
00:01:27,330 --> 00:01:29,870
La mia onorabilità prima di tutto.
18
00:01:37,740 --> 00:01:38,840
Ecco Mafalda.
19
00:01:41,660 --> 00:01:43,020
Buongiorno signora Presidente.
20
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
Metta la borsa sul sedile posteriore.
21
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
Buongiorno cara.
22
00:01:47,420 --> 00:01:49,140
Faccia presto che siamo in ritardo.
23
00:02:06,700 --> 00:02:08,560
Come va la sua depressione oggi?
24
00:02:09,039 --> 00:02:10,380
Un po' meglio, grande.
25
00:02:10,840 --> 00:02:12,460
Bene, mi fa piacere.
26
00:02:17,720 --> 00:02:18,920
Mafalda, che cosa fa?
27
00:02:20,120 --> 00:02:23,340
Mi scusi, mi scusi, la prego, ero
sovrappensiero.
28
00:02:25,580 --> 00:02:31,680
Va bene, scusata. Ma si ricordi,
Mafalda, che il nostro compito è quello
29
00:02:31,680 --> 00:02:32,940
combattere il vizio.
30
00:02:33,420 --> 00:02:38,260
Soprattutto con il nostro esempio,
chiaro? Sì, sì signora Presidentessa, mi
31
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
scusi ancora
32
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Oh, no!
33
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Ciao. Ciao.
34
00:06:24,390 --> 00:06:25,390
Oh, ma...
35
00:06:57,390 --> 00:06:58,650
Grazie.
36
00:07:26,920 --> 00:07:28,700
Certo però che abita molto lontano.
37
00:07:31,580 --> 00:07:33,500
Ecco, deve essere da queste parti.
38
00:07:40,720 --> 00:07:43,500
Fa presto, dovrebbero essere qui a
momenti.
39
00:07:43,840 --> 00:07:47,420
Bella idea hai avuto a imitare quelle
bigotte. Ci aspetta un weekend molto
40
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
divertente.
41
00:07:49,340 --> 00:07:51,560
Lo sai che l 'ho fatto per l 'impiego,
no?
42
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
Su, sbrigati.
43
00:08:16,680 --> 00:08:17,559
Hai suonato lei?
44
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Sei pronto?
45
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Sì.
46
00:08:57,740 --> 00:08:58,880
Buongiorno, signorita.
47
00:09:00,240 --> 00:09:01,500
Buongiorno, Daniela.
48
00:09:02,020 --> 00:09:04,220
Buongiorno. Le presento il mio marito.
49
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Onoratissimo. Grazie.
50
00:09:06,160 --> 00:09:09,020
La signorina Mafalda, la mia segretaria.
51
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Il mio marito.
52
00:09:12,220 --> 00:09:16,020
Le presento Rocco, il mio fratellino.
Felice di conoscerla.
53
00:09:17,480 --> 00:09:18,500
Signorina. Buongiorno.
54
00:09:19,440 --> 00:09:22,740
Cara, fai strada alle signore, noi ci
occupiamo dei bagagli. Certo, si
55
00:09:22,740 --> 00:09:24,480
accomodino. Grazie. Venga.
56
00:09:34,860 --> 00:09:36,220
Non c 'è altro, vero? No, no.
57
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
Prego.
58
00:09:56,120 --> 00:09:58,020
Speriamo che le camere piacciano, quelle
due.
59
00:09:58,720 --> 00:10:02,420
Ma certo, perché non vai a vedere se
hanno bisogno di qualche cosa? Sì,
60
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Comportati bene tu.
61
00:10:40,070 --> 00:10:41,750
Ma cosa mi fa?
62
00:10:42,690 --> 00:10:49,190
No, no, ma... No, ma prego, lei
approfitta di un mio momento di
63
00:10:49,310 --> 00:10:52,330
No, no, no.
64
00:10:56,570 --> 00:10:59,730
Non dobbiamo, no.
65
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Oh, no.
66
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
No.
67
00:11:14,160 --> 00:11:16,200
No, ma Falca, no.
68
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Oh,
69
00:11:29,880 --> 00:11:33,600
no.
70
00:11:35,580 --> 00:11:38,160
Sì, sì, così. Più lenta.
71
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Oh!
72
00:13:10,750 --> 00:13:11,970
Di l 'espicone.
