All language subtitles for Veronika s02e03 pt-PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:11,480 A Mona levou dinheiro para uma fundação. 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,320 Pode mostrar-lhe a tatuagem, por favor? 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,960 É um local estranho para alguém como a Mona Larsson. 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 Lembra-me a Ninni. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,560 Ela também tinha algo de especial. 6 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 A sua tia. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,320 Começou outra vez? 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,840 Não podes dizer nada à mãe. Prometes? 9 00:00:33,920 --> 00:00:38,840 Vou perguntar a Deus. Ele dar-te-á as respostas. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,880 Temos um caso suspeito de envenenamento. 11 00:00:40,960 --> 00:00:44,560 Tomo muitos suplementos. Enxofre, fósforo. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,840 Porque toma fósforo? 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,600 Tirámos uma amostra de ADN à Henrietta 14 00:00:49,680 --> 00:00:53,160 e o resultado mostra que não é o pai biológico dela. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,960 O que está a dizer? 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,760 A Henrietta está em perigo? 17 00:01:36,600 --> 00:01:41,480 Ótimo. Está pronta. Alguém a vem buscar? 18 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 Olhe para mim. 19 00:01:55,960 --> 00:01:56,840 Estou aqui. 20 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 - Bom dia! - Olá. 21 00:03:19,920 --> 00:03:23,880 Não é fácil encontrar alguém que conhecesse o Hans e a Mona Larsson. 22 00:03:23,960 --> 00:03:28,400 Trabalhavam em casa e tinham uma empresa de contabilidade. 23 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 Não há nada de estranho. 24 00:03:30,480 --> 00:03:33,080 Quase não há interação com vizinhos. 25 00:03:34,280 --> 00:03:38,480 Ninguém da congregação os devia conhecer, além da Paula. 26 00:03:44,680 --> 00:03:47,920 Vamos para Stigsunda. Vá lá. 27 00:03:56,920 --> 00:03:58,280 Lá também é mau. 28 00:03:59,480 --> 00:04:02,000 Desculpe. 29 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Lamento, estamos fechados. 30 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 - A casa de Deus está fechada? - Não, não é bem assim. 31 00:04:08,080 --> 00:04:10,560 - É preciso fazer umas obras. - Compreendo. 32 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 Chamo-me Nassir. Sou da Polícia. 33 00:04:12,560 --> 00:04:14,120 Esta é a minha colega Veronika. 34 00:04:14,200 --> 00:04:17,560 A Paula está cá hoje? Paula Berg. 35 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 De momento, está em casa. 36 00:04:21,200 --> 00:04:27,880 O que aconteceu é terrível. É completamente incompreensível. 37 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 Trabalha aqui? 38 00:04:30,200 --> 00:04:32,440 Sim, fui pastor até ao ano passado quando me reformei 39 00:04:32,480 --> 00:04:34,560 e a Paula ficou a tomar conta disto. 40 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Hoje em dia, ajudo quando é preciso. 41 00:04:38,200 --> 00:04:40,760 Quão bem conhecia a Mona e o Hans Larsson? 42 00:04:40,840 --> 00:04:43,800 Muito bem, claro. Isto é uma paróquia pequena. 43 00:04:43,880 --> 00:04:49,320 - Estão aqui há muitos anos. - Também têm uma filha. 44 00:04:49,400 --> 00:04:52,000 Henrietta. Sim, isso mesmo. 45 00:04:52,040 --> 00:04:55,480 Aquela família não faltava a um domingo. 46 00:04:58,680 --> 00:04:59,520 Que bom. 47 00:04:59,600 --> 00:05:03,120 Se me derem licença, tenho coisas para fazer. 48 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Sim. Obrigado pelo seu tempo. 