All language subtitles for Wild Dallas Honey_better xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:30,920
Countryside is rolling free And it's
reminding me Of the times we
2
00:00:30,920 --> 00:00:37,500
had before you left Got me thinking of
years ago
3
00:00:37,500 --> 00:00:44,180
When we felt our passion grow And we let
our love run wild and free
4
00:00:44,180 --> 00:00:48,580
I was a wild
5
00:01:32,270 --> 00:01:38,190
Never die I just can't forget your smile
6
00:01:38,190 --> 00:01:40,910
It's got me feeling wild
7
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
Come on now, boy.
8
00:02:56,260 --> 00:02:57,820
We got a discharge here, Jim.
9
00:02:58,180 --> 00:02:59,440
Have them sign right here.
10
00:02:59,980 --> 00:03:03,500
Uh, number 13101694.
11
00:03:04,560 --> 00:03:06,540
So you're finally getting your ass out
of here, huh?
12
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
There you go.
13
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
Reckon that's it.
14
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
Look at you beautiful.
15
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
Let's get out of here.
16
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
I hate this place
17
00:05:09,230 --> 00:05:11,230
Started spreading those visits pretty
thin, Kelly.
18
00:05:12,110 --> 00:05:13,410
I thought maybe you gave up.
19
00:05:14,110 --> 00:05:15,330
Such a long ride.
20
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
I tried.
21
00:05:18,850 --> 00:05:21,450
I got so lonely without you, Dwayne.
22
00:05:22,370 --> 00:05:23,410
I got scared.
23
00:05:25,730 --> 00:05:26,910
I'm free now, baby.
24
00:05:28,450 --> 00:05:29,990
Nothing gonna come between us again.
25
00:05:31,130 --> 00:05:32,590
Come on. Come on.
26
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
I understand.
27
00:05:34,830 --> 00:05:36,390
I know it was hard, but...
28
00:05:37,200 --> 00:05:40,960
But like we promised before I went in,
we'd never let anything change us.
29
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
God.
30
00:05:57,160 --> 00:05:58,440
I don't love him.
31
00:05:58,660 --> 00:06:00,580
I swear to God I don't.
32
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
It's you.
33
00:06:25,479 --> 00:06:26,479
Four years.
34
00:06:27,300 --> 00:06:28,740
Four goddamn years.
35
00:06:29,620 --> 00:06:33,020
The only thing that kept me from losing
my mind was the thought of being back in
36
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
your arms.
37
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
Everything's changed.
38
00:06:40,400 --> 00:06:41,740
I gotta find my own way, Kelly.
39
00:06:43,719 --> 00:06:44,820
Going back to the rodeo.
40
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
Get in.
41
00:07:12,610 --> 00:07:14,250
Thanks for taking care of the truck for
me.
42
00:07:16,470 --> 00:07:18,530
You always did want to marry a rich man,
didn't you?
43
00:07:24,510 --> 00:07:26,530
Will I ever see you again, Duane?
44
00:07:30,790 --> 00:07:31,790
I don't know.
45
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
I can't say.
46
00:09:29,439 --> 00:09:30,439
Denver?
47
00:09:31,200 --> 00:09:32,260
Denver, you sleeping?
48
00:09:43,120 --> 00:09:44,360
Where'd you go tonight, Kelly?
49
00:09:45,100 --> 00:09:46,480
I was worried about you.
50
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
You alright?
51
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
What's wrong?
52
00:09:57,240 --> 00:09:59,740
Sandra and Butch, they've been fighting
again.
53
00:09:59,980 --> 00:10:01,680
I was helping her tonight.
54
00:10:03,480 --> 00:10:05,680
I don't see what she sees in him.
55
00:10:06,740 --> 00:10:09,620
He seems like a total loser.
56
00:10:12,540 --> 00:10:15,180
Sandra needs a strong man to make her
happy.
57
00:10:16,580 --> 00:10:21,400
I guess she's holding on to the hope
that someday their love will return.
58
00:10:22,540 --> 00:10:24,260
It's been a long time.
59
00:10:25,420 --> 00:10:26,540
Sorry to hear that.
60
00:10:30,830 --> 00:10:32,670
Afraid I got some bad news myself.
61
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
What is it?
62
00:10:36,630 --> 00:10:39,250
I got to go to Houston the first thing
in the morning.
63
00:10:39,650 --> 00:10:41,270
How long this time?
64
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
Until Saturday.
65
00:10:43,930 --> 00:10:46,070
You were just there last week.
66
00:10:46,650 --> 00:10:47,810
Yeah, I know, I know.
67
00:10:49,530 --> 00:10:52,090
The situation can't be handled without
me.
68
00:10:55,590 --> 00:10:56,950
Take me with you?
69
00:11:04,079 --> 00:11:05,700
Kelly, you don't want to go.
70
00:11:07,000 --> 00:11:08,640
I just go to meetings.
71
00:11:09,300 --> 00:11:10,440
It's very boring.
72
00:11:13,260 --> 00:11:14,900
Next time, I promise.
73
00:11:18,660 --> 00:11:21,000
We never see each other anymore.
74
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Yeah.
75
00:11:28,620 --> 00:11:31,120
Look, let's talk about it when I get
back, okay?
76
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Goodnight, baby.
77
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Goodnight.
78
00:18:09,770 --> 00:18:11,750
I don't think we can go any further with
this rain.
79
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
Golden up?
80
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
Hey.
81
00:18:31,790 --> 00:18:32,790
Hey, hey, cool it.
82
00:18:34,190 --> 00:18:35,290
Save some for later.
83
00:18:36,350 --> 00:18:37,570
Might be here for a while.
84
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
Makes me feel so warm inside.