73
00:13:12,610 --> 00:13:13,610
Cosa da fatti.
74
00:13:24,970 --> 00:13:25,970
È incredibile.
75
00:13:26,270 --> 00:13:31,490
La Presidentessa e la sua segretaria se
la intendono. Ma che cosa dici? È vero.
76
00:13:31,650 --> 00:13:34,250
Le ho viste io. Attenzione, stanno
arrivando.
77
00:13:40,470 --> 00:13:42,070
Prego, ti accomodi. Grazie.
78
00:13:43,290 --> 00:13:44,410
Siedati. Grazie.
79
00:13:47,470 --> 00:13:49,110
Che posto simpatico.
80
00:13:49,450 --> 00:13:51,690
Allora tutto bene, spero. Oh sì, grazie.
81
00:13:53,360 --> 00:13:56,860
Ci siamo già sistemati. È molto carino
qui, complimenti.
82
00:13:57,980 --> 00:14:02,540
Grazie. Pure io desidererei vivere in
campagna, ma i miei impegni
83
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
non me lo permettono.
84
00:14:04,200 --> 00:14:06,040
Amo la natura, ma anche il mio lavoro.
85
00:14:06,240 --> 00:14:07,300
Il lavoro prima di tutto.
86
00:14:12,860 --> 00:14:15,320
E il suo deve essere davvero
impegnativo.
87
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Sì, molto.
88
00:14:17,920 --> 00:14:21,840
Devo combattere da sola l 'immoralità
che sempre più sta dilagando.
89
00:14:22,380 --> 00:14:25,120
Eh, la capisco, deve essere duro. Vero.
90
00:14:26,900 --> 00:14:28,880
È un fenomeno impressionante.
91
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Eh, sì.
92
00:14:31,500 --> 00:14:35,320
È per questo che mia moglie e io
facciamo una vita molto riservata.
93
00:14:36,220 --> 00:14:37,900
Daniela ha casa e lavoro, vero?
94
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
Non usciamo mai.
95
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
Ah, bravi.
96
00:14:40,520 --> 00:14:41,780
Noi qui siamo sereni.
97
00:14:42,000 --> 00:14:46,400
E come passate le giornate? Oh,
giardinaggio, qualche buon libro, un po'
98
00:14:46,400 --> 00:14:48,980
musica e poi cuciniamo anche. Ah,
complimenti.
99
00:14:51,120 --> 00:14:52,180
Ehi, siamo qui!
100
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Siamo arrivati!
101
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Mi scusi un momento.
102
00:15:00,680 --> 00:15:01,740
Forza, forza!
103
00:15:02,160 --> 00:15:03,340
Alzate le chiappe!
104
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Ciao, Roberto!
105
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Vieni,
106
00:15:07,560 --> 00:15:08,760
abbiamo ospite!
107
00:15:08,980 --> 00:15:10,060
Come te lo senti?
108
00:15:10,360 --> 00:15:11,800
Non mi aspettavamo!
109
00:15:18,710 --> 00:15:21,550
E le mie belle tettine come stanno?
110
00:15:22,110 --> 00:15:28,170
Certo. Ciao, ciao, come va? E questa
stupenda biondona, chi è?
111
00:15:29,330 --> 00:15:33,350
Come si permette? Io quando vedo una
bella donna, mi permetto.
112
00:15:34,810 --> 00:15:38,450
Signora, mi scusi, le vorrei parlare. Si
può venire un attimo? Sì, certo.
113
00:15:39,190 --> 00:15:40,710
Buona giornata. Buona giornata.
114
00:15:41,720 --> 00:15:43,160
Daniela, intratteni tu gli amici.
115
00:15:43,360 --> 00:15:46,720
Va bene. Io la prego di scusarli, sono
un po' come dire, un po' esuberanti.
116
00:15:47,780 --> 00:15:50,360
Un po'? Io direi un po' troppo.
117
00:15:52,760 --> 00:15:53,900
È arrabbiata con me?
118
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
Sa, sono giovane.
119
00:15:57,220 --> 00:16:00,120
Io non so come gli accetto. Amici di
Rocco, non miei.
120
00:16:03,800 --> 00:16:06,320
Approfittiamo della bella giornata e
facciamo un giro in calesse, le va?