49 00:05:05,080 --> 00:05:08,000 Entraremos em contacto se tivermos mais perguntas. 50 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 - Estamos sempre abertos. - Sim. 51 00:05:09,920 --> 00:05:12,400 - Exceto hoje. - Certo. 52 00:05:41,840 --> 00:05:44,480 Ensaio do coro todas as quintas às 19h. 53 00:05:52,960 --> 00:05:56,480 Tomas! Tomas! Olá! 54 00:05:56,520 --> 00:05:59,440 - Desculpa, estava só... - Olá. 55 00:06:00,840 --> 00:06:01,920 - Olá, - Olá! 56 00:06:02,000 --> 00:06:06,080 - Foi bom ver-te da última vez. - Sim, foi bom. 57 00:06:06,160 --> 00:06:08,800 - Como estás? - Ótima. 58 00:06:08,880 --> 00:06:15,680 O melhor hotel em Talin diz que têm quarto para nós. 59 00:06:16,760 --> 00:06:19,280 - Certo. - Para o coro todo. 60 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 Perfeito. 61 00:06:21,440 --> 00:06:27,600 - Bom hotel. Não é muito caro? - Posso regatear. 62 00:06:27,680 --> 00:06:30,920 Claro. Está bem. Ótimo. 63 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Tenho pensado em ti. 64 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 Estou a ver. 65 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 - Olá, Lotta. - Olá! 66 00:06:47,880 --> 00:06:53,000 Queres saber a atividade do cartão de crédito do Hans naquele dia? 67 00:06:53,040 --> 00:06:54,160 Sim. 68 00:06:54,280 --> 00:06:58,480 Pagou com o cartão na bomba de gasolina em Stigsunda, às 19h14. 69 00:06:58,560 --> 00:07:00,960 Não houve mais transações nesse dia. 70 00:07:02,040 --> 00:07:04,800 Ele não estava em casa a lavar a loiça. 71 00:07:20,680 --> 00:07:23,000 Vocês podem continuar. Até amanhã. 72 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 - Está bem. - Até amanhã. 73 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 PAI 74 00:07:36,120 --> 00:07:38,760 PAI 75 00:07:38,840 --> 00:07:42,840 PAI 76 00:07:49,560 --> 00:07:56,080 O número para o qual ligou não está disponível. 77 00:07:57,200 --> 00:07:59,040 - Que giro. - Idiota. 78 00:08:01,680 --> 00:08:06,200 Podemos esperar por outro jantar? 79 00:08:08,080 --> 00:08:09,440 Sim. 80 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 Sim, claro. 81 00:08:13,280 --> 00:08:15,880 - Depois, falamos. -Sim. 82 00:08:33,560 --> 00:08:37,040 PAI 83 00:09:18,000 --> 00:09:19,680 Olá. Sou da Polícia. 84 00:09:19,760 --> 00:09:22,400 Nassir. Esta é a minha colega, Veronika. 85 00:09:23,600 --> 00:09:27,240 - Estava aqui no domingo à noite? - Sim. 86 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 Lembra-se se este homem esteve aqui? 87 00:09:34,280 --> 00:09:37,080 É... Foi ele que matou a mulher? 88 00:09:39,400 --> 00:09:41,080 Lembra-se se esteve cá no domingo? 89 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 Sim, esteve. 90 00:09:43,120 --> 00:09:46,440 Lembra-se se esta mulher estava com ele? 91 00:09:47,920 --> 00:09:52,680 - Foi ela que foi assassinada? - Pode responder à pergunta? 92 00:09:52,760 --> 00:09:56,280 Não, só me lembro dele. Foi ele que pagou a gasolina. 93 00:09:57,800 --> 00:10:00,400 Gravou isso? 94 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 Sim, mas as gravações vão para o computador do meu chefe. 95 00:10:04,360 --> 00:10:05,920 Ele não está aqui, não posso... 96 00:10:06,000 --> 00:10:08,760 Peça ao seu chefe para me enviar os vídeos de domingo à noite. 97 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 - Com certeza. - Obrigado. 98 00:10:30,040 --> 00:10:35,360 - O que aprendemos hoje? - Que a história de Hans tem falhas. 99 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 O que achas da sacerdotisa? 100 00:10:44,560 --> 00:10:47,280 Ela parece ser a única que os conhecia bem. 101 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 O suficiente para lhe confiarem a filha. 102 00:10:51,360 --> 00:10:54,240 E temos de confiar nos padres, certo? 103 00:10:58,960 --> 00:11:01,120 - Vais para casa? - À mercearia. 