Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:22,870
♪ JUST AROUND THE CORNER
\h\hMAY BE SUNSHINE FOR YOU ♪
2
00:00:22,870 --> 00:00:27,880
♪ JUST AROUND THE CORNER
\h\hSKIES ABOVE MAY BE BLUE ♪
3
00:00:27,880 --> 00:00:33,380
♪ KEEP A LITTLE SMILE ON
\h\hTHAT'S THE RIGHT THING TO DO ♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,880
♪ IN LITTLE WHILE
\h\hYOUR TROUBLES ♪
5
00:00:35,890 --> 00:00:38,680
♪ THEY WILL DISAPPEAR
\h\hLIKE BUBBLES ♪
6
00:00:38,670 --> 00:00:43,510
♪ JUST AROUND THE CORNER
\h\hTHERE'S A BLUEBIRD ON HIGH ♪
7
00:00:43,510 --> 00:00:47,510
♪ WAITING ON A RAINBOW
\h\hIN THE SKY ♪
8
00:00:48,010 --> 00:00:51,850
♪ WHY, EVEN THOUGH
\h\hIT'S DARK AND CLOUDY ♪
9
00:00:51,850 --> 00:00:54,350
♪ SUN MAY PEEK TO ANSWER HOWDY ♪
10
00:00:54,350 --> 00:00:58,240
♪ JUST AROUND THE CORNER
\h\hFROM YOU ♪
11
00:01:08,420 --> 00:01:12,120
MISS PENNY, MISS VINCENT
WISHES TO SEE YOU.
12
00:01:21,930 --> 00:01:25,350
h\h\h\h\h\h\h\hMISS PENNY IS HERE NOW.
13
00:01:25,350 --> 00:01:27,350
\h\h\h\hHELLO, MISS PENNY.
IS MY DADDY HERE?
14
00:01:27,350 --> 00:01:29,690
PENNY, COME HERE, PLEASE.
15
00:01:29,690 --> 00:01:33,640
PENNY, I HAVE SOME
SAD NEWS FOR YOU.
16
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
BUT YOU'LL BE A BRAVE
LITTLE GIRL, WON'T YOU?
17
00:01:35,650 --> 00:01:39,160
IS IT ABOUT MY DADDY?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES, PENNY.
18
00:01:39,150 --> 00:01:43,150
HAS ANYTHING HAPPENED TO HIM?
\h\h\h\h\h\h\h\hNO. NO, DEAR, NO.
19
00:01:43,150 --> 00:01:47,160
BUT HE'S SENT FOR YOU.
YOU'RE GOING TO LEAVE US.
20
00:01:47,160 --> 00:01:51,660
YOU GONNA TAKE ME RIGHT NOW,
GUS? RIGHT THIS MINUTE?
YES, MISS PENNY.
21
00:01:51,660 --> 00:01:54,460
\h\h\h\hI'M GONNA LIVE WITH
\h\h\h\hMY DADDY AT THE RIVERVIEW?
YES, MISS PENNY.
22
00:01:54,460 --> 00:01:56,830
ON AND ON, FOR KEEPS?
23
00:01:56,830 --> 00:01:59,080
YES, MISS PENNY.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, GUS!
24
00:01:59,090 --> 00:02:02,400
MAYBE I'D BETTER
WAIT OUTSIDE.
25
00:02:02,390 --> 00:02:05,390
IT'S VERY SAD NEWS,
MISS VINCENT,
BUT I WANNA BE BRAVE,
26
00:02:05,390 --> 00:02:08,390
EVEN THOUGH I AM
GONNA MISS EVERYBODY SO MUCH.
27
00:02:08,390 --> 00:02:11,400
AND NOW I'D BETTER PACK.
DON'T YOU THINK?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, YES.
28
00:02:11,400 --> 00:02:13,900
IT'S NOT POLITE
TO KEEP PEOPLE WAITING.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNO, DEAR.
29
00:02:13,900 --> 00:02:16,400
PLEASE, MAY I BE EXCUSED?
30
00:02:17,900 --> 00:02:20,410
I FEEL AWFUL SAD ABOUT
LEAVING YOU, MISS VINCENT.
31
00:02:20,410 --> 00:02:22,410
GOOD-BYE!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGOOD-BYE.
32
00:02:22,410 --> 00:02:24,780
GOOD-BYE, MISS BURNS.
33
00:02:24,780 --> 00:02:29,280
I WONDER WHY MR. HALE
IS TAKING HER OUT OF SCHOOL
SO SUDDENLY.
34
00:02:29,280 --> 00:02:31,780
THEY'RE GOING ABROAD,
NO DOUBT.
35
00:02:31,780 --> 00:02:35,290
IT WOULDN'T BE FINANCES.
HIS LAST CHECK IS OVERDUE.
36
00:02:35,290 --> 00:02:37,090
FINANCES? HARDLY--
37
00:02:37,510 --> 00:02:39,670
WITH THE RIVERVIEW
AS AN ADDRESS?
38
00:03:02,530 --> 00:03:04,530
WHY, MISS PENNY.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHELLO, CORPORAL.
39
00:03:04,530 --> 00:03:08,040
\h\h\h\hPLEASE DON'T STOP ME NOW.
\h\h\h\hI'VE GOTTA FIND MY DADDY.
WAIT A MINUTE.
40
00:03:08,040 --> 00:03:10,290
HEY, PENNY,
COME BACK HERE!
41
00:03:10,290 --> 00:03:13,790
FINE DOORMAN YOU ARE--
LETTIN' HER GO
RIGHT THROUGH THE DOOR.
42
00:03:13,790 --> 00:03:15,660
WHAT KIND OF A DOORMAN
YOU CALL THAT?
43
00:03:15,660 --> 00:03:18,630
HELLO, MR. WATERS.
I'M BACK.
44
00:03:18,630 --> 00:03:21,250
UH, MISS H-- UH--
45
00:03:38,850 --> 00:03:42,350
NO, NO, NO!
46
00:03:48,360 --> 00:03:52,250
ATTENTION.
47
00:03:52,250 --> 00:03:56,280
A PORTE.
PORTE."
48
00:03:56,290 --> 00:03:58,460
ATTENTION. ATTENTION.
49
00:04:01,370 --> 00:04:03,370
h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLA TABLE.
50
00:04:03,380 --> 00:04:07,390
\h\h\h\h\h\h\h\h ALL RIGHT.
HAVE IT YOUR WAY THEN.
51
00:04:07,380 --> 00:04:09,930
- WHO ARE YOU?
- WHO ARE YOU?
52
00:04:11,930 --> 00:04:16,850
JE M'APPELLE
53
00:04:16,860 --> 00:04:19,370
WHAT'D SHE SAY?
\h\h\h\h
54
00:04:19,360 --> 00:04:21,360
DID YOU NOT LISTEN?
55
00:04:21,360 --> 00:04:23,860
A LESSON WE HAVE
ONE WEEK BEHIND.
56
00:04:23,860 --> 00:04:26,860
J'HABITE ICI.
57
00:04:26,870 --> 00:04:29,330
THAT PROVES
HOW STUPID YOU ARE.
58
00:04:29,320 --> 00:04:32,320
YOU DON'T LIVE HERE
AND NEITHER DOES SHE.
\h\h\h\h\h\h\h\hDON'T MIND HIM.
59
00:04:32,320 --> 00:04:35,820
HE'S ALL MIXED UP.
I'M THE ONE WHO LIVES HERE--
MY DADDY AND ME.
60
00:04:35,830 --> 00:04:38,340
I BEG YOUR PARDON.
THIS IS MY UNCLE'S APARTMENT.
61
00:04:38,330 --> 00:04:43,080
I LIVE HERE WITH MY MOTHER
AND MY SISTER AND MY UNCLE SAM.
NOW, KINDLY VACATE OUR PREMISES.
62
00:04:43,080 --> 00:04:45,880
DO YOU THINK
I DON'T KNOW WHERE I LIVE?
WE'VE LIVED HERE THREE YEARS.
63
00:04:46,390 --> 00:04:49,150
UNLESS YOU WANT TROUBLE
WITH MY DADDY,
YOU'D BETTER GET OUT AND--
64
00:04:49,140 --> 00:04:53,680
I'M MORE SORRY THAN I CAN SAY.
I'M DEEPLY EMBARRASSED.
COME ALONG, MISS HALE, QUICKLY.
65
00:04:53,680 --> 00:04:56,090
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBUT WHY?
RUN ALONG, LITTLE GIRL.
SCAT! SHOO!
66
00:04:56,100 --> 00:04:59,110
DADDY!
\h\h\h\h\h\h\h\hI'M TAKING YOU
\h\h\h\h\h\h\h\hTO YOUR DADDY RIGHT NOW.
67
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
WHERE ARE YOU?
\h\h\h\hTHIS IS VERY UNFORTUNATE.
\h\h\h\hI APOLOGIZE.
68
00:05:01,100 --> 00:05:03,600
IT WILL NEVER HAPPEN AGAIN.
I ASSURE YOU.
I'M VERY SORRY.
69
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
I'M DISTRAUGHT, DISTRAIT.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDADDY!
70
00:05:06,110 --> 00:05:08,120
MISS HALE, WILL YOU PLEASE--
LISTEN--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDADDY!
71
00:05:08,110 --> 00:05:11,610
CHILDREN ARE IMPOSSIBLE
THESE DAYS.
72
00:05:11,610 --> 00:05:14,610
THEY DON'T ASK
IF THEY LIVE IN YOUR HOUSE,
THEY JUST TELL YOU.
73
00:05:14,610 --> 00:05:18,120
THEY WALK RIGHT IN AND TELL YOU.
YOU HAVEN'T A MOMENT
OF PRIVACY...
74
00:05:18,120 --> 00:05:20,620
WITHOUT SOME CHILD COMING IN
TO TELL YOU SHE LIVES WITH YOU.
75
00:05:20,620 --> 00:05:23,120
MOTHER, I POINTED OUT HER
MISTAKE TO HER EMPHATICALLY--
76
00:05:23,120 --> 00:05:26,620
NOT ONLY IN ENGLISH,
BUT IN FRENCH.
\h\h\h\h\h\h\h\hIN FRENCH? BAH!
77
00:05:26,630 --> 00:05:31,020
BUT WHY DID DADDY MOVE?
HE LIKED OUR PENTHOUSE,
AND I LOVED IT.
78
00:05:31,010 --> 00:05:33,510
OH, QUESTIONS, QUESTIONS.
79
00:05:33,520 --> 00:05:36,030
CURIOSITY KILLED A CAT ONCE.
80
00:05:36,020 --> 00:05:38,020
YOUR CAT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES-- UH, NO.
81
00:05:38,520 --> 00:05:42,360
AND STOP SAYING
"OUR PENTHOUSE."
IT ISN'T YOURS. NOT ANYMORE.
82
00:05:42,360 --> 00:05:45,190
\h
83
00:05:45,190 --> 00:05:47,700
KITTY!
\h\h\h!
84
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, I'M SO GLAD
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTO SEE YOU.
OH!
85
00:05:49,700 --> 00:05:53,200
SHOW MISS HALE
TO HER FATHER'S APARTMENT
AT ONCE. OH!
86
00:05:57,960 --> 00:06:01,240
THAT'S IT, BOY.
\hTHAT'S IT, BOY.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHOA!
87
00:06:01,240 --> 00:06:03,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCOME ON.
88
00:06:11,250 --> 00:06:13,250
OKAY.
89
00:06:16,640 --> 00:06:20,480
THIS IS MY NEW JOB
SINCE I'VE SEEN YOU LAST.
90
00:06:20,480 --> 00:06:24,600
I THINK IT'S A WONDERFUL WAY
TO EARN MONEY--
JUST PLAYING WITH DOGS.
91
00:06:24,600 --> 00:06:27,990
YEAH, THAT'S WHAT I THOUGHT
WHEN I TOOK THE JOB.
92
00:06:27,990 --> 00:06:30,860
BUT EVERYBODY'S GOT
THEIR TROUBLES, I GUESS.
93
00:06:30,860 --> 00:06:32,740
GEE, EVEN LITTLE
HALF-PINTS LIKE YOU.
94
00:06:32,740 --> 00:06:35,190
NOW, YOU GOT A GOOD,
STRONG CHIN.
95
00:06:35,190 --> 00:06:37,200
KEEP IT UP, DARLING,
NO MATTER WHAT HAPPENS.
96
00:06:37,200 --> 00:06:40,450
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT FOR?
HELLO, PENNY.
97
00:06:40,450 --> 00:06:42,870
HELLO, MRS. O'TOOLE.
98
00:06:44,120 --> 00:06:47,090
MR. HALE? MR. HALE?
99
00:06:51,590 --> 00:06:55,210
DADDY?
100
00:06:55,210 --> 00:06:58,550
PENNY! OH!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
101
00:06:58,550 --> 00:07:02,050
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH!
OH, DADDY! DADDY!
102
00:07:02,560 --> 00:07:05,070
I WENT UP
TO THE PENTHOUSE.
103
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
A LOT OF FUNNY PEOPLE
LIVE THERE NOW.
104
00:07:07,560 --> 00:07:10,060
NO WONDER YOU MOVED
DOWN HERE.
105
00:07:10,060 --> 00:07:12,560
DID GUS TAKE YOU UP THERE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, NO.
106
00:07:13,070 --> 00:07:16,080
I JUST SUPPOSED--
\hI MEAN, I THOUGHT--
107
00:07:16,070 --> 00:07:18,570
GUS DIDN'T TAKE ME.
108
00:07:18,570 --> 00:07:21,410
WELL, HE'S WORKING FOR
THOSE PEOPLE NOW BECAUSE
WE HAVEN'T ANY JOB FOR HIM.
109
00:07:21,410 --> 00:07:25,460
I... SOLD OUR CAR.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH.
110
00:07:25,460 --> 00:07:30,160
WELL, THEN, YOU AND I
ARE GONNA HAVE A LOT OF
NICE WALKS TOGETHER, AREN'T WE?
111
00:07:30,170 --> 00:07:32,680
OH, SURE.
DO YOU REMEMBER--
112
00:07:32,670 --> 00:07:36,170
DO YOU REMEMBER HOW HARD
I USED TO WORK BEFORE
YOU WENT AWAY TO SCHOOL?
113
00:07:36,170 --> 00:07:39,170
HOW I WAS ALWAYS
PLANNING BUILDINGS
AND PUTTING THEM UP?
114
00:07:39,180 --> 00:07:41,190
WE HAD HARDLY ANY TIME AT ALL
TO BE TOGETHER.
115
00:07:41,180 --> 00:07:43,180
AND YOU WERE TIRED
ALL THE TIME.
116
00:07:43,180 --> 00:07:46,180
WELL, THAT WASN'T
SO GOOD, WAS IT?
BUT IT MADE MONEY.
117
00:07:46,180 --> 00:07:51,190
WE HAD MONEY TO LIVE
IN A PENTHOUSE AND HAVE A CAR
AND GUS AND ALL THE OTHERS.
118
00:07:51,190 --> 00:07:54,190
BUT NOW IT'S AWFULLY HARD
TO GET JOBS.
119
00:07:54,190 --> 00:07:56,690
THERE SEEM TO BE
ENOUGH BUILDINGS,
SO I'M NOT WORKING,
120
00:07:56,690 --> 00:07:58,690
AND WE HAVEN'T SO MUCH
IN OUR POCKETBOOK.
121
00:07:58,690 --> 00:08:03,200
BUT YOU SEE WHAT THAT MEANS?
IT MEANS WE HAVE ALL THAT
EXTRA TIME TO BE TOGETHER.
122
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT'S A LOT BETTER,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hISN'T IT?
SURE IT IS.
123
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
BUT THERE'S ONE THING
I WANT TO DO.
124
00:08:08,700 --> 00:08:11,620
THERE'S ONE THING
I WANT TO FINISH.
125
00:08:11,620 --> 00:08:15,290
THAT'S THE ONE BUILDING
YOUR DADDY WANTS TO FINISH.
126
00:08:17,300 --> 00:08:20,100
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHY?
I PUT ALL MY MONEY
INTO IT.
127
00:08:20,100 --> 00:08:23,600
A LOT OF OTHER MEN DID TOO,
BECAUSE IT TOOK A GREAT DEAL.
128
00:08:23,600 --> 00:08:29,110
THEN WE HAD BAD TIMES,
AND A BANKER CAME ALONG
AND TOOK IT AWAY FROM US.
129
00:08:29,110 --> 00:08:31,110
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT'S A BANKER?
130
00:08:31,110 --> 00:08:34,110
WELL, A BANKER--
131
00:08:34,110 --> 00:08:39,120
A BANKER IS A SORT OF PERSON
THAT, UH-- THAT KEEPS THINGS
THAT BELONG TO OTHER PEOPLE.
132
00:08:39,120 --> 00:08:41,620
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU MEAN A BURGLAR?
OH, NO.
133
00:08:42,120 --> 00:08:44,120
NO, DARLING, NOT THAT.
134
00:08:44,120 --> 00:08:47,630
BUT WE'RE NOT LICKED.
AND YOUR DADDY IS GONNA MAKE
THAT BANKER UNDERSTAND...
135
00:08:47,630 --> 00:08:50,130
THAT HE MUST LET ME
GO THROUGH WITH THE DEAL.
136
00:08:50,130 --> 00:08:53,130
AND THEN WE CAN MOVE UPSTAIRS,
\hAND YOU CAN GO BACK TO SCHOOL.
137
00:08:53,130 --> 00:08:56,130
WHO WANTS TO GO UPSTAIRS
AND GO BACK TO SCHOOL?
