All language subtitles for Turbulence 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,057 --> 00:02:03,792
Ja ku jeni, z. Claybourne.
2
00:02:06,929 --> 00:02:08,063
Më vjen shumë keq.
3
00:02:12,368 --> 00:02:14,403
Nuk ka dëm për sa kohë që boja nuk njolloset.
4
00:02:36,091 --> 00:02:37,091
Zotëri.
5
00:02:38,360 --> 00:02:39,762
Një.
6
00:02:39,895 --> 00:02:41,563
Doja vetëm të thoja sa mirënjohës jam.
7
00:02:41,697 --> 00:02:44,767
Me të gjitha shkurtimet e vendeve të punës, nuk e prisja të isha këtu.
8
00:02:44,900 --> 00:02:46,136
Je i ri.
9
00:02:46,268 --> 00:02:47,636
E meriton.
10
00:02:50,372 --> 00:02:53,242
Po shkatërroni jetë njerëzish.
11
00:02:56,478 --> 00:02:57,914
Mendova se ai kishte ikur.
12
00:02:58,048 --> 00:03:00,083
Dhe as nuk mund të më përballesh, apo jo?
13
00:03:07,824 --> 00:03:09,358
Na hoqe qafe të gjithëve.
14
00:03:09,491 --> 00:03:11,460
E gjithë garda e vjetër.
15
00:03:11,593 --> 00:03:13,129
Nuk është kështu.
16
00:03:13,262 --> 00:03:15,497
Unë ndihmova në ndërtimin e kësaj kompanie nga hiçi.
17
00:03:15,631 --> 00:03:16,866
Është jeta ime!
18
00:03:18,300 --> 00:03:20,970
Po sikur ta ul pagën time?
19
00:03:21,104 --> 00:03:22,438
Të lutem, po të lutem.
20
00:03:22,571 --> 00:03:25,507
Pse të mos flasim për këtë më vonë, vetëm ne?
21
00:03:28,978 --> 00:03:30,512
Nuk do të ketë më vonë.
22
00:03:31,848 --> 00:03:35,685
Qetësohu. Thjesht qetësohu.
23
00:03:35,819 --> 00:03:36,896
Mund të flasim për këtë, të premtoj.
24
00:03:36,920 --> 00:03:38,555
TĂ« premtoj. - Pra?
25
00:03:38,688 --> 00:03:39,421
- Vetëm mos ma drejto atë. - Rri larg, të lutem.
26
00:03:39,556 --> 00:03:41,024
Po gënjen!
27
00:03:41,157 --> 00:03:42,568
- Vetëm mos ma drejto atë. - Po gënjen.
28
00:03:42,592 --> 00:03:44,160
Ju lutem.
29
00:03:44,293 --> 00:03:46,963
Ndalo dhe të lutem mendo për atë që po bën.
30
00:03:47,097 --> 00:03:49,532
Këta njerëz, janë miqtë e tu.
31
00:03:49,666 --> 00:03:50,533
Je i martuar.
32
00:03:50,667 --> 00:03:51,667
Je i martuar, apo jo?
33
00:03:51,768 --> 00:03:53,636
Edhe unë. Në rregull.
34
00:03:53,770 --> 00:03:55,370
Ajo do të thotë gjithçka për mua.
35
00:03:55,505 --> 00:03:57,016
Ajo është mësuese kopshti dhe i do fëmijët,
36
00:03:57,040 --> 00:03:58,417
dhe ne vetë jemi të dëshpëruar për një të tillë.
37
00:03:58,441 --> 00:03:59,681
Por ajo sapo pati një abort,
38
00:03:59,809 --> 00:04:01,644
të cilën do ta provojmë përsëri dhe...
39
00:04:01,778 --> 00:04:05,081
Të lutem, të lutem mos, mos ia hiq këtë asaj.
40
00:04:24,467 --> 00:04:25,769
Mirëdita, Los Anxhelos.
41
00:04:25,902 --> 00:04:27,837
Ky është kanali i motit.
42
00:04:27,971 --> 00:04:29,082
Sot, dielli do të zbehet
43
00:04:29,106 --> 00:04:30,174
për pak shi... - Oh.
44
00:04:30,306 --> 00:04:31,708
Siç kemi disa
45
00:04:31,841 --> 00:04:33,210
mot më i freskët gjatë rrugës.
46
00:04:33,343 --> 00:04:35,112
Temperaturat janë në anën e ftohtë
47
00:04:35,246 --> 00:04:39,482
midis 50 dhe 60 gradëve. - Hej, zemër, si je?
48
00:04:39,616 --> 00:04:41,152
Po, mirë.
49
00:04:41,284 --> 00:04:42,719
Thjesht...
50
00:04:43,419 --> 00:04:44,754
Dua të them se më vjen keq që
51
00:04:44,888 --> 00:04:46,389
Nuk telefonova më parë
52
00:04:46,523 --> 00:04:48,034
dhe, e di, thjesht po kontrolloj nëse je mirë.
53
00:04:48,058 --> 00:04:49,538
Dhe ti, makina ende po ecën mirë.
54
00:04:49,893 --> 00:04:51,171
Dhe je i sigurt që nuk do një të re akoma?
55
00:04:51,195 --> 00:04:52,195
Dhe...
56
00:04:53,964 --> 00:04:55,065
Po, prit, prit, prit.
57
00:04:55,199 --> 00:04:56,199
Ngadalëso.
58
00:04:56,466 --> 00:04:58,334
Çfarë ke? Je mirë?
59
00:05:00,137 --> 00:05:02,472
Po.
60
00:05:02,605 --> 00:05:05,308
Po, e di që duhet të kisha qenë më në kontakt
61
00:05:05,441 --> 00:05:06,844
sesa kam qenë.
62
00:05:08,311 --> 00:05:11,782
Më duhet vërtet të të shoh tani.
63
00:05:13,449 --> 00:05:14,484
E di, zemër.
64
00:05:14,617 --> 00:05:16,687
Por do të të shoh nesër.
65
00:05:16,821 --> 00:05:18,698
Do të më marrësh akoma nga aeroporti, apo jo?
66
00:05:18,722 --> 00:05:20,691
Po, sigurisht.
67
00:05:20,825 --> 00:05:22,492
Dëgjo, më duhet të iki.
68
00:05:22,626 --> 00:05:25,830
Por do të të telefonoj më vonë, në rregull?
69
00:05:26,730 --> 00:05:28,165
TĂ« dua.
70
00:05:28,299 --> 00:05:29,465
TĂ« dua.
71
00:06:13,878 --> 00:06:15,012
Çfarë?
72
00:06:15,146 --> 00:06:16,181
Si mund të më harrosh?
73
00:06:16,314 --> 00:06:17,490
Unë gjithmonë vesh të njëjtat rroba.
74
00:06:17,514 --> 00:06:19,150
Është fatlumi im.
75
00:06:19,284 --> 00:06:21,752
Por, shiko, unë vij këtu gjatë gjithë kohës, në rregull?
76
00:06:21,886 --> 00:06:22,920
MĂ« vjen keq.
77
00:06:23,053 --> 00:06:24,155
Nuk të kam parë kurrë më parë.
78
00:06:24,289 --> 00:06:25,689
Ma jep mua.
79
00:06:25,823 --> 00:06:27,225
Vetëm një.
80
00:06:27,359 --> 00:06:28,659
Duhet të blesh një pije.
81
00:06:28,792 --> 00:06:30,195
Thashë se do të blej një pije.
82
00:06:30,328 --> 00:06:31,605
Pse nuk mund të më japësh ullinjtë?
83
00:06:31,629 --> 00:06:33,198
Është politikë e hotelit.
84
00:06:33,331 --> 00:06:34,366
Ku?
85
00:06:34,498 --> 00:06:36,234
MĂ« trego.
86
00:06:36,368 --> 00:06:38,836
Ku thuhet se ullinjtë nuk mund të hahen pa u pirë?
87
00:06:38,970 --> 00:06:40,372
MĂ« vjen keq,
88
00:06:40,504 --> 00:06:41,681
por nëse vazhdon të jesh pengues,
89
00:06:41,705 --> 00:06:42,816
Do të duhet të të kërkoj të largohesh.
90
00:06:42,840 --> 00:06:44,276
Unë nuk jam pengues.
91
00:06:44,408 --> 00:06:47,678
Nuk po të kërcënoj dhe as nuk po e ngre zërin.
92
00:06:47,811 --> 00:06:49,948
Jo, më jep vetëm një ulli. - Duhet të blesh një pije.
93
00:06:50,081 --> 00:06:52,350
Do t'i blej zonjës një pije.
94
00:06:55,753 --> 00:06:58,123
Sigurisht, z. Claybourne.
95
00:07:01,192 --> 00:07:04,763
Zotëri, a mund të marr ndonjë gjë tjetër?
96
00:07:04,896 --> 00:07:06,031
Përshëndetje, unë jam Julia.
97
00:07:07,531 --> 00:07:08,531
Zak.
98
00:07:11,703 --> 00:07:16,308
E di që duket e çuditshme, por mund të vrisja vetëm për një ulli.
99
00:07:16,573 --> 00:07:18,576
Jo tamam puna ime.
100
00:07:18,710 --> 00:07:19,711
Jo?
101
00:07:22,681 --> 00:07:23,982
Shumë mirë, zotëri.
102
00:07:24,115 --> 00:07:25,917
Desiree Dubois.
103
00:07:26,051 --> 00:07:29,453
Është Dubois.
104
00:07:31,356 --> 00:07:32,891
Ai do të shkojë larg.
105
00:07:33,024 --> 00:07:34,304
Le të shpresojmë që ai të qëndrojë këtu.
106
00:07:37,796 --> 00:07:40,433
Pra, a të sjell puna këtu?
107
00:07:40,565 --> 00:07:41,565
Po.
108
00:07:41,599 --> 00:07:43,835
Dhe kjo është?
109
00:07:43,969 --> 00:07:44,969
Asgjë emocionuese.
110
00:07:45,036 --> 00:07:46,805
Oh, jam i sigurt që është.
111
00:07:48,506 --> 00:07:49,506
MĂ« trego.
112
00:07:51,743 --> 00:07:54,012
Le të mos flasim për punën.
113
00:07:55,381 --> 00:07:56,449
Oh, gruaja ime.
114
00:07:58,116 --> 00:08:00,353
Ajo është duke ardhur nga Los Anxhelosi.
115
00:08:00,485 --> 00:08:02,587
Do të kaloj disa ditë në Dolomite.
116
00:08:02,721 --> 00:08:05,324
Është muaji ynë i mjaltit i vonuar.
117
00:08:05,458 --> 00:08:07,592
Kjo është shumë romantike.
118
00:08:07,726 --> 00:08:11,097
Po, na rezervova një paketë të tërë luksoze.
119
00:08:11,230 --> 00:08:12,506
E di, vjen me gjithçka.
120
00:08:12,530 --> 00:08:15,633
Spa, udhëtim me tullumbace me ajër të nxehtë, gjithçka bëhet.
121
00:08:15,767 --> 00:08:16,768
Po.
122
00:08:16,901 --> 00:08:18,837
Dhe a i pëlqejnë asaj ullinjtë?
123
00:08:20,239 --> 00:08:22,041
Jo. Pse?
124
00:08:22,174 --> 00:08:24,609
Ata thonë se të kundërtat tërheqin.
125
00:08:31,683 --> 00:08:34,186
Udhëtimi juaj duket perfekt.
126
00:08:34,320 --> 00:08:35,687
Po. Faleminderit.
127
00:08:37,857 --> 00:08:39,724
Kemi kaluar një kohë të vështirë, kështu që...
128
00:08:39,859 --> 00:08:40,859
Pse?
129
00:08:42,194 --> 00:08:43,528
Oh, më vjen keq.
130
00:08:47,333 --> 00:08:48,968
Pra, çfarë ndodh me ty?
131
00:08:49,101 --> 00:08:52,471
Oh, unë jam ende duke kërkuar personin e duhur.
132
00:08:52,805 --> 00:08:54,306
Dua të them, çfarë të sjell këtu?
133
00:08:56,641 --> 00:09:00,212
Oh, po pres vetëm një mik.
134
00:09:00,346 --> 00:09:01,981
Hëm.
135
00:09:04,183 --> 00:09:05,183
Uau.
136
00:09:08,921 --> 00:09:12,324
Të uroj të kalosh kohë të mrekullueshme me gruan tënde nesër.
137
00:09:16,996 --> 00:09:18,364
Znj.
138
00:09:22,668 --> 00:09:23,668
Oh.
139
00:09:26,038 --> 00:09:27,541
A e dini çfarë?
140
00:09:29,809 --> 00:09:33,045
Duket sikur shoku im nuk po shfaqet.
141
00:09:37,683 --> 00:09:41,555
Dëgjo, nuk e di ku mendon se po çon kjo.
142
00:09:43,089 --> 00:09:47,793
Kjo është shumë arrogante nga ana juaj.
143
00:09:47,927 --> 00:09:50,029
E dua gruan time.
144
00:09:50,162 --> 00:09:52,631
Ajo do të thotë gjithçka për mua.