104 00:11:01,200 --> 00:11:02,640 À mercearia? 105 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Até amanhã. 106 00:11:06,120 --> 00:11:07,520 Até amanhã. 107 00:11:51,040 --> 00:11:56,560 Olá, miúda. Ainda bem que tu... 108 00:12:00,960 --> 00:12:04,160 Olá, Fanny, 109 00:12:08,720 --> 00:12:11,360 Só te queria dizer que gostei de te ver. 110 00:12:15,000 --> 00:12:18,840 A viagem com o coro vai ser fantástica. 111 00:12:24,800 --> 00:12:26,240 Não sem ti. 112 00:12:28,120 --> 00:12:30,840 Era a mãe? 113 00:12:30,920 --> 00:12:35,040 Não, era uma pessoa do coro. 114 00:12:35,120 --> 00:12:38,880 - O que fazes acordada? - Não consigo dormir. 115 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 Vem cá. Meu Deus. 116 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 Ótimo. 117 00:13:07,760 --> 00:13:09,000 Ajudamos a largar o vício. 118 00:13:45,800 --> 00:13:47,360 Nathalie? 119 00:13:48,960 --> 00:13:54,360 - Olá. - Conhecemo-nos no hospital. 120 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 Sente-se melhor? 121 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 Quem é você? 122 00:14:01,520 --> 00:14:05,360 Enganou-se na pessoa. Eu... 123 00:14:05,440 --> 00:14:06,800 Não a conheço. 124 00:14:11,200 --> 00:14:15,320 - Devo ter feito confusão. - Vamos. 125 00:16:14,560 --> 00:16:16,280 O que faz aqui? 126 00:16:17,800 --> 00:16:19,240 Olá! 127 00:16:20,240 --> 00:16:23,800 Só queria certificar-me de que a Henrietta está bem. 128 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 A esta hora? 129 00:16:25,760 --> 00:16:29,000 Sim, trabalhei até tarde. Não a incomodo. 130 00:16:29,040 --> 00:16:33,200 Mas esgueirar-se nos arbustos... Parece-me bem. 131 00:16:33,280 --> 00:16:38,440 Pode contactar-me, se necessário. 132 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Está bem. 133 00:16:40,040 --> 00:16:44,360 E agradecia que me contactasse antes de voltar a aparecer. 134 00:16:44,440 --> 00:16:46,000 Claro. 135 00:17:38,000 --> 00:17:42,080 Querida... Porque estás sentada aqui fora? 136 00:17:42,160 --> 00:17:46,040 Estás gelada. Aconteceu alguma coisa? 137 00:17:48,160 --> 00:17:49,960 Ele ligou logo, certo? 138 00:17:50,000 --> 00:17:54,440 Devia estar a falar com um amigo do trabalho. 139 00:17:54,560 --> 00:18:00,280 Parecia um adolescente apaixonado. 140 00:18:00,360 --> 00:18:02,360 Devias ter visto como ele agiu. 141 00:18:02,440 --> 00:18:08,440 Estava a rir e a exibir-se e começaram aos beijos na praça. 142 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 É assim que se age com um amigo do trabalho? 143 00:18:17,000 --> 00:18:20,840 Ele não se importa com o que eu ou o Simon queremos. 144 00:18:20,920 --> 00:18:24,200 É assim tão mau passar uma noite contigo? 145 00:18:24,280 --> 00:18:28,120 Depois, ele pode aninhar-se com a miúda nova e esquecer-nos. 146 00:18:28,200 --> 00:18:30,360 Acho melhor seguirmos as regras. 147 00:18:30,440 --> 00:18:34,200 Nós seguimos as regras e ele anda pela cidade atrás de raparigas. 148 00:18:39,000 --> 00:18:40,400 Ele sabe que estás aqui? 149 00:18:42,360 --> 00:18:44,000 Não, é proibido, não é? 150 00:18:54,120 --> 00:18:56,400 - Olá, Tomas. - A Liv está contigo? 151 00:18:56,520 --> 00:18:58,440 Sim, está aqui. 152 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 Estava aqui quando cheguei a casa. 153 00:19:00,320 --> 00:19:03,440 Vou buscá-la. Ela não pode estar aí. 154 00:19:03,560 --> 00:19:04,600 Certo. 155 00:19:04,680 --> 00:19:06,360 - Eu aviso-a. - Está bem. 156 00:19:06,440 --> 00:19:07,800 - Adeus. - Adeus. 157 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 Ele vem buscar-te. 158 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Querida... 159 00:19:19,200 --> 00:19:22,440 Para isto correr bem, temos de nos ajudar uma à outra. 160 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 - Olá. - Olá. 161 00:19:48,600 --> 00:19:50,360 O que aconteceu? 