121
00:16:06,660 --> 00:16:08,200
Sì, mi sembra una buona idea.
122
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
Accetto volentieri. Bene.
123
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
Vengalo. Grazie.
124
00:16:16,050 --> 00:16:18,370
Che pace bucolica. Oh, sì.
125
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Carino qui.
126
00:16:20,390 --> 00:16:21,390
Le piace?
127
00:16:21,550 --> 00:16:23,110
Oh, un coniglietto.
128
00:16:23,650 --> 00:16:24,770
No, era un gatto.
129
00:16:29,210 --> 00:16:30,690
Lei ha un bel sorriso.
130
00:16:46,330 --> 00:16:48,570
Sente che aria? È così pura.
131
00:16:49,530 --> 00:16:53,270
Purtroppo, come le stavo dicendo,
viviamo in tempi di bassa moralità.
132
00:16:56,910 --> 00:16:58,730
Come si permette? È impazzito!
133
00:16:59,830 --> 00:17:02,030
Perché non le piace essere accarezzata?
134
00:17:02,430 --> 00:17:04,390
E perché dovrebbe piacermi?
135
00:17:04,609 --> 00:17:11,130
Pensavo di sì, perché poco fa in camera,
con la sua segretaria... Come ha osato
136
00:17:11,130 --> 00:17:12,990
violare la mia intimità!
137
00:17:13,310 --> 00:17:14,770
È vergognoso!
138
00:17:15,530 --> 00:17:17,050
La porta era socchiusa.
139
00:17:17,589 --> 00:17:20,730
Comunque non si preoccupi, io sono una
persona molto riservata.
140
00:17:22,550 --> 00:17:24,310
Veramente? Ci posso contare?
141
00:17:24,970 --> 00:17:26,569
Al cento per cento.
142
00:17:28,950 --> 00:17:35,450
Oh, la ringrazio moltissimo. Sa, nella
mia posizione sarebbe uno scandalo.
143
00:17:35,630 --> 00:17:36,970
Lei capisce?
144
00:17:37,410 --> 00:17:41,810
Ma grazie al cielo ho avuto la fortuna
di trovare una persona civile e
145
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
come lei.
146
00:17:45,240 --> 00:17:46,320
Che vedo!
147
00:17:47,020 --> 00:17:50,560
Lo carezzi un po'? No, non voglio, no!
148
00:17:50,880 --> 00:17:52,020
Ma solo un pochino.
149
00:17:53,000 --> 00:17:54,100
Solo un pochino?
150
00:17:58,420 --> 00:17:59,660
Giusto perché è lei.
151
00:19:22,480 --> 00:19:24,160
Lo sa che è la prima volta.
152
00:21:16,480 --> 00:21:18,180
Si volte, la prego.
153
00:21:18,700 --> 00:21:20,420
Perché? Che cosa mi vuoi fare?
154
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
Lo capirai.
155
00:21:27,060 --> 00:21:29,660
Si sta approfittando, la prego.
156
00:21:51,990 --> 00:21:54,250
Sì, sì, è bello.
157
00:21:59,910 --> 00:22:01,330
Ancora sì.
158
00:22:07,370 --> 00:22:11,330
Mi piace lì.
159
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
Sì
160
00:22:54,980 --> 00:22:56,780
No! No!
161
00:23:52,140 --> 00:23:54,820
Dai, invece di star lì imbambolata,
vieni a darmi una mano, no?
162
00:23:55,580 --> 00:23:57,440
Non l 'ho mai fatta. Su, avanti.
163
00:23:57,860 --> 00:23:58,859
Non posso.
164
00:23:58,860 --> 00:24:02,240
Una bella ragazza come te, che non l 'ha
mai fatta.
165
00:24:02,540 --> 00:24:03,920
Su, coraggio, avanti.
166
00:24:04,260 --> 00:24:05,820
No, non posso, non l 'ho mai fatta.
167
00:24:06,060 --> 00:24:07,060
Ma veramente?
168
00:24:07,960 --> 00:24:09,020
Quasi non ci credo.
169
00:24:10,040 --> 00:24:11,400
Dai, adesso provaci.
170
00:24:13,480 --> 00:24:14,980
Tu non ti vergognare.
171
00:24:16,520 --> 00:24:20,300
Comunque, l 'importante è incominciare.