85
00:18:43,680 --> 00:18:46,980
I should appreciate you giving me a ride
tonight, please.
86
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Hell, it's all right.
87
00:18:50,500 --> 00:18:51,840
Isn't that your sister's sweater?
88
00:18:53,040 --> 00:18:54,880
I borrowed it from the closet.
89
00:18:56,360 --> 00:18:58,820
How come it looks so much better on you
than it does on her?
90
00:19:00,300 --> 00:19:02,540
I guess because I'm so much bigger here.
91
00:19:24,750 --> 00:19:29,770
I mean, it just wouldn't be right for a
guy to seduce his girlfriend's sister.
92
00:20:19,050 --> 00:20:25,750
You're listening to Billy Bob Beck this
rainy night at KSEE KC Radio Dallas.
93
00:20:26,070 --> 00:20:29,310
We're going to see you through with some
country love.
94
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Yes, ma 'am.
95
00:23:40,270 --> 00:23:41,270
Not again.
96
00:23:42,230 --> 00:23:43,930
No, you just stay put.
97
00:23:44,150 --> 00:23:45,710
I'll be over as soon as I can.
98
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
Bye -bye.
99
00:25:32,430 --> 00:25:33,950
Oh, it took me so long.
100
00:25:34,430 --> 00:25:35,530
How you doing, honey?
101
00:25:35,890 --> 00:25:37,370
Really did a number on me this time.
102
00:25:38,230 --> 00:25:41,130
He said he heard I was fooling around
with Joe Danksford in the back of his
103
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
pickup last night.
104
00:25:42,310 --> 00:25:43,310
Well, didn't you say anything?
105
00:25:43,850 --> 00:25:46,490
When he gets off that pipeline, all he
wants to do is drink.
106
00:25:47,050 --> 00:25:49,810
And when he drinks, all he wants to do
is belt somebody.
107
00:25:50,470 --> 00:25:51,930
And I'm usually the most convenient.
108
00:25:53,550 --> 00:25:54,590
Thanks for coming by, Kelly.
109
00:25:55,170 --> 00:25:57,770
Sure. You better get something on that
eye.
110
00:25:58,330 --> 00:25:59,309
Got any ice?
111
00:25:59,310 --> 00:26:02,150
Ice? The refrigerator's been busted for
about a week now.
112
00:26:03,730 --> 00:26:05,330
What I could really use is a drink.
113
00:26:05,730 --> 00:26:08,950
Well, let me put you up first. I can't
take you out in public like that.
114
00:26:09,290 --> 00:26:10,730
I think I was married to Sugar Ray
Leonard.
115
00:26:11,410 --> 00:26:12,590
Come on, let's go outside.
116
00:26:20,850 --> 00:26:21,850
There.
117
00:26:26,500 --> 00:26:30,120
Good as new. You're gonna look so pretty
tonight that you just might get in
118
00:26:30,120 --> 00:26:33,100
trouble. I hope so. I haven't gotten
laid in over two weeks.
119
00:26:35,840 --> 00:26:39,700
Do you want to wear this?
120
00:26:39,980 --> 00:26:41,260
Sure. Well, you wear this one.
121
00:26:41,820 --> 00:26:43,460
Okay. I'll wear this one. Great.
122
00:26:43,840 --> 00:26:49,840
Anyway, I was at the water wheel last
night. Yeah. And the new band is so hot.
123
00:26:50,120 --> 00:26:54,920
Really? The piano player, he
propositioned me. He asked me back to
124
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
room.
125
00:26:56,080 --> 00:27:00,060
Of course I said no, but tonight... Are
you looking for a matching set of black
126
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
eyes?
127
00:27:01,640 --> 00:27:04,180
Listen, my man don't take care of me.
128
00:27:04,840 --> 00:27:06,880
He says he beats me because he's
jealous.
129
00:27:07,780 --> 00:27:09,660
Jealous because he loves me so damn
much.
130
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
Hell of a reason.
131
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Just about ready?
132
00:27:13,700 --> 00:27:14,860
Yeah, can I borrow those clothes?
133
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
Oh, sure.
134
00:27:16,580 --> 00:27:18,540
Thanks. That's the only thing that isn't
wrecked around here.
135
00:27:24,240 --> 00:27:25,820
Oh, yeah. With a bracelet, too.
136
00:27:26,100 --> 00:27:27,700
Okay. Nice touch.
137
00:27:29,280 --> 00:27:33,320
Let's really have a good time. I think
you deserve it. I am out for it.
138
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
There. Ready?
139
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
Absolutely.
140
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
Sure, okay.
141
00:27:45,380 --> 00:27:46,740
Move your ass, honey.
142
00:28:02,410 --> 00:28:03,410
Forget him.
143
00:28:04,750 --> 00:28:06,570
Yeah, come on. Let's have some fun.
144
00:28:09,290 --> 00:28:12,330
Yeah, he's always fooling around with
some slut or another.
145
00:28:15,370 --> 00:28:17,650
You need a date, sweetheart?
146
00:29:03,340 --> 00:29:04,860
This place is hot tonight.
147
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
Mm -hmm.
148
00:29:06,800 --> 00:29:07,920
Did you see him, Kelly?
149
00:29:08,220 --> 00:29:09,220
Ain't he the greatest?
150
00:29:10,880 --> 00:29:13,280
A couple of married gals, you two are
sure looking good tonight.
151
00:29:13,520 --> 00:29:14,860
Any law against that?
152
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
No, not yet.
153
00:29:16,840 --> 00:29:17,980
So what's your pleasure, ladies?
154
00:29:18,280 --> 00:29:21,460
How about that piano player up there?