162 00:19:51,600 --> 00:19:55,880 A Liv viu-te na cidade com alguém. 163 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 Foi... 164 00:20:01,640 --> 00:20:04,000 Foi só... 165 00:20:04,040 --> 00:20:08,320 Encontrámo-nos por acaso e só conversámos. 166 00:20:08,400 --> 00:20:12,240 Não tens de me explicar. Ela é que precisa de ouvir isto. 167 00:20:14,840 --> 00:20:17,440 Está bem. Obrigado. 168 00:20:19,040 --> 00:20:21,320 A propósito, eu estava... 169 00:20:21,400 --> 00:20:25,840 Estive na tua igreja em Stigsunda em trabalho. 170 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 Sabes da Mona Larsson que foi assassinada? 171 00:20:33,080 --> 00:20:35,080 Emprego de secretária? 172 00:20:40,240 --> 00:20:44,320 Não, não a conhecia. 173 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 Isto é para... 174 00:20:49,680 --> 00:20:52,720 - Vou buscar a Liv. - Sim, vai lá. 175 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 Como vai o caso? 176 00:21:08,240 --> 00:21:12,000 - Bem. - E a Veronika? 177 00:21:15,840 --> 00:21:19,640 Ela tem boa intuição e é boa a perceber coisas. 178 00:21:19,720 --> 00:21:25,160 - E tem olhos para os pormenores. - Está bem. 179 00:21:25,240 --> 00:21:29,520 - É boa a ler as pessoas. - Ainda bem que um de vocês é. 180 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 - Nathalie, estás aí? - Sim, já vou. 181 00:24:06,640 --> 00:24:09,640 - Olá. - Olá. 182 00:24:09,720 --> 00:24:13,600 - Nassir... - Ele saiu para verificar uma coisa. 183 00:24:13,680 --> 00:24:16,360 Sim, ele falou nisso. 184 00:24:17,800 --> 00:24:21,280 Falou muito bem de si. 185 00:24:21,360 --> 00:24:25,000 Disse que é muito boa a ler as pessoas. 186 00:24:31,440 --> 00:24:35,120 Num domingo à noite, um marido estrangulou a mulher de há 30 anos. 187 00:24:35,200 --> 00:24:37,640 Como pode ser interpretado? 188 00:24:37,720 --> 00:24:42,000 Havia algo na saúde mental dela que teve um papel. 189 00:24:43,600 --> 00:24:45,720 Hoje em dia, todos têm um diagnóstico. 190 00:24:48,680 --> 00:24:52,720 Quanto ao homem, deve ter chegado a um ponto de rutura. 191 00:24:54,280 --> 00:24:57,280 - Como está? - Bem. 192 00:24:57,360 --> 00:24:58,960 Não está com bom aspecto. 193 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 Não sei. Devo ter comido algo estragado. 194 00:25:04,920 --> 00:25:06,720 Vá para casa e descanse, Veronika. 195 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 Está bem? 196 00:26:30,560 --> 00:26:31,840 O que estás a fazer? 197 00:26:31,920 --> 00:26:34,200 Disse-te que te ajudava a pôr as coisas em ordem. 198 00:26:34,280 --> 00:26:39,280 O táxi custou uma fortuna. Olha para isto. 199 00:26:39,360 --> 00:26:44,000 As coisas da Ninni. Como este casaco velho. 200 00:26:44,040 --> 00:26:49,600 - É lixo. - Não, vou ficar com este. 201 00:26:51,000 --> 00:26:55,080 Sempre soubeste que a Ninni via coisas. 202 00:26:56,880 --> 00:26:58,840 Encontrei o diário dela. Escreve sobre isso. 203 00:26:58,920 --> 00:27:01,600 Não se leem os diários dos outros. É privado. 204 00:27:01,680 --> 00:27:04,840 Não é para os olhos dos outros. Devias queimá-lo. 205 00:27:06,760 --> 00:27:11,240 - Acho que ela quer que eu o leia. - Ouves o que dizes? 206 00:27:11,320 --> 00:27:14,160 O que achas que o tribunal diria sobre isso? 207 00:27:14,240 --> 00:27:16,680 Nunca terás os teus filhos de volta 208 00:27:16,760 --> 00:27:19,880 se não te endireitares e parares de fazer isso. 209 00:27:19,960 --> 00:27:21,680 Além disso, seria tudo ficção. 210 00:27:28,000 --> 00:27:29,920 Porque estás a dificultar tanto as coisas? 211 00:27:31,360 --> 00:27:35,320 Acabaste de voltar ao trabalho e tiveste uma segunda oportunidade. 212 00:27:35,400 --> 00:27:38,840 - Segunda oportunidade? - Sim! 213 00:27:38,920 --> 00:27:41,520 Aproveita. 214 00:27:42,600 --> 00:27:44,240 Pelo bem das crianças, pelo menos. 