138
00:08:56,140 --> 00:08:58,650
NOT ME.
I LIKE IT HERE.
139
00:08:58,640 --> 00:09:01,640
THERE AREN'T SO MANY
STAIRS TO CLIMB,
AND THE ROOMS ARE SMALL.
140
00:09:02,140 --> 00:09:05,390
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI DON'T HAVE TO
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWALK AROUND SO MUCH.
141
00:09:05,390 --> 00:09:08,180
OH!
\h\h\h\hMY LEGS ARE SO SHORT,
142
00:09:08,180 --> 00:09:11,570
IT USED TO WEAR ME OUT
WALKING ACROSS
THAT BIG APARTMENT.
143
00:09:11,570 --> 00:09:16,570
AND IT WAS SO HIGH,
I USED TO GET DIZZY
LOOKING DOWN AT ALL THE PEOPLE.
144
00:09:17,070 --> 00:09:18,990
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hREMEMBER?
UH-HUH.
145
00:09:18,990 --> 00:09:22,440
NOW IT'S DIFFERENT.
I CAN LOOK UP.
146
00:09:22,450 --> 00:09:25,960
IT'LL BE FUN GUESSING
WHAT KIND OF PEOPLE
GO WITH ALL THOSE FEET.
147
00:09:25,950 --> 00:09:31,950
AND BESIDES, IT'S ABOUT TIME
SOMEBODY LOOKED AFTER YOU.
148
00:09:31,950 --> 00:09:36,960
A MAN WITHOUT A WOMAN
AROUND THE HOUSE
IS QUITE A PROBLEM.
149
00:09:45,470 --> 00:09:48,970
♪
150
00:09:52,480 --> 00:09:55,990
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
151
00:09:57,980 --> 00:10:02,480
OH, STAND STILL, CORSET.
152
00:10:02,490 --> 00:10:04,500
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHY DO THEY
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCALL HIM CORSET?
153
00:10:04,490 --> 00:10:08,490
WELL, HE'S TIED IN ALL DAY,
AND THEY LET HIM LOOSE AT NIGHT.
154
00:10:12,580 --> 00:10:16,880
\h\h\h\h\h\h\h\hHELLO, PENNY, DARLING!
155
00:10:16,880 --> 00:10:21,300
HELLO, MISS LOLA.
\h\h\h\hWELCOME HOME. MY GOODNESS,
\h\h\h\hBUT IT'S NICE TO SEE YOU.
156
00:10:21,300 --> 00:10:24,220
THANK YOU, MISS LOLA.
I'M GLAD I WENT AWAY.
157
00:10:24,220 --> 00:10:26,340
IT'S SO MUCH FUN
TO COME HOME AGAIN.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH!
158
00:10:26,340 --> 00:10:28,680
JUST A MINUTE, PLEASE.
WHAT'LL WE DO FIRST?
159
00:10:28,680 --> 00:10:30,680
GO TO A MOVIE OR TAKE
A DRIVE IN THE PARK OR--
160
00:10:31,180 --> 00:10:35,180
WELL, I MAY NOT HAVE MUCH TIME.
I HAVE A MAN TO TAKE CARE OF.
161
00:10:35,680 --> 00:10:38,490
AND YOU KNOW HOW MUCH TROUBLE
THEY CAN BE.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI CERTAINLY DO.
162
00:10:38,490 --> 00:10:40,910
WE'LL TALK ABOUT IT LATER.
BYE, DARLING.
163
00:10:40,910 --> 00:10:43,910
\h\h\h\h\h\h\h\hGOOD-BYE, MISS LOLA.
164
00:10:45,410 --> 00:10:47,410
ISN'T SHE NICE, KITTY?
165
00:10:47,410 --> 00:10:51,920
WHEN SHE CAME UP TO SEE ME
AT SCHOOL WITH DADDY,
EVEN MISS VINCENT LIKED HER.
166
00:10:51,920 --> 00:10:54,920
SHE'S OKAY, BUT BELIEVE ME,
THE REST OF HER TRIBE
ARE WACKY.
167
00:10:55,420 --> 00:10:58,420
HEY, BABY, LOOK!
LOOK WHAT I WON
ON THE PUNCHBOARD.
168
00:10:58,420 --> 00:11:00,420
WHOO, YOU DIDN'T DO BAD
FOR A PUNCH DRUNK.
169
00:11:00,430 --> 00:11:02,940
YEAH. I'M GOIN' BACK
EVERY DAY.
170
00:11:02,930 --> 00:11:04,930
MAYBE I'LL PUNCH OUT
A SWING BAND.
171
00:11:04,930 --> 00:11:06,930
KEEP PUNCHIN'.
THAT'S WHAT I ALWAYS SAY.
172
00:11:06,930 --> 00:11:08,930
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIT'S BEAUTIFUL.
YEAH.
173
00:11:08,930 --> 00:11:11,350
\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT IS THAT THING?
THAT AIN'T A THING.
174
00:11:11,850 --> 00:11:13,850
IT'S A SAX.
175
00:11:13,860 --> 00:11:16,870
A LEASE BREAKER.
WHAT DO YOU THINK OF IT?
176
00:11:16,860 --> 00:11:21,060
♪
177
00:11:25,370 --> 00:11:27,370
HEY, TAKE IT EASY.
OLD PICKLE-PUSS UPSTAIRS...
178
00:11:27,370 --> 00:11:29,240
IS LIABLE TO COME DOWN HERE
ALL SPRADDLED OUT.
179
00:11:29,240 --> 00:11:33,240
PICKLE-PUSS? IS THAT WHAT
YOU CALL MR. WATERS?
180
00:11:33,240 --> 00:11:36,540
YEAH. OH,
BUT I WOULDN'T REPEAT IT
IF I WERE YOU.
181
00:11:36,550 --> 00:11:38,840
WHY SHOULDN'T SHE REPEAT IT?
182
00:11:38,830 --> 00:11:41,330
WHAT'S THE HARM IN CALLING
A PICKLE-PUSS A PICKLE-PUSS?
183
00:11:41,330 --> 00:11:43,330
YOU MIGHT GIVE
THE KID IDEAS.
184
00:11:43,340 --> 00:11:46,350
YOU KNOW,
YOU'RE NOT EXACTLY UP
ON CHILD PSYCHOLOGY.
185
00:11:46,840 --> 00:11:49,340
I AIN'T DOWN ON IT.
186
00:11:52,600 --> 00:11:55,610
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
187
00:11:55,600 --> 00:11:58,600
♪ I KNOW
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
188
00:11:59,100 --> 00:12:02,100
♪ YOU KNOW
\h\hTHE WORDS ARE NOT SO WITTY ♪
189
00:12:02,100 --> 00:12:04,610
♪ ANYONE CAN SING THIS SONG ♪
190
00:12:04,610 --> 00:12:08,110
♪ CHANGE KEYS
\h\hIT REALLY DOESN'T MATTER ♪
191
00:12:08,110 --> 00:12:11,110
♪ IT'S STILL
\h\hA LOT OF SILLY CHATTER ♪
192
00:12:11,110 --> 00:12:14,120
♪ HO-HUM
\h\hWE'RE COMING TO THE PATTER ♪
193
00:12:14,120 --> 00:12:17,120
♪ JACK AND JILL
\h\hWENT UP THE HILL ♪
194
00:12:17,120 --> 00:12:19,920
♪ AND FOR ALL I KNOW
\h\hTHEY'RE UP THERE STILL ♪
195
00:12:19,920 --> 00:12:23,290
♪ I MUST SAY
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
196
00:12:23,290 --> 00:12:26,790
♪ MUST SAY
\h\hTHE WORDS ARE NOT SO WITTY ♪
197
00:12:26,800 --> 00:12:29,640
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
198
00:12:29,630 --> 00:12:32,630
♪ YOU CAN SING IT ALL DAY LONG ♪
199
00:12:32,640 --> 00:12:35,650
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
200
00:12:35,640 --> 00:12:38,640
♪ I KNOW
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
201
00:12:38,640 --> 00:12:42,140
♪ YOU KNOW
\h\hTHE WORDS ARE NOT SO WITTY ♪
202
00:12:42,140 --> 00:12:44,650
♪ ANYONE CAN SING THIS SONG ♪
203
00:12:44,650 --> 00:12:47,820
♪ CHANGE KEYS
\h\hIT REALLY DOESN'T MATTER ♪
204
00:12:47,820 --> 00:12:51,200
♪ IT'S JUST
\h\hA LOT OF SILLY CHATTER ♪
205
00:12:51,200 --> 00:12:54,210
♪ HOLD ON, KIDS
\h\hWE'RE COMIN' TO THE PATTER ♪
206
00:12:54,210 --> 00:12:57,710
♪ THERE WAS AN OLD WOMAN
\h\hWHO LIVED IN A SHOE ♪
207
00:12:57,710 --> 00:13:00,210
IT MUST'VE BEEN
AWFUL STUFFY IN THERE.
208
00:13:00,210 --> 00:13:03,710
♪ STILL SAY
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
209
00:13:03,720 --> 00:13:06,730
♪ STILL SAY
\h\hTHE WORDS ARE NOT SO WITTY ♪
210
00:13:06,720 --> 00:13:09,720
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
211
00:13:09,720 --> 00:13:12,470
♪ YOU CAN SING IT ALL DAY LONG ♪
212
00:13:12,470 --> 00:13:15,840
♪
213
00:14:16,570 --> 00:14:19,570
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
214
00:14:19,580 --> 00:14:22,590
♪ I KNOW
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
215
00:14:22,580 --> 00:14:25,580
♪ YOU KNOW
\h\hTHE WORDS ARE NOT SO WITTY ♪
216
00:14:25,580 --> 00:14:27,970
♪ ANYONE CAN SING THIS SONG ♪
217
00:14:27,970 --> 00:14:31,470
♪ CHANGE KEYS
\h\hIT REALLY DOESN'T MATTER ♪
218
00:14:31,470 --> 00:14:34,470
♪ IT'S JUST
\h\hA LOT OF SILLY CHATTER ♪
219
00:14:34,470 --> 00:14:37,640
♪ HOLD ON
\h\hWE'RE COMING
\h\hTO THE PATTER ♪
220
00:14:37,640 --> 00:14:40,140
♪ EARLY TO BED
\h\h\hEARLY TO RISE ♪
221
00:14:40,150 --> 00:14:42,910
♪ AND YOUR GAL GOES OUT
\h\hWITH OTHER GUYS ♪
222
00:14:42,900 --> 00:14:46,680
♪ I STILL SAY
\h\hTHE MUSIC ISN'T PRETTY ♪
223
00:14:46,690 --> 00:14:49,700
♪ STILL SAY
\h\hTHE WORDS ARE NOT
\h\hSO WITTY ♪
224
00:14:49,690 --> 00:14:52,690
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
225
00:14:52,690 --> 00:14:57,190
♪ FOR YOU CAN SING IT
\h\hALL DAY LONG ♪
226
00:15:00,200 --> 00:15:02,370
♪
227
00:15:06,510 --> 00:15:09,020
RETREAT NOW
AND EXPLAIN LATER.
228
00:15:30,780 --> 00:15:33,650
H, MR. HALE? MR. HALE?
\h\h
229
00:15:33,650 --> 00:15:38,150
MR. HALE, I MAY OWE YOU
A DEBT OF GRATITUDE
FOR PAST FAVORS, BUT--
230
00:15:38,150 --> 00:15:40,650
NOW WHAT'S HAPPENED?
\h\h\h\h\h\h\h\hBUT I AM JEOPARDIZING
\h\h\h\h\h\h\h\hMY POSITION...
231
00:15:40,660 --> 00:15:43,670
BY ALLOWING YOU
TO RESIDE HERE ANY LONGER.
232
00:15:43,660 --> 00:15:46,160
WHAT ARE YOU LEADING UP TO?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOUR DAUGHTER.
233
00:15:46,160 --> 00:15:50,160
SHE HAS A CAPACITY
FOR MAKING OTHERWISE
SANE INDIVIDUALS GO BERSERK.
234
00:15:50,170 --> 00:15:54,180
NOW, UNLESS YOU TEACH HER
TO RESPECT THE DIGNITY
OF THE RIVERVIEW ARMS,
235
00:15:54,170 --> 00:15:58,170
YOU MUST GO,
OR I SHALL HAVE TO GET
A NEW ENGINE-- ENGINEER.
236
00:15:58,170 --> 00:16:01,180
NO, THAT IS FINAL.
237
00:16:01,180 --> 00:16:03,180
FINAL.
238
00:16:23,000 --> 00:16:24,830
OH, THERE YOU ARE, DADDY.
239
00:16:24,830 --> 00:16:29,200
I WAS WORKING SO HARD,
\hI DIDN'T EVEN HEAR YOU.
240
00:16:29,200 --> 00:16:31,540
WASN'T THAT FUNNY?
241
00:16:33,460 --> 00:16:35,430
PENNY, WHAT HAVE YOU
BEEN UP TO?
242
00:16:35,930 --> 00:16:39,930
OH, I'M JUST MAKING
SOME FUDGE. TASTE?
243
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
THE GIRLS AT SCHOOL TAUGHT ME.
244
00:16:45,600 --> 00:16:50,110
IT'S THE BEST FUDGE.
NOW, YOU JUST SIT DOWN
AND WAIT QUIETLY, AND--
245
00:16:51,110 --> 00:16:53,360
AND--
246
00:16:59,700 --> 00:17:03,200
WELL, YOU MIGHT AS WELL
LET ME HAVE IT.
247
00:17:03,210 --> 00:17:05,920
NO, SWEETHEART, NOT THAT.
248
00:17:05,910 --> 00:17:07,910
BUT WHAT HAVE YOU
BEEN DOING TO MR. WATERS?
249
00:17:07,910 --> 00:17:10,410
OH, DON'T LET'S TALK
ABOUT ME ALL THE TIME.
250
00:17:10,410 --> 00:17:14,920
HOW ABOUT YOU?
I'VE HAD MY FINGERS CROSSED
AND MY FEET CROSSED.
251
00:17:14,920 --> 00:17:17,420
DID THAT BIG BANKER
LISTEN TO OUR PLAN?
252
00:17:17,420 --> 00:17:20,920
HE DID NOT.
\hHE WOULDN'T EVEN SEE ME.
253
00:17:20,920 --> 00:17:24,430
NEVER MIND.
IF HE COMES HERE,
WE'LL THROW HIM OUT.
254
00:17:24,430 --> 00:17:26,930
WE WON'T BE HERE
TO THROW HIM OUT
IF YOU DON'T BEHAVE.
255
00:17:26,930 --> 00:17:29,430
WATERS WILL THROW US OUT.
256
00:17:29,930 --> 00:17:32,430
WHY CAN'T PEOPLE BE NICE
TO OTHER PEOPLE?
257
00:17:35,940 --> 00:17:37,820
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT'S THAT?
WAIT A MINUTE.
258
00:17:37,820 --> 00:17:41,440
THAT'S IT.
259
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT'S IT? WHAT'S WRONG?
NOTHING'S WRONG.
260
00:17:43,450 --> 00:17:45,960
EVERYTHING IS GONNA BE
ALL RIGHT NOW.
I'M GONNA SEE A MAN,
261
00:17:45,950 --> 00:17:48,450
AND WHEN I COME BACK,
EVERYTHING'S GONNA
BE ALL FIXED:
262
00:17:48,450 --> 00:17:51,420
MONEY, JOB AND EVERYTHING.
263
00:17:56,120 --> 00:17:58,130
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJEFF!
LOLA!
264
00:17:58,130 --> 00:18:01,630
LISTEN, HE'S ALL ALONE.
THERE ISN'T A SOUL
IN THE HOUSE.
265
00:18:01,630 --> 00:18:03,630
WELL, YOU'RE AN ANGEL.
266
00:18:12,890 --> 00:18:15,640
OME IN. COME IN!
\h\hWHAT DO YOU WANT?
267
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
WELL, I'VE NEVER
SEEN YOU BEFORE.
268
00:18:23,200 --> 00:18:26,700
I THINK IT'S TIME YOU DID.
I WORKED FOR YOU
FOR TWO YEARS.
269
00:18:26,710 --> 00:18:29,720
OH, YEAH?
DID I FIRE YA?
270
00:18:29,710 --> 00:18:32,210
h\h\h\h\h\h\hWHAT'S YOUR NAME?
JEFF HALE.
271
00:18:32,210 --> 00:18:36,750
- I THINK YOU REMEMBER THE NAME.
- OH, MR. HALE.
272
00:18:36,750 --> 00:18:39,750
YEAH, THE EXPENSIVE MR. HALE.
273
00:18:39,750 --> 00:18:42,250
YEAH, MR. HALE,
THE ARCHITECT.
274
00:18:42,250 --> 00:18:46,060
YEAH, THE MAN WHO DREAMED
OF THE MAJESTIC
EAST GATE PROJECT.
275
00:18:46,060 --> 00:18:49,340
- I WORKED THROUGH MR. WARNER,
\h\hMY ATTORNEY.
- YEAH, WELL, YOU MAY HAVE...
276
00:18:49,340 --> 00:18:51,850
WORKED THROUGH HIM,
BUT YOU GOT TO ME...
277
00:18:51,850 --> 00:18:54,350
FOR $10 MILLION!
278
00:18:54,350 --> 00:18:58,150
YEAH, YOU WERE THE GENIUS
THAT HANDED ME THAT
$10 MILLION LEMON!
279
00:18:58,150 --> 00:19:00,320
IT ISN'T A LEMON.