145
00:09:52,765 --> 00:09:55,569
Faleminderit që e ndave.
146
00:09:55,701 --> 00:09:57,270
Do ta mbaj mend atë.
147
00:10:15,021 --> 00:10:17,257
Pse e bëri ai?
148
00:10:21,694 --> 00:10:24,164
Vërtet mendova se do të më vriste.
149
00:10:25,731 --> 00:10:27,567
Por e vetmja gjë që mund të mendoja ishte për ty.
150
00:10:29,369 --> 00:10:31,071
Dhe unë ia thashë këtë.
151
00:10:33,573 --> 00:10:34,573
Mos e mundo veten.
152
00:10:35,609 --> 00:10:36,977
Nuk është faji yt.
153
00:10:54,161 --> 00:10:56,763
Jam shumë i lumtur që je këtu.
154
00:10:56,897 --> 00:10:57,897
Edhe unë.
155
00:11:02,669 --> 00:11:04,471
E dua gjerdanin tim.
156
00:11:04,605 --> 00:11:06,773
Faleminderit shumë.
157
00:11:20,187 --> 00:11:21,855
Do të jesh në gjendje të shohësh
158
00:11:21,988 --> 00:11:23,468
Tre Cime në të majtën tuaj për një moment.
159
00:11:24,659 --> 00:11:26,460
Dhe në 20 minuta
160
00:11:27,694 --> 00:11:29,196
Ne arrijmë në Cortina.
161
00:11:43,009 --> 00:11:44,188
Nuk mërzitem kurrë nga kjo pamje.
162
00:11:44,212 --> 00:11:45,580
E di?
163
00:11:45,712 --> 00:11:47,348
Epo, mund ta kuptoj pse.
164
00:11:54,955 --> 00:11:56,856
Po të mungojnë të gjitha këto, Zak.
165
00:11:56,990 --> 00:11:59,227
HĂ«?
166
00:11:59,360 --> 00:12:00,727
Oh po.
167
00:12:01,162 --> 00:12:02,162
Çfarë është ajo?
168
00:12:02,862 --> 00:12:04,031
Oh, jo, asgjë.
169
00:12:04,165 --> 00:12:05,533
Është thjesht, e di,
170
00:12:05,666 --> 00:12:07,435
duke përfunduar marrëveshjen.
171
00:12:07,568 --> 00:12:09,503
Gjëra të mërzitshme kontratash.
172
00:12:10,471 --> 00:12:12,106
Duhet të relaksohesh.
173
00:12:12,240 --> 00:12:13,320
Po. Nuk mund të largohesh nga puna?
174
00:12:13,407 --> 00:12:15,509
për disa ditë? - Jo, jo.
175
00:12:15,643 --> 00:12:17,511
Më lejo ta sqaroj këtë
176
00:12:17,645 --> 00:12:22,283
dhe atëherë do të jem tërësisht i joti.
177
00:12:27,888 --> 00:12:28,888
Është e mahnitshme.
178
00:12:58,553 --> 00:12:59,787
Ja ku je.
179
00:13:01,222 --> 00:13:02,491
U desh pak bindje për ta marrë
180
00:13:02,624 --> 00:13:04,593
Shefi i kuzhinës është dakord, mund t'ju them.
181
00:13:23,412 --> 00:13:24,412
Zotëri?
182
00:13:24,479 --> 00:13:27,582
Po.
183
00:13:30,452 --> 00:13:31,952
Uau. Faleminderit.
184
00:13:50,806 --> 00:13:52,541
- Hej, zemër. - Jezu Krisht.
185
00:13:52,674 --> 00:13:54,142
Jezusi.
186
00:13:54,276 --> 00:13:55,110
MĂ« fal, po e fik.
187
00:13:55,243 --> 00:13:56,243
Mirë.
188
00:13:57,813 --> 00:13:58,647
- Je shumë i tensionuar. - Ti je i pari tani.
189
00:13:58,780 --> 00:14:00,549
Faleminderit.
190
00:14:00,682 --> 00:14:02,384
Duhet të qetësohesh.
191
00:14:02,517 --> 00:14:04,557
Nuk dua që të pësosh atak në zemër apo diçka të tillë.
192
00:14:05,853 --> 00:14:06,887
Premtim?
193
00:14:07,022 --> 00:14:08,022
Unë premtoj.
194
00:14:08,924 --> 00:14:09,958
Çfarë më kupton mua?
195
00:14:10,092 --> 00:14:12,661
Epo, për neveri të madhe
196
00:14:12,794 --> 00:14:14,129
të popullit italian,
197
00:14:14,262 --> 00:14:16,898
Ne kemi pica me ananas.
198
00:14:17,032 --> 00:14:18,133
- Jo. - Po, e di.
199
00:14:18,266 --> 00:14:19,301
- Oh. - Po.
200
00:14:19,434 --> 00:14:20,469
I preferuari im.
201
00:14:20,602 --> 00:14:21,602
Shefi i kuzhinës nuk ishte i kënaqur.
202
00:14:21,670 --> 00:14:22,504
Jo?
203
00:14:22,637 --> 00:14:23,672
Faleminderit.
204
00:14:23,806 --> 00:14:25,107
Si dreqin e bëre këtë?
205
00:14:25,240 --> 00:14:26,308
Diçka për ty?
206
00:14:26,441 --> 00:14:27,441
O, heroi im.
207
00:14:30,512 --> 00:14:31,712
Çfarë morët për veten tuaj?
208
00:14:33,315 --> 00:14:34,592
Diçka që nuk shkakton shumë ofendim këtu përreth.
209
00:14:34,616 --> 00:14:35,417
MĂ« vjen keq.
210
00:14:35,550 --> 00:14:37,018
Unë fitoj. - Mezi.
211
00:14:37,152 --> 00:14:38,186
Eja.
212
00:15:40,216 --> 00:15:41,250
Zak.
213
00:15:41,384 --> 00:15:42,485
Çfarë?
214
00:15:43,952 --> 00:15:45,588
Nuk mendoj
215
00:15:45,721 --> 00:15:46,721
Jam gati akoma.
216
00:15:54,130 --> 00:15:55,330
Duhet të ndalosh së ndjeri faj.
217
00:15:56,966 --> 00:15:59,903
Nuk duhet ta fajësosh veten, Emmy.
218
00:16:02,138 --> 00:16:04,307
E di.
219
00:16:11,714 --> 00:16:13,182
Do të arrijmë atje.
220
00:16:17,620 --> 00:16:20,623
Merr vetëm aq kohë sa të nevojitet.
221
00:17:02,533 --> 00:17:04,368
Përshëndetje.
222
00:17:04,501 --> 00:17:06,011
Je gati ta shohësh botën siç nuk e ke parë kurrë më parë?
223
00:17:06,035 --> 00:17:06,837
Po. - Po.
224
00:17:06,970 --> 00:17:08,005
- Zak? - Po.
225
00:17:08,137 --> 00:17:08,906
Sa bukur të të shoh.
226
00:17:09,038 --> 00:17:09,907
- Emi. - Emi.
227
00:17:10,039 --> 00:17:11,039
Gëzohem që të njoh.
228
00:17:11,341 --> 00:17:13,377
Mirë se erdhe në bord. Unë jam Harry.
229
00:17:13,510 --> 00:17:14,344
Përshëndetje, Harry.
230
00:17:14,478 --> 00:17:16,078
Gëzohem që të shoh.
231
00:17:16,213 --> 00:17:17,991
Të stërvitur në det, por të destinuar për qiellin.
232
00:17:18,015 --> 00:17:19,855
Pra, do t'ju jap një udhëzim të shkurtër për sigurinë,
233
00:17:19,883 --> 00:17:21,385
dhe pastaj do të nisemi.
234
00:17:21,518 --> 00:17:22,386
Nuk ka kohë për të humbur.
235
00:17:22,519 --> 00:17:23,587
HĂ«, je amerikan?
236
00:17:23,720 --> 00:17:25,188
Po. Po.
237
00:17:25,322 --> 00:17:26,890
I lindur dhe i rritur në Çikago.
238
00:17:27,024 --> 00:17:28,601
U zhvendosa këtu rreth 11 vjet më parë me familjen time.
239
00:17:28,625 --> 00:17:30,594
Ajër i pastër, jetë e pastër.
240
00:17:34,364 --> 00:17:35,964
Po, është koha për të vënë pedalin në metal.
241
00:17:35,999 --> 00:17:37,599
Ditëlindja e pestë e nipit tim po afron.
242
00:17:37,701 --> 00:17:39,102
Dhe unë jam në argëtim.
243
00:17:40,304 --> 00:17:41,071
Unë jam një klloun i kualifikuar.
244
00:17:41,204 --> 00:17:42,472
Asnjë mënyrë.
245
00:17:42,739 --> 00:17:43,883
Që nga ditët e mia në cirk kur isha fëmijë.
246
00:17:43,907 --> 00:17:45,409
Është një histori krejt tjetër,
247
00:17:45,542 --> 00:17:47,411
por unë po pres disa njerëz të tjerë,
248
00:17:47,544 --> 00:17:52,016
por mendoj se mund të jemi ne, kështu që udhëzime për sigurinë.
249
00:17:52,149 --> 00:17:53,149
NĂ« rregull.
250
00:17:54,551 --> 00:17:57,754
Udhëtimi me tullumbace është mënyra më e sigurt e udhëtimit ajror
251
00:17:57,889 --> 00:18:00,557
për sa kohë që ndiqni disa rregulla.
252
00:18:00,691 --> 00:18:01,734
Do të habiteshit po ta dëgjonit këtë,
253
00:18:01,758 --> 00:18:02,758
por disa njerëz...
254
00:18:09,366 --> 00:18:11,401
Mos pini duhan ose mos përdorni cigare elektronike në shportë.
255
00:18:11,535 --> 00:18:14,772
Mos hidhni asgjë jashtë shportës,
256
00:18:14,906 --> 00:18:18,542
dhe më lajmëroni nëse keni ndonjë problem shëndetësor
257
00:18:18,676 --> 00:18:20,577
ose nëse jeni shtatzënë.
258
00:18:21,378 --> 00:18:22,947
- Jo. - NĂ« rregull.
259
00:18:23,081 --> 00:18:25,415
Në rregull, atëherë.
260
00:18:25,549 --> 00:18:27,061
Mos prekni asnjë nga levat ose litarët
261
00:18:27,085 --> 00:18:28,151
ose instrumentet.
262
00:18:28,285 --> 00:18:30,287
Unë mund t’i përballoj të gjitha këto vetë.
263
00:18:31,756 --> 00:18:33,625
Oh. - Hej.
264
00:18:33,758 --> 00:18:35,560
Koha juaj është perfekte.
265
00:18:35,693 --> 00:18:37,495
Po, duket sikur shoku im nuk po shfaqet.
266
00:18:37,629 --> 00:18:38,630
Faleminderit.
267
00:18:38,763 --> 00:18:41,298
Mirë se vini në bord.
268
00:18:41,432 --> 00:18:42,432
Përshëndetje, unë jam Emmy.
269
00:18:42,533 --> 00:18:44,301
Përshëndetje, unë jam Julia.
270
00:18:44,435 --> 00:18:45,470
Gëzohem që të njoh.
271
00:18:45,903 --> 00:18:47,270
Ky është burri im, Zaku. - Oh, përshëndetje.
272
00:18:48,271 --> 00:18:49,271
Harry.
273
00:18:49,374 --> 00:18:50,408
Gëzohem që të njoh.
274
00:18:50,541 --> 00:18:51,843
Gëzohem që të njoh edhe unë.
275
00:18:51,976 --> 00:18:58,316
Epo, më fal që u vonova.
276
00:18:58,449 --> 00:18:59,960
Pra, a është ky një rast i veçantë për ju të dy?
277
00:18:59,984 --> 00:19:01,184
- Mm. - Po.
278
00:19:01,319 --> 00:19:02,987
Është muaji ynë i mjaltit i vonuar.
279
00:19:04,154 --> 00:19:06,290
Oh, kjo është kaq e ëmbël.
280
00:19:06,424 --> 00:19:08,326
Nuk mund të mendoj një mënyrë më të mirë për ta festuar
281
00:19:08,459 --> 00:19:09,536
sesa lart në një tullumbace. - Po.
282
00:19:09,560 --> 00:19:11,796
- E drejtë? - Po.
283
00:19:11,929 --> 00:19:13,449
E di çfarë, nuk ndihem aq mirë.
284
00:19:13,531 --> 00:19:14,632
Unë mendoj se ne duhet...
285
00:19:14,766 --> 00:19:15,909
Le ta kontrollojmë këtë me një sy të lirë.
286
00:19:15,933 --> 00:19:17,201
Mos u shqetëso, Zak.
287
00:19:17,335 --> 00:19:18,936
Do të kujdesem për ty.
288
00:19:19,070 --> 00:19:19,837
E kemi pritur me padurim këtë për javë të tëra.
289
00:19:19,971 --> 00:19:22,440
Po.
290
00:19:22,573 --> 00:19:23,717
Kështu që i kërkova asistentit tim të na rezervonte një fluturim privat.