155
00:29:24,240 --> 00:29:25,980
Quivel gold, straight up.
156
00:29:26,240 --> 00:29:27,920
Kelly? I'll have his thing.
157
00:29:29,700 --> 00:29:30,720
Isn't this the new band?
158
00:29:30,940 --> 00:29:32,260
Yeah. Aren't they great?
159
00:29:33,010 --> 00:29:34,610
Hey, we've been playing here a couple of
nights.
160
00:29:35,030 --> 00:29:37,150
This is more crowded than this place has
been in a long time.
161
00:29:37,570 --> 00:29:38,830
Really? Jump? I mean.
162
00:29:44,170 --> 00:29:45,129
Very good, ladies.
163
00:29:45,130 --> 00:29:46,570
Cheers. Try to keep out of trouble.
164
00:30:05,160 --> 00:30:06,540
Your luck just changed, baby.
165
00:32:06,929 --> 00:32:08,850
Thank you.
166
00:33:36,490 --> 00:33:37,490
This is Hank.
167
00:33:38,850 --> 00:33:39,870
Listen, I'm down at the club.
168
00:33:40,110 --> 00:33:41,330
I've got something to talk to you about.
169
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
No, no, no, no.
170
00:35:18,740 --> 00:35:20,240
Party. Have a drink. Okay.
171
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Okay.
172
00:35:53,060 --> 00:35:54,060
Cheers.
173
00:35:56,200 --> 00:35:57,920
Are you trying to get me drunk?
174
00:36:01,320 --> 00:36:03,740
Is that a light?
175
00:36:04,100 --> 00:36:05,100
For you.
176
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
Okay.
177
00:36:09,340 --> 00:36:10,340
You what?
178
00:36:12,520 --> 00:36:14,760
What? I have to pee so bad.
179
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
I can taste it.
180
00:36:18,380 --> 00:36:19,380
Bathroom's right there.
181
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
Go ahead.
182
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
Come with me.
183
00:36:23,500 --> 00:36:26,500
What do you need me with you for?
Because I'm going to be alone with you.
184
00:36:30,480 --> 00:36:32,100
That's the last we'll see of them
tonight.
185
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
Yes.
186
00:36:34,660 --> 00:36:35,700
Cheers. Cheers.
187
00:36:37,860 --> 00:36:42,640
I really got to go.
188
00:36:43,380 --> 00:36:44,600
Yes. I'm really bad.
189
00:36:46,480 --> 00:36:48,820
I mean, I really got to be bad.
190
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
You don't mind, do you?
191
00:36:53,320 --> 00:36:54,360
You gotta go, you gotta go.
192
00:36:56,940 --> 00:37:00,880
Well, you were really hot on stage.
193
00:37:02,060 --> 00:37:03,660
You were really hot off stage.
194
00:37:17,940 --> 00:37:19,880
You ain't got much of a view from here,
huh?
195
00:37:20,920 --> 00:37:22,700
The view's great from here.
196
00:37:47,560 --> 00:37:50,040
I'm here at KSE Radio Palace.
197
00:37:50,480 --> 00:37:52,900
How long are you guys going to be in
this part of the world?
198
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
About another two weeks or so, I guess.
199
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
Where's your dad?
200
00:38:02,980 --> 00:38:03,980
Where's your dad? Where's your dad?
201
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
That's right there.
202
00:38:14,280 --> 00:38:15,720
Where my marriage has been going.
203
00:38:16,910 --> 00:38:20,870
If I'm getting the punishment, might as
well be enjoying the car.
204
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
I want to see what I'm getting into.
205
00:39:04,000 --> 00:39:07,280
I've been waiting for a man like you for
a long time.
206
00:42:21,420 --> 00:42:23,360
Yep. You ever fool around?
207
00:42:23,940 --> 00:42:25,200
Sometimes. Yeah?
208
00:42:26,360 --> 00:42:28,320
Listening to them make you excited at
all?
209
00:42:29,440 --> 00:42:30,980
Maybe. Yeah?
210
00:42:31,980 --> 00:42:34,520
Hey, y 'all shut up in there or I'll
call the manager.
211
00:42:34,980 --> 00:42:37,400
Hey, you guys keep it down. We're
bothering the neighbors.
212
00:42:37,840 --> 00:42:38,840
No.
213
00:42:40,300 --> 00:42:41,360
Where were we?
214
00:42:42,240 --> 00:42:44,980
You were trying to figure out a way to
get in my pants.
215
00:42:46,020 --> 00:42:47,640
You read men like a book.
216
00:42:47,960 --> 00:42:50,220
More like reading a road sign.
217
00:43:35,660 --> 00:43:38,940
I just said her ass is done, Hank. Now,
didn't I just say her ass is done? Okay,
218
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
but let's get her ass.
219
00:43:46,020 --> 00:43:47,300
Goddamn party's down there.
220
00:43:47,520 --> 00:43:50,700
All right, all right. We'll take care of
it. We'll take care of it.
221
00:43:51,100 --> 00:43:53,460
Can't even sleep around here. Go back to
bed.
222
00:43:53,700 --> 00:44:00,560
So there's these two prospectors, okay,
and they're out in the desert, and one
223
00:44:00,560 --> 00:44:03,420
of them has to take a leak, so he goes
behind them. They're a cacti.
224
00:44:05,310 --> 00:44:08,750
And a rattlesnake comes up and bites him
right on it, you know.
225
00:44:09,750 --> 00:44:11,890
Look in there, Hank.
226
00:44:12,750 --> 00:44:13,750
Doctor,
227
00:44:14,110 --> 00:44:16,550
doctor, my buddy just got bit by a
rattlesnake. What do I do?