IF YOU HAD VISION--
280
00:19:00,320 --> 00:19:04,270
VISION?
DON'T YOU TALK TO ME
ABOUT VISION.
281
00:19:04,280 --> 00:19:06,790
COME HERE.
282
00:19:06,780 --> 00:19:09,700
HERE, LOOK AT THAT.
283
00:19:09,700 --> 00:19:11,530
YEAH, I DON'T NEED
ANY VISION TO SEE THAT,
284
00:19:11,530 --> 00:19:14,700
BUT I'LL NEED A LOT
TO SEE ANY OF THAT
$10 MILLION AGAIN.
285
00:19:14,700 --> 00:19:17,040
WHO LET YOU IN HERE,
YOUNG MAN?
286
00:19:17,040 --> 00:19:20,040
IF YOU WANT THE TRUTH,
LOLA DID. SHE BELIEVES
IN THIS PROJECT.
287
00:19:20,540 --> 00:19:23,540
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHE BELIEVES IN ME.
AND I BELIEVE THAT YOU ARE
THE NERVIEST RASCAL...
288
00:19:23,550 --> 00:19:27,060
THAT I EVER MET
IN A LIFE KNEE-DEEP IN RASCALS.
289
00:19:27,050 --> 00:19:31,550
USING MY NIECE TO GET IN HERE,
FEEDING HER YOUR
CRACK-BRAINED SCHEMES.
290
00:19:31,550 --> 00:19:35,060
\h\h\h\h\h\h\h\hCAREFUL.
\h\h\h\h\h\h\h\hREMEMBER YOUR STOMACH.
YOU LEAVE MY STOMACH OUT OF IT.
291
00:19:35,060 --> 00:19:39,560
YOU LEAVE HER OUT OF IT TOO.
SHE'S CRACK-BRAINED ENOUGH
WITHOUT YOUR HELP.
292
00:19:39,560 --> 00:19:42,560
SHE'S THE SANEST ONE
IN THE FAMILY AT THAT.
293
00:19:42,560 --> 00:19:44,570
BUT THEY'RE ALL EINSTEINS
COMPARED TO YOU.
294
00:19:44,570 --> 00:19:46,980
COME HERE.
295
00:19:49,370 --> 00:19:51,370
NOW, YOU GIT.
296
00:19:51,370 --> 00:19:53,370
MR. HENSHAW--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGIT!
297
00:19:55,380 --> 00:19:58,830
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJEFF, WHAT HAPPENED?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHOW'D IT COME OUT?
AWFUL.
298
00:19:58,830 --> 00:20:01,330
OH, DARLING, SIT DOWN,
TELL ME ALL ABOUT IT.
299
00:20:01,330 --> 00:20:04,840
THERE ISN'T MUCH TO TELL.
I TOLD HIM, AND THEN HE TOLD ME.
300
00:20:05,340 --> 00:20:08,340
BUT HE HAD AN EDGE.
\h\h\h\hAND HE WOULDN'T EVEN LISTEN
\h\h\h\hTO WHAT YOU HAD TO SAY?
301
00:20:08,340 --> 00:20:10,840
HONESTLY, DARLING,
EVEN IF HE IS MY OWN UNCLE--
302
00:20:10,840 --> 00:20:13,090
DON'T BOTHER.
YOU CAN'T CALL HIM ANYTHING
THAT I HAVEN'T.
303
00:20:13,100 --> 00:20:16,940
JEFF, I KNOW HOW
WE CAN GET AROUND HIM.
304
00:20:16,930 --> 00:20:19,770
OH, LET'S FORGET ABOUT IT.
\h\h\h\h\h\h\h\hOH, SO, YOU'RE QUITTING?
305
00:20:19,770 --> 00:20:21,940
I'M NOT QUITTING,
BUT WHAT CAN I DO?
306
00:20:21,940 --> 00:20:24,820
LISTEN, JEFF,
I'VE BEEN HANDLING HIM
SINCE I WAS A LITTLE GIRL,
307
00:20:24,820 --> 00:20:26,820
AND I'VE ALWAYS
GOTTEN WHAT I WANTED.
308
00:20:26,830 --> 00:20:29,840
YOU WON'T GET ANYWHERE
TRYING TO FIGHT WITH HIM.
YOU'VE GOT TO GO AROUND HIM.
309
00:20:29,830 --> 00:20:33,750
COME ON. LET'S TRY IT MY WAY.
JUST TO MAKE CONVERSATION,
WHAT'S YOUR WAY?
310
00:20:33,750 --> 00:20:36,580
\h\h\h\h\h\h\h\hBY WAY OF CONNECTICUT.
\h\h\h\h\h\h\h\hCOME ON.
CONNECTICUT?
311
00:20:36,590 --> 00:20:38,600
WHAT'LL WE DO IN CONNECTICUT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGET MARRIED.
312
00:20:38,590 --> 00:20:41,090
MARRIED?
\h\h\h\hDON'T YOU SEE?
\h\h\h\hONCE YOU'RE IN THE FAMILY,
313
00:20:41,090 --> 00:20:43,090
MY UNCLE WOULD HAVE TO
DO SOMETHING.
314
00:20:43,090 --> 00:20:45,590
\h\h\h\hHIS PRIDE WOULD BE AT STAKE.
WHAT ABOUT MY PRIDE?
315
00:20:45,590 --> 00:20:47,960
YOU CAN BE PROUD
WHEN THE BUILDING'S BUILT
AND PEOPLE LIVE IN IT.
316
00:20:47,960 --> 00:20:51,600
\h\h\h\hIT'S A FAILURE NOW.
\h\h\h\hYOU CAN'T BE PROUD OF THAT.
YOU DON'T UNDERSTAND.
317
00:20:51,600 --> 00:20:54,550
WHAT GOOD WOULD IT DO ME
TO GET IT THAT WAY?
318
00:20:54,550 --> 00:20:56,850
SUPPOSING IT FLOPPED?
THEN LOOK. MARRIED.
319
00:20:56,860 --> 00:20:59,230
STARTING OUT MARRIED LIFE
IN THE BASEMENT.
320
00:20:59,220 --> 00:21:01,220
BUT, DARLING,
I DON'T CARE WHERE I LIVE
IF IT'S WITH YOU.
321
00:21:01,730 --> 00:21:05,230
THAT'S WHAT YOU THINK NOW.
BUT YOU WOULDN'T THINK SO
AS MONTH AFTER MONTH PASSED ON.
322
00:21:05,730 --> 00:21:08,730
FIRST, YOU'D MAKE UP WITH
THE OLD WEASEL, THEN YOU'D
START CALLING ON THE PENTHOUSE.
323
00:21:09,230 --> 00:21:11,740
BEFORE LONG, YOU'D SEE
NO REASON WHY I SHOULDN'T
MOVE UP THERE WITH YOU.
324
00:21:11,740 --> 00:21:16,240
SO THAT'S WHAT YOU THINK OF ME.
THAT'S HOW MUCH FAITH YOU HAVE
IN MY LOVE FOR YOU.
325
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
I'M TRYING TO BE REALISTIC.
DON'T TELL YOURSELF STORIES.
326
00:21:18,740 --> 00:21:21,240
JUST BECAUSE YOU'RE A QUITTER,
YOU THINK I'M A QUITTER TOO.
327
00:21:21,250 --> 00:21:23,260
SO I'M A QUITTER?
THAT'S A LOVELY SENTIMENT.
328
00:21:23,750 --> 00:21:25,750
NICE TO KNOW.
ALL RIGHT.
I'LL PROVE IT TO YOU.
329
00:21:25,750 --> 00:21:29,750
I'M QUITTING RIGHT NOW.
\h\h\h\hGOOD. THAT SUITS ME FINE.
330
00:21:53,360 --> 00:21:56,780
YOU COULDN'T STAND
ANY MORE GOOD NEWS TODAY.
331
00:21:59,170 --> 00:22:02,170
MOTHER'S LITTLE LAMB!
332
00:22:02,170 --> 00:22:04,170
NOW YOU GO TO THE PLAYROOM,
DARLING.
333
00:22:04,170 --> 00:22:07,840
BE SURE AND PLAY ONLY
WITH THE GOOD
LITTLE BOYS AND GIRLS.
334
00:22:07,840 --> 00:22:10,210
BE CAREFUL OF YOUR NICE,
NEW SUIT.
335
00:22:10,210 --> 00:22:14,210
OH-OOH! DARLING!
336
00:22:14,220 --> 00:22:17,230
HAVEN'T YOU
FORGOTTEN SOMETHING?
337
00:22:17,220 --> 00:22:19,720
OH.
338
00:22:19,720 --> 00:22:22,020
AU REVOIR, MON PETIT.
339
00:22:22,020 --> 00:22:25,360
NOW, DON'T FORGET
TO COME BACK FOR COCKTAILS--
TEA, DARLING.
340
00:22:25,360 --> 00:22:28,780
MOTHER WANTS TO SHOW YOU OFF
TO HER FRIENDS.
341
00:22:30,780 --> 00:22:33,780
MOW 'EM DOWN!
GIVE 'EM SOME MORE!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
342
00:22:35,070 --> 00:22:37,950
THAT'S WHAT YOU SQUEALERS
ALWAYS GET.
343
00:22:38,460 --> 00:22:41,240
I GUESS THAT'LL
\h\hTEACH YA A LESSON.
344
00:22:41,240 --> 00:22:43,240
\h\h\h\hYOU CAN'T FOOL A G-WOMAN.
"G-MAN"!
345
00:22:43,250 --> 00:22:45,640
HOW MANY TIMES DO I GOTTA--
\h\h\h\h\h\h\h\hYOU CAN'T FOOL A G-MAN.
346
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
NOW WE'LL GET
THE OTHER RAT WHAT SQUEALED.
347
00:22:48,130 --> 00:22:51,640
- WHO IS HE, MUGSY?
- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNOT ME!
348
00:22:51,640 --> 00:22:54,470
AW, CUT IT OUT, MUGSY.
I HAD ENOUGH THE LAST TIME.
349
00:22:54,470 --> 00:22:57,220
PIPE THE SQUEALER.
350
00:23:11,820 --> 00:23:15,110
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHEY, MUG,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU WANNA PLAY?
I WOULDN'T BE ADVERSE TO IT.
351
00:23:15,110 --> 00:23:18,030
DOES THAT MEAN HE DOES
OR DON'T?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI DON'T KNOW.
352
00:23:18,030 --> 00:23:21,030
OKAY, YOU'RE THE SQUEALER.
\h\h\h\hYOU MEAN I'M THE INFORMER?
353
00:23:21,030 --> 00:23:23,530
YOU'LL FIND OUT
WHAT WE MEAN. COME ON.
354
00:23:23,540 --> 00:23:27,050
WE'RE TAKING YOU FOR A RIDE.
THAT'S WHAT HAPPENED
TO GUYS WHAT RAT ON THEIR GANG.
355
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
JUST A MINUTE.
I'LL BE SOMETHING ELSE.
356
00:23:29,040 --> 00:23:32,880
I DON'T CHOOSE
TO BE A SQUEALER.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWELL, WE CHOOSE YOU.
357
00:23:40,350 --> 00:23:42,800
HEY, STICK 'EM UP!
358
00:23:42,800 --> 00:23:46,810
HOLD 'EM UP!
STICK 'EM UP!
STICK 'EM UP!
359
00:23:46,810 --> 00:23:49,640
HEY, MUGSY, COME UP HERE.
HOLD 'EM OFF.
360
00:23:49,640 --> 00:23:52,610
MILTON, COME UP HERE.
361
00:23:52,610 --> 00:23:54,950
AND DON'T YOU DARE MOVE
TILL YOU SEE
THE WHITES OF HIS EYES!
362
00:23:54,950 --> 00:23:57,370
COME ON, MILTON!
\hCOME ON!
363
00:23:58,870 --> 00:24:01,370
AW, HIDING BEHIND
A GIRL'S PETTICOATS!
364
00:24:05,490 --> 00:24:07,990
I DON'T KNOW HOW
\hI SHALL EVER THANK YOU.
365
00:24:08,000 --> 00:24:11,510
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWELL, LET'S SEE--
YOU HAVE MARVELOUS COURAGE
FOR A GIRL.
366
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
WHEN I PLAY
IN THAT NEIGHBORHOOD,
I HAVE TO HAVE.
367
00:24:13,500 --> 00:24:16,000
I TRUST THIS IS THE INCEPTION
OF A BEAUTIFUL FRIENDSHIP.
368
00:24:16,000 --> 00:24:18,920
OH, DO YOU WANNA
PLAY SOME MORE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, NO.
369
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCOME ON.
THAT'S MORE LIKE WORK.
370
00:24:20,930 --> 00:24:24,940
BUT I CAN TAKE YOU UP
TO THE PLAYROOM. THAT'S FAR
SUPERIOR TO ANYTHING IN TOWN.
371
00:24:24,930 --> 00:24:27,350
I KNOW.
\hI USED TO PLAY THERE.
372
00:24:27,350 --> 00:24:29,770
WE CAN HAVE A RIPPING TIME.
373
00:24:29,770 --> 00:24:32,770
TAG! YOU'RE IT!
374
00:24:32,770 --> 00:24:35,270
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
I'LL GET YA!
375
00:24:39,780 --> 00:24:43,200
♪
376
00:24:44,700 --> 00:24:46,700
THREE HEARTS.
377
00:24:46,700 --> 00:24:49,090
THREE SPADES.
\h\h\h\h\h\h\h\hDOUBLE.
378
00:24:49,090 --> 00:24:51,590
♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h
379
00:24:51,590 --> 00:24:55,630
KIDS, HERE'S PENNY.
\h\h\h\h
380
00:24:55,630 --> 00:24:57,430
I SAY,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
381
00:24:57,430 --> 00:25:01,100
WHY, I JUST CAME UP
TO PLAY WITH MILTON.
382
00:25:01,100 --> 00:25:04,020
OUR MOTHERS WOULD NEVER STAND
FOR OUR PLAYING WITH YOU.
383
00:25:04,020 --> 00:25:06,440
MISS HALE,
YOU WILL LEAVE HERE AT ONCE.
384
00:25:06,940 --> 00:25:09,440
WHY, MR. WATERS?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMISS HALE
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDOESN'T BELONG HERE.
385
00:25:09,440 --> 00:25:12,440
SHE'S THE DAUGHTER OF OUR
HOUSE ENGINEER, AND SHE'S
NOT ALLOWED IN THE PLAYROOM.
386
00:25:12,940 --> 00:25:14,950
HE CAN'T PUT YOU OUT
IF I WANT YOU HERE.
387
00:25:14,950 --> 00:25:18,950
YOUR MOTHER WOULD CERTAINLY
UPHOLD ME, MASTER RAMSBY.
388
00:25:18,950 --> 00:25:21,950
NEVER MIND, MILTON.
IT'S A GOOD THING
MR. WATERS CAME,
389
00:25:21,950 --> 00:25:23,950
BECAUSE I ALMOST FORGOT.
390
00:25:24,460 --> 00:25:27,250
I HAVE TO HELP MY DADDY
GET DINNER.
\h\h\h\h\h\h\h\h
391
00:25:27,240 --> 00:25:30,660
SHE EVEN HAS TO COOK.
392
00:25:30,660 --> 00:25:34,050
\h\h\h\hWELL, AT LEAST
\h\h\h\hI'M A GOOD COOK.
393
00:25:37,050 --> 00:25:39,470
AND STAY OUT.
394
00:25:43,730 --> 00:25:48,740
\h\h\h\hVERY SORRY. IT WILL NEVER
\h\h\h\hHAPPEN AGAIN. NEVER.
395
00:25:48,730 --> 00:25:50,730
MR. WATERS?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES?
396
00:25:51,230 --> 00:25:53,230
I WISH TO REGISTER
A SLIGHT PROTEST.
397
00:25:53,230 --> 00:25:56,240
WELL, YOU PROTEST
TO YOUR MOTHER.
398
00:25:56,240 --> 00:25:58,740
WHY--
YOUR MOTHER--
399
00:25:58,740 --> 00:26:01,910
I WILL--
\hI CERTAINLY WILL NEVER--
400
00:26:28,550 --> 00:26:30,550
WHAT'S THE MATTER, SWEET?
401
00:26:30,560 --> 00:26:33,070
I-- I GOT SOMETHING
IN MY EYE.
402
00:26:33,060 --> 00:26:35,060
IT'S LEAKING.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHMM.
403
00:26:35,060 --> 00:26:37,060
LET ME TRY
AND GET IT OUT FOR YOU.
404
00:26:37,060 --> 00:26:39,560
IT'LL BE ALL RIGHT.
405
00:26:39,560 --> 00:26:42,070
WHEN I WAS A LITTLE BOY,
I ALWAYS FOUND
THE QUICKEST WAY...
406
00:26:42,070 --> 00:26:45,070
TO REMOVE EXTRANEOUS MATTER
FROM THE EYES...
407
00:26:45,070 --> 00:26:48,570
WAS TO PUT SOMETHING
IN THE MOUTH.
408
00:26:48,570 --> 00:26:50,570
THANK YOU.
409
00:26:52,710 --> 00:26:55,000
DADDY?
410
00:26:55,000 --> 00:26:59,380
DADDY, I THINK I LOST
YOUR JOB FOR YOU.
411
00:26:59,380 --> 00:27:02,890
HUH?
\h\h\h\hI WAS UP IN THE PLAYROOM.
412
00:27:02,890 --> 00:27:04,890
I DIDN'T MIND
WHAT GWENDOLYN SAID.
