Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,605
{\an8}In the words of a great man,
"We can be heroes."
2
00:00:06,085 --> 00:00:07,805
Let's save the world.
3
00:00:13,605 --> 00:00:17,045
Bloody hell,
this place is incredible.
4
00:00:17,045 --> 00:00:19,285
I feel like I know you,
or I'm going to know you.
5
00:00:19,285 --> 00:00:20,405
Or I've known you forever.
6
00:00:20,405 --> 00:00:22,885
The tides have drawn us together.
7
00:00:24,565 --> 00:00:27,205
If Homo Aqua want
a war between the land and the sea,
8
00:00:27,205 --> 00:00:30,165
- we'll take the sea.
- Sir, this kind
of rhetoric is irresponsible.
9
00:00:30,165 --> 00:00:33,205
If you're trying to keep the peace,
you've already failed.
10
00:00:33,205 --> 00:00:34,365
Welcome...
11
00:00:35,365 --> 00:00:36,765
..to our domain.
12
00:00:38,045 --> 00:00:40,645
Does the word "Severance" mean
anything to you?
13
00:00:40,645 --> 00:00:42,525
Coded messages going back and forth.
14
00:00:46,365 --> 00:00:49,725
Your war...
15
00:00:49,725 --> 00:00:52,245
..is lost.
16
00:01:18,325 --> 00:01:21,005
WHALE SINGS
17
00:01:48,285 --> 00:01:49,965
SCREAMING
18
00:02:09,525 --> 00:02:11,525
Shots fired! Shots fired!
19
00:02:14,605 --> 00:02:16,245
Man down! Code Red!
20
00:02:16,245 --> 00:02:18,685
Urgent assistance required!
21
00:02:18,685 --> 00:02:21,005
Code Red. All ground teams,
Sandown Building!
22
00:02:21,005 --> 00:02:22,565
- Code Red!
- Go! Come on!
23
00:02:22,565 --> 00:02:25,325
Target building opposite.
India House.
24
00:02:25,325 --> 00:02:27,405
Estimate floor 35.
25
00:02:31,965 --> 00:02:34,525
Estimate floor 35.
26
00:02:35,965 --> 00:02:38,645
{\an8}Squad Three, Sandown Building.
Squad Four, India House.
27
00:02:38,645 --> 00:02:41,045
{\an8}Emergency comms from the Diplomatic
Zone, we have an event.
28
00:02:41,045 --> 00:02:43,005
{\an8}- What does that mean?
- A sonic pulse.
29
00:02:43,005 --> 00:02:45,005
{\an8}- What does that mean?
- Integrity lost.
30
00:02:45,005 --> 00:02:46,845
{\an8}Jane, please, what does that mean?
31
00:02:50,085 --> 00:02:51,285
They're dead.
32
00:03:01,405 --> 00:03:04,445
All comms through me, register
Shirley Anne Bingham now in command.
33
00:03:04,445 --> 00:03:06,685
Options one to five schematics
installed,
34
00:03:06,685 --> 00:03:08,285
all stations on Red Alert.
35
00:03:08,285 --> 00:03:09,565
Tell me, what do we know?
36
00:03:12,005 --> 00:03:13,125
Gunman sighted!
37
00:03:14,285 --> 00:03:15,565
Ma'am, we're under fire!
38
00:03:15,565 --> 00:03:17,285
SIREN WAILS
39
00:03:30,005 --> 00:03:33,365
Shots fired! Suspect down.
40
00:03:33,365 --> 00:03:34,565
No signs of life.
41
00:03:35,965 --> 00:03:37,085
Suspect terminated.
42
00:03:38,525 --> 00:03:39,805
Who is he?
43
00:03:42,365 --> 00:03:44,925
Shirley, do we know who he is?
44
00:03:44,925 --> 00:03:47,205
Apologies, ma'am, we don't know.
45
00:03:47,205 --> 00:03:50,845
And I'm sorry, but we have a major
incident in progress.
46
00:03:50,845 --> 00:03:53,605
And we're getting news
from military sources.
47
00:03:53,605 --> 00:03:56,965
Er, I'm sorry, this just coming
into us at 5am GMT.
48
00:03:56,965 --> 00:03:59,805
But it's just been confirmed
that there has been
49
00:03:59,805 --> 00:04:04,605
an underwater explosion at the site
of the diplomatic meeting.
50
00:04:04,605 --> 00:04:07,965
It's assumed that all human
diplomats have perished
51
00:04:07,965 --> 00:04:10,565
and their diplomacy efforts
have failed.
52
00:04:10,565 --> 00:04:13,365
This represents a major escalation
in the war
53
00:04:13,365 --> 00:04:15,885
between Homo Aqua and mankind.
54
00:04:32,285 --> 00:04:35,885
And the Homo Aqua ambassador has
issued a statement
55
00:04:35,885 --> 00:04:39,965
claiming responsibility for
the deaths of the H2O diplomats.
56
00:04:39,965 --> 00:04:41,045
What?!
57
00:04:41,045 --> 00:04:42,965
{\an8}This is a warning
58
00:04:42,965 --> 00:04:45,285
{\an8}to the human race.
59
00:04:45,285 --> 00:04:48,245
{\an8}Your diplomats are dead.
60
00:04:48,245 --> 00:04:51,965
{\an8}Their blood and marrow now feed
our children.
61
00:04:51,965 --> 00:04:56,965
The same fate will befall anyone who
dares to enter our waters.
62
00:04:56,965 --> 00:04:59,965
The time for diplomacy is over.
63
00:04:59,965 --> 00:05:03,845
Our borders are defended
and forbidden.
64
00:05:03,845 --> 00:05:07,845
{\an8}The water of the world will
never be yours again.
65
00:05:07,845 --> 00:05:09,805
Where is this from?
Steve, is that real?
66
00:05:09,805 --> 00:05:12,125
- Could be a deepfake.
- Then find out!
67
00:05:15,005 --> 00:05:16,485
We have a visual on the target.
68
00:05:27,285 --> 00:05:28,565
It wasn't Salt.
69
00:05:29,805 --> 00:05:31,285
I swear to you, I'm a witness.
70
00:05:32,925 --> 00:05:36,765
The device was exploded by
Ted Campbell.
71
00:05:36,765 --> 00:05:39,725
Theodore Campbell, OK?
72
00:05:39,725 --> 00:05:40,765
He was the one...
73
00:05:46,445 --> 00:05:47,725
They all died.