291
00:19:23,741 --> 00:19:24,542
Dua pak a shumë të jemi vetëm ne.
292
00:19:24,676 --> 00:19:25,943
E di, e di.
293
00:19:26,078 --> 00:19:28,179
Por është vetëm edhe një, është në rregull.
294
00:19:28,312 --> 00:19:29,480
A e keni bërë këtë më parë?
295
00:19:29,614 --> 00:19:30,481
Oh, po.
296
00:19:30,615 --> 00:19:31,449
Është si një obsesion.
297
00:19:31,582 --> 00:19:32,582
Po?
298
00:19:32,684 --> 00:19:33,718
Mund ta thuash përsëri këtë.
299
00:19:34,585 --> 00:19:36,187
E drejtë?
300
00:19:36,320 --> 00:19:37,431
Dhe mund të them se kjo do të jetë një kohë shumë e mirë.
301
00:19:37,455 --> 00:19:39,857
Në rregull. Epo, atëherë.
302
00:19:39,992 --> 00:19:41,102
Ki parasysh, a mund ta zësh atë cep, të lutem?
303
00:19:41,126 --> 00:19:42,226
Zak, ti ​​je aty.
304
00:19:42,360 --> 00:19:44,729
Emi, eja këtu. - Po.
305
00:19:44,863 --> 00:19:48,466
Dhe tani pesha jonë është shpërndarë në mënyrë të përsosur.
306
00:19:48,599 --> 00:19:49,599
Je gati? - Po.
307
00:19:50,334 --> 00:19:51,334
Le të shkojmë.
308
00:19:52,838 --> 00:19:53,839
O Zot!
309
00:19:53,972 --> 00:19:54,972
Lëre të shkojë, Zak.
310
00:19:56,875 --> 00:19:57,875
Uau.
311
00:19:57,976 --> 00:19:59,410
NĂ« rregull.
312
00:20:02,147 --> 00:20:03,548
Çfarë dreqin
313
00:20:03,681 --> 00:20:04,549
mendon se po bën?
314
00:20:04,683 --> 00:20:06,151
E ke telefonin tënd.
315
00:20:06,284 --> 00:20:07,418
Transferoni paratë tani
316
00:20:07,552 --> 00:20:10,689
dhe të gjithë mund ta shijojmë fluturimin tonë.
317
00:20:12,024 --> 00:20:13,257
E mahnitshme.
318
00:20:26,205 --> 00:20:27,072
Nuk plaket kurrë.
319
00:20:27,206 --> 00:20:28,206
- Jo jo.
320
00:20:30,709 --> 00:20:31,709
Uau.
321
00:20:33,479 --> 00:20:34,479
Uau.
322
00:20:46,325 --> 00:20:47,325
Uau.
323
00:21:14,286 --> 00:21:16,655
Le të marrim pak dritë.
324
00:21:22,361 --> 00:21:23,829
Uau.
325
00:21:23,962 --> 00:21:24,964
Po.
326
00:21:25,098 --> 00:21:26,431
Kjo është e mahnitshme.
327
00:21:28,234 --> 00:21:29,235
Shumë mirë.
328
00:21:38,878 --> 00:21:40,355
Ky është Bravo Indian i Bolonjës, Nëntor.
329
00:21:40,379 --> 00:21:42,215
Ne jemi në qiell.
330
00:21:42,347 --> 00:21:43,817
Kontrolli i Trafikut Ajror në Bolzano,
331
00:21:43,950 --> 00:21:45,617
Fluturimi u konfirmua.
332
00:21:45,751 --> 00:21:47,196
Vetëm kini kujdes me formimin e reve në lindje,
333
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
nuk duhet të të prekë.
334
00:21:49,289 --> 00:21:50,409
Raportimi i të gjithave sipas orarit.
335
00:21:50,455 --> 00:21:52,058
Gjithçka është e çuditshme.
336
00:21:52,192 --> 00:21:53,860
Faleminderit për përditësimin, ja ku jam.
337
00:21:53,993 --> 00:21:56,196
Pra, nuk më njeh, apo jo?
338
00:21:56,328 --> 00:21:57,429
Jo.
339
00:21:57,563 --> 00:21:58,798
Kam frikë se jo.
340
00:21:58,932 --> 00:22:01,600
NĂ« rregull.
341
00:22:01,734 --> 00:22:03,545
Oh, ku mendon se e ke takuar burrin tim?
342
00:22:03,569 --> 00:22:05,337
Oh, në Cyrih. Vetëm kohët e fundit.
343
00:22:05,470 --> 00:22:06,940
Oh.
344
00:22:07,073 --> 00:22:08,842
Unë mendoj se ajo duhet të jetë gabim.
345
00:22:08,975 --> 00:22:13,213
Por jam i sigurt që të gjithë mund të njihemi me njëri-tjetrin tani.
346
00:22:13,345 --> 00:22:15,715
Kjo është një ide e shkëlqyer.
347
00:22:16,950 --> 00:22:17,984
Emi.
348
00:22:18,450 --> 00:22:19,461
Ka disa gota shampanje këtu.
349
00:22:19,485 --> 00:22:20,887
NĂ« rregull. NĂ« rregull.
350
00:22:21,020 --> 00:22:22,555
Nëse do të bësh nderimet.
351
00:22:22,689 --> 00:22:24,958
Unë kam një rregull të shpejtë.
352
00:22:25,091 --> 00:22:28,228
Unë pi shampanjë vetëm në dy vende.
353
00:22:29,629 --> 00:22:32,632
Një, kur jam në një tullumbace me ajër të nxehtë
354
00:22:32,765 --> 00:22:33,965
dhe tjetra është kur unë nuk jam.
355
00:22:36,135 --> 00:22:37,871
- Ja ku je? - Po.
356
00:22:42,876 --> 00:22:43,910
Uau-hu.
357
00:22:44,043 --> 00:22:44,878
Oh.
358
00:22:45,011 --> 00:22:46,011
Oh. - Hej.
359
00:22:49,283 --> 00:22:52,253
Ky është udhëtimi numër 499.
360
00:22:52,385 --> 00:22:53,686
Por jam i sigurt se ky fluturim është
361
00:22:53,820 --> 00:22:56,223
Do të jetë po aq e veçantë sa tjetra.
362
00:22:56,357 --> 00:22:58,091
Ja ku jemi. Shijojeni.
363
00:23:00,560 --> 00:23:01,761
Gëzuar.
364
00:23:10,003 --> 00:23:13,240
Pra, punoni në Cyrih?
365
00:23:13,374 --> 00:23:14,374
Po, vërtet po.
366
00:23:14,474 --> 00:23:15,342
Po. - Mm.
367
00:23:15,475 --> 00:23:16,475
Dhe çfarë bën ti?
368
00:23:16,576 --> 00:23:18,411
Oh, është paksa e mërzitshme.
369
00:23:18,544 --> 00:23:20,546
I bezdis njerëzit që kanë borxhe.
370
00:23:20,680 --> 00:23:22,815
E dini, kontrolli i kreditit për një bankë private.
371
00:23:22,950 --> 00:23:25,585
Epo, nuk më duket e mërzitshme.
372
00:23:25,718 --> 00:23:27,787
Kjo është shumë e sjellshme.
373
00:23:27,922 --> 00:23:30,523
Por le të mos flasim për punën.
374
00:23:33,260 --> 00:23:34,962
Një tjetër.
375
00:23:35,095 --> 00:23:36,529
Nuk duhet.
376
00:23:36,663 --> 00:23:37,764
Oh, po.
377
00:23:37,898 --> 00:23:39,465
Unë kurrë nuk mund të thoja jo. Po ti, a mundesh?
378
00:23:39,599 --> 00:23:42,702
HĂ«?
379
00:23:45,039 --> 00:23:47,875
Kjo është Santa Magdalena nga e cila sapo kemi ardhur.
380
00:23:48,008 --> 00:23:49,376
Vërtet është e mrekullueshme, apo jo?
381
00:23:49,509 --> 00:23:50,509
- Oh, mirë. - Faleminderit.
382
00:23:50,610 --> 00:23:51,779
Ja ku je.
383
00:23:51,912 --> 00:23:52,912
Ups.
384
00:23:55,382 --> 00:23:56,784
Oh, është surreale.
385
00:23:58,852 --> 00:24:01,755
Këtu lart, mund të rivendosësh vërtet atë që je.
386
00:24:01,889 --> 00:24:05,626
Zach, shiko këto pamje.
387
00:24:05,759 --> 00:24:06,593
E sheh atë kreshtë që po shkojmë
388
00:24:06,727 --> 00:24:07,761
drejt atje,
389
00:24:07,895 --> 00:24:09,596
që quhet Kreshta e Geislerit.
390
00:24:09,730 --> 00:24:11,174
Dhe meqenëse nuk ka vend për të zbritur në male,
391
00:24:11,198 --> 00:24:12,678
Do të kthehemi dhe do të kthehemi.
392
00:24:12,766 --> 00:24:15,903
Pra, si mund ta drejtosh këtë gjë?
393
00:24:16,036 --> 00:24:17,638
Epo, ti thjesht ndryshon lartësitë,
394
00:24:17,771 --> 00:24:20,741
drejtimi i erës ndryshon në varësi të lartësisë.
395
00:24:20,874 --> 00:24:22,309
Epo, kjo tingëllon e ndërlikuar.
396
00:24:22,444 --> 00:24:25,347
Epo, kjo është ajo që e bën fluturimin me tullumbace unik.
397
00:24:25,479 --> 00:24:27,915
Udhëtimi është destinacioni.
398
00:24:28,048 --> 00:24:31,251
Duhet t’i dorëzohesh elementeve.
399
00:24:31,386 --> 00:24:34,922
Të fluturosh në këtë mënyrë është mënyra më e shpejtë për t'i shpëtuar problemeve.
400
00:24:40,728 --> 00:24:41,829
Sigurisht.
401
00:24:41,962 --> 00:24:44,498
Nuk mund të qëndrosh këtu lart përgjithmonë.
402
00:24:44,631 --> 00:24:45,766
A e ke bërë gjithmonë
403
00:24:45,899 --> 00:24:47,402
këtë punë, Harry?
404
00:24:47,534 --> 00:24:49,803
Epo, unë kam qenë në Marinë për një kohë të gjatë.
405
00:24:49,937 --> 00:24:51,439
Më në fund në pension.
406
00:24:51,572 --> 00:24:54,008
Doja të qëndroja i zënë, kështu që përfundova në ajër,
407
00:24:54,142 --> 00:24:55,642
dhe unë paguhem për këtë.
408
00:25:08,156 --> 00:25:09,224
Me fat je.
409
00:25:25,940 --> 00:25:26,740
Kori i shkollës së mesme.
410
00:25:26,875 --> 00:25:28,176
E di, këtu lart,
411
00:25:28,309 --> 00:25:29,878
Sapo mora një pjesë të pasme dhe e lashë të shqyhej.
412
00:25:30,011 --> 00:25:31,678
Këndo botës.
413
00:25:44,259 --> 00:25:48,663
Uau. E bukur.
414
00:25:48,797 --> 00:25:50,899
Provoje, Emi.
415
00:25:51,032 --> 00:25:52,032
NĂ« rregull.
416
00:26:04,813 --> 00:26:05,914
Më pëlqen shumë kjo.
417
00:26:06,247 --> 00:26:07,247
NĂ« gjendjen e saj natyrore.
418
00:26:18,394 --> 00:26:19,394
Krishti.
419
00:26:23,865 --> 00:26:25,100
NĂ« rregull.
420
00:26:26,435 --> 00:26:28,036
Kjo është origjinale.
421
00:26:36,010 --> 00:26:37,546
E drejtë.
422
00:26:44,186 --> 00:26:45,421
Zak, vazhdo.
423
00:26:48,124 --> 00:26:49,624
Jo.
424
00:26:50,725 --> 00:26:52,261
E bëra.
425
00:27:19,421 --> 00:27:20,421
Uf!
426
00:27:21,891 --> 00:27:22,891
Mbarova.
427
00:27:22,925 --> 00:27:24,493
MĂ« lejo.
428
00:27:25,461 --> 00:27:26,996
Duke qenë kaq lart.
429
00:27:27,129 --> 00:27:30,132
Të bën të ndihesh disi i pafuqishëm, apo jo?
430
00:27:31,000 --> 00:27:32,701
Po. Po.
431
00:27:32,835 --> 00:27:34,503
Sigurisht që të jep një perspektivë të caktuar,
432
00:27:34,637 --> 00:27:37,339
Ndjehesh i largët nga gjithçka tjetër.
433
00:27:37,473 --> 00:27:39,233
Të bën të kuptosh se për çfarë të intereson vërtet.
434
00:27:39,341 --> 00:27:40,342
Me siguri.
435
00:27:46,949 --> 00:27:48,784
A do të kishe problem të na bëje një foto?
436
00:27:48,918 --> 00:27:50,386
Oh, nuk do ta bëja.
437
00:27:51,253 --> 00:27:52,321
Le ta bëjmë.
438
00:27:56,825 --> 00:27:57,825
Dhe, oh jo.
439
00:27:57,860 --> 00:27:59,462
Hajde, Zak. Hajde.