413
00:27:04,890 --> 00:27:07,390
BUT MR. WATERS
CAME IN, AND--
414
00:27:07,390 --> 00:27:09,890
AND HE SAID
I SHOULDN'T BE THERE,
415
00:27:09,890 --> 00:27:12,900
BECAUSE I WAS ONLY
THE ENGINEER'S DAUGHTER.
416
00:27:12,900 --> 00:27:16,400
WELL, AND SO YOU ARE.
417
00:27:16,400 --> 00:27:19,900
BUT THERE'S NOTHING WRONG
WITH THAT. IT'S--
418
00:27:19,900 --> 00:27:23,910
\h\h\h\hIT'S HONORABLE, ISN'T IT?
ABSOLUTELY.
419
00:27:24,410 --> 00:27:27,910
DADDY,
I JUST DON'T UNDERSTAND.
420
00:27:27,910 --> 00:27:30,860
WHY IS EVERYTHING
SO MIXED UP?
421
00:27:32,870 --> 00:27:36,170
WELL, MAYBE THIS PICTURE
WILL MAKE YOU UNDERSTAND.
YOU SEE ALL THESE PEOPLE:
422
00:27:36,170 --> 00:27:39,040
THE FARMER, THE HOUSEWIFE,
\hTHE LABORER?
423
00:27:39,040 --> 00:27:42,460
LOOK WHAT THEY'RE DOING.
THEY'RE ALL PULLING...
424
00:27:42,460 --> 00:27:45,960
ON THIS ONE POOR FELLOW,
UNCLE SAM.
425
00:27:45,960 --> 00:27:49,970
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT HAS HE DONE?
HE'S DONE EVERYTHING HE CAN,
AND STILL IT'S NOT ENOUGH.
426
00:27:49,970 --> 00:27:53,470
HE GIVES AND HE GIVES,
AND HE TRIES TO MAKE
EVERYTHING RIGHT,
427
00:27:53,470 --> 00:27:55,970
BUT THERE JUST DOESN'T SEEM
TO BE ANY END TO IT.
428
00:27:55,970 --> 00:27:58,730
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIS HE THE PRESIDENT?
HE'S GREATER THAN
THE PRESIDENT, DARLING.
429
00:27:58,730 --> 00:28:03,610
HE'S THE MOST IMPORTANT THING
IN THE WHOLE COUNTRY,
MAYBE IN THE WORLD.
430
00:28:03,620 --> 00:28:07,240
I DON'T THINK IT'S FAIR
FOR EVERYBODY
WORRYING UNCLE SAM,
431
00:28:07,240 --> 00:28:10,750
ESPECIALLY WHEN HE GIVES
ALL THE MONEY HE CAN
ALL THE TIME.
432
00:28:10,740 --> 00:28:14,290
IT'S NOT ONLY MONEY, DARLING.
HE HAS TO FIND PLACES
FOR PEOPLE TO LIVE,
433
00:28:14,290 --> 00:28:16,830
AND CLOTHES FOR THEM TO WEAR,
FIND JOBS.
434
00:28:16,830 --> 00:28:18,710
THAT'S THE MOST IMPORTANT THING.
435
00:28:21,170 --> 00:28:23,060
HOW YOU GONNA LIKE THAT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHMM.
436
00:28:23,050 --> 00:28:28,510
DADDY, IT'S A WONDER SOMEBODY
DOESN'T TRY TO HELP UNCLE SAM
FOR A CHANGE.
437
00:28:28,510 --> 00:28:31,010
WELL, LOTS OF US TRY.
438
00:28:31,010 --> 00:28:33,510
WELL, I HOPE UNCLE SAM
DOESN'T GET DISCOURAGED.
439
00:28:33,510 --> 00:28:37,010
DON'T YOU WORRY ABOUT THAT.
HE'S A TOUGH OLD BIRD.
440
00:28:37,020 --> 00:28:39,440
AND PRETTY SOON,
HE'LL BE BACK ON HIS FEET,
441
00:28:39,430 --> 00:28:42,940
STRONGER THAN EVER,
AND THEN WATCH THINGS BOOM.
442
00:28:42,940 --> 00:28:46,440
AND I'LL BUILD THE TALLEST
BUILDINGS IN THE WHOLE WORLD,
AND LOTS OF THEM.
443
00:28:46,440 --> 00:28:49,440
THEN WE'LL BE HAPPY,
WON'T WE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMM-HMM.
444
00:28:49,440 --> 00:28:52,450
♪
445
00:28:52,450 --> 00:28:55,450
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGUS?
HELLO, TOOTS.
446
00:28:55,450 --> 00:28:59,450
GEE, BUT YOU'RE BEAUTIFUL,
JUST LIKE A REPAINT JOB.
447
00:28:59,450 --> 00:29:01,450
NEVER MIND THAT.
DID YOU READ
THE MORNING PAPER?
448
00:29:01,960 --> 00:29:04,460
NO. I ONLY LOOK
AT THE FUNNY PICTURES. WHY?
449
00:29:04,460 --> 00:29:06,460
WELL, GET A LOAD OF THIS.
450
00:29:16,970 --> 00:29:18,860
YOU MAY BE LOOKIN' FOR A JOB.
451
00:29:21,860 --> 00:29:25,360
AND ME WITH THE RING
ALMOST PAID FOR.
452
00:29:25,360 --> 00:29:29,370
ONLY 36 MORE INSTALLMENTS.
453
00:29:29,370 --> 00:29:33,370
NEVER MIND, BABY.
YOU CAN ALWAYS EAT
AS LONG AS I GOT A JOB.
454
00:29:33,370 --> 00:29:36,870
CAN I?
\h\h\h\h\h\h\h\hYEAH. DOG BISCUITS.
455
00:29:36,870 --> 00:29:38,880
GEE, YOU'RE A SWELL KID.
456
00:29:43,330 --> 00:29:45,580
OOH!
AREN'T THOSE PRETTY?
457
00:29:45,580 --> 00:29:48,380
WHITE ORCHIDS,
THE MOST DELICATE OF FLOWERS.
458
00:29:48,390 --> 00:29:50,310
HOW DO YOU DO,
MR. HENSHAW?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'M ALL RIGHT.
459
00:29:50,310 --> 00:29:52,320
HOW ABOUT A STATEMENT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNO!
460
00:29:52,310 --> 00:29:54,590
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hARE YOU CLOSING
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANY FACTORIES?
NONE OF YOUR BUSINESS!
461
00:29:54,590 --> 00:29:57,390
\h\h\hTHAT?
462
00:29:57,400 --> 00:30:01,270
THAT'S MY UNCLE SAM.
EVERYBODY KNOWS HIM.
463
00:30:01,270 --> 00:30:03,580
UNCLE SAM?
464
00:30:03,570 --> 00:30:05,770
OH.
465
00:30:05,770 --> 00:30:09,360
CALL THE MANAGER!
CALL THE POLICE!
466
00:30:09,360 --> 00:30:13,780
\h\h\h\hAREN'T YOU GONNA HELP HIM?
AND IMPLICATE MYSELF?
HARDLY.
467
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
SHAME ON YOU, FRAIDY-CAT!
468
00:30:16,280 --> 00:30:19,120
IT'S THE ONLY WAY
TO SAVE THE COUNTRY.
469
00:30:21,040 --> 00:30:24,050
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
470
00:30:26,920 --> 00:30:29,880
WON'T YOU STAY?
\h\h\h\h\h\h\h\hGET OUTTA HERE,
\h\h\h\h\h\h\h\hWILL YOU? DASH!
471
00:30:29,880 --> 00:30:32,460
UNCLE SAM.
COME ON, UNCLE SAM.
472
00:30:32,460 --> 00:30:35,180
A LOT OF REPORTERS.
ALL BUT A SECOND, I--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCOME ON.
473
00:30:35,180 --> 00:30:38,020
COME ON IN HERE.
\hCOME ON.
\h\h\h\h\h\h\h\hOH, YEAH. HERE.
474
00:30:38,020 --> 00:30:41,390
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHEY DIDN'T GET US
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT TIME.
475
00:30:41,890 --> 00:30:44,890
\h\h\h\hYOU'RE SAFE FOR
\h\h\h\hA LITTLE WHILE, UNCLE SAM.
UNCLE SAM?
476
00:30:44,890 --> 00:30:47,690
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHERE.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU'LL BE ALL RIGHT.
I'M NOT ALL RIGHT!
477
00:30:47,700 --> 00:30:51,070
\h\h\h\h\h\h\h\hOH, MR. HEN--
I'M ONLY HERE
TO HELP UNCLE SAM.
478
00:30:51,070 --> 00:30:53,540
SUCH IMPERTINENCE,
MISS HALE.
479
00:30:53,530 --> 00:30:56,540
UH-- REALLY, MR. HENSHAW,
I CAN'T TELL YOU
HOW SORRY I AM.
480
00:30:56,540 --> 00:30:58,540
\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT HAVE YOU
\h\h\h\h\h\h\h\hTO BE SORRY FOR?
UH--
481
00:30:58,540 --> 00:31:02,040
WHY, THIS YOUNG LADY.
ISN'T SHE ANNOYING YOU?
WELL--
482
00:31:02,040 --> 00:31:04,040
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWELL!
WELL.
483
00:31:06,550 --> 00:31:08,750
HERE, YOU!
484
00:31:10,250 --> 00:31:12,250
MILTON, COME BACK HERE!
485
00:31:12,250 --> 00:31:17,260
GET--
OH, MY NEPHEW!
HUH!
486
00:31:17,260 --> 00:31:23,260
A WALKING ENCYCLOPEDIA
WITH CURLY HAIR,
DRESSED UP IN FANCY PANTS,
487
00:31:23,260 --> 00:31:25,570
AND HE'S SUPPOSED TO FILL
MY SHOES SOMEDAY.
488
00:31:25,570 --> 00:31:29,740
I GUESS YOU GET
PRETTY TIRED OF IT ALL.
DON'T YOU, UNCLE SAM?
489
00:31:29,740 --> 00:31:34,740
TIRED? I AM SICK OF
THE WHOLE KIT AND CABOODLE.
490
00:31:34,740 --> 00:31:37,240
IT--
491
00:31:37,750 --> 00:31:40,760
HEY, WHO ARE YOU ANYWAY?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'M PENNY.
492
00:31:40,750 --> 00:31:43,250
YOU'RE PEN--
OH, HERE.
493
00:31:43,250 --> 00:31:46,090
I SUPPOSE THAT'S WHAT
YOU'RE WAITING FOR.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNO, THANK YOU.
494
00:31:46,090 --> 00:31:49,540
WHY NOT?
\h\h\h\hTHERE ARE TOO MANY PEOPLE
\h\h\h\hTAKING MONEY FROM YOU NOW.
495
00:31:49,540 --> 00:31:52,180
\h\h\h\hI WOULDN'T THINK OF IT.
EH?
496
00:31:52,180 --> 00:31:54,680
I'M USUALLY AROUND
ABOUT THIS TIME EVERY DAY.
497
00:31:54,680 --> 00:31:57,180
IF YOU NEED ANY MORE HELP,
JUST CALL, AND I'LL COME.
498
00:31:57,180 --> 00:32:00,430
GOOD-BYE, UNCLE SAM.
KEEP YOUR CHIN UP.
499
00:32:08,810 --> 00:32:12,310
THE LESS HAIR YOU HAVE,
THE BETTER UNCLE SAM
WILL LIKE IT.
500
00:32:12,310 --> 00:32:15,820
THEN HE WON'T CALL YOU
A CURLY-HAIRED ENCYCLOPEDIA
AGAIN.
501
00:32:15,820 --> 00:32:19,820
I CAN'T IMAGINE ANYTHING
ANY SILLIER THAN TRYING
TO PLEASE UNCLE SAM.
502
00:32:19,820 --> 00:32:22,820
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIT CAN'T BE DONE.
HOLD STILL NOW.
503
00:32:22,820 --> 00:32:26,330
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHEY!
MY, THAT WORKS BEAUTIFULLY.
504
00:32:26,330 --> 00:32:28,830
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDO YOU HAVE TO
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCUT 'EM ALL OFF?
CERTAINLY.
505
00:32:28,830 --> 00:32:31,330
HOW CAN YOU FILL
UNCLE SAM'S SHOES SOMEDAY...
506
00:32:31,330 --> 00:32:34,330
IF YOU WEAR FANCY PANTS
AND HAVE CURLS?
507
00:32:34,340 --> 00:32:36,350
\h\h\h\hLET ME SEE HOW IT LOOKS.
NO.
508
00:32:36,340 --> 00:32:39,840
YOU BETTER WAIT TILL
I'M FINISHED. NOW YOU'LL
ONLY GET A GENERAL IDEA.
509
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
I'VE-- I'VE CHANGED MY MIND.
510
00:32:42,340 --> 00:32:44,340
YOU MUST STOP
THIS INSTANTLY.
511
00:32:44,350 --> 00:32:48,360
- I'M SUDDENLY AWARE OF THE GRAVE SIGNIFICANCE OF THIS.
- \h\h\h\h
512
00:32:48,350 --> 00:32:51,350
ARE YOU A MAN,
OR ARE YOU A MICE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNO, ABSOLUTELY, NO!
513
00:32:51,350 --> 00:32:53,850
YOU SHALL NOT TAKE OFF
ANOTHER STRAND.
514
00:32:53,860 --> 00:32:57,870
VERY WELL.
IF YOU WANNA LOOK LIKE
A LITTLE GIRL,
515
00:32:57,860 --> 00:33:01,360
IT'S NOTHING TO ME.
516
00:33:01,360 --> 00:33:03,860
I HATE CURLS ON BOYS.
517
00:33:04,370 --> 00:33:06,260
BUT, OF COURSE,
THAT DOESN'T MATTER TO YOU.
518
00:33:06,250 --> 00:33:08,750
BUT IT DOES.
IN FACT,
519
00:33:08,750 --> 00:33:12,010
THAT'S THE ONLY REASON WHY--
WHY I AGREED TO
IN THE FIRST PLACE.
520
00:33:12,010 --> 00:33:15,210
IF YOU WANT TO STOP THERE,
IT'S ALL RIGHT WITH ME.
521
00:33:15,210 --> 00:33:19,180
- PENNY--
- I'M VERY BUSY.
522
00:33:19,180 --> 00:33:23,180
\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\hTHE REST OF 'EM.
523
00:33:23,180 --> 00:33:28,020
WELL, I'M NOT SURE
THAT I WANT TO.
524
00:33:28,020 --> 00:33:31,020
BUT, OF COURSE,
IF YOU INSIST--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
525
00:33:39,530 --> 00:33:44,040
THERE WE ARE.
SIT BACK.
526
00:33:44,040 --> 00:33:48,540
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHERE, I'LL GET IT.
THIS IS THE FIRST TIME
\hTHIS HAS EVER HAPPENED TO ME.
527
00:33:48,540 --> 00:33:50,540
\h\h\h\hGETTING YOUR HAIR CUT?
NO.
528
00:33:51,050 --> 00:33:53,560
GIVING IN TO SOMEBODY
BECAUSE I WANTED TO.
529
00:33:54,050 --> 00:33:56,130
GIVING IN TO A GIRL.
530
00:33:56,130 --> 00:33:58,630
GIVING IN TO SUCH
AN ATTRACTIVE GIRL.
531
00:34:01,140 --> 00:34:04,890
IT'S QUITE A CHANGE,
BUT I THINK WE'RE
GONNA LIKE IT.
532
00:34:04,890 --> 00:34:08,810
YOU LOOK, UH,
MORE GROWN-UP.
533
00:34:08,810 --> 00:34:12,820
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHERE. LOOK.
I DO LOOK MORE VIGOROUS,
DON'T I?
534
00:34:12,820 --> 00:34:15,320
MM-HMM. JUST WAIT
TILL YOUR MOTHER SEES YOU.
535
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
OH, I SAY,
SHE DID ADORE THOSE CURLS.
536
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
\hHIYA, PENNY!
537
00:34:22,240 --> 00:34:24,490
WHO'S THAT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT'S MUGSY.
538
00:34:26,160 --> 00:34:29,170
HIYA, BRIGHT EYES.
539
00:34:29,170 --> 00:34:32,170
SAY, WHERE'S THE FANCY LAYOUT
YOU WANNA SWAP ME FOR?
540
00:34:32,170 --> 00:34:35,000
MUGSY'S GONNA HELP US.
JUST GETTING YOUR HAIR CUT
ISN'T ENOUGH.
541
00:34:35,010 --> 00:34:39,470
YOU'VE GOT TO WEAR
HE-MAN CLOTHES TOO.
RIGHT THERE ON MILTON.
542
00:34:44,850 --> 00:34:48,680
\h\h\h\h\h\h\h\hTHEY'RE VERY EXPENSIVE,
\h\h\h\h\h\h\h\hMUGSY.
COME ON.
543
00:34:48,690 --> 00:34:53,480
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI BEG YOUR PARDON.
COME ON!
ONE BUCK!
544
00:35:00,950 --> 00:35:03,400
HEY! HEY, WAIT!
\hHEY, COME BACK HERE!
545
00:35:03,400 --> 00:35:05,900
YOU CAN'T DO THAT!
COME BACK.
546
00:35:05,900 --> 00:35:09,410
SCRAM, BRIGHT EYES. I WOULDN'T
WEAR THAT FANCY LAYOUT
IF YOU GIVE ME A GRAND.
547
00:35:09,410 --> 00:35:11,410
THEN GIVE HIM BACK HIS MONEY!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU GOTTA MAKE ME.