215 00:27:46,520 --> 00:27:49,760 - Queres chá? - Não, vou ao cabeleireiro. 216 00:27:51,000 --> 00:27:52,720 Eu levo-te. 217 00:28:07,920 --> 00:28:12,200 Lasanha de salsicha. O que dizes? Raios! 218 00:28:32,040 --> 00:28:33,960 Posso ficar com o azul? 219 00:28:37,760 --> 00:28:41,920 - Quando volta a tua mãe? - Foi-se embora. 220 00:28:42,000 --> 00:28:47,000 - Os teus pais estão divorciados? - Ela agora vive noutra casa. 221 00:28:58,600 --> 00:29:02,000 - Que super-herói é esse? - É o meu super-herói. 222 00:29:03,240 --> 00:29:05,320 - Qual é o sinal? - Não sabes? 223 00:29:05,400 --> 00:29:07,440 Não. 224 00:29:13,000 --> 00:29:17,600 Hora de pôr a mesa, rapazes. 225 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 Muito bem. 226 00:29:20,280 --> 00:29:22,800 Prontos? Têm fome? Podem tirar isso daí. 227 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 - Não! - Ganhei outra vez! 228 00:30:08,920 --> 00:30:10,840 Tens muito jeito para isso. 229 00:30:12,120 --> 00:30:16,880 Meninas, preciso de falar em privado com o padre Aaron. 230 00:30:34,240 --> 00:30:35,960 Começou outra vez. 231 00:30:37,720 --> 00:30:42,360 A estadia da Ninni em África não a ajudou como esperávamos. 232 00:30:43,880 --> 00:30:47,720 Ela confidenciou-me e os pesadelos voltaram. 233 00:30:49,880 --> 00:30:52,120 Desta vez é pior. 234 00:30:52,200 --> 00:30:54,560 Ela diz que vê coisas, 235 00:30:54,640 --> 00:30:57,680 tem visões, consegue prever o futuro. 236 00:30:59,320 --> 00:31:00,640 Bem... 237 00:31:03,800 --> 00:31:05,280 Vai correr tudo bem. 238 00:31:07,200 --> 00:31:09,280 Anda. 239 00:31:21,440 --> 00:31:23,880 Pronto, amigo. 240 00:31:26,680 --> 00:31:30,760 Caramba. É hora de dormir. 241 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 O que estará a mãe a fazer? 242 00:31:36,720 --> 00:31:39,640 Deve estar a dormir. 243 00:31:46,640 --> 00:31:48,800 O mais importante para mim 244 00:31:48,880 --> 00:31:52,320 é que tu e a Liv estejam em segurança. 245 00:31:54,360 --> 00:31:59,760 - Mas eu não tenho medo da mãe. - Não. Claro que não. 246 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Ela é uma mãe fantástica. Ela... 247 00:32:03,200 --> 00:32:05,920 Ela está só a passar um mau bocado. 248 00:32:07,520 --> 00:32:09,520 Então, não devíamos ajudá-la? 249 00:32:12,240 --> 00:32:16,080 Não é assim tão fácil. 250 00:32:18,560 --> 00:32:23,000 Ela tem de se ajudar a ela própria. Percebes? 251 00:32:27,640 --> 00:32:29,200 Deus... 252 00:32:30,640 --> 00:32:34,600 Sê misericordioso comigo, de acordo com a Sua bondade. 253 00:32:34,680 --> 00:32:38,600 Apague as minhas transgressões, de acordo com a Sua misericórdia. 254 00:32:40,200 --> 00:32:46,600 Liberte-me da minha iniquidade e liberte-me do meu pecado. 255 00:32:47,640 --> 00:32:51,120 Crie em mim, Deus, um coração puro. 256 00:32:51,200 --> 00:32:54,760 E, mais uma vez, permita-me um espírito livre. 257 00:32:56,120 --> 00:32:58,760 - Ámen. - Ámen. 258 00:33:04,680 --> 00:33:07,560 Uma entidade maligna está a tentar influenciar-te, Ninni. 259 00:33:07,640 --> 00:33:10,240 Quer que deixes Deus. 260 00:33:13,360 --> 00:33:17,280 - Há uma maneira. - Qual é? 261 00:33:17,360 --> 00:33:20,280 O Senhor disse-me para te purificar. 262 00:33:21,320 --> 00:33:23,800 - Como? - Faz o que te digo. 263 00:33:30,840 --> 00:33:35,160 Não devias falar com mais ninguém sobre isto. 264 00:34:18,120 --> 00:34:20,240 Não quero. 265 00:34:27,600 --> 00:34:30,240 - Não quero. - Fica quieta. 266 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 Deus está connosco. 267 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 {\an8}CÂMARAS DE VIGILÂNCIA 268 00:37:20,880 --> 00:37:25,520 {\an8}Olá. Eis os ficheiros das câmaras de vigilância de 16 de março. 269 00:38:23,120 --> 00:38:27,120 Tradução: Carla Marques 19745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.