440
00:27:59,596 --> 00:28:00,963
Duhet të relaksohesh.
441
00:28:01,096 --> 00:28:03,332
Hajde, dukesh shumë i tensionuar.
442
00:28:03,466 --> 00:28:06,035
Dhe ne nuk e duam këtë, apo jo?
443
00:28:18,781 --> 00:28:20,015
E bukur.
444
00:28:20,149 --> 00:28:21,817
Faleminderit.
445
00:28:24,853 --> 00:28:26,956
Harry.
446
00:28:27,156 --> 00:28:28,236
A mund të të bëj një foto?
447
00:28:28,625 --> 00:28:29,925
Ups.
448
00:28:30,059 --> 00:28:31,194
Oh, dukesh mirë.
449
00:28:32,395 --> 00:28:34,331
Njëri prej nesh? - Mm.
450
00:28:34,464 --> 00:28:36,399
Ndoshta njëri prej nesh bashkë.
451
00:28:40,637 --> 00:28:42,072
Po e shijon këtë?
452
00:28:42,205 --> 00:28:43,206
Shumë bukur.
453
00:28:43,340 --> 00:28:44,708
Më shumë se natën tjetër.
454
00:28:49,346 --> 00:28:53,550
Hej, Zak, a mund të më bësh një foto mua dhe Harrit, të lutem?
455
00:28:59,589 --> 00:29:02,025
Do të isha përgjithë mirënjohës.
456
00:29:09,499 --> 00:29:10,700
Oh.
457
00:29:10,834 --> 00:29:12,736
Faleminderit. - Faleminderit.
458
00:29:31,622 --> 00:29:32,856
Harry.
459
00:29:35,158 --> 00:29:36,393
Hej.
460
00:29:38,028 --> 00:29:39,095
Lart, lart dhe larg.
461
00:30:08,292 --> 00:30:09,292
Oh!
462
00:30:15,766 --> 00:30:17,201
Zot!
463
00:30:17,335 --> 00:30:19,337
U shqetësove atje për një minutë?
464
00:30:19,470 --> 00:30:21,505
Gjithmonë nën kontroll.
465
00:30:21,639 --> 00:30:24,007
A je ti?
466
00:30:24,141 --> 00:30:26,210
Epo, po, nëse e dini çfarë po bëni,
467
00:30:26,344 --> 00:30:27,721
mund t’i përballosh gjërat mjaft shpejt.
468
00:30:27,745 --> 00:30:29,547
Po.
469
00:30:29,680 --> 00:30:33,184
Dhe kjo mund të të nxjerrë nga situata të vështira, mendoj.
470
00:30:33,317 --> 00:30:34,819
Pikërisht.
471
00:30:36,420 --> 00:30:42,159
Duhet të kujdesesh për këtë, dhe së shpejti.
472
00:30:42,293 --> 00:30:43,294
Kujdesu për çfarë?
473
00:30:50,501 --> 00:30:52,403
Unë mendoj se nëse tregon dorën tënde,
474
00:30:52,536 --> 00:30:54,071
do të humbasësh dorën.
475
00:30:54,205 --> 00:30:56,040
Jam vërtet i hutuar.
476
00:30:56,340 --> 00:30:59,210
Për çfarë po flet?
477
00:30:59,343 --> 00:31:00,978
Unë nuk po ndjek.
478
00:31:03,514 --> 00:31:06,083
Miq, le të përpiqemi të relaksohemi pak.
479
00:31:06,217 --> 00:31:08,085
Gjërat po tensionohen pak.
480
00:31:08,219 --> 00:31:11,389
Pse nuk e shijon thjesht këtë ajër?
481
00:31:11,522 --> 00:31:14,191
Absolutisht pa ndotje.
482
00:31:16,360 --> 00:31:17,395
Çfarë, Zak?
483
00:31:21,867 --> 00:31:22,867
Uau.
484
00:31:23,968 --> 00:31:26,170
Një shqiponjë e artë.
485
00:31:26,303 --> 00:31:28,172
Kjo është e pabesueshme.
486
00:31:28,305 --> 00:31:29,741
Vështirë se i sheh kurrë.
487
00:31:29,875 --> 00:31:31,442
Je shumë me fat.
488
00:31:33,978 --> 00:31:35,946
NĂ« rregull, rrotulloje tullumbacen.
489
00:31:36,080 --> 00:31:37,357
Është e kuptueshme të jesh pak nervoz
490
00:31:37,381 --> 00:31:39,016
nëse nuk jeni një fluturues me përvojë.
491
00:31:39,150 --> 00:31:40,251
Jo, jo, jo.
492
00:31:40,384 --> 00:31:41,462
I thashë ta kthesh tullumbacen përreth.
493
00:31:41,486 --> 00:31:42,554
Nuk është kaq e thjeshtë.
494
00:31:42,687 --> 00:31:43,522
Nuk më intereson.
495
00:31:43,655 --> 00:31:45,122
Bëjeni të ndodhë.
496
00:31:45,256 --> 00:31:46,734
Me sa duket ke diçka për të diskutuar,
497
00:31:46,758 --> 00:31:49,126
por nuk mund ta bësh këtu.
498
00:31:49,260 --> 00:31:52,564
Do të të kthej shëndoshë e mirë pas gjysmë ore.
499
00:31:52,697 --> 00:31:54,231
Jemi në mes të maleve.
500
00:31:54,366 --> 00:31:56,902
Është e pamundur të ulesh.
501
00:31:57,034 --> 00:31:59,937
Duhet t'i kthehemi rrymës mbrapsht.
502
00:32:03,909 --> 00:32:06,143
Do të luash me top?
503
00:32:10,114 --> 00:32:11,483
Unë nuk po ndjek.
504
00:32:11,616 --> 00:32:13,318
Po, sepse ajo nuk ka asnjë kuptim.
505
00:32:13,452 --> 00:32:14,653
Pra, ti nuk më kujton mua.
506
00:32:14,786 --> 00:32:16,053
- Jo. - Vërtet?
507
00:32:16,188 --> 00:32:17,988
Jo? MĂ« shiko mua.
508
00:32:18,123 --> 00:32:19,957
Nuk të kujtohet të më kesh blerë një pije?
509
00:32:20,091 --> 00:32:21,760
Unë u blej pije shumë njerëzve.
510
00:32:21,893 --> 00:32:22,761
Çfarë?
511
00:32:22,894 --> 00:32:24,129
Shampanjë e shtrenjtë.
512
00:32:24,262 --> 00:32:25,262
Desiree Dubois?
513
00:32:28,433 --> 00:32:29,844
Epo, ndoshta të gjitha vajzat e tij duken njësoj
514
00:32:29,868 --> 00:32:31,436
pas disa gotave me gaz.
515
00:32:31,570 --> 00:32:32,570
Po.
516
00:32:32,604 --> 00:32:33,604
A është kjo ajo që është?
517
00:32:36,908 --> 00:32:40,245
Dëgjo, burri yt mendon se mund të përfitojë nga unë
518
00:32:40,378 --> 00:32:42,747
dhe të bëjë çfarë të dojë pa pasoja.
519
00:32:42,882 --> 00:32:43,882
Epo, jo.
520
00:32:43,950 --> 00:32:45,083
Vërtet?
521
00:32:45,217 --> 00:32:46,017
Çfarë po thua në të vërtetë?
522
00:32:46,151 --> 00:32:47,185
O Zot i madh, Emi.
523
00:32:47,319 --> 00:32:48,653
Mos u mundo fare.
524
00:32:48,787 --> 00:32:50,622
Ti nuk di asgjë, apo jo?
525
00:32:50,755 --> 00:32:54,159
Epo, kjo është shumë e çuditshme sepse unë di gjithçka për ty, Emmy.
526
00:32:54,292 --> 00:32:55,093
Oh, po?
527
00:32:55,227 --> 00:32:57,596
- Po. - Oh.
528
00:32:57,729 --> 00:32:58,597
E di që gjërat janë ftohur mes jush të dyve
529
00:32:58,731 --> 00:32:59,866
që kur e humbët foshnjën.
530
00:32:59,998 --> 00:33:01,801
O, dreq.
531
00:33:01,934 --> 00:33:03,779
Dëgjo, duhet të kem dalë dhe të kem pirë disa pije, në rregull?
532
00:33:03,803 --> 00:33:06,204
Pra, keni pirë ndonjë pije me të?
533
00:33:06,338 --> 00:33:07,950
Nuk do të kisha thënë asgjë kaq personale.
534
00:33:07,974 --> 00:33:08,808
Jo? Ndoshta vetëm gjërat
535
00:33:08,941 --> 00:33:10,375
kanë qenë pak
536
00:33:10,509 --> 00:33:11,986
e vështirë për të. - Që ti nuk do seks.
537
00:33:12,010 --> 00:33:13,478
Në rregull. Epo, këto janë budallallëqe.
538
00:33:13,613 --> 00:33:15,113
- Kjo është e pasur. - Emmy. Në rregull.
539
00:33:15,247 --> 00:33:16,247
Pse do të
540
00:33:16,281 --> 00:33:17,516
madje ta ndajë atë... - Emmy.
541
00:33:17,650 --> 00:33:18,885
Me të panjohurin plotësisht?
542
00:33:19,017 --> 00:33:19,819
Jo, nuk isha një i huaj plotësisht.
543
00:33:19,952 --> 00:33:21,119
Thuaji asaj, apo jo?
544
00:33:21,687 --> 00:33:22,687
Ai fjeti me mua.
545
00:33:22,922 --> 00:33:24,322
Në rregull. Epo, kjo është gënjeshtër.
546
00:33:24,657 --> 00:33:25,657
- A është kështu? - Ajo po gënjen.
547
00:33:25,691 --> 00:33:26,993
- Jo, ajo po gënjen. - Vërtet?
548
00:33:27,125 --> 00:33:28,661
A është gënjeshtër? - Emmy, ajo po gënjen.
549
00:33:28,794 --> 00:33:29,905
Atëherë, si do ta dija unë për këtë nishan lindjeje?
550
00:33:29,929 --> 00:33:30,796
Mos më prek, dreqi e mallkuar.
551
00:33:30,930 --> 00:33:31,998
Pra, është e vërtetë.
552
00:33:32,130 --> 00:33:33,900
Oh, Emi, hajde.
553
00:33:34,032 --> 00:33:34,834
Çfarë? Çfarë?
554
00:33:34,967 --> 00:33:35,768
Prit pak.
555
00:33:35,902 --> 00:33:37,068
Ti vërtet i beson asaj.
556
00:33:37,202 --> 00:33:38,236
Shikoje. - TĂ« lutem.
557
00:33:38,370 --> 00:33:40,138
A do të qetësoheni të gjithë?
558
00:33:40,272 --> 00:33:41,483
Nuk mund ta besoj që kështu po e kaloj ditën.
559
00:33:41,507 --> 00:33:42,742
Në rregull, mund të qëndrosh në mes të jetës
560
00:33:42,875 --> 00:33:44,235
Dil nga kjo. - Mos i bërtit më.
561
00:33:44,343 --> 00:33:45,076
- Jo, mos. - Më dëgjo, të lutem.
562
00:33:45,210 --> 00:33:46,044
NĂ« rregull, shiko.
563
00:33:46,177 --> 00:33:47,480
MĂ« shiko pak, Emi.
564
00:33:48,681 --> 00:33:49,549
MĂ« shiko mua.
565
00:33:49,682 --> 00:33:50,483
Nuk po gënjej, në rregull?
566
00:33:50,616 --> 00:33:51,384
Betohem.
567
00:33:51,517 --> 00:33:52,585
Pse është ajo këtu?
568
00:33:52,718 --> 00:33:53,586
Sepse ajo e di kush jam unë.
569
00:33:53,719 --> 00:33:55,021
Dhe ajo dëshiron para.
570
00:33:55,153 --> 00:33:56,163
Në rregull. Ajo po përpiqet të më shantazhojë.
571
00:33:56,187 --> 00:33:57,723
- Vërtet? - Po.
572
00:33:57,857 --> 00:33:59,337
Atëherë pse nuk ma the vetëm këtë?
573
00:33:59,458 --> 00:34:00,469
Nuk doja ta merrja seriozisht, Emmy?
574
00:34:00,493 --> 00:34:01,493
Ajo është çmendur fare.
575
00:34:01,527 --> 00:34:02,728
Kur ndodhi e gjithë kjo?
576
00:34:02,862 --> 00:34:03,996
O Zot, unë nuk...
577
00:34:04,129 --> 00:34:05,898
Disa netë më parë.
578
00:34:06,032 --> 00:34:08,232
I bleva një pije sepse baristi e bëri të qeshte.
579
00:34:08,334 --> 00:34:10,294
Kështu që ajo bëri gjithë këtë përpjekje për të ardhur në këtë udhëtim
580
00:34:10,403 --> 00:34:12,605
dhe të të shantazhojë për këtë? - E di.
581
00:34:12,738 --> 00:34:14,106
Po. - Kjo nuk ka kuptim.
582
00:34:14,240 --> 00:34:15,541
Pikërisht.