74
00:05:49,165 --> 00:05:50,405
They were crushed...
75
00:05:51,605 --> 00:05:52,765
..right in front of me.
76
00:05:54,005 --> 00:05:55,845
In one second flat,
they were gone.
77
00:05:57,965 --> 00:05:59,005
Can I ask...
78
00:06:00,525 --> 00:06:02,965
- ..how old was Min?
- 28.
79
00:06:05,645 --> 00:06:08,445
If it's any consolation, it must
have been instantaneous.
80
00:06:08,445 --> 00:06:09,645
No, no, they knew.
81
00:06:11,085 --> 00:06:12,365
In that second...
82
00:06:13,605 --> 00:06:15,765
..I'm sorry, they knew.
83
00:06:15,765 --> 00:06:17,045
OK.
84
00:06:17,045 --> 00:06:18,645
We've told your family you're safe.
85
00:06:18,645 --> 00:06:22,245
And the most important thing now
is for you to get back here.
86
00:06:22,245 --> 00:06:24,685
Thank you, Mrs Bingham,
transfer to my desk.
87
00:06:24,685 --> 00:06:26,805
You shouldn't be here.
88
00:06:26,805 --> 00:06:30,925
Mr Pierre-Dupont, there is
one fundamental question.
89
00:06:30,925 --> 00:06:33,005
How the hell did you survive?
90
00:06:34,805 --> 00:06:36,165
I'm not sure I did.
91
00:06:37,765 --> 00:06:39,125
You were lucky.
92
00:06:40,565 --> 00:06:41,925
That was a very long night.
93
00:06:43,485 --> 00:06:45,325
Yeah.
94
00:06:45,325 --> 00:06:48,205
We lost, erm...
We lost many good people.
95
00:06:52,725 --> 00:06:54,605
Did you survive because of her?
96
00:06:57,085 --> 00:06:59,045
Yeah. She...
97
00:06:59,045 --> 00:07:00,605
Yeah, she held me.
98
00:07:00,605 --> 00:07:02,045
And I don't know how or why.
99
00:07:04,405 --> 00:07:07,325
You do know that broadcast is
a fake, right?
100
00:07:07,325 --> 00:07:10,045
I mean, for God's sake,
she's here with us.
101
00:07:10,045 --> 00:07:12,605
You took her on board,
she could've escaped,
102
00:07:12,605 --> 00:07:14,445
she had the whole ocean,
but she didn't!
103
00:07:14,445 --> 00:07:15,485
She stayed...
104
00:07:17,125 --> 00:07:18,725
..with me.
105
00:07:18,725 --> 00:07:20,085
And now you've got her under lock
and key.
106
00:07:20,085 --> 00:07:22,885
- Why don't you just talk to her?
- We'll do that, on dry land.
107
00:07:22,885 --> 00:07:26,245
All right, well, let me -
LET ME talk to her!
108
00:07:26,245 --> 00:07:28,205
I'm afraid that's not possible.
109
00:07:28,205 --> 00:07:31,005
You have to remember,
five people are dead,
110
00:07:31,005 --> 00:07:33,445
and that happened on Aquakind
territory.
111
00:07:33,445 --> 00:07:36,525
In the eyes of the world,
she's taken responsibility.
112
00:07:36,525 --> 00:07:39,845
I can offer you no compromise.
113
00:07:39,845 --> 00:07:41,885
Salt is a prisoner of war.
114
00:08:04,805 --> 00:08:07,045
SCREAMING
115
00:08:08,965 --> 00:08:12,765
And the names of the diplomats
killed in the undersea explosion
116
00:08:12,765 --> 00:08:14,685
have now been confirmed.
117
00:08:14,685 --> 00:08:18,045
These include Unit Staff Captain
Louise Mackie,
118
00:08:18,045 --> 00:08:22,165
General Austin Pierce,
and Chief Technician Min Tso...
119
00:08:22,165 --> 00:08:24,525
I don't suppose there's ever
going to be a body?
120
00:08:26,085 --> 00:08:27,365
Don't think so.
121
00:08:33,685 --> 00:08:35,085
That sketch pad.
122
00:08:37,485 --> 00:08:38,845
She was always drawing.
123
00:08:43,245 --> 00:08:46,805
- CLEARS THROAT
- Erm, where shall I take this?
124
00:08:48,605 --> 00:08:51,045
Sergeant Lake, he can pass it on.
125
00:08:51,045 --> 00:08:52,805
Louise's mother lives in Kirkcaldy.
126
00:08:52,805 --> 00:08:54,525
I'll take them.
127
00:08:54,525 --> 00:08:57,325
I'll visit her mother in person.
128
00:08:57,325 --> 00:09:00,485
In Kirkcaldy? When are you going to
find time for that?
129
00:09:00,485 --> 00:09:02,165
She died under my instructions.
130
00:09:02,165 --> 00:09:04,085
I will find the time.
131
00:09:08,085 --> 00:09:09,525
Give us ten minutes.
132
00:09:21,165 --> 00:09:23,285
Any word from undersea?
133
00:09:23,285 --> 00:09:24,645
It's gone quiet.
134
00:09:26,325 --> 00:09:28,085
And you're going to need
a personal guard.
135
00:09:28,085 --> 00:09:31,725
Oh, I'm not going to be
followed night and day.
136
00:09:31,725 --> 00:09:34,965
Kate, someone tried to kill
you, not Christofer.
137
00:09:34,965 --> 00:09:38,045
Oh, we've identified the assassin.
138
00:09:38,045 --> 00:09:39,525
Here he is.
139
00:09:40,845 --> 00:09:42,325
Miklos Constantinos.
140
00:09:43,845 --> 00:09:45,685
Born in Athens, 1985.
141
00:09:45,685 --> 00:09:49,845
Relieved of command
from the Hellenic Army 2010.
142
00:09:49,845 --> 00:09:55,685
Crops up as a mercenary with
pro-Gaddafi forces in 2011.
143
00:09:55,685 --> 00:09:56,725
Gun for hire.
144
00:09:58,045 --> 00:09:59,485
But one of the best.
145
00:09:59,485 --> 00:10:01,125
He's been invisible since 2019.
146
00:10:02,485 --> 00:10:04,845
If there's any connection to Libya,
147
00:10:04,845 --> 00:10:08,245
- then it's possible that he was...
- KATE SOBS
148
00:10:17,365 --> 00:10:18,645
Oh, God.