228
00:44:17,410 --> 00:44:18,410
Well,
229
00:44:18,650 --> 00:44:22,550
what you have to do is cut two holes in
it and suck the poison out.
230
00:44:24,870 --> 00:44:29,650
So he rides back to his buddy and says,
pal, you're going to die.
231
00:44:31,870 --> 00:44:32,990
That's your car, all right.
232
00:44:33,650 --> 00:44:34,750
Sounds like somebody's out.
233
00:44:35,180 --> 00:44:36,180
Hi, Bert.
234
00:44:36,560 --> 00:44:37,740
They're in here, all right.
235
00:44:41,600 --> 00:44:42,600
Shit.
236
00:44:47,140 --> 00:44:47,859
What's wrong?
237
00:44:47,860 --> 00:44:49,340
I thought Fender's the husband.
238
00:44:51,140 --> 00:44:52,140
Open up.
239
00:44:52,180 --> 00:44:53,180
It's the manager.
240
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
Oh, my God.
241
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
It's Butch.
242
00:44:56,360 --> 00:44:58,000
Will, wake up. It's my husband, Butch.
243
00:44:58,300 --> 00:45:01,180
He's going to kill me, and he's going to
kill you, too. Wake up. Come on, get
244
00:45:01,180 --> 00:45:02,560
your pants on. We've got to get out of
here.
245
00:45:06,419 --> 00:45:08,060
Whatever you do, you open that door.
246
00:45:08,260 --> 00:45:09,260
I got to get Will.
247
00:45:09,460 --> 00:45:12,920
Come on. Come on. Where are you going?
Where are you going? Huh?
248
00:45:13,200 --> 00:45:15,540
Where are you going to go now? You tell
me where she is. I want to know right
249
00:45:15,540 --> 00:45:17,700
now. I want to know. Don't lie to me.
Please.
250
00:45:19,580 --> 00:45:21,220
Stop. Don't bullshit me.
251
00:45:22,380 --> 00:45:24,120
Don't bullshit me. Tell me where she is.
252
00:45:24,480 --> 00:45:27,040
Don't tell me. You know where she is and
I want to know. You're the one who
253
00:45:27,040 --> 00:45:30,780
always got her ass in trouble, Kelly.
Now you tell me. Sam, you've been hit.
254
00:45:31,320 --> 00:45:32,320
I mean hard.
255
00:45:33,220 --> 00:45:34,220
In the face.
256
00:45:35,240 --> 00:45:38,000
You tell me, I'll bust you up. Tell me
where it is. Room 7.
257
00:45:38,500 --> 00:45:39,740
I just came from there.
258
00:45:42,760 --> 00:45:44,000
What are you doing with your ass?
259
00:45:45,460 --> 00:45:46,660
I'm not sure what you're getting.
260
00:45:48,860 --> 00:45:51,480
They're getting away. Come on, get out
of the way. Come on, baby, let's go.
261
00:45:57,900 --> 00:46:01,500
I can't hear. Helen, which line is? I
don't know. Just get down. Let's get out
262
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
of here.
263
00:48:44,200 --> 00:48:45,200
Thank you.
264
00:49:03,640 --> 00:49:06,440
Thank you.
265
00:50:06,250 --> 00:50:13,050
There's so many empty nights going to
sleep alone.
266
00:50:15,350 --> 00:50:21,850
Thinking of your smile so far away
267
00:50:21,850 --> 00:50:23,030
from home.
268
00:50:25,150 --> 00:50:28,090
I've made some bad decisions.
269
00:50:30,030 --> 00:50:33,130
I know I've made a mistake.
270
00:51:10,410 --> 00:51:14,650
Dear Kelly, just thought I'd drop you a
line to see how everything is going.
271
00:51:14,910 --> 00:51:18,550
Got on with the rodeo like I hoped. Want
some big money already.
272
00:51:19,010 --> 00:51:21,050
Be in your neck of the woods come
September.
273
00:51:21,430 --> 00:51:23,630
Would love to see you then. Can't wait.
274
00:51:23,950 --> 00:51:24,950
Miss you bad.
275
00:51:25,150 --> 00:51:26,150
Love, Duane.
276
00:51:27,750 --> 00:51:28,750
Kelly?
277
00:51:30,090 --> 00:51:31,410
Kelly? Huh?
278
00:51:32,290 --> 00:51:33,290
Duane?
279
00:51:33,510 --> 00:51:37,970
I never really realized how much I loved
him until that day he drove away from
280
00:51:37,970 --> 00:51:41,360
me. Well, that's fine, honey, but what
are you going to do about Denver? You
281
00:51:41,360 --> 00:51:42,560
know, you still are a married woman.
282
00:51:42,880 --> 00:51:43,980
I don't know yet.
283
00:51:44,280 --> 00:51:46,940
Think he ever fools around on these long
trips?
284
00:51:47,420 --> 00:51:48,460
Are you kidding?
285
00:51:48,920 --> 00:51:51,740
I've got him wrapped around my little
finger.
286
00:51:52,000 --> 00:51:56,600
He wouldn't think to look at another
woman. He's faithful as a Saint Bernard.
287
00:52:01,600 --> 00:52:05,120
Denver, I've got a surprise for you.
288
00:52:17,390 --> 00:52:18,390
more like it, Shane.
289
00:52:19,030 --> 00:52:20,590
Just like old times.
290
00:52:21,670 --> 00:52:24,130
You remember this?
291
00:52:24,670 --> 00:52:27,450
Oh, how could I forget?
292
00:52:28,490 --> 00:52:29,770
It was our honeymoon.
293
00:52:30,870 --> 00:52:33,970
Oh, I miss the way you hold me like
this.