Non ti preoccupare, è facile.
172
00:24:25,080 --> 00:24:27,580
Siedi. Adesso apri bene la bocca.
173
00:24:28,580 --> 00:24:30,000
Su, apri la bocca.
174
00:24:32,140 --> 00:24:33,540
Su e giù.
175
00:24:34,060 --> 00:24:35,840
Su e giù, succhia.
176
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Continua così.
177
00:24:37,800 --> 00:24:39,120
Brava, succhia forte.
178
00:24:45,280 --> 00:24:47,780
Brava, vedi che hai imparato subito, è
facile.
179
00:24:49,620 --> 00:24:50,960
Succhialo tutto, dai.
180
00:24:53,230 --> 00:24:54,270
Ti piace, vero?
181
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
Brava, così.
182
00:25:01,770 --> 00:25:04,490
Le mani, stringilo bene con le mani.
183
00:25:05,310 --> 00:25:07,190
Su, coraggio, succhia.
184
00:25:25,260 --> 00:25:26,360
Succhia forte, su.
185
00:25:42,200 --> 00:25:44,420
Ora alzati, poggiati lì.
186
00:25:55,280 --> 00:25:56,420
No, lì sono vergine.
187
00:25:56,860 --> 00:25:59,260
Non ti preoccupare, ci penso io.
188
00:26:00,760 --> 00:26:02,480
Ecco, così rimani vergine.
189
00:26:52,360 --> 00:26:55,360
oh oh oh
190
00:27:20,670 --> 00:27:22,230
Sì, così.
191
00:27:40,450 --> 00:27:41,870
Aspetta, girati adesso.
192
00:27:43,330 --> 00:27:45,670
Ma falla, bacialo.
193
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
Godo.
194
00:27:51,610 --> 00:27:53,990
Sì. Prendi la bocca.
195
00:27:55,710 --> 00:27:56,710
Sì.
196
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
Così.
197
00:28:15,730 --> 00:28:16,790
Mamma mia.
198
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
Aspetta a godere.
199
00:28:26,440 --> 00:28:28,220
Sì, brava.
200
00:28:39,860 --> 00:28:41,440
Tante. Ciao, salve.
201
00:29:03,919 --> 00:29:04,919
Prego. Attento.
202
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
Bentornati.
203
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Grazie.
204
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Entriamo a bere qualcosa?
205
00:29:09,220 --> 00:29:11,880
Non ora, più tardi. Vado a fare una
passeggiata.
206
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
Ci vediamo.
207
00:29:14,480 --> 00:29:16,480
Bella giornata, eh? Sì, veramente.
208
00:29:16,880 --> 00:29:20,840
Fa un tempo magnifico. Eh sì, me lo sto
gustando. Sa, con il mio lavoro così
209
00:29:20,840 --> 00:29:24,740
pesante. Eh, lo immagino. Mi sembra di
rinascere lontana dal mio ufficio, dai
210
00:29:24,740 --> 00:29:26,500
tanti problemi. Eh già.
211
00:29:27,720 --> 00:29:28,760
Combattere l 'immoralità.
212
00:29:29,150 --> 00:29:30,150
No, la prego.
213
00:29:30,230 --> 00:29:31,930
Scusi, volevo mostrarle... Che cosa?
214
00:29:32,190 --> 00:29:36,270
Un angolo del giardino. Sa, ci tengo
perché sono io che me ne occupo.
215
00:29:36,570 --> 00:29:37,570
Complimenti. Grazie.
216
00:29:37,610 --> 00:29:39,950
Per me i fiori sono come le belle donne.
217
00:29:40,170 --> 00:29:43,010
Hanno bisogno di cure e di tanto amore.
218
00:29:43,610 --> 00:29:44,810
Beh, me lo faccia vedere.
219
00:29:46,710 --> 00:29:47,709
Che cosa?
220
00:29:47,710 --> 00:29:48,710
Questo suo angolo.
221
00:29:49,270 --> 00:29:50,750
È per di qua? Sì.
222
00:29:55,550 --> 00:29:57,290
Allora, come va? Si sta divertendo?
223
00:29:58,060 --> 00:29:59,540
Per la verità, non troppo.
224
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
E gli altri?
225
00:30:01,320 --> 00:30:02,500
Gli altri sono usciti.