149
00:10:30,405 --> 00:10:31,885
So, the question is...
150
00:10:34,845 --> 00:10:37,525
The question is, who hired him?
151
00:10:40,565 --> 00:10:42,725
But this is nothing to do with us.
152
00:10:42,725 --> 00:10:45,165
Please tell me this is absolutely
nothing to do with us!
153
00:10:45,165 --> 00:10:47,205
We'd never be so stupid.
154
00:10:47,205 --> 00:10:49,485
If I wanted
Kate Lethbridge-Stewart dead,
155
00:10:49,485 --> 00:10:51,285
I could do it
in the blink of an eye.
156
00:10:51,285 --> 00:10:53,965
You will watch your tone, sir.
157
00:10:53,965 --> 00:10:56,605
That woman serves this world in ways
we can never imagine.
158
00:10:56,605 --> 00:10:58,405
But still, we might be in trouble.
159
00:11:00,165 --> 00:11:02,525
We have links suggesting this man
was employed by
160
00:11:02,525 --> 00:11:04,405
the Institute of Las Clementi -
161
00:11:04,405 --> 00:11:07,085
the same people who sent
Ted Campbell on his mission.
162
00:11:09,565 --> 00:11:12,685
Ted Campbell had
stage four pancreatic cancer.
163
00:11:12,685 --> 00:11:14,845
Happy to give his life
for the Institute.
164
00:11:14,845 --> 00:11:16,325
But who are the Institute?
165
00:11:16,325 --> 00:11:19,365
A private think-tank founded
and supported by billionaires.
166
00:11:19,365 --> 00:11:22,005
And their motives are clear.
The Great Replacement Theory.
167
00:11:22,005 --> 00:11:24,405
Terrified of Homo Aqua
replacing mankind.
168
00:11:24,405 --> 00:11:26,565
But they are literally
nothing to do with us!
169
00:11:26,565 --> 00:11:29,205
That explosion, there is
no connection to us,
170
00:11:29,205 --> 00:11:31,005
not in any way, shape or form!
171
00:11:32,485 --> 00:11:33,525
Is there?
172
00:11:34,685 --> 00:11:37,565
I can close the Institute, going
in with force within two hours.
173
00:11:37,565 --> 00:11:40,525
Hand them over to Unit.
Case closed.
174
00:11:40,525 --> 00:11:42,285
Lethbridge-Stewart is safe.
175
00:11:42,285 --> 00:11:43,925
But one problem remains.
176
00:11:45,365 --> 00:11:49,565
Campbell was an associate
of Sir Keith Spears,
177
00:11:49,565 --> 00:11:52,485
your greatest donor
and your very good friend.
178
00:11:52,485 --> 00:11:54,245
Yeah, but he's not part of it,
is he?
179
00:11:55,805 --> 00:11:57,485
He's an idiot. The man's a clown!
180
00:11:57,485 --> 00:12:00,525
No, but the problem is he invested
ยฃ100,000
181
00:12:00,525 --> 00:12:02,485
in the Las Clementi Institute
in 2015.
182
00:12:03,965 --> 00:12:06,085
I don't imagine he's
connected to the explosion,
183
00:12:06,085 --> 00:12:09,405
not for a single second.
He's too much of a coward.
184
00:12:09,405 --> 00:12:12,565
But the authorities will
find the link,
185
00:12:12,565 --> 00:12:15,925
and if they investigate
Sir Keith...
186
00:12:15,925 --> 00:12:17,965
He is part of Severance.
187
00:12:17,965 --> 00:12:21,005
He automatically creates
a link back to us.
188
00:12:21,005 --> 00:12:22,805
Oh, my God.
189
00:12:22,805 --> 00:12:23,845
Exactly.
190
00:12:25,565 --> 00:12:27,085
We're connected.
191
00:12:27,085 --> 00:12:29,845
It's, erm, unlucky.
192
00:12:31,845 --> 00:12:33,005
Stupid man.
193
00:12:37,125 --> 00:12:38,485
What do we do?
194
00:12:41,045 --> 00:12:44,685
Sir Keith Spears is a major investor
in the privatised water companies.
195
00:12:44,685 --> 00:12:48,485
A lot of people blame the water
companies for provoking the ocean.
196
00:12:50,005 --> 00:12:51,285
So?
197
00:12:51,285 --> 00:12:53,685
Prime Minister,
all I need to know is,
198
00:12:53,685 --> 00:12:57,005
do you give me
permission to deal with this?
199
00:13:04,205 --> 00:13:05,565
With no connection to me?
200
00:13:07,245 --> 00:13:08,765
With no connection to you.
201
00:13:15,845 --> 00:13:16,965
Then do it.
202
00:14:09,005 --> 00:14:10,805
They'll look after her.
203
00:14:10,805 --> 00:14:12,325
Where are they taking her?
204
00:14:12,325 --> 00:14:14,325
Unit Tower. She'll be safe.
205
00:14:15,805 --> 00:14:16,965
They said that to us.
206
00:14:48,405 --> 00:14:49,685
Look at you, boss!
207
00:14:51,045 --> 00:14:52,885
Come on, show some respect.
208
00:14:52,885 --> 00:14:54,605
- Mr Ambassador!
- All right.
209
00:14:54,605 --> 00:14:57,405
I was saying to the boys, "Two weeks
ago he was sitting in the office,
210
00:14:57,405 --> 00:15:00,725
"signing off my overtime."
Now you're on TV.
211
00:15:00,725 --> 00:15:04,405
I said to the boys,
"I hope he's getting paid."
212
00:15:04,405 --> 00:15:06,325
Yeah, no, I'm good,
I'm good, erm...
213
00:15:08,045 --> 00:15:09,685
Yeah, I'm OK. Yeah. You know.
214
00:15:11,165 --> 00:15:12,965
Are you sure you're all right,
though, boss?
215
00:15:12,965 --> 00:15:14,165
Cos that was kind of mad.
216
00:15:14,165 --> 00:15:16,085
They said you was right at
the bottom of the sea.
217
00:15:17,165 --> 00:15:18,365
It was, erm...
218
00:15:21,085 --> 00:15:22,765
It was crazy, yeah.
219
00:15:22,765 --> 00:15:25,285
And she's in there? The fish?
220
00:15:27,845 --> 00:15:29,245
Yeah.
221
00:15:29,245 --> 00:15:30,525
She's sushi, mate.
222
00:15:30,525 --> 00:15:32,205
CHUCKLING
223
00:15:32,205 --> 00:15:35,005
That's, er...