548
00:35:11,410 --> 00:35:13,630
TAKE YOUR HANDS OFF THAT WOMAN.
DO YOU HEAR ME?
549
00:35:13,630 --> 00:35:16,410
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSO WHAT?
SO THIS.
550
00:35:16,410 --> 00:35:18,660
LEAD WITH YOUR LEFT!
GO ON!
551
00:35:18,670 --> 00:35:22,400
GO ON! GET HIM!
KEEP IT UP!
THAT'S RIGHT!
552
00:35:23,500 --> 00:35:25,510
I WONDER WHAT'S KEEPING MILTON?
553
00:35:25,510 --> 00:35:29,010
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI DO WANT TO
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHOW HIM OFF TO YOU.
I CAN HARDLY WAIT.
554
00:35:29,010 --> 00:35:33,010
h\h\hYOU MUST BE
\h\h\h\hVERY PROUD OF HIM.
I AM
555
00:35:33,010 --> 00:35:35,520
IT MUST BE
THE MOTHER IN ME.
556
00:35:49,780 --> 00:35:52,330
STOP! YOU MUSTN'T GO IN THERE.
557
00:35:52,830 --> 00:35:55,330
WHY, MASTER MILTON,
WHAT HAS HAPPENED?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
558
00:35:56,790 --> 00:35:58,670
IS THAT YOU, LAMBY?
559
00:35:58,670 --> 00:36:01,120
\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\hMMM?
560
00:36:01,130 --> 00:36:04,140
I'LL BRING HIM
RIGHT UP TO YOU.
561
00:36:14,940 --> 00:36:17,690
WELL, YOU HORRID LITTLE BOY.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
562
00:36:17,690 --> 00:36:19,980
MATER, I'M MILTON.
563
00:36:26,820 --> 00:36:30,820
- WHAT HAS HAPPENED, MRS. RAMSBY?
- UM, UH, WATER! WATER!
564
00:36:30,820 --> 00:36:34,320
WAT-- QUICKLY! SIR--
OH.
565
00:36:36,040 --> 00:36:40,800
\h\h\h\h\h\h\h\h\h
566
00:36:44,720 --> 00:36:49,220
h\h\h\h
567
00:36:49,720 --> 00:36:51,720
WHAT'S GOING ON HERE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIT'S MILTON.
568
00:36:51,730 --> 00:36:56,520
THE SHOCK WAS TOO MUCH
\h\hFOR MRS. RAMSBY.
569
00:36:56,510 --> 00:37:01,730
- IS THIS YOUR WORK?
- YES, SIR, PART OF IT.
\h\hBUT I DIDN'T DO HIS EYE.
570
00:37:01,740 --> 00:37:06,080
HIS CURLS!
\hHIS BEAUTIFUL CURLS!
571
00:37:06,070 --> 00:37:09,580
TAKE THAT
AWFUL CHILD AWAY.
\h\h\h\h\h\h\h\hYES. COME ALONG.
572
00:37:09,580 --> 00:37:14,080
\h\h\h\h\h\h\h\hOH, THANK YOU SO MUCH.
COME INTO MY STUDY, YOUNG MAN.
YOU TOO, YOUNG WOMAN. COME ON.
573
00:37:19,200 --> 00:37:23,710
BLACK EYE WITH YOUR HAIR CUT.
HUH!
574
00:37:23,710 --> 00:37:28,340
NOW, THEN, YOUNG LADY,
DID YOU CUT MILTON'S CURLS OFF?
575
00:37:28,350 --> 00:37:31,860
YES, SIR.
\h\h\h\h\h\h\h\hYEAH. WHERE'S HIS
\h\h\h\h\h\h\h\hFANCY PANTS?
576
00:37:31,850 --> 00:37:34,350
MUGSY HAS THEM ON NOW.
MILTON TRADED HIM.
577
00:37:34,850 --> 00:37:38,190
THAT'S HOW HE GOT
THE BLACK EYE.
BUT YOU OUGHTA SEE MUGSY.
578
00:37:40,140 --> 00:37:42,140
WE DIDN'T COUNT ON
THE BLACK EYE, DID WE?
579
00:37:43,940 --> 00:37:47,230
HE REALLY LOOKED VERY GOOD
BEFORE HE GOT THAT.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHMM.
580
00:37:47,230 --> 00:37:49,230
I-- I GUESS
IT'S AN AWFUL SHOCK
TO YOU.
581
00:37:49,230 --> 00:37:54,200
YOU GO AHEAD AND GET MAD
IF YOU WANT TO. I DON'T MIND
IF YOU'RE SOUR AND CROSS.
582
00:37:54,210 --> 00:37:58,170
ANYONE WOULD BE WITH ALL THESE
PEOPLE HANGING ON THEIR NECK.
583
00:37:58,160 --> 00:38:00,990
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT DO YOU KNOW
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABOUT THIS FAMILY?
AS THOUGH YOU HAVEN'T...
584
00:38:01,000 --> 00:38:04,010
ENOUGH TROUBLES WITH BUSINESS
AND THE SLUMP AND ALL.
585
00:38:04,000 --> 00:38:08,500
BUT THEY CAN'T LICK YOU.
YOU'RE A TOUGH OLD BIRD.
YOU'LL COME OUT ALL RIGHT.
586
00:38:08,500 --> 00:38:11,500
YEAH.
WELL, UPON MY SOUL.
587
00:38:11,510 --> 00:38:15,020
HERE. THERE'S
A SILVER DOLLAR
FOR YOU,
588
00:38:15,010 --> 00:38:18,230
AND THERE'S A SILVER DOLLAR
FOR EVERY BLACK EYE YOU GET.
589
00:38:18,230 --> 00:38:21,850
- THANK YOU, UNCLE SAM.
\h\hNOW GIT.
590
00:38:28,360 --> 00:38:30,870
NOW GIT!
591
00:38:53,710 --> 00:38:55,720
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
592
00:38:55,720 --> 00:39:00,720
FIRST SHE GIVES A SIGH
AND THEN STARTS WALKING AGAIN.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT'S LOVE FOR YA.
593
00:39:01,220 --> 00:39:04,520
DO YOU THINK I OUGHT TO TELL
MY DADDY THAT SHE'S IN LOVE
WITH HIM SO MUCH?
594
00:39:04,530 --> 00:39:07,950
OH, HE'LL UNDOUBTEDLY
FIND OUT FOR HIMSELF,
595
00:39:07,950 --> 00:39:11,960
ALTHOUGH WE COULD PROBABLY
SAVE CONSIDERABLE TIME
IF WE WANTED TO COOPERATE.
596
00:39:11,950 --> 00:39:17,370
CERTAINLY EMBARRASSING
HAVIN' A SISTER GOIN' AROUND
SIGHING ALL THE TIME.
597
00:39:17,370 --> 00:39:20,870
I THINK IF SHE KNEW HOW MUCH
MY DADDY THINKS ABOUT HER,
SHE'D FEEL BETTER.
598
00:39:21,380 --> 00:39:23,250
LET'S TELL HER.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
599
00:39:23,240 --> 00:39:27,050
IT MIGHT BE INTERESTING
PSYCHOLOGICALLY.
600
00:39:27,050 --> 00:39:30,750
YOU TELL HER, AND I'LL ATTEND
TO SOME OTHER DETAILS.
\h\h\h\h\h\h\h\hMM-HMM.
601
00:39:33,250 --> 00:39:36,760
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHELLO,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMISS LOLA.
OH, HELLO, PENNY.
602
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
IF YOU'RE WAITING
FOR ANYBODY,
I WON'T STAY.
603
00:39:38,760 --> 00:39:41,260
OH, NO.
I'M NOT WAITING FOR ANYBODY.
604
00:39:41,260 --> 00:39:45,180
IN THE MOONLIGHT
AND IN THAT PRETTY DRESS,
I THOUGHT MAYBE--
605
00:39:45,180 --> 00:39:48,180
NO. I'M SUPPOSED
TO BE HELPING MOTHER
ENTERTAIN MR. WATERS.
606
00:39:48,190 --> 00:39:51,580
\h\h\h\h\h\h\h\hBUT HE'S IN THERE, AND--
\h\h\h\h\h\h\h\hAND YOU'RE OUT HERE.
NOT FOR LONG, I'M AFRAID.
607
00:39:51,570 --> 00:39:54,070
ALL RIGHT. TELL ME
WHAT YOU'VE BEEN DOING
WITH YOURSELF.
608
00:39:54,070 --> 00:39:56,990
I'VE BEEN VERY BUSY
TAKING CARE OF MY DADDY.
609
00:39:58,450 --> 00:40:00,960
BY THE WAY, HOW IS HE?
610
00:40:00,950 --> 00:40:05,250
WHEN HE'S WITH ME, HE'S--
HE'S FINE, BUT I DON'T THINK
HE'S SO CHEERFUL INSIDE.
611
00:40:05,250 --> 00:40:09,420
WELL, MAYBE YOU JUST
IMAGINE THAT. OR DO YOU THINK
HE HAS SOMETHING ON HIS MIND?
612
00:40:09,420 --> 00:40:14,680
\h\h\h\h\h\h\h\hI THINK HE'S WORRIED.
PROBABLY BECAUSE HE HASN'T
ANY BUILDINGS TO BUILD.
613
00:40:14,680 --> 00:40:20,180
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI THINK HE'S WORRIED
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABOUT YOU.
OH, PENNY, YOU'RE JUST GUESSING.
614
00:40:20,180 --> 00:40:24,970
WHAT MAKES YOU THINK SO?
BECAUSE HE'S ALWAYS ASKING ME
QUESTIONS ABOUT YOU.
615
00:40:24,970 --> 00:40:28,860
JUST LIKE YOU'RE ASKING ME
QUESTIONS ABOUT HIM.
OH, PENNY!
616
00:40:29,860 --> 00:40:33,360
GOODNESS, YOU MUST
FEEL BETTER.
617
00:40:33,360 --> 00:40:36,370
EXCUSE ME.
I'VE GOT TO FIND MILTON.
618
00:40:36,370 --> 00:40:38,370
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
619
00:40:42,870 --> 00:40:46,880
WHAT'S WRONG UP HERE?
YOU'RE WANTED ON THE TERRACE.
THERE'S A SHORT CIRCUIT.
620
00:40:50,380 --> 00:40:53,880
WHAT'S A SHORT CIRCUIT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI HAVEN'T
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHE FAINTEST IDEA.
621
00:41:14,570 --> 00:41:16,940
\h\h\h\hGOOD EVENING.
JEFF.
622
00:41:16,940 --> 00:41:19,910
NOW, WHAT ARE YOU DOING HERE?
623
00:41:19,910 --> 00:41:22,860
h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU OUGHTA KNOW.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU SENT FOR ME.
I
624
00:41:22,860 --> 00:41:26,870
WELL, THAT'S PRETTY THIN.
\h\h\h\hSURE, IT IS. IT'D BE BETTER
\h\h\h\hIF I'D MADE IT UP MYSELF.
625
00:41:26,870 --> 00:41:32,370
\h\h\h\hI WOULDN'T HAVE COME NEAR
\h\h\h\hIF SOMEONE HADN'T CALLED ME.
WELL, BEFORE I'D CALL YOU, I'D--
626
00:41:32,370 --> 00:41:37,380
I DIDN'T CALL YOU, JEFF,
BUT I'M AWFULLY GLAD
YOU'RE HERE.
627
00:41:37,380 --> 00:41:40,210
\h\h\h\hTHEN THERE'S NOTHING WRONG?
NOTHING THAT A LITTLE
COMMON SENSE WON'T HEAL.
628
00:41:40,210 --> 00:41:46,020
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
EXCRUCIATING,
MR. WATERS. EXCRUCIATING!
MILTON, WHERE'S LOLA?
629
00:41:46,020 --> 00:41:48,300
, SHE'S--
\h\h\h\h\hLOLA! LOLA!
630
00:41:48,310 --> 00:41:51,280
LOLA! LOLA!
631
00:41:51,280 --> 00:41:54,290
YES, MOTHER?
632
00:41:54,280 --> 00:41:58,200
OH, SHE'S OUT
IN THE NIGHT AIR AGAIN,
AND IT ISN'T GOOD FOR HER.
633
00:41:58,200 --> 00:42:03,200
BUT THEN WHAT KIND OF AIR CAN
YOU GET AT NIGHT BUT NIGHT AIR?
634
00:42:06,740 --> 00:42:09,740
OH, LOLA.
\h\h\h\h
635
00:42:11,750 --> 00:42:15,510
MOTHER, YOU KNOW MR. HALE.
\h\h\h\h\h\h\h\hWHATEVER IS HE DRESSED
\h\h\h\h\h\h\h\hLIKE THAT FOR?
636
00:42:15,500 --> 00:42:18,220
HE-- HE JUST CAME FROM
A MASQUERADE.
637
00:42:18,220 --> 00:42:23,220
OH. OH, I LOVE MASQUERADES.
I WENT ONCE AS
A NEW ENGLAND BOILED DINNER.
638
00:42:23,720 --> 00:42:27,730
MOTHER, PENNY'S
MR. HALE'S LITTLE DAUGHTER.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH. OH.
639
00:42:27,730 --> 00:42:32,730
OH, HO-HO. OH, IT'S TOO AMAZING.
SHE'S SUCH A BUSY LITTLE THING,
ISN'T SHE?
640
00:42:32,730 --> 00:42:36,850
WHEN SHE CUT OFF MILTON'S CURLS,
I WAS SO UPSET THAT
THE DOCTOR HAD TO GIVE ME--
641
00:42:36,850 --> 00:42:39,240
UH, UM, UH,
WHAT WAS IT, LOLA?
642
00:42:39,240 --> 00:42:42,320
SHOTS, MOTHER.
\h\h\h\hOH, YES. OF COURSE. SHOTS.
643
00:42:42,330 --> 00:42:44,340
AND DON'T THEY SHOOT YOU
IN THE ODDEST PLACES.
644
00:42:44,330 --> 00:42:48,830
WELL, OUT OF SIGHT, OUT OF MIND,
DON'T YOU SAY, MR. GALE?
"HALE," MOTHER.
645
00:42:48,830 --> 00:42:53,840
OH. HEH. OH, YES, OF COURSE.
MR. HALE. JUST LIKE
"HAIL COLUMBIA."
646
00:42:53,840 --> 00:42:56,840
SHALL WE ALL HAVE SOMETHING
TO DRINK? OH, YES, OF COURSE.
OH, YES.
647
00:42:56,840 --> 00:42:59,210
LOLA, YOU RING FOR IT.
OH, NO, MY DEAR. NO.
648
00:42:59,210 --> 00:43:04,210
NO. YOU STAY HERE AND TALK
TO MR. WATERS AND MR. "PALE."
I'LL DO IT MYSELF.
649
00:43:04,210 --> 00:43:06,720
SHALL WE?
\h\h\h\hYES, INDEED.
\h\h\h\h
650
00:43:06,720 --> 00:43:10,220
\h\h\h\h\h\h\h\hYOU KNOW, I, UH--
DON'T GO, MR. WATERS.
STAY AND PLAY WITH US.
651
00:43:10,220 --> 00:43:12,720
YES, MR. WATERS.
WE HAVE A NEW GAME FOR YOU.
\h\h\h\h\h\h\h\h
652
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
\h\h\h\hNOW LISTEN. I--
\h\h\h\h\hNOW PLEASE.
COME ON.
653
00:43:14,730 --> 00:43:17,740
\h\h\h\hTHIS IS ABSOLUTELY ABSURD.
OH, NOW, JUST COME ON.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSIT.
654
00:43:17,730 --> 00:43:21,230
HAVE YOU EVER PLAYED BLINDMAN'S
BLUFF? YOU'LL LOVE IT.
IT'S A WONDERFUL GAME.
655
00:43:21,230 --> 00:43:23,730
\h\h\h\hOH, BLINDMAN'S BLUFF.
NOW COME ON.
656
00:43:23,730 --> 00:43:26,240
CAN YOU SEE?
\h\h\h\hCAN I SEE?
\h\h\h\hWELL, OF COURSE I CAN'T SEE.
657
00:43:26,240 --> 00:43:29,740
NO PEEKING NOW.
NOW THE OBJECT OF THE GAME IS TO
FIND LOLA. WE'LL START YOU OFF.
658
00:43:29,740 --> 00:43:32,240
OH. TO FIND LOLA.
WELL, IT ISN'T SO SILLY
AFTER ALL, IF I--
659
00:43:32,240 --> 00:43:35,240
NOW WHEN WE SAY "HOT,"
IT MEANS YOU'RE CLOSE.
660
00:43:35,250 --> 00:43:38,760
AND WHEN WE SAY "COLD,"
YOU'RE FAR AWAY. COME ON.
PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK.
661
00:43:38,750 --> 00:43:41,750
ROUND YOU GO. COME ON. WHOO!
\h\h\h\h\h\h\h\hOH!
\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, STOP!
662
00:43:41,750 --> 00:43:43,750
THERE YOU ARE.
\h\h\h\h\h\h\h\hOH, AM I DIZZY.
663
00:43:44,250 --> 00:43:46,010
\h\h\h\h ALL RIGHT.
\h\h\h\hCOME ON, MR. WATERS.
AM I--
664
00:43:47,340 --> 00:43:50,340
OH.
ALL RIGHT.
665
00:43:50,340 --> 00:43:54,350
AW, YOU'RE COLD. YOU'RE COLD.
YOU'RE FREEZING.
\h\h\h\h\h\h\h\hYOU'RE COLD.
666
00:43:54,350 --> 00:43:57,850
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAM I REALLY?
COLD.