583
00:34:15,675 --> 00:34:17,109
Dhe pimë një gotë, një gotë.
584
00:34:17,243 --> 00:34:18,387
- Jo, ishte më shumë se kaq. - Kaq është e gjitha.
585
00:34:18,411 --> 00:34:19,245
NĂ« rregull, ndoshta disa pije.
586
00:34:19,378 --> 00:34:20,212
Nuk e di.
587
00:34:20,346 --> 00:34:21,747
Mendova se ishte
588
00:34:21,881 --> 00:34:22,748
një shishe shampanje. - Oh, për dreqin...
589
00:34:22,882 --> 00:34:23,749
Nuk mbaj mend, në rregull.
590
00:34:23,883 --> 00:34:24,883
Pata një ditë të keqe.
591
00:34:25,384 --> 00:34:26,686
E drejtë.
592
00:34:27,086 --> 00:34:28,163
Në rregull, pse nuk më tregove për këtë,
593
00:34:28,187 --> 00:34:29,197
dhe si dreqin e di ajo
594
00:34:29,221 --> 00:34:30,221
për shenjën tuaj të lindjes?
595
00:34:30,823 --> 00:34:31,959
Mediat sociale.
596
00:34:32,091 --> 00:34:32,926
NĂ« rregull.
597
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
Ka një foto...
598
00:34:34,360 --> 00:34:35,094
Të gjithë kanë rrjete sociale.
599
00:34:35,227 --> 00:34:36,227
Foto nga ne në Hawaii.
600
00:34:36,295 --> 00:34:37,129
Me siguri e pa atje,
601
00:34:37,263 --> 00:34:38,598
Mund ta shihni këtë
602
00:34:38,731 --> 00:34:39,976
në të gjitha. - Unë nuk përdor rrjete sociale.
603
00:34:40,000 --> 00:34:40,800
Nuk e bën? Çfarë je ti?
604
00:34:40,934 --> 00:34:41,934
duke folur për?
605
00:34:42,201 --> 00:34:43,402
Sigurisht që jo. Në rregull.
606
00:34:43,536 --> 00:34:45,072
Emi, mjafton.
607
00:34:45,204 --> 00:34:46,214
Në rregull, pse po debatojmë fare për këtë.
608
00:34:46,238 --> 00:34:47,238
Mos më prek.
609
00:34:48,909 --> 00:34:50,485
Duhet t'i kishe paguar paratë, Zak.
610
00:34:50,509 --> 00:34:52,021
Epo, ti mendon se vetëm sepse jam mjaftueshëm i mirë
611
00:34:52,045 --> 00:34:53,479
të të blej një pije që mund të vish
612
00:34:53,613 --> 00:34:55,114
dhe më shantazhon
613
00:34:55,247 --> 00:34:56,447
me ndonjë akuzë të ndyrë?
614
00:34:56,549 --> 00:34:58,451
Gjëra të kota? Vërtet?
615
00:34:58,584 --> 00:34:59,729
Dua të them, nëse do të kisha diçka për të fshehur,
616
00:34:59,753 --> 00:35:00,553
Do të të kisha paguar, apo jo?
617
00:35:00,687 --> 00:35:01,487
Por unë nuk e bëra.
618
00:35:01,621 --> 00:35:02,956
Kështu që më vjen shumë keq.
619
00:35:03,090 --> 00:35:04,199
Mendoj se loja jote e vogël ka mbaruar.
620
00:35:04,223 --> 00:35:05,726
Epo, nuk mendoj kështu.
621
00:35:06,059 --> 00:35:07,060
Çfarë po bën?
622
00:35:07,193 --> 00:35:08,629
Hapja e një ventilimi,
623
00:35:08,762 --> 00:35:10,362
Po ngrihemi shumë lart. - Jo, ndalo. Ndalo.
624
00:35:12,431 --> 00:35:13,431
I thashë mos e prek.
625
00:35:15,902 --> 00:35:18,672
Ti, nuk do t'ia dalësh mbanë me këtë.
626
00:35:18,805 --> 00:35:19,805
Dita e majit, dita e majit.
627
00:35:21,108 --> 00:35:22,308
Dreq, zonjë.
628
00:35:22,442 --> 00:35:23,677
Çfarë dreqin po bën?
629
00:35:24,077 --> 00:35:25,187
Epo, nuk kemi nevojë për radio, apo jo?
630
00:35:25,211 --> 00:35:26,747
Nëse do të shpëtonim nga problemet tona.
631
00:35:26,880 --> 00:35:28,256
I vetmi problem që kemi tani
632
00:35:28,280 --> 00:35:29,116
po e ul këtë tullumbace më poshtë.
633
00:35:29,248 --> 00:35:30,017
NĂ« rregull?
634
00:35:30,149 --> 00:35:31,150
Unë nuk e bëj këtë.
635
00:35:31,283 --> 00:35:32,119
Do të na mbarojë oksigjeni,
636
00:35:32,251 --> 00:35:33,520
të fikët dhe të vdesësh.
637
00:35:35,756 --> 00:35:36,756
Në rregull. Dëgjo.
638
00:35:36,823 --> 00:35:37,824
E ke shprehur pikëpamjen tënde.
639
00:35:37,958 --> 00:35:39,191
Ju lutem.
640
00:35:39,326 --> 00:35:40,686
Po na e vini jetën në rrezik.
641
00:35:40,761 --> 00:35:43,463
A mund ta lësh Harryn të fluturojë balonën?
642
00:35:45,832 --> 00:35:46,867
Jo. Ndalo.
643
00:35:57,010 --> 00:35:58,010
Ndalo këtë.
644
00:35:58,045 --> 00:35:59,045
Nuk mundem.
645
00:36:00,280 --> 00:36:01,615
- Je mirë? - Po.
646
00:36:39,519 --> 00:36:42,156
Hiqe xhaketën.
647
00:36:44,192 --> 00:36:45,425
Prit, ndihmoje.
648
00:37:23,231 --> 00:37:24,098
O Zot i madh!
649
00:37:24,232 --> 00:37:25,800
Çfarë ka bërë ajo?
650
00:37:33,074 --> 00:37:36,010
Ne jemi ende duke u ngritur.
651
00:37:36,144 --> 00:37:38,646
Më duhet litari për të hapur vrimën e ventilimit.
652
00:37:40,948 --> 00:37:41,988
Dhe tani është jashtë mundësive.
653
00:37:43,185 --> 00:37:44,051
Çfarë do të thotë kjo?
654
00:37:44,186 --> 00:37:45,319
Nuk mund ta arrijmë?
655
00:37:50,925 --> 00:37:52,426
I qëndrueshëm. I qëndrueshëm.
656
00:37:54,896 --> 00:37:55,997
NĂ« rregull?
657
00:37:56,131 --> 00:37:57,331
Po.
658
00:37:57,465 --> 00:37:58,465
Do të jesh mirë.
659
00:37:59,433 --> 00:38:00,501
Faleminderit.
660
00:38:09,978 --> 00:38:11,312
Harry.
661
00:38:12,613 --> 00:38:13,748
Çfarë je ti...
662
00:38:21,422 --> 00:38:22,657
Harry?
663
00:38:22,790 --> 00:38:23,790
NĂ« rregull.
664
00:38:32,134 --> 00:38:33,135
Është shumë...
665
00:39:04,600 --> 00:39:05,834
E ke kuptuar?
666
00:39:05,968 --> 00:39:07,069
NĂ« rregull.
667
00:39:07,202 --> 00:39:08,202
Duke shkuar.
668
00:39:18,046 --> 00:39:19,781
Po funksionon.
669
00:39:35,397 --> 00:39:36,397
Hajde pra.
670
00:39:37,633 --> 00:39:38,400
Ki kujdes.
671
00:39:38,533 --> 00:39:39,533
Jo.
672
00:39:40,136 --> 00:39:41,136
Jo.
673
00:40:15,004 --> 00:40:16,940
Çfarë dreqin?
674
00:40:17,073 --> 00:40:18,074
Ishte një aksident.
675
00:40:18,207 --> 00:40:19,275
E vrave, për dreqi.
676
00:40:19,409 --> 00:40:20,709
Ishte një aksident.
677
00:40:20,843 --> 00:40:22,123
- O Zot. - Nuk e kisha për qëllim.
678
00:40:22,178 --> 00:40:23,712
Gjëra të kota, gjëra të kota.
679
00:40:23,846 --> 00:40:26,049
Të dy të shikonim. - Jo, jo.
680
00:40:26,182 --> 00:40:27,182
Nuk e kisha ndërmend.
681
00:40:27,250 --> 00:40:28,084
Të dy të pamë duke e bërë.
682
00:40:28,217 --> 00:40:29,217
Ne...
683
00:40:29,285 --> 00:40:30,887
Nuk e kisha me të vërtetë.
684
00:40:43,232 --> 00:40:45,068
O Zot i madh!
685
00:40:58,348 --> 00:41:00,750
Nëse vazhdojmë të ngjitemi lart, të gjithë do të vdesim.
686
00:41:00,883 --> 00:41:03,319
Mirë.
687
00:41:03,454 --> 00:41:04,454
Mirë.
688
00:41:14,063 --> 00:41:15,531
Ajo është shembur, Emmy.
689
00:41:15,665 --> 00:41:16,699
Po.
690
00:41:16,833 --> 00:41:19,002
Çfarë po ndodh?
691
00:41:19,135 --> 00:41:21,170
Duhet të arrijmë te ai litar.
692
00:41:33,583 --> 00:41:34,583
Prit.
693
00:41:36,652 --> 00:41:39,323
Emi, çfarë po bën?
694
00:41:48,631 --> 00:41:50,833
Duhet ta lidhim këtë.
695
00:41:52,436 --> 00:41:53,436
Jo.
696
00:41:53,504 --> 00:41:54,504
Mos e bëj.
697
00:41:54,537 --> 00:41:56,106
Ju lutem, nuk është e sigurt.
698
00:41:57,774 --> 00:41:59,609
Jezu Krishti.
699
00:42:21,165 --> 00:42:22,166
Prit pak, Emi.
700
00:42:22,299 --> 00:42:23,834
Jam menjëherë pas teje.
701
00:45:17,209 --> 00:45:18,410
E kuptova, Zak.
702
00:45:18,544 --> 00:45:20,546
Shiko, e kam litarin.
703
00:45:20,679 --> 00:45:22,181
Po zbresim poshtë.
704
00:45:24,216 --> 00:45:25,216
Zak.
705
00:45:27,086 --> 00:45:28,086
Zak.
706
00:45:28,853 --> 00:45:30,122
Zak!
707
00:45:30,256 --> 00:45:31,256
Zak!
708
00:45:31,923 --> 00:45:33,292
Zgjohu. Zak.
709
00:45:33,425 --> 00:45:34,759
O Zot!
710
00:45:36,761 --> 00:45:38,063
Çfarë dreqin.
711
00:45:58,284 --> 00:46:00,720
Duket mjaft e sheshtë aty ku po shkojmë.
712
00:46:00,853 --> 00:46:02,288
Unë mendoj.,,
713
00:46:02,421 --> 00:46:03,865
Mendoj se mund të na rrëmbejnë deri në fund
714
00:46:03,889 --> 00:46:06,392
përmes maleve drejt fushave.
715
00:46:06,525 --> 00:46:08,762
Ndoshta thjesht e lëmë të bjerë.
716
00:46:10,062 --> 00:46:11,665
Më lejoni të mbyll kanalin e ventilimit
717
00:46:11,797 --> 00:46:15,067
pak më parë që të mos biem kaq shpejt.
718
00:46:16,770 --> 00:46:19,773
Duhet ta lidhim, apo jo?
719
00:46:19,905 --> 00:46:21,073
Dhe ia mbyll gojën.
720
00:46:22,207 --> 00:46:23,643
Pse?
721
00:46:23,777 --> 00:46:26,111
Kështu që ajo nuk mund të flasë për atë që ndodhi.
722
00:46:26,245 --> 00:46:28,615
Jo, sepse ajo është e rrezikshme.
723
00:46:48,802 --> 00:46:50,637
Çfarë tjetër ka këtu brenda?
724
00:47:37,617 --> 00:47:38,617
Hej.
725
00:47:41,054 --> 00:47:42,054
NĂ« rregull.
726
00:47:46,359 --> 00:47:49,028
Unë me të vërtetë nuk fjeta me të.
727
00:47:51,564 --> 00:47:52,899
Po në lidhje me nishanin tënd të lindjes?
728
00:47:53,032 --> 00:47:54,512
Si e mori vesh ajo për nishanin tënd të lindjes?
729
00:47:54,634 --> 00:47:56,202
Nuk e di, foto në rrjetet sociale.
730
00:47:56,336 --> 00:47:57,480
Ajo nuk përdor rrjetet sociale.
731
00:47:57,504 --> 00:47:59,172
O Zot. Seriozisht?
732
00:47:59,305 --> 00:48:00,305
Emi, shiko.
733
00:48:01,574 --> 00:48:02,442
NĂ« rregull.
734
00:48:02,575 --> 00:48:03,878
Dolëm për pije.
735
00:48:04,010 --> 00:48:05,979
Ajo erdhi tek unë, por kaq ishte.