That's kind of offensive, mate.
224
00:15:35,005 --> 00:15:38,765
Oh, no, but come on!
She murdered all those people.
225
00:15:38,765 --> 00:15:40,165
She's going straight to the lab
226
00:15:40,165 --> 00:15:42,285
and she's going to be
sliced and diced.
227
00:15:42,285 --> 00:15:43,725
CHUCKLING
228
00:15:52,965 --> 00:15:54,485
Er, I'm going to get back to
work, actually.
229
00:15:54,485 --> 00:15:55,605
Starting about now.
230
00:15:55,605 --> 00:15:57,045
Give me the keys
and I'll move her out.
231
00:15:57,045 --> 00:15:59,005
- Nah, I got this.
- No, I know you have.
232
00:15:59,005 --> 00:16:03,485
But, er, I can do it.
Just give me the keys, yeah?
233
00:16:03,485 --> 00:16:05,925
- But they signed me on this.
- Yeah, but who clears the signatures?
234
00:16:05,925 --> 00:16:07,805
That would be me.
235
00:16:07,805 --> 00:16:09,285
Come on, who's the boss?
236
00:16:14,565 --> 00:16:15,925
He told me to give him the keys!
237
00:16:15,925 --> 00:16:18,445
Barclay, what are you doing?
238
00:16:18,445 --> 00:16:20,445
Barclay, stop and get out of there!
239
00:16:20,445 --> 00:16:22,445
Hey, come on, man!
Don't get me in trouble!
240
00:16:22,445 --> 00:16:23,525
Go, go!
241
00:16:25,645 --> 00:16:29,445
- At arms!
- Get down! Get off the truck!
242
00:16:32,485 --> 00:16:34,645
Barclay, this is not the solution.
243
00:16:34,645 --> 00:16:38,045
Now step down and I promise you
we can talk this through.
244
00:16:38,045 --> 00:16:41,125
We can talk with Salt, OK?
Just look around.
245
00:16:41,125 --> 00:16:44,085
There's no way you're going to
get through us!
246
00:16:44,085 --> 00:16:46,725
Like you're going to shoot me
in front of the press!
247
00:16:46,725 --> 00:16:49,645
- Like you're going to drive
right through them!
- Yeah?
248
00:16:49,645 --> 00:16:51,325
Who said I was going forward?
249
00:17:04,765 --> 00:17:06,605
Oh, my God! Don't blame me!
250
00:17:06,605 --> 00:17:08,245
Barclay, don't, don't, don't!
251
00:17:29,365 --> 00:17:31,005
Go down to the river.
252
00:17:31,005 --> 00:17:33,085
Spread out. Get me boats on
the water, now.
253
00:17:34,885 --> 00:17:37,045
Sorry, ma'am, we've got a problem.
254
00:17:37,045 --> 00:17:40,525
Barclay-bloody-Pierre-stupid
name-Dupont!
255
00:17:43,085 --> 00:17:46,085
Breaking news now, with reports
that the only survivors
256
00:17:46,085 --> 00:17:49,045
of the H2O tragedy are on the run.
257
00:17:49,045 --> 00:17:51,765
Oh, my God, he jumped!
He actually jumped!
258
00:17:51,765 --> 00:17:53,005
Why did he do that?
259
00:17:53,005 --> 00:17:57,645
SPEAKS MANDARIN
260
00:17:57,645 --> 00:18:01,445
Is Barclay Dupont a collaborator?
It certainly looks that way.
261
00:18:09,325 --> 00:18:11,165
The Americans have
taken down the Institute,
262
00:18:11,165 --> 00:18:13,165
- so it looks like you're safe.
- Hmm.
263
00:18:13,165 --> 00:18:15,565
And if you don't stop work,
I'm going to phone your daughter
264
00:18:15,565 --> 00:18:17,485
and get her to carry you out.
265
00:18:17,485 --> 00:18:18,765
She's in Dubai.
266
00:18:22,485 --> 00:18:24,445
Did she know about you
and Christofer?
267
00:18:27,565 --> 00:18:28,845
I thought no-one did.
268
00:18:31,045 --> 00:18:33,805
For what it's worth, we were all
very happy for you.
269
00:18:36,205 --> 00:18:37,605
I'm so sorry.
270
00:18:40,525 --> 00:18:43,445
- I'll sign off.
- Where will you go?
271
00:18:43,445 --> 00:18:45,245
Oh, hotel.
272
00:18:45,245 --> 00:18:48,805
I just need to get out.
273
00:18:48,805 --> 00:18:52,885
I'm sorry, ma'am? Morris was asking
if we should look into this?
274
00:18:52,885 --> 00:18:55,405
Oh, it's a...
it's an act of terrorism.
275
00:18:55,405 --> 00:18:57,485
That's the police,
nothing to do with us.
276
00:18:59,605 --> 00:19:01,005
No. Wait.
277
00:19:02,925 --> 00:19:05,205
- Investigate.
- Yes, ma'am.
278
00:19:05,205 --> 00:19:06,845
And with that, goodnight.
279
00:19:06,845 --> 00:19:09,205
ALARM BLARES
280
00:19:09,205 --> 00:19:11,005
Sensors triggered at
the Thames Barrier!
281
00:19:11,005 --> 00:19:13,045
- We've got life forms, ma'am!
- What life forms?
282
00:19:13,045 --> 00:19:14,525
Incoming, straight from the Channel!
283
00:19:14,525 --> 00:19:16,285
Good evening, everyone,
nice to be back.
284
00:19:16,285 --> 00:19:19,125
Nine life forms in total,
heading in our direction.
285
00:19:19,125 --> 00:19:21,525
Recall delegates, staff
and security to the Empress Hall.
286
00:19:21,525 --> 00:19:24,285
Priority One Standby.
Everyone on maximum alert.
287
00:19:24,285 --> 00:19:25,685
But who's the Ambassador?
288
00:19:25,685 --> 00:19:27,325
Sir Jonathan is 40 minutes away.
289
00:19:27,325 --> 00:19:29,365
I'm trying Admiral Tavarez
but there's no reply.
290
00:19:29,365 --> 00:19:30,685
I'll do it.
291
00:19:30,685 --> 00:19:33,405
But you're exhausted.
You haven't had time to stop.
292
00:19:33,405 --> 00:19:35,845
- Are you saying I'm unfit for duty?
- Yes.
- Noted.