226
00:30:04,480 --> 00:30:05,660
Torneranno più tardi.
227
00:30:06,320 --> 00:30:07,600
C 'è rimasta Gwendalina.
228
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
Ah, già.
229
00:30:09,440 --> 00:30:11,840
Forse si sta annoiando anche lei. Vado e
torno.
230
00:30:12,780 --> 00:30:16,260
Cara Gwendalina, vieni, che ti devo
parlare un momento.
231
00:30:16,740 --> 00:30:17,679
Di cosa?
232
00:30:17,680 --> 00:30:18,720
Vieni, vieni con me.
233
00:32:55,389 --> 00:32:58,190
No! No!
234
00:33:16,939 --> 00:33:18,340
Grazie.
235
00:33:53,450 --> 00:33:54,450
Grazie.
236
00:34:26,949 --> 00:34:28,350
Grazie.
237
00:35:21,770 --> 00:35:23,370
Gwendoline, voltati.
238
00:36:05,070 --> 00:36:06,490
Senza se abile.
239
00:36:39,120 --> 00:36:42,060
E lei, su, venga con noi. No, no, no,
no, no.
240
00:36:42,260 --> 00:36:43,260
Ma perché no?
241
00:36:44,600 --> 00:36:45,860
Si accomodi.
242
00:36:46,300 --> 00:36:47,780
Non si faccia pregare.
243
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Tu stai su, ecco.
244
00:36:50,720 --> 00:36:53,260
Gwendalina, fai spazio alla signora
Presidentessa.
245
00:36:53,820 --> 00:36:55,100
Prego, si accomodi.
246
00:36:55,320 --> 00:36:56,320
Come è bella.
247
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Grazie. Così.
248
00:37:00,080 --> 00:37:01,220
Mangia la Gwendalina.
249
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
Ecco così.
250
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
Così.
251
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
Grazie.
252
00:41:26,790 --> 00:41:27,790
oh oh oh
253
00:42:21,089 --> 00:42:23,890
No! No!
254
00:42:45,770 --> 00:42:46,770
Amen.
255
00:43:30,569 --> 00:43:32,270
Apposito, sapete la novità? Quale?
256
00:43:32,510 --> 00:43:36,470
Rosy ha piantato il marito e se n 'è
andata di casa. Ma no! Me l 'aspettavo,
257
00:43:36,470 --> 00:43:40,550
marito è un papamolla. No, è lei che è
sempre in regola. Ma tu, tu, che ne
258
00:43:40,770 --> 00:43:45,950
Se una donna è insoddisfatta del proprio
marito è giusto che se ne cerchi un
259
00:43:45,950 --> 00:43:48,650
altro, ecco come l 'ha detto. E chi ti
dice che non sia colpa della moglie, che
260
00:43:48,650 --> 00:43:51,410
magari è frigida. Gli uomini si prendono
in due modi.
261
00:43:52,410 --> 00:43:54,430
Versami da bere. Giulia, sei grande.
262
00:43:55,930 --> 00:43:57,550
Per me Rosi ha ragione.
263
00:43:58,190 --> 00:44:00,510
Per quanto ne sapevo. Lui le voleva
bene.
264
00:44:01,210 --> 00:44:02,330
Le vuoi?
265
00:44:03,330 --> 00:44:07,050
Sì, ma il solo bene non è sufficiente.
Ci vuole anche qualcos 'altro.
266
00:44:07,350 --> 00:44:09,310
Ha ragione Roberto.
267
00:44:09,810 --> 00:44:11,730
Ma quel mio proverbio dice che dove
siamo?
268
00:44:12,690 --> 00:44:18,370
E quell 'altro proverbio lo conosci? Eh
no. Eh, te lo dico.
269
00:44:19,160 --> 00:44:25,060
far bene l 'amore fa bene anche al
cuore. E sta attenta tu, eh? Ti sarò
270
00:44:25,060 --> 00:44:27,260
io, consolata. Sei un 'amica, lo so.
271
00:44:29,180 --> 00:44:31,840
Ma Chris, che stai facendo? E gli onori
di casa.
272
00:44:32,140 --> 00:44:35,760
Ah, eccolo. Dai, Chris, ci stiamo
annoiando, muoviti.
273
00:44:37,220 --> 00:44:39,080
Eccomi. Ah, era ora.