736
00:48:06,112 --> 00:48:07,112
NĂ« rregull?
737
00:48:08,716 --> 00:48:12,887
Nuk di me të vërtetë se si tjetër t'jua vërtetoj këtë.
738
00:48:13,019 --> 00:48:14,163
Më trego atë postim në rrjetet sociale.
739
00:48:14,187 --> 00:48:15,756
E dini, ku mund ta shihni?
740
00:48:15,890 --> 00:48:17,591
Dua të them, do të duhej të ishe praktikisht lakuriq.
741
00:48:17,725 --> 00:48:19,235
Nuk mundem tani. Nuk kam shërbim.
742
00:48:19,259 --> 00:48:22,395
Epo, kjo është e përshtatshme.
743
00:48:22,530 --> 00:48:23,930
E di çfarë?
744
00:48:25,331 --> 00:48:28,234
I kam të ruajtura në telefonin tim, këtu.
745
00:48:31,337 --> 00:48:32,337
Atje.
746
00:48:32,440 --> 00:48:33,440
Shiko?
747
00:48:51,859 --> 00:48:52,959
Po.
748
00:48:53,092 --> 00:48:54,171
Dua të të besoj, Zak.
749
00:48:54,195 --> 00:48:56,230
Dëgjo, kam nevojë për ty, Emmy.
750
00:48:58,199 --> 00:49:00,301
Në rregull, nuk mund ta imagjinoj botën pa ty
751
00:49:00,434 --> 00:49:03,404
dhe familjen që do të kemi.
752
00:49:03,537 --> 00:49:05,506
Dhe kur të kthehemi në shtëpi,
753
00:49:05,639 --> 00:49:08,242
Do të të gjej mjekun më të mirë të fertilitetit.
754
00:49:08,375 --> 00:49:10,010
që paratë mund të blejnë.
755
00:49:11,111 --> 00:49:12,112
HĂ«?
756
00:49:13,914 --> 00:49:14,748
- Po. - NĂ« rregull.
757
00:49:14,882 --> 00:49:15,882
Mirë.
758
00:49:18,919 --> 00:49:20,079
Epo, kjo nuk duket mirë.
759
00:49:37,404 --> 00:49:39,106
Do të rrëzohemi.
760
00:49:40,241 --> 00:49:42,676
Epo, çfarë do të bënim?
761
00:49:42,811 --> 00:49:45,679
Prit, kjo është mbyllur.
762
00:49:45,814 --> 00:49:47,615
Duhet të ndryshojmë drejtim.
763
00:49:47,749 --> 00:49:50,251
Epo, si do ta bëjmë këtë kur këto nuk funksionojnë?
764
00:49:50,384 --> 00:49:52,520
Ne bëhemi më të lehtë.
765
00:49:52,654 --> 00:49:54,488
Duhet ta hedhim jashtë.
766
00:49:54,623 --> 00:49:55,489
Jo.
767
00:49:55,624 --> 00:49:56,691
Hajde pra.
768
00:49:57,759 --> 00:49:59,661
Le t’i hedhim këto jashtë.
769
00:50:04,933 --> 00:50:07,401
NĂ« rregull. Mendoj se po funksionon.
770
00:50:08,970 --> 00:50:09,970
Po.
771
00:50:10,037 --> 00:50:11,706
Po. Në rregull, mirë.
772
00:50:13,307 --> 00:50:15,510
Le ta marrim edhe këtë.
773
00:50:24,386 --> 00:50:25,654
E drejtë, radhën.
774
00:50:25,787 --> 00:50:26,787
Hajde pra.
775
00:50:27,556 --> 00:50:28,556
Hej, kujdes.
776
00:50:46,508 --> 00:50:48,577
Jezusi.
777
00:50:48,710 --> 00:50:49,711
Prit, prit, prit, prit.
778
00:50:49,844 --> 00:50:51,446
Ndoshta duhet ta lëmë një.
779
00:50:51,580 --> 00:50:53,214
Mund të na duhet më vonë.
780
00:50:53,348 --> 00:50:55,388
Nuk do të ketë më vonë nëse nuk e sqarojmë këtë.
781
00:51:05,260 --> 00:51:06,127
O, dreq.
782
00:51:06,261 --> 00:51:07,128
Çfarë bëjmë ne?
783
00:51:07,262 --> 00:51:08,129
Mbahu fort.
784
00:51:08,263 --> 00:51:09,564
Do ta godasim.
785
00:51:17,706 --> 00:51:18,706
O dreq.
786
00:51:18,740 --> 00:51:19,740
Prit pak.
787
00:51:42,130 --> 00:51:43,131
Jezusi.
788
00:52:36,652 --> 00:52:37,652
Hajde pra.
789
00:52:44,460 --> 00:52:45,327
Nuk e di
790
00:52:45,461 --> 00:52:46,696
pse më vutë në shënjestër.
791
00:52:46,829 --> 00:52:49,532
Kishte djem të tjerë në hotel.
792
00:52:51,434 --> 00:52:52,744
Mendon se mund të vish këtu
793
00:52:52,768 --> 00:52:53,768
dhe bëj çfarë të duash?
794
00:52:54,837 --> 00:52:56,006
Kështu mendon edhe ti? Hë?
795
00:52:56,139 --> 00:52:57,174
Ndalojeni. Ju të dy.
796
00:53:01,644 --> 00:53:02,979
Çfarë dreqin.
797
00:53:31,574 --> 00:53:32,776
A është kjo në rregull.
798
00:53:34,745 --> 00:53:36,680
Nuk e di.
799
00:54:30,567 --> 00:54:32,302
Nuk ke idenë. Apo jo?
800
00:54:34,871 --> 00:54:36,274
Unë kam para.
801
00:54:36,406 --> 00:54:38,075
Kështu bëjnë shumë djem.
802
00:54:51,255 --> 00:54:52,255
Pra, vazhdo.
803
00:54:52,290 --> 00:54:53,991
Pse më vutë në shënjestër?
804
00:54:57,394 --> 00:55:00,363
Ti vrave babanë tim, Hans Fischer.
805
00:55:02,799 --> 00:55:04,035
Ai ishte babai im.
806
00:55:05,468 --> 00:55:07,470
Ky është burri që i mori jetën?
807
00:55:07,604 --> 00:55:09,539
Ai punoi për Krieger për 40 vjet.
808
00:55:09,673 --> 00:55:10,942
Ishte jeta e tij.
809
00:55:15,246 --> 00:55:16,714
Por ty thjesht nuk të interesonte. Apo jo?
810
00:55:16,848 --> 00:55:18,282
Sigurisht që e bëra.
811
00:55:18,415 --> 00:55:19,895
Ishte një vendim biznesi, në rregull?
812
00:55:19,984 --> 00:55:21,618
Një që do të thoshte se kompania mund të mbijetonte
813
00:55:21,752 --> 00:55:23,596
dhe qindra punonjës mund të mbanin vendet e tyre të punës.
814
00:55:23,620 --> 00:55:24,621
Por jo kjo.
815
00:55:24,755 --> 00:55:26,523
Vetëm një copë mut pa vlerë
816
00:55:26,657 --> 00:55:28,659
duke u lutur të mos shpërlahej.
817
00:55:28,793 --> 00:55:31,394
Ai kishte një pagesë të shkëlqyer, daljen në pension përpara tij,
818
00:55:31,528 --> 00:55:32,606
por ai zgjodhi t’i jepte fund të gjithave.
819
00:55:32,630 --> 00:55:33,898
Jo unë.
820
00:55:34,031 --> 00:55:35,333
Babai im ishte gjithçka për mua.
821
00:55:35,465 --> 00:55:37,535
Ai ishte i vetmi person me të cilin mund të flisja.
822
00:55:37,668 --> 00:55:39,348
Dhe ai ishte i vetmi person që kujdesej për mua
823
00:55:39,469 --> 00:55:42,874
kur nuk munda t’i përballoja të gjitha këto.
824
00:55:43,007 --> 00:55:45,176
Por çfarë kupton ti?
825
00:55:45,309 --> 00:55:46,409
Ti nuk kupton asgjë,
826
00:55:46,544 --> 00:55:48,145
ti e titullove "copë mut"
827
00:55:48,279 --> 00:55:52,483
me kostumet tuaja të firmës dhe çorapet tuaja me inicialet.
828
00:55:53,684 --> 00:55:56,254
E di që kam lexuar për ty.
829
00:55:56,387 --> 00:55:58,357
Ti i trashëgove të gjitha paratë.
830
00:55:58,489 --> 00:56:00,100
As nuk e ke merituar, je një mut frike.
831
00:56:00,124 --> 00:56:00,992
HĂ«?
832
00:56:01,125 --> 00:56:01,926
Je çmendur fare.
833
00:56:02,059 --> 00:56:03,060
Unë nuk jam i çmendur.
834
00:56:03,494 --> 00:56:04,896
Je. Je krejtësisht i çmendur.
835
00:56:05,029 --> 00:56:06,029
Unë nuk jam i çmendur.
836
00:56:08,599 --> 00:56:10,167
Unë nuk jam i çmendur.
837
00:56:10,302 --> 00:56:11,822
- Julia ndalo, të lutem. - Ajo më therte.
838
00:56:11,903 --> 00:56:13,204
Unë nuk jam i çmendur.
839
00:56:13,338 --> 00:56:14,171
Më vjen keq, çfarë i ndodhi babait tënd?
840
00:56:14,306 --> 00:56:15,172
Ne të dy jemi.
841
00:56:15,307 --> 00:56:16,173
Ne vërtet jemi. Askush nuk është
842
00:56:16,308 --> 00:56:17,074
duke thënë se je i çmendur.
843
00:56:17,209 --> 00:56:18,210
Ne mund t'ju ndihmojmë.
844
00:56:18,343 --> 00:56:19,519
Mund të themi se ishte një aksident.
845
00:56:19,543 --> 00:56:20,621
- Jo, nuk ishte. - Çfarë ndodhi.
846
00:56:20,645 --> 00:56:21,645
Hesht, Zak.
847
00:56:22,381 --> 00:56:24,283
Dëgjo. Dëgjo.
848
00:56:24,415 --> 00:56:25,575
Ne mund të kujdesemi për të gjitha këto.
849
00:56:25,683 --> 00:56:26,683
Ne mund të kujdesemi
850
00:56:26,751 --> 00:56:27,752
nga të gjitha këto. - Po.
851
00:56:27,885 --> 00:56:29,587
Ju lutem, ju lutem, dëgjoni.
852
00:56:29,720 --> 00:56:32,357
Dëgjo. Qetësohu.
853
00:56:32,490 --> 00:56:34,092
Nuk ka kujdes për këtë.
854
00:56:34,226 --> 00:56:35,793
Tani babai im është zhdukur.
855
00:56:35,927 --> 00:56:37,296
Nuk kam më asgjë për të humbur.
856
00:56:37,428 --> 00:56:38,428
Julia. Julia.
857
00:56:38,496 --> 00:56:39,496
Ka mbaruar.
858
00:56:39,563 --> 00:56:40,563
Julia. Julia.
859
00:56:40,631 --> 00:56:41,899
Ndalo, të lutem. Të lutem, të lutem.
860
00:56:42,034 --> 00:56:43,634
Jo, jo, jo. TĂ« lutem. Ndalo,
861
00:56:43,768 --> 00:56:45,569
Ndalo, të lutem. Mos.
862
00:56:47,872 --> 00:56:50,708
Nuk mund ta bëj më këtë.
863
00:56:50,841 --> 00:56:52,110
Do të jetë në rregull.
864
00:56:52,244 --> 00:56:54,645
Të lutem, më lejo të të ndihmoj.
865
00:56:54,779 --> 00:56:56,547
Më jep vetëm thikën.
866
00:56:56,681 --> 00:56:58,817
Julia, më jep thikën.
867
00:56:58,951 --> 00:57:02,421
Të premtoj, gjithçka do të shkojë mirë.
868
00:57:02,553 --> 00:57:06,224
Më vjen keq për ty, Emi.
869
00:57:06,358 --> 00:57:08,278
Nuk duhej të ishe martuar kurrë me këtë djall.
870
00:57:15,701 --> 00:57:17,601
Çfarë dreqin, Zak?
871
00:57:22,374 --> 00:57:24,276
Zak, çfarë dreqin?
872
00:57:32,818 --> 00:57:34,820
Unë po të mbroja.
873
00:58:01,447 --> 00:58:02,447
Emi.
874
00:58:09,988 --> 00:58:10,988
Je mirë?
875
00:58:11,757 --> 00:58:13,658
Më lër të shoh. Më lër të shoh.
876
00:58:19,831 --> 00:58:20,866
Të bësh diçka?
877
00:58:20,999 --> 00:58:21,700
Po, po, po. NĂ« rregull.
878
00:58:21,833 --> 00:58:22,701
Prit, mbaje.
879
00:58:22,834 --> 00:58:23,702
Mbaje. Mbaje.
880
00:58:23,835 --> 00:58:24,870
Mbaje. Ja, mbaje.
881
00:58:25,003 --> 00:58:27,407
O, dreq.