293
00:19:49,805 --> 00:19:53,805
We have eight Homo Aquaform
and one life form that's brand-new.
294
00:20:10,525 --> 00:20:15,045
Homo Amphibia, male presenting.
Body mass index 22.4.
295
00:20:15,045 --> 00:20:17,125
Blood pressure,
heart rate, both strong.
296
00:20:17,125 --> 00:20:19,325
Cortisol and adrenaline
off the scale.
297
00:20:19,325 --> 00:20:20,365
He's a warrior.
298
00:20:23,765 --> 00:20:26,805
My name is Kate Lethbridge-Stewart,
Commander in Chief
299
00:20:26,805 --> 00:20:29,685
of the Unified Intelligence
Taskforce, but I stand
300
00:20:29,685 --> 00:20:32,885
before you tonight on behalf of
the nations of the Earth with a...
301
00:20:32,885 --> 00:20:34,365
Why are you all insane?
302
00:20:37,445 --> 00:20:40,365
- Right.
- You came to our world...
303
00:20:42,125 --> 00:20:48,605
..and killed yourselves to make
everything that is happening worse.
304
00:20:48,605 --> 00:20:52,165
Why in the name of the waters
would you do that?
305
00:20:52,165 --> 00:20:55,725
Why are you beasts of such insanity?
306
00:20:55,725 --> 00:20:58,965
- Page five, paragraph two?
- No, go to page six.
307
00:20:58,965 --> 00:21:01,045
- Try page 22, from the top.
- I, er...
308
00:21:05,765 --> 00:21:08,445
- Oh, here we go.
- She's gone rogue.
309
00:21:08,445 --> 00:21:09,485
Even better.
310
00:21:10,965 --> 00:21:12,205
I can only say...
311
00:21:13,845 --> 00:21:16,485
..that if you study
the culture of this world,
312
00:21:16,485 --> 00:21:21,885
the thousands of years of fiction
and stories and science
313
00:21:21,885 --> 00:21:26,925
and philosophy, and not one of us
can answer your question.
314
00:21:26,925 --> 00:21:30,885
We are a species whose intelligence
is running so fast,
315
00:21:30,885 --> 00:21:34,325
it's 1,000 years ahead of
our emotions,
316
00:21:34,325 --> 00:21:38,045
and that causes us to
stumble and fall,
317
00:21:38,045 --> 00:21:39,565
time and time again.
318
00:21:40,765 --> 00:21:42,285
And I am sorry.
319
00:21:45,805 --> 00:21:47,445
I accept that response.
320
00:21:49,045 --> 00:21:51,485
And I'm addressing Ambassador...?
321
00:21:51,485 --> 00:21:55,485
My name is a wave on the currents
through the coral and the sand,
322
00:21:55,485 --> 00:21:57,525
but you might call me Tide.
323
00:21:58,845 --> 00:22:01,405
Ambassador Tide.
324
00:22:01,405 --> 00:22:04,085
Now, where is she?
325
00:22:04,085 --> 00:22:06,925
- Who?
- Ambassador Salt.
326
00:22:06,925 --> 00:22:08,325
I...I can't say.
327
00:22:08,325 --> 00:22:10,125
She is your prisoner?
328
00:22:10,125 --> 00:22:11,205
Technically.
329
00:22:12,405 --> 00:22:13,885
You must understand,
330
00:22:13,885 --> 00:22:16,605
I ask this not in a bid for
her freedom.
331
00:22:16,605 --> 00:22:18,045
Then what do you want?
332
00:22:18,045 --> 00:22:23,765
She chose to save a human life
and left Aquakind to die.
333
00:22:23,765 --> 00:22:26,885
We were murdered
while she helped him.
334
00:22:26,885 --> 00:22:29,845
Salt has transgressed against
the laws of our nature,
335
00:22:29,845 --> 00:22:31,845
and the fate she must suffer
336
00:22:31,845 --> 00:22:35,805
exists under the sea,
not upon the land.
337
00:22:35,805 --> 00:22:37,325
Now, I demand to know...
338
00:22:38,845 --> 00:22:40,205
..where is she?
339
00:22:52,205 --> 00:22:53,725
You've lost her?
340
00:22:53,725 --> 00:22:55,045
With his help.
341
00:22:55,045 --> 00:22:58,125
What is it that binds
these two together?
342
00:23:11,125 --> 00:23:14,085
We are trying to find them.
343
00:23:14,085 --> 00:23:15,845
But the problem is, Ambassador...
344
00:23:17,925 --> 00:23:22,125
..if you intend to punish her,
I can't hand her over.
345
00:23:22,125 --> 00:23:24,325
Then yet again, we are at war.
346
00:23:26,565 --> 00:23:30,245
You're something of a warrior
yourself, and yet
347
00:23:30,245 --> 00:23:32,245
full of despair.
348
00:23:32,245 --> 00:23:33,645
Despair that is new.
349
00:23:37,685 --> 00:23:38,805
I lost someone.
350
00:23:40,405 --> 00:23:41,725
That is good.
351
00:23:42,925 --> 00:23:45,205
You will strive to prevent
losses to come.
352
00:23:47,325 --> 00:23:49,925
Because we are tired of waiting.
353
00:23:49,925 --> 00:23:53,885
And if we have to escalate the war
between us, then we will.
354
00:23:55,805 --> 00:23:57,525
What does that mean?
355
00:23:57,525 --> 00:23:59,245
You have met Salt.
356
00:23:59,245 --> 00:24:00,445
You have met Tide.
357
00:24:01,845 --> 00:24:04,045
Beware our third ambassador...
358
00:24:07,365 --> 00:24:08,405
..Rust.
359
00:24:09,485 --> 00:24:11,685
Because water is not confined to
the seas.
360
00:24:11,685 --> 00:24:13,485
Water is in the air.
361
00:24:13,485 --> 00:24:18,205
And we can make a weapon of that
water to create rust.
362
00:24:18,205 --> 00:24:22,085
Eating at your cities
and cars and missiles,
363
00:24:22,085 --> 00:24:26,085
until it brings your civilisation
down from rust
364
00:24:26,085 --> 00:24:27,645
into dust.
365
00:24:27,645 --> 00:24:29,965
These negotiations are over.
366
00:24:29,965 --> 00:24:33,085
You will find Salt.
You will return her to us.
367
00:24:33,085 --> 00:24:36,805
You will advance the plans to
change your world
368
00:24:36,805 --> 00:24:39,005
- within five years.