294
00:52:34,430 --> 00:52:39,650
I always felt so protected, like a young
girl hiding in her father's arms.
295
00:52:41,390 --> 00:52:43,250
Maybe that was the problem, Shane.
296
00:52:43,650 --> 00:52:45,090
You were a little girl.
297
00:52:45,770 --> 00:52:46,770
Too young.
298
00:52:49,040 --> 00:52:53,500
The thought of you being tied down with
one man terrified you.
299
00:52:53,980 --> 00:52:58,220
I've changed, Denver. And you know that
I have from your visits here. Oh, yeah.
300
00:52:59,120 --> 00:53:03,620
My little girl has grown into a very
beautiful lady.
301
00:53:06,480 --> 00:53:08,080
Don't go back to her, Denver.
302
00:53:09,900 --> 00:53:11,540
Don't ever go back to her.
303
00:53:13,080 --> 00:53:14,860
I've got to. You know that.
304
00:53:16,840 --> 00:53:18,300
Then stay another night.
305
00:53:19,480 --> 00:53:20,480
Please.
306
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
Please.
307
00:53:23,960 --> 00:53:25,720
I need you so badly.
308
00:53:26,340 --> 00:53:28,620
My body, my soul.
309
00:53:29,180 --> 00:53:30,760
They ache for your touch.
310
00:53:33,600 --> 00:53:37,220
You may have grown up, but you are as
spoiled as ever.
311
00:53:43,900 --> 00:53:45,120
I'll call her later.
312
00:53:46,800 --> 00:53:49,960
Well, she never drags her lazy ass out
of bed till noon anyway.
313
00:53:50,300 --> 00:53:51,300
Oh, God.
314
00:53:57,380 --> 00:53:59,240
Let me get this off of you.
315
00:54:04,220 --> 00:54:05,220
Yeah.
316
00:54:08,160 --> 00:54:11,160
Oh, yeah.
317
00:54:13,460 --> 00:54:15,040
You like that, don't you?
318
00:54:15,600 --> 00:54:18,500
Oh, I've always liked everything you've
done to me.
319
00:54:45,100 --> 00:54:46,520
You drive me crazy, you know that?
320
00:54:48,480 --> 00:54:50,340
Why don't you get me out of this outfit?
321
00:54:50,900 --> 00:54:51,900
That's a good idea.
322
00:55:20,460 --> 00:55:21,840
Oh, God.
323
00:55:25,580 --> 00:55:28,560
I swear to God, I like it.
324
00:55:29,280 --> 00:55:34,220
Oh, I respect my lips.
325
00:55:50,800 --> 00:55:52,180
Let me give you some hell, you.
326
00:55:53,220 --> 00:55:54,480
We're stuck on you.
327
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
It's my turn.
328
00:58:21,320 --> 00:58:21,799
Oh,
329
00:58:21,800 --> 00:58:31,180
come
330
00:58:31,180 --> 00:58:39,340
on,
331
00:58:39,340 --> 00:58:40,340
my grass, honey.
332
00:58:40,980 --> 00:58:42,160
Come on, my grass.
333
00:59:11,220 --> 00:59:15,140
I should come to Houston more often.
334
00:59:48,490 --> 00:59:51,730
You know, Kelly, ever since I've been
hanging with you on the ranch for the
335
00:59:51,730 --> 00:59:56,790
week or so, I feel more free than I felt
in a long time. I really have.
336
00:59:57,110 --> 00:59:59,890
I really envy you. You don't know how
good you have been made.
337
01:00:00,250 --> 01:00:03,170
And you know something else? What? I'm
never going back to foot.
338
01:00:04,730 --> 01:00:06,390
Look out. Here he comes.
339
01:00:07,110 --> 01:00:09,030
What? Behind us, babe.
340
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
Oh, my God.
341
01:00:11,210 --> 01:00:13,850
Hold on, honey. Hold on. I will.
342
01:00:29,530 --> 01:00:30,530
Please don't.
343
01:01:05,230 --> 01:01:08,370
You ain't going to ever tell me this
time, huh?
344
01:01:08,810 --> 01:01:11,030
You're never going to do this to me
again, huh?
345
01:01:11,250 --> 01:01:13,790
Why are you doing this to me, huh? Why
are you always cheating on me? Because
346
01:01:13,790 --> 01:01:14,790
you treat me like shit.
347
01:01:14,990 --> 01:01:16,950
Hell, I do. Hell, I do. I love you.
348
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
You don't love me.
349
01:01:18,830 --> 01:01:20,930
Bullshit. You love to hate me. I love
you.
350
01:01:21,690 --> 01:01:25,450
That's why you make me so crazy. I'm
jealous crazy because I love you. Can't
351
01:01:25,450 --> 01:01:27,650
see? That's how I am. It's just how I
am.
352
01:01:30,370 --> 01:01:31,370
You bastard.
353
01:01:34,510 --> 01:01:35,590
Don't ever leave me again.
354
01:01:37,030 --> 01:01:38,030
Don't ever leave me.
355
01:01:38,730 --> 01:01:40,210
I hope so. I'm changed.
356
01:01:41,150 --> 01:01:43,370
I hope so much because I can't take it
anymore.
357
01:01:43,770 --> 01:01:44,770
I'm a changed man.
358
01:01:44,930 --> 01:01:48,610
You know, I tell you, I'm a changed man.
I hope so because I can't take it
359
01:01:48,610 --> 01:01:51,670
anymore. Sandy, let's just go home.
Don't call me Sandy. My name is Sandra.
360
01:01:51,950 --> 01:01:53,650
Just get your ass in the truck now.
How's that?
361
01:01:54,110 --> 01:01:55,150
I knew you wouldn't change.