882
00:58:27,539 --> 00:58:30,542
O Zot!
883
00:58:33,312 --> 00:58:34,480
Emi.
884
00:58:37,450 --> 00:58:38,650
Është në rregull.
885
00:58:38,784 --> 00:58:39,551
A mund të nxitosh?
886
00:58:39,684 --> 00:58:41,154
E kam këtë.
887
00:58:42,221 --> 00:58:43,221
Po vjen.
888
00:58:44,057 --> 00:58:45,824
Këtu, këtu. Vendos këtë...
889
00:58:45,958 --> 00:58:47,592
Mbaje këtë. Mbaje këtë. Shtyp poshtë.
890
00:59:03,575 --> 00:59:04,575
O Zot!
891
00:59:06,746 --> 00:59:08,281
NĂ« rregull.
892
00:59:08,414 --> 00:59:09,414
MĂ« vjen keq.
893
00:59:09,515 --> 00:59:10,883
Thjesht mbaje këtë lart.
894
00:59:11,818 --> 00:59:13,219
Çfarë tjetër duhet bërë?
895
00:59:26,365 --> 00:59:29,902
Mendoj se do të më jepte thikën?
896
00:59:30,036 --> 00:59:32,772
Më duhej të të vija ty në vend të parë.
897
00:59:47,253 --> 00:59:52,925
Dua vetëm që e gjithë kjo të mbarojë.
898
01:00:18,585 --> 01:00:20,320
Po bëhet gjithnjë e më e madhe.
899
01:00:34,001 --> 01:00:35,701
Po na shtyjnë drejt atyre maleve.
900
01:00:35,835 --> 01:00:38,138
Duhet të bëjmë diçka.
901
01:00:38,272 --> 01:00:39,272
E di.
902
01:00:50,317 --> 01:00:52,819
A mund t’i vëmë përsëri në punë këto djegës?
903
01:01:02,362 --> 01:01:03,362
O, dreq.
904
01:01:03,430 --> 01:01:04,231
Ata nuk janë të lidhur.
905
01:01:04,364 --> 01:01:05,766
O Zot!
906
01:01:13,608 --> 01:01:14,676
O, dreq.
907
01:01:19,846 --> 01:01:20,846
Po.
908
01:01:23,317 --> 01:01:24,317
O, dreq.
909
01:01:31,559 --> 01:01:34,828
Emmy, po humbasim gjatësi shumë shpejt.
910
01:01:43,705 --> 01:01:45,939
Pse nuk po funksionon?
911
01:01:50,978 --> 01:01:53,080
Oh, drita pilot është fikur.
912
01:01:53,214 --> 01:01:54,214
Çfarë?
913
01:02:02,156 --> 01:02:03,725
A keni ndonjë ide tjetër?
914
01:02:03,857 --> 01:02:05,859
Jo. Po ti?
915
01:02:05,993 --> 01:02:08,296
Duhet ta hedhim jashtë.
916
01:02:08,429 --> 01:02:09,564
Çfarë?
917
01:02:09,697 --> 01:02:10,964
- Ajo ka vdekur. - Vërtet?
918
01:02:11,099 --> 01:02:13,767
Çfarë dreqin ka rëndësi?
919
01:02:15,103 --> 01:02:17,405
Gjithashtu, ajo po më tremb mua.
920
01:02:24,078 --> 01:02:25,580
Ja. Provoje këtë.
921
01:02:26,847 --> 01:02:28,616
Dreq!
922
01:02:40,729 --> 01:02:41,729
Prit.
923
01:02:41,764 --> 01:02:43,131
Duhet ta aktivizosh këtë
924
01:02:43,264 --> 01:02:44,666
në të njëjtën kohë.
925
01:02:46,401 --> 01:02:48,236
- Po, kjo është e gjitha. - Po.
926
01:02:59,447 --> 01:03:00,749
Përsëri?
927
01:03:01,583 --> 01:03:03,585
Po.
928
01:03:10,626 --> 01:03:11,626
Po.
929
01:03:15,664 --> 01:03:18,333
- Po funksionon. - Po.
930
01:03:30,078 --> 01:03:30,945
Oh jo.
931
01:03:31,079 --> 01:03:32,880
Ajo kreshtë është shumë e lartë.
932
01:03:35,517 --> 01:03:37,820
Duhet të bëhemi edhe më të lehtë.
933
01:03:37,952 --> 01:03:39,655
Hidhini të gjitha jashtë.
934
01:04:01,210 --> 01:04:03,412
Duhet të humbasim gjatësi.
935
01:04:03,545 --> 01:04:04,413
Ka një rrymë tjetër ere atje poshtë.
936
01:04:04,546 --> 01:04:06,048
Duhet ta kapim.
937
01:04:06,181 --> 01:04:07,182
Çfarë?
938
01:04:07,316 --> 01:04:08,384
Duhet ta kapim.
939
01:04:08,517 --> 01:04:09,818
Ka një rrymë tjetër ere.
940
01:04:38,580 --> 01:04:41,350
Zak, po i afrohemi shumë.
941
01:05:59,329 --> 01:06:00,763
A mund të më ndihmoni?
942
01:06:17,647 --> 01:06:20,116
Dreq!
943
01:06:30,593 --> 01:06:33,998
Nuk mund ta besoj që ajo ka vdekur.
944
01:06:34,130 --> 01:06:36,000
Epo, nuk është faji im.
945
01:06:36,132 --> 01:06:37,433
Vetëmbrojtje.
946
01:06:42,505 --> 01:06:43,650
E di që nuk është faji yt.
947
01:06:43,674 --> 01:06:46,175
Nuk po them që është faji yt.
948
01:06:46,309 --> 01:06:47,309
Unë jam...
949
01:06:52,115 --> 01:06:53,527
Duke thënë se asgjë nga këto nuk do të kishte ndodhur
950
01:06:53,551 --> 01:06:56,419
nëse nuk i kishe blerë pijen.
951
01:06:56,554 --> 01:06:57,588
Çfarë?
952
01:06:57,721 --> 01:06:59,490
Nëse nuk do t'i kisha blerë një pije?
953
01:06:59,623 --> 01:07:03,761
Pra, ky është faji im sepse i bleva dikujt një pije?
954
01:07:03,894 --> 01:07:05,763
Po përpiqesh të më fajësosh mua për të gjitha këto?
955
01:07:05,896 --> 01:07:08,164
Jo.
956
01:07:08,298 --> 01:07:09,676
A ke ndonjë ide se si ka qenë
957
01:07:09,700 --> 01:07:10,944
kam jetuar me ty gjashtë muajt e fundit?
958
01:07:10,968 --> 01:07:11,835
Më është dashur të... - Dëgjo.
959
01:07:11,969 --> 01:07:12,969
Praktikisht të detyrova
960
01:07:13,069 --> 01:07:14,371
vetëm për të dalë me mua.
961
01:07:14,505 --> 01:07:16,006
- Po. - E di pse nuk del jashtë?
962
01:07:16,139 --> 01:07:18,117
Po bën shaka? - Kur shkoj për një gotë,
963
01:07:18,141 --> 01:07:19,286
dhe pastaj ndodh e gjithë kjo. - Kam një arsye për këtë.
964
01:07:19,310 --> 01:07:20,430
Nuk është faji im i mallkuar.
965
01:07:20,477 --> 01:07:21,555
Mendoni se është thjesht normale që
966
01:07:21,579 --> 01:07:22,846
Ti del vetëm për të pirë
967
01:07:22,980 --> 01:07:24,123
me një grua të rastësishme. - Nuk ke idenë.
968
01:07:24,147 --> 01:07:25,147
Në djall të jesh.
969
01:07:26,517 --> 01:07:28,060
- Të qihesh në mal, Emmy. - Të qihesh në mal, ti i mallkuar...
970
01:07:28,084 --> 01:07:29,620
Në djall të jesh.
971
01:07:34,358 --> 01:07:36,427
- Zak! - Ja ku është.
972
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
Zak.
973
01:07:44,335 --> 01:07:45,335
Emi.
974
01:07:50,174 --> 01:07:51,174
Emi.
975
01:08:00,417 --> 01:08:01,452
Emi.
976
01:08:01,585 --> 01:08:03,253
Do të thyhet.
977
01:08:04,622 --> 01:08:06,190
Merr këtë. - Zak.
978
01:08:07,959 --> 01:08:08,959
Emi.
979
01:08:11,629 --> 01:08:13,297
Zak.
980
01:08:26,577 --> 01:08:28,579
Zak.
981
01:09:15,860 --> 01:09:16,861
O, dreqin.
982
01:09:31,876 --> 01:09:33,011
Je mirë.
983
01:09:33,145 --> 01:09:34,345
Je mirë.
984
01:09:43,221 --> 01:09:44,589
Ku ti...
985
01:09:44,723 --> 01:09:46,691
Ku nuk do të më ndihmosh?
986
01:09:46,825 --> 01:09:47,825
Çfarë?
987
01:09:50,829 --> 01:09:53,231
Kur hezitove si...
988
01:09:54,299 --> 01:09:55,299
Oh.
989
01:09:55,400 --> 01:09:56,477
Sikur nuk doje të më ndihmoje.
990
01:09:56,501 --> 01:09:58,037
O Zot, jo. Jo, Emmy.
991
01:09:58,170 --> 01:10:01,006
Isha në shok.
992
01:10:02,842 --> 01:10:04,119
Më vjen keq që t’i thashë ato gjëra.
993
01:10:04,143 --> 01:10:06,746
Ishte thjesht frustrim.
994
01:10:06,879 --> 01:10:07,880
Kaq është e gjitha.
995
01:10:09,247 --> 01:10:10,615
Thashë që mund të më besosh.
996
01:10:10,750 --> 01:10:12,617
Mund të më besosh.
997
01:10:12,752 --> 01:10:15,054
Në rregull, unë do të jem gjithmonë aty për ty.
998
01:10:15,187 --> 01:10:16,187
Në rregull? Gjithmonë.
999
01:10:21,694 --> 01:10:22,694
Hej.
1000
01:11:14,980 --> 01:11:17,150
Po shtojmë shpejtësinë.
1001
01:11:28,928 --> 01:11:31,198
Me siguri nuk mund të bëjë kaq shumë ndryshim.
1002
01:11:31,330 --> 01:11:33,666
Po humbasim ajrin e nxehtë.
1003
01:11:46,745 --> 01:11:47,780
O dreq.
1004
01:11:47,914 --> 01:11:49,448
Ajo vrimë po bëhet më e madhe.
1005
01:11:49,582 --> 01:11:52,484
Mendoj se duhet ta rregullojmë tullumbacen.
1006
01:11:52,618 --> 01:11:54,720
Nëse do ta lidhnim atë copë kanavacë atje lart.
1007
01:11:54,855 --> 01:11:57,623
Ndoshta mund ta ndalojmë humbjen e gjatësisë.
1008
01:11:58,691 --> 01:12:00,293
Mund ta përdorim këtë.
1009
01:12:03,263 --> 01:12:06,132
Je çmendur fare.
1010
01:12:06,266 --> 01:12:08,902
Nuk shoh që kemi zgjedhje.
1011
01:12:31,024 --> 01:12:32,259
Kujdes.
1012
01:12:48,408 --> 01:12:50,911
Prit pak, më lejo të të ndihmoj.
1013
01:12:56,016 --> 01:12:57,016
O dreq.
1014
01:14:26,007 --> 01:14:27,375
E kuptova.
1015
01:14:39,687 --> 01:14:40,687
Kape atë.
1016
01:14:53,801 --> 01:14:55,203
Po zbres.
1017
01:15:12,054 --> 01:15:14,322
Duhet ta ndezësh djegësin.
1018
01:15:18,726 --> 01:15:20,328
MĂ« kaloje litarin.
1019
01:15:29,770 --> 01:15:31,840
Mendon se do të mbajë?
1020
01:15:31,973 --> 01:15:33,341
Duhet.
1021
01:15:34,675 --> 01:15:35,743
Gati?
1022
01:15:41,416 --> 01:15:43,752
Nuk e di nëse kjo funksionon.
1023
01:15:55,530 --> 01:15:56,530
Do ta godasim atë.
1024
01:15:56,598 --> 01:15:57,599
Do ta godasim.
1025
01:15:57,732 --> 01:15:59,701
Prit, prit, prit.
1026
01:16:40,942 --> 01:16:43,845
Duket shumë më e sheshtë atje poshtë.
1027
01:16:44,713 --> 01:16:46,315
Po.
1028
01:16:46,449 --> 01:16:49,519
Po, mendoj se mund të kemi kaluar më të keqen.
1029
01:16:49,651 --> 01:16:50,651
Ia doli.
1030
01:16:51,320 --> 01:16:52,355
Ne ia dolëm.
1031
01:16:52,488 --> 01:16:53,788
O Zot i madh!
1032
01:16:53,922 --> 01:16:56,092
Jemi mbi një fushë.
1033
01:16:56,225 --> 01:16:59,761
Jemi të sigurt për të zbarkuar.
1034
01:18:11,535 --> 01:18:15,071
Kaq për ikjen nga problemet tuaja.