YOU'RE GETTIN' WARMER.
667
00:43:57,850 --> 00:44:02,860
WARMER. WARMER. YOU'RE HOT!
YOU'RE HOT! YOU'RE HOT!
668
00:44:02,860 --> 00:44:05,360
YOU'RE GETTING COLDER, COLDER.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, YOU'RE FREEZING.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU'RE FREEZING.
669
00:44:05,860 --> 00:44:07,860
COLD. COLD.
670
00:44:07,860 --> 00:44:10,360
\h\h\h\hAW, YOU'RE COLDER.
\h\h\h\hYOU'RE COLDER.
WARMER? OH, YOU'RE COLD.
671
00:44:10,360 --> 00:44:11,860
\h\h\h\h\h\h\h\hCOLD.
YOU'RE FREEZING.
672
00:44:11,870 --> 00:44:13,380
\h\h\h\h\h\h\h\hWARM! HOT! HOT!
YOU'RE GETTING HOT.
673
00:44:13,870 --> 00:44:15,870
YOU'RE HOT!
\h\h\h\hYOU'RE BURNING.
\h\h\h\h\hYOU'RE BURNING.
674
00:44:15,870 --> 00:44:18,590
YOU'RE COLD!
\h\h\h\h\h\h\h\h
675
00:44:29,600 --> 00:44:32,300
HERE, OLD MAN.
GIVE ME YOUR ARM. HERE. LET ME--
\h\h\h\h\h\h\h\hOH. OH, THANK YOU.
676
00:44:32,300 --> 00:44:36,720
\h\h\h\h, HOW DID YOU GET
\h\h\h\hIN THAT-- OH!
677
00:44:36,720 --> 00:44:39,730
HEY, NOW, WHAT'S GOING ON HERE?
WHAT'S ALL THIS RACKET?
678
00:44:39,730 --> 00:44:41,730
I'LL CATCH PNEUMONIA.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI NEVER SAW--
679
00:44:41,730 --> 00:44:45,530
I KNOW IT.
I KNOW I'LL CATCH--
WELL, YOU SEE--
680
00:44:45,530 --> 00:44:49,400
I'LL CATCH PNEUMONIA. I KNOW
I WILL. I'LL CATCH PNEUMO--
YOU SEE, THE--
681
00:44:49,400 --> 00:44:52,400
THE CHILDREN, THEY WANTED ME
TO PLAY, BUT-- BUT OF COURSE,
I-I COULDN'T DO THA--
682
00:44:52,410 --> 00:44:55,920
\h\h\h\hIT WAS YOUR-- YOUR DAUGHTER!
I'M SORRY, OLD MAN.
I APOLOGIZE. I--
683
00:44:55,910 --> 00:44:58,410
AND IT WAS YOUR-- YOUR SON.
YOU SEE, TH-TH-THEY--
684
00:44:58,410 --> 00:45:01,910
OH, JUST LOOK AT MY CLOTHES.
\h\h\h\hCOME ON. WE'LL GET
\h\h\h\hSOME NICE DRY CLOTHES.
685
00:45:01,920 --> 00:45:04,340
YOU MUST HAVE SOME
DRY CLOTHES!
\h\h\h\hAH, YES.
686
00:45:04,840 --> 00:45:08,060
\h\h\h\h
YOU HERE AGAIN?
GET OUT!
687
00:45:10,390 --> 00:45:13,730
JEFF!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDAUGHTER,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU STAY HERE.
688
00:45:13,730 --> 00:45:18,730
I FORBID YOU TO HAVE ANYTHING
MORE TO DO WITH THAT RAT.
THOSE ARE ORDERS!
689
00:45:19,230 --> 00:45:21,650
THE IDEA OF--
690
00:45:21,650 --> 00:45:25,150
NOW SEE HERE. YOU'VE OUTSHOUTED
THIS FAMILY FOR YEARS, BUT
YOU'RE NOT GOING TO OUTSHOUT ME.
691
00:45:25,660 --> 00:45:29,170
I LOVE THAT MAN,
AND I'M GOING TO MARRY HIM.
OVER MY DEAD BODY YOU'LL MARRY.
692
00:45:29,160 --> 00:45:32,440
I'M GOING TO MARRY HIM IF IT'S
OVER EVERYBODY'S DEAD BODY.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU WON'T MARRY HIM!
693
00:45:32,450 --> 00:45:36,210
IF YOU'D ONLY LISTEN TO HIM
ABOUT THAT EAST GATE PROJECT,
INSTEAD OF BEING A STUPID OLD--
694
00:45:36,200 --> 00:45:38,950
OLD-- OLD--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOLD, UH, WHAT,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMY DEAR?
695
00:45:38,950 --> 00:45:42,340
OH, I'M SORRY,
UNCLE SAM. REALLY I AM.
BUT I'M NOT GIVING IN.
696
00:45:42,340 --> 00:45:45,120
I'M GOING TO MARRY
JEFF HALE.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWELL, YOU WIN.
697
00:45:45,130 --> 00:45:48,140
UH, YOU WOULDN'T BE
MY NIECE IF YOU DIDN'T
HAVE A WILL OF YOUR OWN.
698
00:45:48,130 --> 00:45:51,100
UNCLE SAM,
YOU DON'T MEAN IT?
699
00:45:51,100 --> 00:45:54,100
YOU'RE GOING TO, UH,
LIVE IN THE BASEMENT,
I SUPPOSE?
700
00:45:54,600 --> 00:45:58,100
WE WON'T HAVE TO LIVE IN THE
BASEMENT IF YOU'LL LISTEN TO
JEFF. HE HAS SO MUCH TO OFFER.
701
00:45:58,610 --> 00:46:01,120
ALL HE NEEDS
IS TO HAVE SOMEONE COOPERATE
INSTEAD OF FIGHTING HIM.
702
00:46:01,110 --> 00:46:03,560
IF YOU'LL JUST
DO SOMETHING FOR HIM.
703
00:46:03,560 --> 00:46:08,060
h\h\h\h\h\h\hWELL, MAYBE I CAN
\h\h\h\h\h\h\h\h
704
00:46:11,570 --> 00:46:14,570
SOME CHANGE IN TONE,
MY DEAR.
705
00:46:18,540 --> 00:46:21,630
YEAH. HELLO.
HENSHAW SPEAKING.
706
00:46:21,630 --> 00:46:25,130
A LITTLE MATTER
YOU CAN ATTEND TO
FOR ME, BLACK.
707
00:46:26,130 --> 00:46:28,130
YEAH.
708
00:46:28,140 --> 00:46:32,150
THE PIPELINE WE PROPOSE TO LAY
IN DUTCH BORNEO WILL RUN
FROM HERE TO HERE.
709
00:46:32,140 --> 00:46:34,140
WHAT IS THE TERRAIN LIKE,
MR. BLACK?
710
00:46:34,140 --> 00:46:37,640
WELL, THERE'S A RANGE
OF MOUNTAINS HERE,
AND THEN SWAMP AND JUNGLE.
711
00:46:37,640 --> 00:46:39,650
TOUGH GOING?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVERY TOUGH.
712
00:46:39,650 --> 00:46:42,150
THAT'S WHY
WE NEED A GOOD MAN
TO SUPERINTEND THE JOB.
713
00:46:42,150 --> 00:46:45,650
HOW DID YOU HAPPEN TO PICK ME?
\h\h\h\hYOU WERE HIGHLY RECOMMENDED
\h\h\h\hBY A FRIEND OF MINE.
714
00:46:45,650 --> 00:46:48,150
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUH, CIGARETTE?
THANK YOU, NO.
715
00:46:48,160 --> 00:46:52,670
AFTER ALL, THE MAN WHO CARRIED
ON WITH THE EAST GATE PROJECT
AGAINST THE ODDS THAT YOU DID--
716
00:46:52,660 --> 00:46:55,660
\h\h\h\hIT'S TOO BAD YOU COULDN'T
\h\h\h\hGO THROUGH WITH IT.
I WILL SOMEDAY.
717
00:46:55,660 --> 00:46:58,160
MMM.
I'M SURE OF IT.
718
00:46:58,170 --> 00:47:02,180
IN THE MEANTIME, HERE'S A JOB
THAT NEEDS DOING RIGHT NOW
AND WILL PAY WELL.
719
00:47:02,170 --> 00:47:04,670
I COULD SURELY USE IT.
\h\h\h\h\h\h\h\hEH, YOU'RE NOT MARRIED,
\h\h\h\h\h\h\h\hARE YOU?
720
00:47:05,170 --> 00:47:07,260
- NO, NOT YET.
- THAT'S GOOD.
721
00:47:07,260 --> 00:47:11,460
WE DON'T SEND FAMILY MEN
OUT IN THAT COUNTRY.
YOU'LL HAVE TO LEAVE RIGHT AWAY.
722
00:47:11,460 --> 00:47:14,130
HOW LONG SHOULD THE JOB TAKE?
723
00:47:14,130 --> 00:47:16,630
YOU'D HAVE TO SIGN UP
FOR TWO YEARS.
724
00:47:22,520 --> 00:47:25,020
BORNEO.
725
00:47:25,030 --> 00:47:29,540
JEFF, YOU CAN'T GO. YOU SIMPLY
CAN'T GO TO THE END OF THE WORLD
AND LEAVE US HERE.
726
00:47:29,530 --> 00:47:32,480
DO YOU THINK FOR A MOMENT
I WANT TO GO?
727
00:47:32,980 --> 00:47:34,980
OH, IT'S A GRAND JOB,
A WONDERFUL CHANCE,
728
00:47:34,990 --> 00:47:38,500
BUT IF I HAD ANYTHING
HALF AS GOOD HERE, I--
I WOULDN'T EVEN CONSIDER IT.
729
00:47:38,490 --> 00:47:43,330
BUT YOU'LL HAVE
SOMETHING HERE IF YOU WAIT.
UNCLE PROMISED TO DO SOMETHING.
730
00:47:43,330 --> 00:47:49,210
I DON'T WANT THAT SORT OF JOB.
\hI TOLD YOU BEFORE.
731
00:47:49,220 --> 00:47:52,680
JEFF, I'M GOING WITH YOU.
\h\h\h\h\h\h\h\hNOW, THAT'S THE SPIRIT.
732
00:47:52,670 --> 00:47:56,170
YOU CAN'T GO, BUT--
BUT JUST THE SAME,
THAT'S THE SPIRIT.
733
00:47:56,170 --> 00:47:59,680
YOU SEE, THEY--
THEY WON'T TAKE
A MARRIED MAN ON THE JOB.
734
00:48:00,180 --> 00:48:03,680
OH, BUT, JEFF,
THINK HOW LONG IT IS,
HOW DESPERATELY LONG.
735
00:48:03,680 --> 00:48:06,680
TWO WHOLE YEARS TO WAIT.
736
00:48:07,180 --> 00:48:10,190
I KNOW.
\hI WANTED TO TELL YOU.
737
00:48:10,190 --> 00:48:13,990
I'M NOT ASKING YOU
TO WAIT FOR ME, LOLA.
IT'S NOT FAIR.
738
00:48:13,990 --> 00:48:16,410
NOW, LOOK HERE,
JEFF HALE.
739
00:48:16,410 --> 00:48:22,360
I CAN'T STOP YOU FROM GOING, BUT
YOU JUST TRY TO STOP ME FROM
WAITING FOR YOU.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMMM.
740
00:48:24,920 --> 00:48:26,920
GOOD MORNING,
MISS PENNY.
741
00:48:27,420 --> 00:48:30,920
CORPORAL,
WHERE'S BORNEO?
742
00:48:30,920 --> 00:48:33,930
UH, BORNEO?
BORNEO--
743
00:48:33,930 --> 00:48:36,210
OH. UH, HE'S MOVED UP
INTO HARLEM.
744
00:48:36,210 --> 00:48:40,020
BORNEO ISN'T A MAN.
IT'S A PLACE.
WHERE IS IT?
745
00:48:40,020 --> 00:48:43,440
BORNEO-- OH, SURE.
746
00:48:43,440 --> 00:48:47,270
THAT'S WHERE
THAT BIG LIGHT COME FROM
IN THE SKY... NIGHTS.
747
00:48:47,270 --> 00:48:52,110
WHAT LIGHT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHE AURORA,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUH, "BORENALIS."
748
00:48:52,610 --> 00:48:54,950
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEVERYBODY'S
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHEARD OF THAT.
I HAVEN'T.
749
00:48:54,950 --> 00:48:59,370
WELL, IT'S SORTA NORTH--
WAY UP NORTH NEAR
THE NORTH POLE.
750
00:48:59,370 --> 00:49:03,290
- THAT'S WHERE BORNEO IS.
- FULL OF ICEBERGS
\h\hAND POLAR BEARS?
751
00:49:03,290 --> 00:49:06,070
YES, MA'AM.
752
00:49:06,080 --> 00:49:10,560
JUST STICK YOUR LITTLE NOSE
OUTSIDE OF THE DOOR, AND
YOU'LL FREEZE TO DEATH.
753
00:49:10,550 --> 00:49:14,050
AND IF THE "POLO" BEARS
DON'T EAT YOU,
THE ESKIMOS DO.
754
00:49:14,050 --> 00:49:16,640
OH.
755
00:49:23,930 --> 00:49:26,430
\h\h\h\h\h\h\h\hGUS.
YEAH?
756
00:49:26,430 --> 00:49:29,430
GUS, THIS IS IMPORTANT.
I WANT A MAN'S ANGLE ON IT.
757
00:49:29,430 --> 00:49:31,430
ON WHAT?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBORNEO.
758
00:49:31,430 --> 00:49:34,440
BO--
NOW, LISTEN, BEAUTIFUL.
I'M IN A HURRY.
759
00:49:34,440 --> 00:49:37,440
SO AM I.
I'VE ONLY GOT
A FEW DAYS.
760
00:49:37,440 --> 00:49:39,940
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHERE'S BORNEO?
B-- UH--
761
00:49:39,940 --> 00:49:42,440
IT'S, UM--
\hIT'S NEAR GIBRALTAR.
762
00:49:42,450 --> 00:49:47,460
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHERE'S GIBRALTAR?
WELL, I JUST TOLD YA. IT'S, UH--
IT'S NEAR BORNEO.
763
00:49:47,450 --> 00:49:50,450
N'T YOU EVER HEAR
OF THE WILD MAN OF BORNEO?
764
00:49:50,450 --> 00:49:55,710
WILD MEN, LIONS, TIGERS,
SWAMPS, FEVERS, UH--
765
00:49:55,710 --> 00:49:58,710
WELL, I GOTTA GET TO WORK.
766
00:49:58,710 --> 00:50:03,180
- THE CORPORAL SAID IT WAS FULL
\h\hOF ICEBERGS AND POLAR BEARS.
- AW, THAT'S IN WINTER.
767
00:50:03,180 --> 00:50:08,140
IF ANYONE HAD LIVED THERE
FOR TWO YEARS, COULD THEY
EVER COME BACK ALIVE?
768
00:50:08,140 --> 00:50:11,140
NOT A CHANCE.
769
00:50:11,140 --> 00:50:17,060
NOW, YOU STAY RIGHT HERE
IN LITTLE OLD NEW YORK AND
LET BORNEO TAKE CARE OF ITSELF.
770
00:50:23,070 --> 00:50:27,070
BUT PLEASE, YOU'LL DO
EVERYTHING YOU CAN
THINK OF, WON'T YOU?
771
00:50:27,570 --> 00:50:30,580
I-- I MEAN, IF ONE
THING DOESN'T WORK,
YOU WON'T STOP.
772
00:50:30,580 --> 00:50:33,050
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU'LL GO RIGHT ON.
COUNT ON ME, DARLING.
773
00:50:33,050 --> 00:50:35,880
I WANT HIM TO STAY HERE
JUST AS MUCH AS YOU DO.
774
00:50:36,380 --> 00:50:39,380
NOT QUITE AS MUCH,
BECAUSE, AFTER ALL,
775
00:50:39,890 --> 00:50:43,140
YOU'VE GOT MILTON AND--
AND ALL, AND I'LL BE ALONE.
776
00:50:43,140 --> 00:50:45,920
BUT, MISS LOLA,
777
00:50:46,430 --> 00:50:50,930
EVEN IF HE SAYS NO
A HUNDRED THOUSAND TIMES,
YOU JUST INSIST.
778
00:50:50,930 --> 00:50:55,930
IF YOU INSIST LONG
ENOUGH WITH MY DADDY,
HE ALWAYS GIVES IN...
779
00:50:55,940 --> 00:50:57,950
SOMETIMES.
780
00:51:11,450 --> 00:51:14,950
HEY, WHAT ARE YOU DOING
WITH THOSE SHIRTS?
781
00:51:14,960 --> 00:51:20,470
I HAVE TO LOOK THEM OVER.
YOU CAN'T GO TO BORNEO
WITHOUT BUTTONS ON YOUR SHIRTS.
782
00:51:28,470 --> 00:51:31,390
MY SOCKS.
BUT YOU'VE LOOKED THEM OVER.
783
00:51:31,390 --> 00:51:34,890
OH, SURE, ONCE,
BUT I HAVE TO
DOUBLE-CHECK.
784
00:51:34,890 --> 00:51:37,390
I WOULDN'T THINK
OF LETTING YOU GO
WITHOUT DOUBLE-CHECKING.
785
00:51:37,890 --> 00:51:39,730
THAT'S THE SECOND TIME
YOU'VE RATED THOSE SOCKS.
786
00:51:39,730 --> 00:51:42,150
AREN'T THEY
DOUBLE-CHECKED ENOUGH?