- That's impossible.
369
00:24:39,005 --> 00:24:40,405
Make it possible.
370
00:24:44,925 --> 00:24:46,445
One more thing.
371
00:24:46,445 --> 00:24:47,485
Yes?
372
00:24:49,565 --> 00:24:50,805
Change the name.
373
00:24:51,925 --> 00:24:53,085
The name of what?
374
00:24:54,325 --> 00:24:55,365
Earth.
375
00:24:56,525 --> 00:24:57,805
Too dry.
376
00:25:09,285 --> 00:25:12,565
- Oh, we got owned.
- We got rusted.
377
00:25:16,845 --> 00:25:18,965
We need to find Salt.
378
00:25:18,965 --> 00:25:20,645
Why?
379
00:25:20,645 --> 00:25:23,085
We've tested the samples
but we've never tried Severance
380
00:25:23,085 --> 00:25:25,005
on an adult Homo Amphibian.
381
00:25:25,005 --> 00:25:28,685
But they're leaders,
they're the prime species.
382
00:25:28,685 --> 00:25:35,165
If we can use Salt, I can
end this war...tomorrow.
383
00:25:40,165 --> 00:25:42,525
I reckon I've got dysentery.
384
00:25:42,525 --> 00:25:44,565
And E. coli,
385
00:25:44,565 --> 00:25:48,725
and probably leprosy,
cos that river was filthy!
386
00:25:48,725 --> 00:25:52,445
My neck...
Ah, it feels like it's been snapped.
387
00:25:52,445 --> 00:25:54,565
GLASS SHATTERS
388
00:25:54,565 --> 00:25:57,285
Hey, oi, oi! What are you doing?!
What you doing?!
389
00:25:57,285 --> 00:25:59,885
SHE CHUCKLES
390
00:25:57,285 --> 00:25:59,885
Glass is fascinating!
391
00:26:02,325 --> 00:26:06,525
Can you imagine, when we woke
and saw this world
392
00:26:06,525 --> 00:26:09,565
with all its structures?
393
00:26:09,565 --> 00:26:12,045
All right, well, just...
just mind your feet,
394
00:26:12,045 --> 00:26:13,885
you don't want to get a cut.
395
00:26:13,885 --> 00:26:15,405
Oh, God!
396
00:26:15,405 --> 00:26:17,005
You're always so scared.
397
00:26:17,005 --> 00:26:21,005
Yeah, I am. I am terrified.
398
00:26:21,005 --> 00:26:24,605
You won't die. I cleaned you.
399
00:26:24,605 --> 00:26:31,245
Of protozoa. I took your breath
and my gills filtered the dirt.
400
00:26:32,845 --> 00:26:35,565
That's amazing.
401
00:26:35,565 --> 00:26:38,125
You do know you saved my life
down there,
402
00:26:38,125 --> 00:26:39,845
when you kissed me?
403
00:26:39,845 --> 00:26:42,365
Is that what you call a kiss?
404
00:26:42,365 --> 00:26:45,685
The pressure of two orifices sealed
together in order to preserve
405
00:26:45,685 --> 00:26:48,845
a hyperbaric shield for the
maintenance of your lung capacity?
406
00:26:48,845 --> 00:26:51,205
Now, now, don't start talking sexy.
407
00:26:54,045 --> 00:26:56,925
- It is a good neck.
- Mm-hm.
408
00:26:56,925 --> 00:26:59,085
- Strong.
- Yep, yep.
409
00:27:01,805 --> 00:27:04,885
You should possess
gill-form lamellae.
410
00:27:04,885 --> 00:27:11,085
After all, you already
have very good fins.
411
00:27:13,205 --> 00:27:15,325
Is that a joke? Joke? That was...
412
00:27:15,325 --> 00:27:16,925
That was a joke.
413
00:27:16,925 --> 00:27:20,405
I mean, wow, we're just...
on the run.
414
00:27:20,405 --> 00:27:22,445
People from both our worlds
chasing us
415
00:27:22,445 --> 00:27:24,365
and she develops a sense of humour.
416
00:27:24,365 --> 00:27:26,485
I am liberated!
417
00:27:26,485 --> 00:27:28,485
SHE EMITS HIGH-PITCHED TRILLING
418
00:27:28,485 --> 00:27:30,205
Whoa, whoa, whoa!
Salt! Salt, come on, come on!
419
00:27:30,205 --> 00:27:31,485
We're supposed to be hiding!
420
00:27:31,485 --> 00:27:33,125
It is ululation.
421
00:27:33,125 --> 00:27:34,765
- Do you not?
- No.
422
00:27:34,765 --> 00:27:37,445
TRILLING
423
00:27:37,445 --> 00:27:39,645
God...!
424
00:27:37,445 --> 00:27:39,645
HE YELPS
425
00:27:39,645 --> 00:27:41,725
THEY YELP
426
00:27:52,005 --> 00:27:56,485
What's it like, under the water?
Do you...? Do you have family?
427
00:27:56,485 --> 00:28:00,765
We mate at random and spawn
in our thousands.
428
00:28:00,765 --> 00:28:03,485
But we're capable of more.
429
00:28:05,245 --> 00:28:09,925
We have happiness, we have anger,
we have love, we have...
430
00:28:11,885 --> 00:28:14,805
Oh, we have the water, Barclay.
431
00:28:14,805 --> 00:28:19,765
We live in the water,
of the water, for the water,
432
00:28:19,765 --> 00:28:21,805
with so much passion.
433
00:28:23,885 --> 00:28:25,485
We must look like apes to you.
434
00:28:25,485 --> 00:28:29,525
I mean, we are apes, clodding
about on the land like...
435
00:28:29,525 --> 00:28:31,765
Well, like apes.
436
00:28:33,525 --> 00:28:35,725
You've been to the stars.
437
00:28:35,725 --> 00:28:39,365
You've mapped entire galaxies
in the sky.
438
00:28:41,565 --> 00:28:43,405
We never did that.
439
00:28:45,205 --> 00:28:48,725
Maybe we were too proud
of the water.
440
00:28:48,725 --> 00:28:51,245
Maybe it weighed us down.
441
00:28:53,325 --> 00:28:55,885
If you went back, what would happen?
442
00:28:55,885 --> 00:28:58,845
What would they do to you? Aquakind.
443
00:29:00,645 --> 00:29:02,925
I would swim alone.
444
00:29:02,925 --> 00:29:07,205
Right, but just not, like,
executed or...?