1035
01:18:40,564 --> 01:18:44,101
Si e mori vesh ajo për çorapet e tua me inicialet?
1036
01:18:47,903 --> 01:18:53,477
Zach, si e mori vesh Julia për çorapet e tua me inicialet?
1037
01:18:53,610 --> 01:18:54,610
Nuk e di.
1038
01:18:54,678 --> 01:18:56,380
Dua të them, janë çorape.
1039
01:18:56,513 --> 01:19:01,418
Nuk është se duhet të jem zhveshur për të parë çorapet e mia,
1040
01:19:01,551 --> 01:19:02,951
Por duhet t’i heqësh këpucët
1041
01:19:03,020 --> 01:19:06,590
për të parë inicialet në tuajat.
1042
01:19:06,923 --> 01:19:09,993
A i hoqe këpucët në bar?
1043
01:19:12,763 --> 01:19:17,067
Pse do t'i hiqje këpucët në bar?
1044
01:19:17,200 --> 01:19:18,278
Nuk e di, ndoshta nëse ke qenë duke ecur
1045
01:19:18,302 --> 01:19:19,970
për kilometra me këpucë të reja,
1046
01:19:20,103 --> 01:19:23,640
por të tuat janë të gjitha të veshura dhe të punuara me dorë në Itali.
1047
01:19:26,310 --> 01:19:28,354
Plus më the që ke qenë i bllokuar në sallën e mbledhjeve gjithë ditën.
1048
01:19:28,378 --> 01:19:31,515
O Zot i madh, Emi.
1049
01:19:31,649 --> 01:19:35,285
Çfarë tjetër do që të bëj që të më besosh?
1050
01:19:39,122 --> 01:19:41,925
Uau, uau, çfarë po bën?
1051
01:19:42,794 --> 01:19:43,661
Emi?
1052
01:19:43,795 --> 01:19:45,362
Ku është telefoni i saj?
1053
01:19:52,936 --> 01:19:54,237
Nuk e di.
1054
01:20:07,250 --> 01:20:09,687
Më jep telefonin tënd.
1055
01:20:09,821 --> 01:20:11,389
HĂ«?
1056
01:20:11,522 --> 01:20:13,558
Nëse nuk ke asgjë për të fshehur, më jep telefonin tënd.
1057
01:20:13,691 --> 01:20:15,660
Mirë.
1058
01:20:19,930 --> 01:20:20,930
Jezusi.
1059
01:20:38,483 --> 01:20:41,819
Shiko, të tregova për ato mesazhe.
1060
01:20:43,187 --> 01:20:45,256
Nuk po fsheh asgjë.
1061
01:20:46,724 --> 01:20:47,992
Oh, hajde tani.
1062
01:20:48,126 --> 01:20:49,494
Kjo po bëhet qesharake. Thjesht...
1063
01:20:55,400 --> 01:20:56,768
Zot, ti mban erë të mirë.
1064
01:20:56,901 --> 01:20:58,002
Kjo nuk jam unë.
1065
01:20:58,136 --> 01:20:59,604
Do të hidhem në dush.
1066
01:21:00,037 --> 01:21:02,841
Mos u zgjat shumë.
1067
01:21:26,665 --> 01:21:28,966
Vërtet nuk duhet ta bëj këtë.
1068
01:21:29,100 --> 01:21:31,904
Kjo është ajo që e bën kaq emocionuese.
1069
01:21:38,009 --> 01:21:39,745
Duhet të jesh në një pozicion shumë të vështirë
1070
01:21:39,878 --> 01:21:42,881
pas asaj që kishte ndodhur në punë.
1071
01:21:43,014 --> 01:21:44,115
Pse?
1072
01:21:44,248 --> 01:21:45,116
E ke fjalën për djalin
1073
01:21:45,249 --> 01:21:46,885
kush vrau veten?
1074
01:21:48,687 --> 01:21:50,923
Ai është thjesht një copë mut pa vlerë
1075
01:21:51,055 --> 01:21:53,725
duke u lutur të mos shpërlahej.
1076
01:22:00,866 --> 01:22:04,235
Është e mahnitshme që mund të jesh kaq i fortë.
1077
01:22:04,369 --> 01:22:05,838
Unë lulëzoj me të.
1078
01:22:22,987 --> 01:22:24,356
Je i lumtur tani?
1079
01:22:26,158 --> 01:22:29,194
E gjetët atë që po kërkonit.
1080
01:22:41,106 --> 01:22:42,641
Më gënjeve.
1081
01:22:46,612 --> 01:22:47,846
Më shikove në sy
1082
01:22:47,981 --> 01:22:52,651
dhe ti më gënjeve me fytyrë të zhveshur.
1083
01:22:55,254 --> 01:22:56,254
Në mënyrë të përsëritur.
1084
01:23:00,459 --> 01:23:02,394
Sa gra të tjera?
1085
01:23:07,834 --> 01:23:09,903
A të intereson fare?
1086
01:23:10,035 --> 01:23:11,971
Sigurisht, më intereson.
1087
01:23:13,438 --> 01:23:16,843
Më interesojnë shumë gjëra.
1088
01:23:16,976 --> 01:23:19,244
Më intereson të kem një familje.
1089
01:23:19,378 --> 01:23:23,348
Jo se kjo është diçka që mund të ma japësh ti.
1090
01:23:29,121 --> 01:23:30,557
Pra, po më fajësoni mua?
1091
01:23:30,690 --> 01:23:32,190
Unë nuk jam ai që nuk ka bërë asgjë
1092
01:23:32,324 --> 01:23:35,728
por thjesht zhyten në fajin dhe vetëmëshirën e tyre.
1093
01:23:35,862 --> 01:23:37,564
Ndjenja e fajit dhe vetëmëshirës?
1094
01:23:38,498 --> 01:23:39,999
Ndjenja e fajit.
1095
01:23:40,132 --> 01:23:41,868
Ti nuk e di çfarë është faji, Zak.
1096
01:23:42,001 --> 01:23:44,938
Faji është për të dobëtit.
1097
01:23:45,070 --> 01:23:46,639
Dhe kjo vështirë se jam unë, apo jo?
1098
01:23:46,773 --> 01:23:50,242
Zak, ti ​​u qërove me një grua që takove në një bar
1099
01:23:50,376 --> 01:23:52,879
natën përpara se të planifikonim të riparonim martesën tonë.
1100
01:23:53,012 --> 01:23:54,047
Emi, Emi, Emi.
1101
01:23:54,179 --> 01:23:54,914
Hajde pra.
1102
01:23:55,048 --> 01:23:56,049
Dëgjo.
1103
01:23:56,181 --> 01:23:57,249
Çfarë?
1104
01:23:57,383 --> 01:23:59,117
Çfarë do të kishe bërë ti?
1105
01:23:59,252 --> 01:24:00,286
Hëm?
1106
01:24:00,420 --> 01:24:02,021
Çfarë do të kisha bërë unë?
1107
01:24:02,154 --> 01:24:04,857
Dua të them, nuk ke publikuar asgjë për muaj të tërë.
1108
01:24:04,991 --> 01:24:06,793
Duke nxjerrë jashtë.
1109
01:24:06,926 --> 01:24:10,964
Pra, e gjithë kjo thjesht duke qenë mirëkuptues dhe dhembshur
1110
01:24:11,096 --> 01:24:13,967
dhe të më jepje kohë ishte pikërisht çfarë?
1111
01:24:14,099 --> 01:24:15,535
Gjëra të kota.
1112
01:24:15,668 --> 01:24:16,970
Vetëm një akt i mallkuar.
1113
01:24:17,103 --> 01:24:20,074
Ndonjëherë mund të dukesh kaq mosmirënjohës.
1114
01:24:20,206 --> 01:24:22,909
Mendo për jetën që ke.
1115
01:24:23,043 --> 01:24:26,245
Ke këtë shtëpi të mrekullueshme.
1116
01:24:26,379 --> 01:24:27,413
Ke një makinë shumë të mirë.
1117
01:24:27,714 --> 01:24:28,881
Një makinë shumë e nxehtë?
1118
01:24:29,016 --> 01:24:30,192
Kjo është çmenduri. - Nuk të mungon asgjë.
1119
01:24:30,216 --> 01:24:31,484
Zak, a e dëgjon veten?
1120
01:24:31,618 --> 01:24:33,453
A mendon se kjo është jeta që dua?
1121
01:24:33,586 --> 01:24:35,564
Duke shkuar në disa darka pretencioze me disa të çmendur,
1122
01:24:35,588 --> 01:24:37,890
budallenj pa humor që nuk interesohen për asgjë
1123
01:24:38,025 --> 01:24:40,827
por pozicioni i tyre dhe sa para fitojnë në vit.
1124
01:24:40,961 --> 01:24:41,996
Emi.
1125
01:24:42,128 --> 01:24:42,930
Kush mendon se je?
1126
01:24:43,063 --> 01:24:44,965
- Emi, ndalo. - Ndalo?
1127
01:24:45,099 --> 01:24:47,767
Para se të thuash diçka që nuk mund ta tërheqësh mbrapsht.
1128
01:24:47,901 --> 01:24:49,302
A e dini se cili është problemi juaj?
1129
01:24:49,435 --> 01:24:50,904
Problemi im?
1130
01:24:51,038 --> 01:24:53,673
Thjesht nuk e vlerëson atë që ke.
1131
01:24:53,807 --> 01:24:55,367
E di, ku do të ishe pa mua?
1132
01:24:55,408 --> 01:24:56,944
Vërtet?
1133
01:24:57,077 --> 01:25:00,114
Ju jeni mësuese kopshti.
1134
01:25:00,246 --> 01:25:02,415
Dhe do të fitonit më shumë para duke pastruar tualete.
1135
01:25:02,548 --> 01:25:03,548
Në djall të jesh.
1136
01:25:05,218 --> 01:25:06,218
Në djall të jesh.
1137
01:25:07,420 --> 01:25:09,589
Ti qenie njerëzore e tmerrshme.
1138
01:25:10,891 --> 01:25:11,959
Kjo ka mbaruar.
1139
01:25:12,092 --> 01:25:13,493
Do të divorcohem plotësisht.
1140
01:25:13,627 --> 01:25:14,695
Dhe e dini çfarë?
1141
01:25:14,828 --> 01:25:16,295
Po marr gjysmën e gjithçkaje,
1142
01:25:16,429 --> 01:25:18,132
përfshirë shoqërinë e çmuar të babait tënd.
1143
01:25:18,264 --> 01:25:21,167
Dhe më besoni, do të funksionojë shumë ndryshe.
1144
01:25:21,300 --> 01:25:22,603
Oh, zemër.
1145
01:25:22,736 --> 01:25:23,880
Hajde, nuk do të shkosh askund.
1146
01:25:23,904 --> 01:25:26,305
Nuk mund të përballosh divorcin nga unë,
1147
01:25:26,439 --> 01:25:28,408
dhe sigurisht që nuk do të marrësh asgjë nga e imja.
1148
01:25:28,776 --> 01:25:30,010
Ah. Uau.
1149
01:25:33,279 --> 01:25:34,982
Dreqin. Emi.
1150
01:25:35,115 --> 01:25:36,115
Emi.
1151
01:25:44,992 --> 01:25:47,361
Emi. Emi, më ndihmo.
1152
01:25:47,494 --> 01:25:48,494
MĂ« ndihmo.
1153
01:25:50,030 --> 01:25:51,799
Ju lutem.
1154
01:25:51,932 --> 01:25:54,001
Të lutem, bëj diçka.
1155
01:25:54,134 --> 01:25:55,569
Ku po shkon?
1156
01:25:55,703 --> 01:25:56,837
Emi.
1157
01:25:56,970 --> 01:25:59,139
Emi, ku po shkon? Emi.
1158
01:25:59,273 --> 01:26:03,010
Nëse më lë të rrëzohem, do ta fajësojnë për të gjithë këtë.
1159
01:26:03,310 --> 01:26:04,712
Do të të rrëzojnë.
1160
01:26:04,845 --> 01:26:08,215
Nuk do të shpëtosh nga kjo.
1161
01:26:08,348 --> 01:26:09,583
Do ta shpenzosh pjesën tjetër
1162
01:26:09,717 --> 01:26:12,087
të jetës suaj të mjerueshme në burg.
1163
01:26:13,687 --> 01:26:14,555
MĂ« ndihmo.
1164
01:26:14,688 --> 01:26:16,323
MĂ« ndihmo.
1165
01:26:16,457 --> 01:26:18,093
Emi, kthehu, të lutem.
1166
01:26:18,225 --> 01:26:19,225
Ju lutem.
1167
01:26:21,528 --> 01:26:23,064
Emi!
1168
01:26:23,198 --> 01:26:24,198
Çfarë po bën?
1169
01:26:24,264 --> 01:26:25,432
Emi, mos e bëj.
1170
01:26:25,566 --> 01:26:26,700
Të lutem mos e bëj.
1171
01:26:31,371 --> 01:26:32,773
Jo. Emi, të lutem.
1172
01:26:32,907 --> 01:26:35,176
Të lutem mos e bëj. Mos e bëj.
1173
01:26:38,046 --> 01:26:39,114
Emi!
77900