787
00:51:42,650 --> 00:51:46,650
WELL, AFTER ALL
THESE ARE SOCKS.
YOU CAN'T CHECK THEM TOO MUCH.
788
00:51:46,650 --> 00:51:49,150
YOU MIGHT FIND A HOLE
IN A SOCK ANYTIME,
789
00:51:49,160 --> 00:51:51,670
AND THEN WHAT WOULD
THOSE "BORNEONIANS" SAY?
790
00:51:51,660 --> 00:51:57,160
THEY'D SAY, "NOW, WHAT KIND
OF A WOMAN IS TAKING CARE
OF THIS POOR MAN?"
791
00:51:57,160 --> 00:52:01,050
THERE! JUST LOOK AT THAT.
AND THIS IS A TRIPLE-CHECK.
792
00:52:03,550 --> 00:52:07,060
WHAT YOU WOULD DO A WAY
OFF IN BORNEO WITHOUT ME
TO LOOK AFTER YOU,
793
00:52:07,560 --> 00:52:09,560
I HARDLY CAN IMAGINE.
794
00:52:09,560 --> 00:52:11,560
I DON'T THINK I'LL PACK
ANY MORE TODAY.
795
00:52:11,560 --> 00:52:15,060
AFTER ALL, THERE'S
NO HURRY. WE STILL HAVE
TWO MORE FULL DAYS.
796
00:52:15,070 --> 00:52:17,580
AND YOU MIGHT NOT GO.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHAT'S THAT?
797
00:52:18,070 --> 00:52:20,070
ANYTHING CAN HAPPEN
IN TWO DAYS.
798
00:52:20,070 --> 00:52:25,070
WHAT IF SOMEBODY DID SOMETHING
FOR UNCLE SAM, AND UNCLE SAM
DID SOMETHING FOR BUSINESS?
799
00:52:25,080 --> 00:52:27,090
THEN YOU WOULDN'T HAVE TO GO
TO BORNEO, WOULD YOU?
800
00:52:27,080 --> 00:52:29,080
NO, I WOULDN'T
HAVE TO GO, PENNY.
801
00:52:29,080 --> 00:52:32,080
BUT DON'T YOU
COUNT ON IT, PARTNER,
BECAUSE IT WON'T HAPPEN.
802
00:52:32,080 --> 00:52:35,580
THERE'S NO USE OF
OUR FOOLING OURSELVES,
IS THERE?
803
00:53:00,730 --> 00:53:03,230
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
804
00:53:03,230 --> 00:53:05,730
I'VE HEARD NOTHING
BUT TAP, TAP, TAP
FOR THE LAST HOUR.
805
00:53:05,730 --> 00:53:08,730
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI WONDER WHAT IT IS?
806
00:53:08,740 --> 00:53:12,250
COULD IT BE WOODPECKERS?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH, NO, NOT AT
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHE RIVERVIEW.
807
00:53:12,240 --> 00:53:17,740
NO, NO, NO, NO. OF COURSE NOT.
WELL, I, FOR ONE, INTEND
TO FIND OUT JUST WHAT IT IS.
808
00:53:17,740 --> 00:53:20,750
IF I'M NOT BACK IN 15 MINUTES--
CALL THE POLICE.
809
00:53:20,750 --> 00:53:24,750
♪ THIS IS A HAPPY LITTLE DITTY ♪
810
00:53:24,750 --> 00:53:28,050
♪
811
00:53:34,090 --> 00:53:38,010
LET ME IN.
812
00:53:38,010 --> 00:53:39,810
IT'S MR. WATERS.
813
00:53:39,820 --> 00:53:42,330
IT'S MR. WATERS.
IT'S MR. WATERS.
814
00:53:42,320 --> 00:53:44,320
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIT'S MR. WATERS.
YEAH.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
815
00:53:44,320 --> 00:53:46,860
WHAT?
816
00:53:46,860 --> 00:53:49,360
LET ME IN THIS MOMENT.
\h\h\h
817
00:53:49,360 --> 00:53:51,690
I KNEW IT WASN'T RHEUMATISM
\hI FELT IN MY BONES.
818
00:53:51,690 --> 00:53:56,160
WELL? OPEN UP!
WHO'S IN THERE?
819
00:53:56,170 --> 00:54:01,180
DON'T LET HIM IN.
IF HE CATCHES ME, I'LL BE
FLAT ON MY SOCIAL SECURITY.
820
00:54:01,170 --> 00:54:05,170
BE CALM, EVERYBODY.
\hBE CALM. TAKE IT EASY. SHH.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
821
00:54:05,180 --> 00:54:07,020
\h\h\h\hBE CALM.
SURE.
822
00:54:07,010 --> 00:54:09,430
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHH.
823
00:54:11,430 --> 00:54:13,930
DON'T LET HIM IN NOW.
HE'LL SPOIL EVERYTHING.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
824
00:54:13,930 --> 00:54:17,940
WELL, I GUESS IT'S UP TO ME.
IT'S UP TO ME, ALL RIGHT.
825
00:54:18,440 --> 00:54:20,440
OLD GUS IS GONNA
SAVE THE DAY.
826
00:54:20,440 --> 00:54:23,280
I DEMAND ENTRANCE!
827
00:54:23,280 --> 00:54:27,560
LET ME IN
THIS MOMENT.
828
00:54:27,560 --> 00:54:30,480
OH!
829
00:54:30,480 --> 00:54:33,490
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHO'S IN THERE?
UH, TH-THE ROTARY CLUB.
830
00:54:33,490 --> 00:54:36,990
THE RO-- THAT'S RIDICULOUS.
THERE'S SOMETHING WRONG
GOING ON IN THERE.
831
00:54:36,990 --> 00:54:40,990
WELL, SURE. SURE.
THEY'RE ROTATING.
\h\h\h\h\h\h\h\hUH-- OH, THAT'S INSANE.
832
00:54:40,990 --> 00:54:44,500
\h\h\h\hNOW, YOU TELL ME
\h\h\h\hTHIS INSTANT WHAT'S WRONG.
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
833
00:54:44,500 --> 00:54:47,000
DO YOU REALLY
HAVE TO KNOW?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI CERTAINLY DO.
834
00:54:47,000 --> 00:54:49,500
IT'S TERMITES--
GIANT TERMITES.
835
00:54:49,500 --> 00:54:53,810
WHY, THE BUILDING IS L--
FULL OF 'EM.
836
00:54:53,810 --> 00:54:56,730
YA HEAR 'EM?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
837
00:54:56,730 --> 00:54:58,730
WHY HASN'T
SOMEBODY TOLD ME
ABOUT THIS BEFORE?
838
00:54:59,230 --> 00:55:02,600
\h\h\h\hI'LL HAVE THE EXTERMINATORS
\h\h\h\hHERE IN FIVE MINUTES.
UH-HUH. W--
839
00:55:02,600 --> 00:55:05,600
WELL, OF COURSE, YOU KNOW, I--
I MAY BE MISTAKEN.
\h\h\h\h\h\h\h\hYES.
840
00:55:05,600 --> 00:55:09,600
I-- I VERY SELDOM AM, BUT
THERE'S ALWAYS THAT OFF CHANCE,
YOU KNOW.
841
00:55:09,610 --> 00:55:15,620
UH, PROBABLY, YA BETTER
LISTEN IN HERE
FOR YOURSELF. HMM.
842
00:55:15,610 --> 00:55:17,610
\h\h\h\hDO YOU HEAR ANYTHING?
NO.
843
00:55:17,610 --> 00:55:21,450
- \h\h\h\h\h\h\h\hHMM.
- \h\h\h\h\h\h\h\hYOU WILL IN A MINUTE.
844
00:55:21,450 --> 00:55:23,870
OH!
845
00:55:23,870 --> 00:55:25,870
OH!
846
00:55:30,340 --> 00:55:32,340
PARDON ME,
MY LITTLE LAMB'S LETTUCE.
847
00:55:32,350 --> 00:55:36,220
HELP! HELP! HELP!
RFUL LITTLE DITTY ♪
848
00:55:36,220 --> 00:55:39,190
\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ I KNOW THE-- ♪
\h\h\h\h\h\h\h\h\h
849
00:55:39,440 --> 00:55:43,950
�� THIS IS A CHEERFUL LITTLE
\h\h\h\hDITTY, I KNOW THE-- ♪
850
00:55:43,940 --> 00:55:47,190
- HELP!
- \h\h\h\hVERY MUCH.
851
00:55:49,610 --> 00:55:51,700
- DROP YOUR NICKELS.
- NOW, COME ON.
852
00:55:52,200 --> 00:55:53,980
DON'T CROWD.
COME ON.
DROP YOUR NICKELS.
853
00:55:53,980 --> 00:55:57,790
- THAT'S IT.
- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\h\h\h
854
00:55:58,290 --> 00:56:02,290
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
855
00:56:10,550 --> 00:56:13,720
DROP YOUR NICKELS.
\hDROP YOUR NICKELS.
856
00:56:13,720 --> 00:56:17,670
I'M GETTING TIRED OF HANGING
AROUND THIS NEIGHBORHOOD WAITING
FOR A STATEMENT FROM HENSHAW.
857
00:56:18,170 --> 00:56:21,680
WHENEVER I ASK HIM A QUESTION,
HE ALWAYS GIVES ME
"IS IT?" AND "GIT!"
858
00:56:21,680 --> 00:56:25,230
- HEY. GET A LOAD OF THAT.
- DROP YOUR NICKELS.
\h\hDROP YOUR NICKELS.
859
00:56:25,730 --> 00:56:28,730
WHAT'S GOING ON HERE, SISTER?
IT'S A BENEFIT
FOR UNCLE SAM.
860
00:56:28,740 --> 00:56:33,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUNCLE SAM?
YES, MR. SAMUEL G. HENSHAW. HE'S
IN A VERY BAD WAY, YOU KNOW.
861
00:56:33,740 --> 00:56:36,240
HE NEEDS HELP.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSAMUEL G. HENSHAW'S
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIN A BAD WAY?
862
00:56:36,240 --> 00:56:40,250
YES, THE SLUMP AND EVERYBODY
HANGING ON HIS NECK.
SO WE'RE GIVING HIM A BENEFIT.
863
00:56:40,250 --> 00:56:43,580
ANGEL CHILD,
THE FOURTH ESTATE
SALUTES YOU.
864
00:56:43,580 --> 00:56:46,250
AW, LET GO
OF MY HAIR.
865
00:56:46,250 --> 00:56:50,170
THEN LET GO OF YOUR NICKEL.
866
00:57:04,050 --> 00:57:09,940
THERE'S SOMEBODY BACK OF THIS.
IT'S NO CHILD'S PRANK
BY A LONG SHOT.
867
00:57:09,940 --> 00:57:11,780
IT'S A PLOT, I TELL YOU.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOKAY.
868
00:57:11,780 --> 00:57:15,950
A PLOT!
BUT WHO DID IT?
WHO DID THIS THING?
869
00:57:15,950 --> 00:57:18,730
THAT'S WHAT I WANT TO KNOW.
WHO DID IT?
870
00:57:18,740 --> 00:57:20,750
- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOKAY.
- EH?
871
00:57:20,740 --> 00:57:23,240
YEAH. THEY COULDN'T
BLUFF ME OUT OF IT,
872
00:57:23,240 --> 00:57:26,040
SO NOW THEY'RE GONNA TRY
TO LAUGH ME OUT OF IT. HUH!
873
00:57:26,040 --> 00:57:29,460
LAUGH MET'S AN INSIDIOUS--
874
00:57:29,460 --> 00:57:34,550
\h\h\h\hOKAY. OKAY.
DIABOLICAL, UNDERHANDED SCHEME
TO DISCREDIT ME.
875
00:57:34,550 --> 00:57:38,340
NOW-- AND WHY ARE YOU STANDING
THERE LIKE A LOT OF DUMMIES?
876
00:57:38,840 --> 00:57:42,340
DO SOMETHING. GET DOWN
TO THE RIVERVIEW. FIND OUT
WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS...
877
00:57:42,340 --> 00:57:44,840
\h\h\h\hAND BRING HIM IN HERE.
OKAY.
878
00:57:44,840 --> 00:57:46,680
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h YES, SIR.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOKAY.
879
00:57:46,680 --> 00:57:50,600
"SAMUEL G. HENSHAW."
880
00:57:50,600 --> 00:57:53,600
\h\h\h\hOKAY.
YEAH. A CARTOONIST--
881
00:57:53,600 --> 00:57:57,110
BUT WHERE ARE YOU TAKING ME?
\h\h\h\h\h\h\h\hMR. HENSHAW WANTS
\h\h\h\h\h\h\h\hTO SEE YOU, YOUNG LADY.
882
00:57:57,110 --> 00:58:00,110
UNCLE SAM?
OH, THAT'S DIFFERENT.
883
00:58:04,110 --> 00:58:06,110
DADDY!
884
00:58:18,040 --> 00:58:21,380
- WE HAVE THE GUILTY PARTY, SIR.
- WELL, WHERE IS HE?
\h\hLET ME AT HIM.
885
00:58:21,880 --> 00:58:24,850
WHAT'S THE MEANING OF THIS?
886
00:58:24,850 --> 00:58:27,350
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHE'S THE ONE
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT GOT UP
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHE BENEFIT.
YEAH-- Y--
887
00:58:27,350 --> 00:58:30,860
COME IN HERE
AND SIT DOWN!
YOU GIT.
888
00:58:30,860 --> 00:58:33,360
- HUH.
- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
889
00:58:58,220 --> 00:59:01,720
SO YOU WERE THE ONE
THAT GAVE THAT BENEFIT FOR ME.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES, SIR.
890
00:59:01,720 --> 00:59:05,920
- WHY?
- SO MY DADDY WOULDN'T HAVE
\h\hTO GO AWAY FOR TWO YEARS.
891
00:59:05,930 --> 00:59:08,900
WHAT IN GOSH-ALL FISHHOOKS
HAS A BENEFIT FOR ME...
892
00:59:08,900 --> 00:59:11,270
GOT TO DO WITH YOUR FATHER
GOING AWAY FOR TWO YEARS?
893
00:59:11,260 --> 00:59:15,230
EVERYTHING.
IF SOMEBODY HELPS YOU,
THEN YOU HELP BUSINESS,
894
00:59:15,230 --> 00:59:17,740
THEN BUSINESS WILL HELP HIM,
\hTHEN HE WON'T HAVE TO GO.
895
00:59:17,740 --> 00:59:20,150
h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWILL HE?
896
00:59:20,160 --> 00:59:25,170
UH, HOW DO I KNOW?
WHEW.
897
00:59:26,160 --> 00:59:30,160
COME HERE.
898
00:59:30,170 --> 00:59:33,180
YOU CAN'T TAKE HER AWAY.
\h\h\h\h\h\h\h\h
899
00:59:33,170 --> 00:59:35,170
PENNY.
900
00:59:35,170 --> 00:59:37,670
YOU SHOULDN'T HAVE COME SO SOON.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI DIDN'T COME HERE
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSOON ENOUGH.
901
00:59:38,170 --> 00:59:40,170
AH, NOBODY BUT YOU
WOULD HAVE THE NERVE...
902
00:59:40,180 --> 00:59:42,690
TO SHOW HIS FACE TO ME,
BUT NOW THAT YOU'RE HERE--
903
00:59:42,680 --> 00:59:45,680
NOW, WAIT A MINUTE, MR. HENSHAW.
I'M SURE THAT EVERYTHING
CAN BE EXPLAINED.
904
00:59:46,180 --> 00:59:52,190
YEAH. EXPLAINED. HEH! CAN YOU
EXPLAIN ABOUT HEADLINES--
RUNNING A BENEFIT FOR ME?
905
00:59:52,190 --> 00:59:56,690
CAN YOU EXPLAIN ABOUT
MAKING ME A LAUGHINGSTOCK
ALL OVER AMERICA?
906
00:59:56,690 --> 00:59:59,190
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI PROBABLY CAN
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIF YOU'LL LET ME.
YES OR NO:
907
00:59:59,200 --> 01:00:03,240
ID YOU TELL THIS CHILD THAT I
\h\hWAS RESPONSIBLE FOR THE SLUMP?
- CERTAINLY NOT.
908
01:00:03,230 --> 01:00:06,530
THAT I WAS RESPONSIBLE
FOR BUSINESS GOING TO THE DOGS,
909
01:00:06,540 --> 01:00:09,050
FOR MY TROUBLES,
YOUR TROUBLES,
EVERYBODY'S TROUBLES--
910
01:00:09,040 --> 01:00:13,540
INCLUDING THE BLESSED FACT
THAT YOU HAD TO GO AWAY
SOMEWHERE FOR...
911
01:00:13,540 --> 01:00:15,790
TWO YEARS?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTWO YEARS.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCERTAINLY NOT.
912
01:00:15,800 --> 01:00:21,810
WHY, DADDY, DIDN'T YOU SAY THAT
WHEN UNCLE SAM GOT IN TROUBLE,
THAT THE PEOPLE GOT SCARED?
913
01:00:21,800 --> 01:00:25,590
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES, BUT--
AND WHEN THE PEOPLE GOT SCARED,
THERE WAS A SLUMP,
914
01:00:25,590 --> 01:00:28,590
AND WHEN THERE WAS A SLUMP,
BUSINESS GOT BAD,
915
01:00:28,590 --> 01:00:31,090
AND WHEN THAT HAPPENED,
NOBODY BUILT ANY BUILDINGS?
916
01:00:31,090 --> 01:00:33,590
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYES, BUT--
LET HER ALONE.