445
00:29:07,205 --> 00:29:08,885
Worse than that.
446
00:29:08,885 --> 00:29:14,525
I would swim alone, forever,
in the vastness.
447
00:29:14,525 --> 00:29:16,165
Like a shark?
448
00:29:18,245 --> 00:29:21,245
A shark has a soul that is dead.
449
00:29:21,245 --> 00:29:24,165
I would live with a dead soul.
450
00:29:26,725 --> 00:29:28,485
I think you understand that.
451
00:29:30,325 --> 00:29:32,205
There's a loneliness in you.
452
00:29:35,485 --> 00:29:37,005
Yeah.
453
00:29:38,605 --> 00:29:42,405
You people are so...constructed.
454
00:29:44,125 --> 00:29:47,285
You apply fabric to your bodies,
455
00:29:47,285 --> 00:29:49,405
leather on your feet.
456
00:29:51,125 --> 00:29:54,605
And you walk in the air with
such pomposity,
457
00:29:54,605 --> 00:30:00,245
but underneath, you burn
with animal heat.
458
00:30:00,245 --> 00:30:04,525
You're creatures of fire and doubt
459
00:30:04,525 --> 00:30:10,245
and envy and fear and laughter
and lust and...
460
00:30:15,405 --> 00:30:20,125
We watched you for so long,
under the sea.
461
00:30:22,605 --> 00:30:26,485
We could feel you,
burning on the land.
462
00:30:29,565 --> 00:30:32,565
I think we would have
always found you.
463
00:30:32,565 --> 00:30:36,685
Because your heat is irresistible.
464
00:30:42,205 --> 00:30:43,885
Is that fear?
465
00:30:46,285 --> 00:30:47,765
What?
466
00:30:49,285 --> 00:30:51,165
Your heartbeat.
467
00:30:51,165 --> 00:30:53,365
Racing.
468
00:30:53,365 --> 00:30:57,605
Er, it's not fear, exactly.
469
00:30:59,165 --> 00:31:01,765
Your heart is clamouring now.
470
00:31:01,765 --> 00:31:03,685
Yeah, yeah, of course, my heart.
471
00:31:03,685 --> 00:31:09,405
And my head, cos we were going
to die, 8km down.
472
00:31:09,405 --> 00:31:12,045
And I've got this ringing noise
in my ears, and this pain,
473
00:31:12,045 --> 00:31:14,685
and when you created that hyperbaric
thing, everything just felt
474
00:31:14,685 --> 00:31:17,485
so much better when you pressed
your lips against mine...
475
00:31:26,725 --> 00:31:29,405
I find you unique.
476
00:31:31,405 --> 00:31:33,365
Oh, I really thought your skin
was going to be cold.
477
00:31:33,365 --> 00:31:35,565
I can regulate my body.
478
00:31:35,565 --> 00:31:42,325
- For you.
- Yeah, I'm sort of
regulating my body for you, too.
479
00:31:44,485 --> 00:31:46,045
So I see.
480
00:31:48,605 --> 00:31:50,205
Is that OK?
481
00:31:51,845 --> 00:31:53,485
It's wonderful.
482
00:32:04,485 --> 00:32:07,485
SIREN WAILS
483
00:33:19,405 --> 00:33:24,805
SHE SOBS
484
00:33:38,365 --> 00:33:40,965
The name I chose was appropriate,
485
00:33:40,965 --> 00:33:43,885
because you taste of salt.
486
00:33:46,365 --> 00:33:49,045
Well, you taste of, erm...
487
00:33:49,045 --> 00:33:51,845
I don't know.
488
00:33:51,845 --> 00:33:53,885
Horizons.
489
00:33:53,885 --> 00:33:56,325
HELICOPTER PASSES
490
00:33:59,565 --> 00:34:02,125
Are they searching for us?
491
00:34:02,125 --> 00:34:03,445
The whole city's on red alert,
492
00:34:03,445 --> 00:34:05,405
so, yeah,
I reckon they're looking for you.
493
00:34:08,445 --> 00:34:10,005
You work with the Army.
494
00:34:10,005 --> 00:34:12,085
Is there no-one you can trust?
495
00:34:14,285 --> 00:34:17,005
Oh, I don't know.
My lot are tough.
496
00:34:19,325 --> 00:34:21,685
They're beyond the Army,
they're beyond the police.
497
00:34:21,685 --> 00:34:25,245
They're, like, at the top and if you
disobey the rules, you vanish.
498
00:34:27,005 --> 00:34:29,485
The woman in charge.
499
00:34:29,485 --> 00:34:32,245
Yeah, that's
Kate Lethbridge-Stewart.
500
00:34:32,245 --> 00:34:34,885
She's a good soul.
501
00:34:34,885 --> 00:34:36,685
Yeah.
502
00:34:36,685 --> 00:34:38,725
How do you get to her?
503
00:34:42,045 --> 00:34:44,445
You don't have to stay with me.
504
00:34:44,445 --> 00:34:47,365
You could just...
505
00:34:49,005 --> 00:34:51,285
..swim away.
506
00:34:51,285 --> 00:34:54,725
The moment I enter the water,
they will know.
507
00:34:56,565 --> 00:34:59,005
They will find me.
508
00:34:59,005 --> 00:35:01,005
And they will punish.
509
00:35:05,165 --> 00:35:07,765
OK, er, options.
510
00:35:07,765 --> 00:35:13,765
So, we need to
get out of the city, right?
511
00:35:13,765 --> 00:35:16,685
Because everyone's on red alert
and it's, like, lawless out there.
512
00:35:16,685 --> 00:35:18,205
You're public enemy number one,
so am I.
513
00:35:18,205 --> 00:35:19,685
We're going to get shot
in the street.
514
00:35:19,685 --> 00:35:21,005
So we need to find out. I mean...
515
00:35:21,005 --> 00:35:22,965
Oh, hang on a minute, we could go
to North Wales.
516
00:35:22,965 --> 00:35:24,765
Cos I know some people there,
I know this guy there,
517
00:35:24,765 --> 00:35:26,605
and he's done, like, five years
in the regular army.
518
00:35:26,605 --> 00:35:29,325
I mean, he'll hide us, he's
off grid. He's nuts, but at least
519
00:35:29,325 --> 00:35:31,325
if we can get there, we can work out
what we can do next
520
00:35:31,325 --> 00:35:33,325
and then, then, then, then we can
get a message to Kate,
521
00:35:33,325 --> 00:35:36,085
cos we can...we can...we can talk
to her then, we can try.