362
01:02:44,759 --> 01:02:45,759
Sandra?
363
01:02:46,260 --> 01:02:48,240
Oh, it's you, Ginger.
364
01:02:48,800 --> 01:02:49,800
No, no.
365
01:02:50,840 --> 01:02:53,280
I'm sorry. I was just hoping it would be
Sandra.
366
01:02:54,400 --> 01:02:55,400
Tomorrow?
367
01:02:56,820 --> 01:02:59,020
Okay. I'll see you in the morning.
368
01:02:59,580 --> 01:03:00,580
Bye.
369
01:04:11,760 --> 01:04:13,700
Thank you.
370
01:05:10,510 --> 01:05:14,830
tonight folks we'll be here tomorrow
night so tell all your friends and come
371
01:05:14,830 --> 01:05:16,910
back y 'all thank you and good night
372
01:05:16,910 --> 01:05:23,670
that was
373
01:05:23,670 --> 01:05:27,570
beautiful thank you would you like to
sit down why not
374
01:05:33,339 --> 01:05:37,320
Seems kind of strange asking a lady to
sit down and have a drink with you. No,
375
01:05:37,400 --> 01:05:40,440
not at all. I'd rather be here with you
than some drunk cowboy.
376
01:05:41,180 --> 01:05:44,520
Besides, you look like the type of girl
that needed a song to warm her heart.
377
01:05:45,200 --> 01:05:46,720
Thanks. It meant a lot.
378
01:05:48,920 --> 01:05:50,880
What happened to Will, the piano player?
379
01:05:51,200 --> 01:05:52,980
He got into some trouble with the
locals.
380
01:05:53,580 --> 01:05:54,580
Do you know him?
381
01:05:54,700 --> 01:05:55,700
We met briefly.
382
01:05:56,740 --> 01:05:58,640
Well, I've got to go talk to my manager.
383
01:05:59,000 --> 01:06:00,540
Stick around. We'll talk some more.
384
01:06:03,660 --> 01:06:04,960
Now, watch yourself, sweetheart.
385
01:06:05,400 --> 01:06:06,960
By the way, my name's June.
386
01:06:07,240 --> 01:06:08,740
Nice to meet you, June. I'm Kelly.
387
01:06:17,840 --> 01:06:18,920
I'll have another drink.
388
01:06:19,720 --> 01:06:21,220
Don't you think you've had enough,
Kelly?
389
01:06:22,880 --> 01:06:23,880
Maybe you're right.
390
01:06:24,020 --> 01:06:25,240
I guess I'll go home.
391
01:06:51,100 --> 01:06:52,520
Here, babe. Give me the keys.
392
01:06:53,160 --> 01:06:55,600
You're in no safe to drive. I'll take
you to my place.
393
01:07:09,980 --> 01:07:10,980
Thanks.
394
01:07:13,120 --> 01:07:15,900
It's awfully nice of you to take care of
me tonight.
395
01:07:17,080 --> 01:07:18,080
Certainly.
396
01:07:22,280 --> 01:07:23,580
Really enjoyed the music.
397
01:07:30,380 --> 01:07:32,880
You drink that tea. You'll feel much
better.
398
01:07:34,600 --> 01:07:36,480
I've got to get out of these clothes.
399
01:07:42,420 --> 01:07:43,420
I'm sorry.
400
01:07:43,500 --> 01:07:46,880
I'm so used to getting undressed
backstage in front of a lot of people.
401
01:07:47,680 --> 01:07:48,740
Don't worry about it.
402
01:08:03,910 --> 01:08:06,430
I've got to go make a phone call. You
sit tight, Sheriff.
403
01:08:48,140 --> 01:08:49,180
How are you feeling, Kelly?
404
01:08:52,960 --> 01:08:54,720
What are you doing?
405
01:08:55,420 --> 01:08:56,420
Just looking.
406
01:08:57,520 --> 01:08:58,960
How did I get undressed?
407
01:08:59,439 --> 01:09:00,620
I took the liberty.
408
01:09:01,800 --> 01:09:02,920
So you could sleep.
409
01:09:03,920 --> 01:09:06,479
Honey, you're in no condition to drive
home.
410
01:09:07,460 --> 01:09:10,979
You're so nice, June. I really like you.
411
01:09:12,220 --> 01:09:14,620
You know, I feel like I can talk to you.
412
01:09:14,979 --> 01:09:17,180
And we hardly even know each other.
413
01:09:20,460 --> 01:09:21,620
Are you going to be all right?
414
01:09:21,979 --> 01:09:24,380
I'm still a little dizzy, but yeah.
415
01:09:25,160 --> 01:09:26,160
Good.
416
01:09:29,500 --> 01:09:33,240
I feel like I've been alone for so long.
417
01:09:34,020 --> 01:09:38,060
I haven't touched anyone I really cared
about since...
418
01:09:38,060 --> 01:09:44,680
Please don't think I'm
419
01:09:44,680 --> 01:09:45,680
strange.
420
01:09:46,040 --> 01:09:49,819
I've never done anything like this
before, but...
421
01:09:51,660 --> 01:09:55,420
I've always wondered what it would be
like to kiss another woman.
422
01:10:22,800 --> 01:10:24,340
Do you know how beautiful you are?
423
01:10:27,160 --> 01:10:28,420
Let me get at you again.
424
01:10:39,140 --> 01:10:41,520
Are you comfortable?
425
01:11:00,010 --> 01:11:02,850
I want you to melt You
426
01:11:02,850 --> 01:11:20,290
won't
427
01:11:20,290 --> 01:11:21,550
be lonely tonight little lady
428
01:11:55,570 --> 01:11:58,350
You know, isn't that beautiful?