274
00:44:40,180 --> 00:44:41,180
Prego.
275
00:44:42,240 --> 00:44:44,960
Amici, abbiamo ospiti di riguardo tra
noi.
276
00:44:46,280 --> 00:44:49,800
Quindi... Mi raccomando, lingua in
bocca. Soprattutto tu, Roberto.
277
00:44:50,020 --> 00:44:52,500
Venite. Venite, prego, si accomodi.
278
00:44:53,820 --> 00:44:59,380
Daniela, tu e anche tu qui a destra.
279
00:45:03,080 --> 00:45:04,820
Dai un fiore. Grazie.
280
00:45:06,180 --> 00:45:09,660
Tu siedi vicino alla Presidentessa. Sì,
venga.
281
00:45:11,200 --> 00:45:12,860
Elisa, mettiti lì.
282
00:45:16,200 --> 00:45:18,080
Tutti a posto? Possiamo cominciare?
283
00:45:18,400 --> 00:45:21,760
Sì, ma non la fare tanto lunga. Teniamo
il dunque.
284
00:45:22,700 --> 00:45:28,040
Vi domanderete perché vi ho invitato. Ho
preparato per voi una sorpresa.
285
00:45:28,440 --> 00:45:34,260
Un caro amico mi ha portato dall
'America un video strabiliante.
286
00:45:35,540 --> 00:45:42,520
Vi piacerà. Un momento, dove l 'ho
messo? Vediamo.
287
00:45:43,070 --> 00:45:45,250
Dove l 'ho messo? Sì, avanti, ti prego.
288
00:45:45,470 --> 00:45:47,950
Ah, sì, l 'ho messo qui sotto per
prudenza.
289
00:45:48,270 --> 00:45:49,270
Ecco, meno male.
290
00:45:50,570 --> 00:45:57,310
Eccola. E non la fare tanto lunga. Un
291
00:45:57,310 --> 00:45:58,310
attimo.
292
00:45:59,850 --> 00:46:06,730
Per la prima volta, una performance di
una grandissima
293
00:46:06,730 --> 00:46:07,730
stanza.
294
00:46:08,910 --> 00:46:12,670
Ma che cavolo stai raccontando? Ma che
siamo, cretini noi?
295
00:46:12,950 --> 00:46:15,030
Ma tu guarda. Vedrete.
296
00:46:17,990 --> 00:46:18,990
Attenzione.
297
00:46:26,070 --> 00:46:31,450
Seguendo la moda dei telequist, un
premio a chi riuscirà a indovinare chi è
298
00:46:31,450 --> 00:46:32,590
star in questione.
299
00:46:35,390 --> 00:46:36,910
Ma chi è sta boccona?
300
00:46:37,150 --> 00:46:38,290
Questa la conosco.
301
00:46:39,080 --> 00:46:41,680
Sì? E chi è? Ma sì!
302
00:46:42,300 --> 00:46:44,560
Questa è... è cosa?
303
00:46:45,420 --> 00:46:46,840
Come si chiama?
304
00:46:47,620 --> 00:46:48,620
Aiutatemi!
305
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
E allora?
306
00:46:50,920 --> 00:46:52,760
Non l 'avete ancora capito?
307
00:46:53,480 --> 00:46:55,060
Ragazzi, ma guardatela bene!
308
00:46:55,440 --> 00:46:58,440
Ha una caratteristica unica,
inconfondibile!
309
00:47:09,710 --> 00:47:10,669
Tu l 'hai riconosciuto?
310
00:47:10,670 --> 00:47:11,670
No.
311
00:47:23,170 --> 00:47:24,490
Come si fa a capire?
312
00:47:24,850 --> 00:47:26,170
La faccia non si vede.
313
00:47:27,490 --> 00:47:29,030
Ah, bravo l 'operatore.
314
00:47:31,110 --> 00:47:34,750
In questo momento quello che conta è l
'azione, non la faccia.
315
00:47:35,870 --> 00:47:36,870
Aspettate.
316
00:47:37,130 --> 00:47:40,470
C 'è una inquadratura dove la si vede
bene ed è facile riconoscerla.
317
00:48:08,140 --> 00:48:10,420
Come le tue. Sì, ma non sono io.