917
01:00:33,600 --> 01:00:36,610
DIDN'T YOU SAY THAT
EVERYBODY OUGHT TO GET TOGETHER
AND HELP UNCLE SAM...
918
01:00:36,600 --> 01:00:40,600
INSTEAD OF PULLING ON HIM?
\h\h\h\hYES, YES, BUT LET'S GET
\h\h\h\hBACK TO MR. HENSHAW.
919
01:00:40,600 --> 01:00:44,110
\h\h\h\hBUT I AM BACK TO HIM.
\h\h\h\hHE'S UNCLE SAM, ISN'T HE?
YEAH--
920
01:00:44,110 --> 01:00:47,110
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHIM?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUNCLE SAM?
ME?
UNCLE SAM?
921
01:00:47,610 --> 01:00:49,860
AHA.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOH.
922
01:00:49,860 --> 01:00:53,200
ALL RIGHT THEN.
HERE'S THE MONEY.
923
01:00:53,700 --> 01:00:56,200
\h\h\h\h
\h\h\h\hHUH?
924
01:00:56,200 --> 01:01:00,170
YOU'LL DO SOMETHING
ABOUT BUSINESS NOW,
WON'T YOU, UNCLE SAM?
925
01:01:00,670 --> 01:01:03,170
MR. HENSHAW, I THINK
I CAN EXPLAIN
EVERYTHING NOW.
926
01:01:03,180 --> 01:01:06,190
T DO YOU SUPPOSE
I'VE
927
01:01:06,680 --> 01:01:09,850
AND THERE'S LOTS OF IT.
\hAND THIS IS ONLY THE BEGINNING.
928
01:01:09,850 --> 01:01:12,350
I'LL GIVE A BENEFIT EVERY WEEK.
929
01:01:12,350 --> 01:01:15,140
THE BENEFIT.
THE BENEFIT!
930
01:01:15,140 --> 01:01:17,940
OH, MY GOODNESS!
\hOH, MY GOODNESS!
931
01:01:17,940 --> 01:01:21,440
\h\h\h\hPENNY, WAIT A MINUTE!
HERE! YOU TWO COME BACK HERE!
932
01:01:21,440 --> 01:01:27,570
\h\h\h\h\h\h\h\h\h
933
01:01:27,570 --> 01:01:32,120
HEY, YOU MUGS,
\h\hBUTTON YOUR LIPS.
934
01:01:32,120 --> 01:01:34,120
h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
T,
935
01:01:34,120 --> 01:01:37,630
AND I DON'T WANT NO TROUBLE
FROM YA EITHER, GET IT?
936
01:01:37,630 --> 01:01:39,630
THE FIRST SONG'LL BE SUNG
BY LOTTIE AND LETTY...
937
01:01:40,130 --> 01:01:43,630
WHO LEFT THEIR WORK
DOWNSTAIRS IN THE BEAUTY PARLOR
TO COME UP AND HELP US OUT.
938
01:01:43,630 --> 01:01:48,140
THE COSTUMES
WAS LENT BY A COUPLE
OF THE BELLBOYS UPSTAIRS.
939
01:01:48,140 --> 01:01:51,640
AND ANYBODY THAT DON'T WANT
A SOCK IN THE PUSS
BETTER CLAP WHEN IT'S OVER!
940
01:01:52,140 --> 01:01:57,180
♪
941
01:01:57,180 --> 01:02:00,680
♪
942
01:02:00,680 --> 01:02:05,190
♪ EVERY SHOW SHOULD HAVE
\h\hA BEGINNING, YOU MUST ADMIT ♪
943
01:02:05,190 --> 01:02:09,190
♪ THIS SHOW HAS A BEGINNING
\h\hAND WE ARE IT ♪
944
01:02:09,190 --> 01:02:12,190
♪ AND WE'VE BEEN TOLD
\h\hTHAT YOU CAN'T GO WRONG ♪
945
01:02:12,190 --> 01:02:15,200
♪ IF YOU OPEN A SHOW
\h\hWITH AN OPENING SONG ♪
946
01:02:15,200 --> 01:02:18,700
♪ NOW, WE WOULDN'T CALL THIS
\h\hA GREAT SONG ♪
947
01:02:18,700 --> 01:02:21,200
♪ WE WOULDN'T DREAM OF IT ♪
948
01:02:21,200 --> 01:02:26,210
♪ THE BASIC THEME OF IT
\h\hIS MUCH TO SILLY TO MENTION ♪
949
01:02:26,210 --> 01:02:31,010
♪ BUT WE FONDLY BELIEVE
\h\hTHAT YOU'LL ENJOY SINGING IT ♪
950
01:02:31,010 --> 01:02:35,770
♪ THAT'S WHY WE'RE BRINGING IT
\h\hTO YOUR ATTENTION ♪
951
01:02:35,770 --> 01:02:39,440
♪
952
01:02:39,440 --> 01:02:41,720
♪
953
01:02:44,730 --> 01:02:47,360
♪ WE'RE THE BOYS WHO MEET YOU
\h\hTHE BOYS WHO GREET YOU ♪
954
01:02:47,860 --> 01:02:49,860
♪ CREAM OF CURBSTONE CADETS ♪
955
01:02:49,870 --> 01:02:54,750
♪ WITH OUR BRASS BUTTONS
\h\hAND EPAULETTES ♪
956
01:02:54,740 --> 01:02:57,740
♪ OH, LET US SAY GOOD MORNING
\h\hBENEATH YOUR AWNING ♪
957
01:02:57,740 --> 01:03:00,240
♪ WATCH THE PLAY THAT IT GETS ♪
958
01:03:00,240 --> 01:03:03,580
♪ IT'S THE BRASS BUTTONS
\h\hAND EPAULETTES ♪
959
01:03:03,580 --> 01:03:07,500
♪ EVEN THIS HERE JOB
\h\h\h\hDON'T PAY MUCH DOUGH ♪
960
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
♪ BUT WE SURE GET THE ELEGANT
\h\hCLOTHES TO WEAR ♪
961
01:03:10,500 --> 01:03:13,000
♪ SO WHEN YOU'RE UNIFORMIN'
\h\hA NEW YORK DOORMAN ♪
962
01:03:13,010 --> 01:03:15,020
♪ BE SURE TO SEE THAT HE GETS ♪
963
01:03:15,510 --> 01:03:19,510
♪ LOTS OF CLASS
\h\hLOTS OF BRASS BUTTONS
\h\hAND EPAULETTES ♪
964
01:03:20,510 --> 01:03:22,980
♪
965
01:03:55,600 --> 01:03:58,800
♪ HEH ♪
966
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
♪ HEH ♪
967
01:04:35,970 --> 01:04:37,810
♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
968
01:04:40,730 --> 01:04:45,230
♪
969
01:04:45,730 --> 01:04:47,730
OH!
\h\h\h\hSAY, WHAT'S GOIN' ON HERE?
970
01:04:47,730 --> 01:04:50,740
OH, THAT'S JUST WHAT
I'M TRYING TO FIND OUT.
I'M SO SORRY. PARDON. I'M--
971
01:04:51,240 --> 01:04:53,240
OH.
972
01:04:53,240 --> 01:04:56,110
I WANT THE POLICE,
UH, DEPARTMENT--
THE RIOT, UH, SQUAD.
973
01:04:56,110 --> 01:04:58,910
♪
974
01:05:03,950 --> 01:05:06,450
♪ OH, MR. WEATHERMAN ♪
975
01:05:06,450 --> 01:05:09,450
♪ WHERE'S THAT RAIN
\h\hYOU PROMISED ME ♪
976
01:05:09,460 --> 01:05:13,350
♪ OH, MR. WEATHERMAN
\h\hI'VE BEEN WAITING PATIENTLY ♪
977
01:05:13,340 --> 01:05:16,790
♪ MISTER, CAN YOU
\h\hSPARE A DROP ♪
978
01:05:16,800 --> 01:05:19,310
♪ HERE A DROP
\h\hTHERE A DROP ♪
979
01:05:19,300 --> 01:05:22,800
♪ TWO DROPS
\h\hFOUR DROPS ♪
980
01:05:22,800 --> 01:05:25,800
♪ CAN'T WE HAVE
\h\hMORE DROPS ♪
\h\h\h\h\h\h\h\h\h
981
01:05:25,810 --> 01:05:27,820
♪ NOW IT'S ALL AROUND ME ♪
982
01:05:30,310 --> 01:05:32,110
♪ GEE, I'M GLAD
\h\hYOU FOUND ME ♪
983
01:05:32,110 --> 01:05:36,980
♪ I LOVE TO WALK
\h\hIN THE RAIN ♪
984
01:05:36,980 --> 01:05:40,990
♪ LOOK FOR ME WHEN IT'S STORMY
\h\hDOWN SOME LEAFY LANE ♪
985
01:05:40,990 --> 01:05:43,490
♪ AND I'LL BE THERE ♪
986
01:05:43,990 --> 01:05:50,160
♪ I LOVE TO WALK IN THE RAIN
\h\hTHE LIGHTNING
\h\hMAY BE FRIGHTENING ♪
987
01:05:50,160 --> 01:05:54,170
♪ I LOVE THE RAIN
\h\hSO I DON'T CARE ♪
988
01:05:55,670 --> 01:05:58,670
♪ I FEEL WONDERFUL ♪
989
01:05:58,670 --> 01:06:00,550
♪ WHEN THE SKIES ABOVE
\h\hARE THUNDERFUL ♪
990
01:06:00,560 --> 01:06:05,650
♪ I DON'T COMPLAIN ♪
991
01:06:05,640 --> 01:06:08,480
♪ I KNOW IT'S FUN
\h\hIN THE SUN ♪
992
01:06:09,980 --> 01:06:11,980
♪ BUT TAKE ALL KINDS
\h\hOF WEATHER ♪
993
01:06:11,980 --> 01:06:15,990
♪ WHEN ALL'S SAID AND DONE
\h\hI LOVE TO WALK ♪
994
01:06:15,990 --> 01:06:19,240
♪ IN THE RAIN ♪
995
01:06:19,240 --> 01:06:23,030
♪ I LOVE TO WALK IN THE RAIN ♪
996
01:06:23,030 --> 01:06:26,780
♪ LOOK FOR ME WHEN IT'S STORMY
\h\hDOWN SOME LEAFY LANE ♪
997
01:06:26,780 --> 01:06:29,280
♪ AND I'LL BE THERE ♪
998
01:06:29,290 --> 01:06:33,300
♪ I LOVE TO WALK IN THE RAIN ♪
999
01:06:33,290 --> 01:06:37,290
♪ THE LIGHTNING
\h\hMAY BE FRIGHT'NING
\h\hBUT I LOVE THE RAIN ♪
1000
01:06:37,290 --> 01:06:39,290
♪ SO I DON'T CARE ♪
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
1001
01:06:42,300 --> 01:06:44,300
♪
1002
01:06:55,810 --> 01:06:57,810
♪ SHOO, SHOO ♪
1003
01:07:13,050 --> 01:07:15,560
♪ I LOVE TO WALK
\h\hIN THE RAIN ♪
1004
01:07:15,550 --> 01:07:18,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBE FRIGHTENING ♪
1005
01:07:18,750 --> 01:07:21,750
♪ I LOVE THE RAIN
\h\hSO I DON'T CARE ♪
1006
01:07:23,760 --> 01:07:26,730
♪ SUNDAY, MONDAY
\h\hTUESDAY, WEDNESDAY
\h\hTHURSDAY, FRIDAY, SATURDAY ♪
1007
01:07:26,730 --> 01:07:29,070
♪ HOW ABOUT A WEEK
\h\hWITH EVERY DAY
\h\hA PITTER-PATTER DAY ♪
1008
01:07:29,060 --> 01:07:32,810
♪ I WOULDN'T COMPLAIN ♪
1009
01:07:32,820 --> 01:07:37,240
♪ I KNOW IT'S FUN IN THE SUN ♪
1010
01:07:37,240 --> 01:07:40,750
♪ BUT TAKE ALL KINDS OF WEATHER
\h\hWHEN ALL'S SAID AND DONE ♪
1011
01:07:40,740 --> 01:07:44,240
♪ I LOVE TO WALK IN THE ♪
1012
01:07:44,240 --> 01:07:46,830
♪ RAIN, THE RAIN
\h\hDON'T GO AWAY ♪
1013
01:07:46,830 --> 01:07:48,830
♪ STICK AROUND ANOTHER DAY ♪
1014
01:07:48,830 --> 01:07:53,200
♪ BECAUSE I LOVE
\h\hTO WALK IN THE RAIN ♪
1015
01:07:53,200 --> 01:07:56,700
♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h
1016
01:08:03,260 --> 01:08:06,760
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
1017
01:08:09,270 --> 01:08:11,270
WHAT'S GOIN' ON HERE?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHERE'S
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHE RIOT?
1018
01:08:17,610 --> 01:08:20,280
- OPEN THIS DOOR!
- LET US IN!
1019
01:08:20,280 --> 01:08:21,900
h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDID YOU HEAR?
1020
01:08:21,900 --> 01:08:25,280
OPEN! OPEN!
1021
01:08:35,790 --> 01:08:39,660
THERE'S THE ONE RESPONSIBLE
FOR THIS. I DEMAND HER ARREST
IN THE NAME OF THE LAW.
1022
01:08:39,670 --> 01:08:42,180
HERE, WHAT DO YOU MEAN
BY BREAKING UP MY SHOW?
\h\h\h\hYOUR SHOW?
1023
01:08:42,170 --> 01:08:45,670
CERTAINLY MY SHOW.
YOU CAN READ, CAN'T YA--
"BENEFIT FOR UNCLE SAM"? HUH.
1024
01:08:45,670 --> 01:08:51,930
I'LL SUE THE RIVERVIEW FOR THIS.
OH, MR. HENSHAW, I DIDN'T KNOW!
I'M SORRY. I'M SO SORRY.
1025
01:08:51,930 --> 01:08:55,730
I-- WELL, YOU'D BETTER GO.
THIS IS ALL A HIDEOUS MISTAKE.
1026
01:08:55,730 --> 01:08:58,730
WHAT DO YOU MEAN,
A MISTAKE? WE OUGHTA
TAKE YOU IN FOR THIS.
1027
01:08:59,230 --> 01:09:03,240
ALL RIGHT, TAKE ME.
LOCK ME UP.
THROW THE KEY AWAY.
1028
01:09:03,240 --> 01:09:06,240
SOLITARY CONFINEMENT.
I COME.
1029
01:09:06,240 --> 01:09:09,490
- I COME HAPPILY.
- TAKE HIM AWAY,
\h\hBOYS. COME ON. COME ON.
1030
01:09:09,500 --> 01:09:14,180
HENSHAW, ARE YOU OR ARE YOU NOT
CLOSING DOWN YOUR INDUSTRIES?
ARE YOU LIQUIDATING YOUR ASSETS?
1031
01:09:14,170 --> 01:09:17,370
- WILL YOU GIVE US A DEFINITE
\h\hSTATEMENT, MR. HENSHAW?
- YES. A DEFINITE STATEMENT.
1032
01:09:17,870 --> 01:09:19,170
QUIET!
1033
01:09:19,170 --> 01:09:22,460
CLOSE DOWN MY INDUSTRIES?
DID I EVER SAY SO?
1034
01:09:22,460 --> 01:09:25,960
NO. SOMEBODY'S ALWAYS
TRYING TO OUTGUESS ME.
1035
01:09:25,960 --> 01:09:29,960
AND YOU CAN TELL THE PUBLIC
THAT I'M GOING TO TRIPLE
MY PRESENT PAYROLL.
1036
01:09:29,970 --> 01:09:31,980
\h\h\h\hMAY WE QUOTE YOU,
\h\h\h\hMR. HENSHAW?
VERBATIM.
1037
01:09:31,970 --> 01:09:33,970
OKAY.
AND YOU CAN TELL THEM, TOO,
1038
01:09:33,970 --> 01:09:35,970
THAT THAT'S THE TROUBLE
WITH CONDITIONS TODAY.
1039
01:09:35,970 --> 01:09:39,890
SOMEBODY STARTS A RUMOR,
AND WHAT HAPPENS?
YEAH. WE'RE AFRAID.
1040
01:09:39,890 --> 01:09:42,390
WE START RUNNING
LIKE A LOT OF SHEEP.
1041
01:09:42,390 --> 01:09:46,200
WHAT WE NEED IS
THAT GOOD OLD AMERICAN SPIRIT.
1042
01:09:47,820 --> 01:09:50,150
AND TO SHOW YOU
HOW COCKEYED THIS RUMOR IS,
1043
01:09:50,150 --> 01:09:53,650
I'M STARTING WORK ON
THE EAST GATE PROJECT TOMORROW.
1044
01:09:53,660 --> 01:09:58,170
AND THIS IS THE MAN
THAT I'M PUTTING IN FULL CHARGE
OF THAT WORTHY PROJECT.
1045
01:09:58,160 --> 01:10:03,160
HE HAS VISION AND, UH, COURAGE.
YEAH, NOW CLEAR OUT.
I'VE GOT BUSINESS TO ATTEND TO.
1046
01:10:03,170 --> 01:10:05,680
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
SHOO. COME ON.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHANK YOU, SIR.
1047
01:10:05,670 --> 01:10:09,250
HEY. YEAH, HALE?
WHAT IS THE MEANING OF THIS?
1048
01:10:11,560 --> 01:10:15,890
IT'S THE GOOD OLD
AMERICAN SPIRIT,
UNCLE SAM.
95242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.