429
01:11:59,990 --> 01:12:00,990
Sweet.
430
01:12:22,830 --> 01:12:23,830
Up to you.
431
01:12:26,410 --> 01:12:28,150
You just lie back and relax.
432
01:13:47,730 --> 01:13:48,730
How are you?
433
01:14:14,730 --> 01:14:17,530
Thank you.
434
01:14:58,090 --> 01:14:59,770
Mmm. Mmm.
435
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
Welcome home.
436
01:16:48,590 --> 01:16:49,750
When did you get in?
437
01:16:50,510 --> 01:16:51,510
Ten o 'clock.
438
01:16:53,590 --> 01:16:54,590
Last night.
439
01:16:56,190 --> 01:16:57,190
Where you been?
440
01:16:58,550 --> 01:17:02,290
Uh, I was at Sandra's. Butch pounded on
her again.
441
01:17:04,030 --> 01:17:08,510
Sandra called last night.
442
01:17:09,230 --> 01:17:12,150
She also called this morning wondering
where you were.
443
01:17:13,870 --> 01:17:16,390
Said she had something important to talk
to you about.
444
01:17:16,830 --> 01:17:18,230
She was worried about you.
445
01:17:19,910 --> 01:17:20,910
So was I.
446
01:17:24,010 --> 01:17:28,750
Okay. Okay, I wasn't it, Sandra. I got
drunk last night.
447
01:17:29,050 --> 01:17:32,830
So drunk I couldn't drive home, and I
stayed with a friend in town.
448
01:17:33,090 --> 01:17:34,230
A lady friend.
449
01:17:34,710 --> 01:17:38,570
She took care of me. She offered me some
companionship.
450
01:17:38,850 --> 01:17:39,990
You're never here.
451
01:17:40,970 --> 01:17:45,190
Do you ever stop to think what the hell
I do out here in the middle of nowhere
452
01:17:45,190 --> 01:17:46,190
by myself?
453
01:17:46,290 --> 01:17:47,290
Do you?
454
01:17:47,690 --> 01:17:49,210
You should try it sometime.
455
01:17:53,870 --> 01:17:54,870
You're right.
456
01:17:56,190 --> 01:17:58,130
I had no right to question you like
that.
457
01:17:59,610 --> 01:18:01,050
I was trying to trap you.
458
01:18:02,170 --> 01:18:05,290
Look, there's a lot of things we should
talk about.
459
01:18:05,530 --> 01:18:08,950
Things we're going to have to face up to
in our marriage sooner or later.
460
01:18:11,660 --> 01:18:12,880
Okay, I agree.
461
01:18:13,820 --> 01:18:14,820
Let's talk.
462
01:18:24,640 --> 01:18:29,700
Let me take a long hot bath first, and
then I'll feel better, and we can talk
463
01:18:29,700 --> 01:18:30,700
more rationally.
464
01:19:35,780 --> 01:19:42,700
Kelly, I've been giving us a lot of
thought lately, and... Well, what I'd
465
01:19:42,700 --> 01:19:47,780
to know from you is... Do you still love
me?
466
01:19:52,640 --> 01:19:53,640
Mm -hmm.
467
01:19:58,100 --> 01:19:59,100
Yeah.
468
01:20:00,700 --> 01:20:02,640
You've always treated me wonderfully.
469
01:20:03,560 --> 01:20:04,560
Kind.
470
01:20:08,400 --> 01:20:14,540
Generous. To answer your question, I
don't think I've ever really been in
471
01:20:14,540 --> 01:20:15,540
with you, Jennifer.
472
01:20:24,120 --> 01:20:25,120
I'm sorry.
473
01:20:26,340 --> 01:20:28,400
You asked for the truth.
474
01:20:50,510 --> 01:20:51,510
Hey, cowboy.
475
01:20:52,350 --> 01:20:53,410
Haven't got all night.
476
01:20:55,050 --> 01:20:56,370
What you thinking about?
477
01:20:57,290 --> 01:20:58,290
Your girl?
478
01:20:59,110 --> 01:21:00,290
I've seen that look.
479
01:21:01,190 --> 01:21:02,290
You miss her bad?
480
01:21:03,470 --> 01:21:04,470
Yeah.
481
01:21:05,110 --> 01:21:06,350
Yeah, I miss her real bad.
482
01:21:10,470 --> 01:21:15,230
Finding someone who'll love you, I mean,
really love you, is so rare these days.
483
01:21:15,710 --> 01:21:17,630
You just gotta hold on to it.
484
01:21:19,210 --> 01:21:20,570
I got my feelings hurt.
485
01:21:21,690 --> 01:21:23,730
Flew away the best damn thing I ever
had.
486
01:21:25,090 --> 01:21:26,770
I didn't even give a chance to explain.
487
01:21:28,910 --> 01:21:30,150
Come here and sit down.
488
01:21:44,450 --> 01:21:46,390
You're not into this anymore, are you?
489
01:21:49,230 --> 01:21:54,090
You know, when you're doing time, you
really get a chance to think. Think
490
01:21:54,090 --> 01:21:56,030
every little thing you ever done in your
whole life.
491
01:21:56,290 --> 01:21:57,810
I guess my head's still into that.
492
01:21:58,370 --> 01:22:01,110
All those things you ever regret saying
or doing.
493
01:22:01,670 --> 01:22:04,870
You've got to start thinking about your
future. What's best for you?
494
01:22:06,350 --> 01:22:08,110
Stop hanging on to the past.
495
01:22:10,430 --> 01:22:12,370
You're pretty smart, aren't you? I try.
496
01:22:13,690 --> 01:22:14,690
Oh, it's hot.