318
00:48:11,360 --> 00:48:12,800
Lei l 'ha riconosciuta?
319
00:48:16,660 --> 00:48:17,660
Sempre.
320
00:48:44,490 --> 00:48:48,250
Ma che ci importa di sapere chi è quella
star? Quando ne abbiamo una vera qui in
321
00:48:48,250 --> 00:48:49,590
carne ed ossa. Una star?
322
00:48:49,910 --> 00:48:52,650
Sì, sì, è Julie. Ma non la sapevo.
323
00:48:52,890 --> 00:48:53,890
Avanti, esibisciti.
324
00:49:04,430 --> 00:49:07,050
Non muove bene, eh? Sì, niente male.
325
00:49:12,430 --> 00:49:13,430
Brava, brava.
326
00:49:35,259 --> 00:49:37,360
E te lo giù, coraggio.
327
00:49:37,640 --> 00:49:38,578
Di vergogna.
328
00:49:38,580 --> 00:49:39,580
Magari.
329
00:49:44,080 --> 00:49:45,080
Brava.
330
00:49:46,520 --> 00:49:48,320
Hai una bella pelle.
331
00:49:54,940 --> 00:49:57,500
Su, continua.
332
00:50:29,270 --> 00:50:30,640
Grazie a tutti. Vi eleggiamo star del
Colosseo.
333
00:50:36,060 --> 00:50:40,620
E ora, signore e signori, apriamo le
danze.
334
00:50:42,100 --> 00:50:44,480
Puntista, mi concedi il primo ballo?
335
00:50:45,960 --> 00:50:51,660
Poi non ballate? Non fare l 'egoista.
Sì, sì, va bene, va bene. Largo, largo.
336
00:51:01,560 --> 00:51:06,780
vai a ballare la signora, su
337
00:51:06,780 --> 00:51:11,000
dopo
338
00:51:11,000 --> 00:51:15,440
cambiamo le coppie
339
00:51:23,100 --> 00:51:25,380
Oh, mi concederai un ballo, vero, Sara?
340
00:51:27,480 --> 00:51:29,340
Ci appartiamo.
341
00:51:30,600 --> 00:51:35,940
Sei un incanto, no?
342
00:51:38,180 --> 00:51:39,180
Attenzione!
343
00:51:51,280 --> 00:51:55,860
Propongo una performance in onore della
Presidentessa. No, che cosa fate?
344
00:51:56,080 --> 00:52:01,460
No, non voglio. No, perché quando si è
in ballo, si balla. Ma anche voi altre,
345
00:52:01,480 --> 00:52:03,280
vero? Non mi lascerete sola, spero.
346
00:52:04,180 --> 00:52:05,720
Siete degli immorali.
347
00:52:06,280 --> 00:52:07,280
Hai fatto?
348
00:52:23,720 --> 00:52:27,880
Oh, complimenti! Ma lei sta meglio nuda!
349
00:52:32,440 --> 00:52:35,940
Ma ti sognerò, dai! Mi permette?
350
00:52:36,200 --> 00:52:39,160
Lei è bella, trebita!
351
00:52:39,800 --> 00:52:41,120
Facciamo l 'amore?
352
00:52:43,840 --> 00:52:46,880
Signori, signori, partiamo ai rinfretti.
353
00:53:04,600 --> 00:53:06,000
Grazie.
354
00:55:16,089 --> 00:55:17,490
Grazie.
355
00:56:29,840 --> 00:56:30,840
Buonanotte.
356
01:07:24,590 --> 01:07:25,590
Ti hai trovata bene qui?
357
01:07:26,570 --> 01:07:27,570
Davvero?
358
01:07:28,470 --> 01:07:31,070
Mi sono trovata molto bene. Posso
fumare?
359
01:07:38,970 --> 01:07:41,710
Tornerà? Quando vuole.
360
01:07:42,830 --> 01:07:43,830
E il lavoro?
361
01:07:44,490 --> 01:07:45,490
Combatterò sempre.
362
01:07:45,570 --> 01:07:46,570
Pensi al mio impiego?
363
01:07:46,770 --> 01:07:47,770
L 'impiego? Sì.
364
01:07:48,410 --> 01:07:49,990
Combatteremo insieme di moralità.
365
01:07:50,290 --> 01:07:51,350
Eh, a letto.
23985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.