497
01:22:16,630 --> 01:22:18,390
It makes my body sweat.
498
01:22:19,160 --> 01:22:21,580
And when I get wet, I'm uncontrollable.
499
01:22:23,000 --> 01:22:24,280
What do you say, cowboy?
500
01:22:25,380 --> 01:22:26,620
This one's on me.
501
01:22:28,120 --> 01:22:30,460
Just make love to me like you would to
her.
502
01:22:32,380 --> 01:22:34,480
She loves you. I feel her vibrations.
503
01:22:35,400 --> 01:22:36,960
Just dream about her.
504
01:22:38,180 --> 01:22:39,180
What's her name?
505
01:22:41,260 --> 01:22:43,000
Kelly. Kelly.
506
01:22:44,280 --> 01:22:46,080
Just dream of fucking Kelly.
507
01:22:47,820 --> 01:22:49,320
You want her so bad.
508
01:22:50,540 --> 01:22:52,200
And now here she is.
509
01:22:53,080 --> 01:22:54,420
Kelly. Fucking you.
510
01:22:55,920 --> 01:22:58,180
Oh, I'm doing it so good. Oh, Kelly.
511
01:23:00,540 --> 01:23:01,540
Kelly.
512
01:23:03,340 --> 01:23:04,340
Kelly.
513
01:23:21,480 --> 01:23:22,860
Squeeze my nostrils.
514
01:23:26,360 --> 01:23:28,020
Thrust inside me.
515
01:23:31,420 --> 01:23:33,440
Oh, fuck you too good.
516
01:23:34,440 --> 01:23:35,720
Oh, thrust.
517
01:24:31,020 --> 01:24:32,120
Are you close to it?
518
01:25:39,280 --> 01:25:41,180
Boy, we haven't been to the races in a
long time.
519
01:25:41,420 --> 01:25:42,420
This is gonna be fun.
520
01:26:21,010 --> 01:26:22,010
Oh, boy,
521
01:26:23,490 --> 01:26:24,490
that pony's really great.
522
01:26:26,490 --> 01:26:27,490
You having fun?
523
01:26:27,550 --> 01:26:29,150
Oh, yeah, this is great.
524
01:26:39,350 --> 01:26:42,230
Listen, I'm going to get a hot dog. Do
you want anything?
525
01:26:42,530 --> 01:26:44,950
No, thanks. Just leave the binoculars,
okay? Sure.
526
01:26:55,790 --> 01:26:56,449
Not what?
527
01:26:56,450 --> 01:27:00,570
What haven't you told her yet? You
promised me last night that you would.
528
01:27:00,770 --> 01:27:02,750
Because the timing was bad.
529
01:27:03,490 --> 01:27:05,110
It's just not right, Shane.
530
01:27:05,470 --> 01:27:10,730
Give me a little more time, huh? I've
given you enough time. I'm tired of this
531
01:27:10,730 --> 01:27:14,890
situation. It's not fair to me, and it's
not fair to what's -her -name.
532
01:27:15,390 --> 01:27:21,630
Kelly. Her name is Kelly. And your name
is Mud if you don't tell her tonight.
533
01:27:21,810 --> 01:27:24,130
Capisce? Tell her what, Denver?
534
01:27:30,030 --> 01:27:31,510
Now's your chance, hot stuff.
535
01:27:33,210 --> 01:27:37,470
I'll be waiting in the car if you decide
to come back to me.
536
01:27:43,730 --> 01:27:44,730
Oh, boy.
537
01:27:54,750 --> 01:27:55,810
Who's that, Ginger?
538
01:27:58,410 --> 01:28:01,270
Well, you're going to find out sooner or
later. Might as well be now.
539
01:28:01,790 --> 01:28:04,370
That was my first wife, Shane Hyatt.
540
01:28:04,630 --> 01:28:06,590
You never told me you were married
before.
541
01:28:06,930 --> 01:28:07,930
You're kidding, right?
542
01:28:09,490 --> 01:28:10,950
Right now, I wish I were.
543
01:28:12,790 --> 01:28:14,190
Okay, I'll buy that.
544
01:28:14,510 --> 01:28:18,370
Well, are you buying her a hot dog, or
are you having an affair?
545
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
The truth?
546
01:28:25,510 --> 01:28:26,510
Shane and I...
547
01:28:26,890 --> 01:28:28,410
bumped into each other a while back.
548
01:28:28,750 --> 01:28:33,190
It was just casual at first, just
talking over old times.
549
01:28:34,710 --> 01:28:36,850
And one thing led to another.
550
01:28:38,050 --> 01:28:42,650
Next thing you know, well, you can
guess.
551
01:28:43,590 --> 01:28:44,590
Do you love her?
552
01:28:48,410 --> 01:28:49,410
I'm afraid so.
553
01:28:52,410 --> 01:28:54,670
That's pretty damn crazy, ain't it?
554
01:28:56,260 --> 01:28:57,900
Hey, it sure is.
555
01:28:59,920 --> 01:29:06,900
I want to move to Houston as soon as you
and I can straighten things out.
556
01:29:09,960 --> 01:29:10,858
That's that.
557
01:29:10,860 --> 01:29:14,420
I come down for a hot dog and I end up
with a divorce.
558
01:29:16,700 --> 01:29:18,120
Oh, I'd like the car.
559
01:29:18,860 --> 01:29:19,860
Sure.
560
01:29:22,160 --> 01:29:25,340
Where are you going? I hear there's a
rodeo in town.
561
01:29:28,940 --> 01:29:29,940
Good -bye.
562
01:30:41,299 --> 01:30:47,800
again no more lonely night for us when
you get on that rodeo bus
37837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.