522
00:35:36,085 --> 00:35:39,405
I can live in this North of Wales?
523
00:35:39,405 --> 00:35:43,085
Oh, God, yeah. Yeah, it's got
lakes and waterfalls.
524
00:35:43,085 --> 00:35:46,605
- It's beautiful.
- I could live
in lakes and waterfalls.
525
00:35:46,605 --> 00:35:49,085
I could be the witch
of the waterfall!
526
00:35:49,085 --> 00:35:51,885
Yeah, you could be the witch
of the waterfall. I just... Oh!
527
00:35:51,885 --> 00:35:53,565
Live with me in the waterfall.
528
00:35:58,925 --> 00:36:00,445
But how would we get there?
529
00:36:00,445 --> 00:36:03,205
Both the land and the sea
are closed to us.
530
00:36:03,205 --> 00:36:04,445
Yeah, and my phone's
probably tapped,
531
00:36:04,445 --> 00:36:06,325
and the minute I make a call they're
going to know where we are.
532
00:36:06,325 --> 00:36:07,565
I just...
533
00:36:09,325 --> 00:36:12,725
Did I mention to you that
it's lawless out there?
534
00:36:29,285 --> 00:36:31,365
Oi, oi, oi, oi, oi,
oi, oi, oi, oi, oi!
535
00:36:31,365 --> 00:36:33,765
I got you, I got you, I got you.
Come on, just calm down,
536
00:36:33,765 --> 00:36:36,085
it's all going to be OK.
I just want your phone, mate.
537
00:36:36,085 --> 00:36:39,165
OK? Stop moving,
stop trying to run away,
538
00:36:39,165 --> 00:36:41,565
or she will eat you alive, mate.
539
00:36:41,565 --> 00:36:43,765
She will eat you like bait, mate.
540
00:36:43,765 --> 00:36:45,645
Ain't that right, Monstro?
541
00:36:43,765 --> 00:36:45,645
SHE HISSES
542
00:36:45,645 --> 00:36:47,885
Hey, yeah. Oh...
543
00:36:47,885 --> 00:36:50,845
Oh, hang on.
What's this? Here we go.
544
00:36:50,845 --> 00:36:53,925
What have you got on that,
face lock? Smile for the camera.
545
00:36:53,925 --> 00:36:56,165
Ah, thank you for your services
to king and country.
546
00:36:56,165 --> 00:36:58,485
If you tell anyone about this,
she will find you at midnight
547
00:36:58,485 --> 00:37:00,965
and she'll eat you.
Go on, then, off you pop!
548
00:37:00,965 --> 00:37:03,525
PANICKED YELLING
549
00:37:06,365 --> 00:37:07,445
We're a good team.
550
00:37:07,445 --> 00:37:08,725
Shall I hiss again?
551
00:37:08,725 --> 00:37:10,685
Er, no. We're done.
552
00:37:10,685 --> 00:37:13,805
So they are definitely going to be
monitoring my family phone,
553
00:37:13,805 --> 00:37:16,245
but Kirby has got a second phone
in secret,
554
00:37:16,245 --> 00:37:18,485
because Barbara, that's my ex,
insists on reading Kirby's texts -
555
00:37:18,485 --> 00:37:21,325
says they're not old enough, which
drives Kirby mad -
556
00:37:21,325 --> 00:37:23,965
so I did a dad thing on the sly,
just to buy favours,
557
00:37:23,965 --> 00:37:26,525
and I got Kirby a second line.
558
00:37:26,525 --> 00:37:27,925
HE EXHALES
559
00:37:26,525 --> 00:37:27,925
OK.
560
00:37:31,285 --> 00:37:34,205
PHONE BUZZES
561
00:37:46,685 --> 00:37:49,005
- Hello?
- Kirby, it's me.
562
00:37:49,005 --> 00:37:50,605
Oh, my God!
563
00:37:50,605 --> 00:37:53,845
Don't...say my name.
I'm fine, I'm fine.
564
00:37:53,845 --> 00:37:55,805
I...I am so fine, I am OK,
565
00:37:55,805 --> 00:37:58,605
- but I haven't got much battery on
this phone.
- Where are you?
566
00:37:58,605 --> 00:38:01,725
You need to listen, we've got to be
really careful, love, OK?
567
00:38:01,725 --> 00:38:03,965
Because they might have wired the
room. No, they-they-they will
568
00:38:03,965 --> 00:38:06,405
definitely have wired the room,
so we've got to be so careful.
569
00:38:06,405 --> 00:38:08,805
- If I could, I just need
to speak to Mum.
- She's asleep.
570
00:38:08,805 --> 00:38:13,005
Erm, OK, just tell her to, er,
call me back on this number.
571
00:38:13,005 --> 00:38:16,285
But just tell her to call me from
the bathroom, OK?
572
00:38:16,285 --> 00:38:19,805
Just tell her, do not talk in
public. Have you got that, Kirby?
573
00:38:21,245 --> 00:38:23,125
Are you with HER?
574
00:38:23,125 --> 00:38:25,885
I am. And it's good. I swear.
575
00:38:25,885 --> 00:38:29,285
I, er...I love you, Kirby.
I love you so much.
576
00:38:29,285 --> 00:38:30,965
Please?
577
00:38:35,965 --> 00:38:38,965
- Mum?
- Yeah, love.
What is it? Are you OK?
578
00:38:38,965 --> 00:38:42,085
So I need to borrow the car,
but I promise you,
579
00:38:42,085 --> 00:38:45,365
you'll get it back. I mean, you
might not get it back straight away,
580
00:38:45,365 --> 00:38:46,485
but you will definitely get it back.
581
00:38:46,485 --> 00:38:49,565
- I just need to get out of the city.
- And you're with...Salt?
582
00:38:49,565 --> 00:38:52,445
Yeah, I'm sorry, I need to
protect her. Trust me.
583
00:38:52,445 --> 00:38:55,965
Please, it'll make sense. Now,
listen, they can't stop you leaving
584
00:38:55,965 --> 00:38:58,365
the hotel, but you will need
a permit to drive across the city
585
00:38:58,365 --> 00:39:01,245
in the car at night.
So if you go to my stuff,
586
00:39:01,245 --> 00:39:03,765
there's a little leather folder
with a, like, a zip on it.
587
00:39:03,765 --> 00:39:05,405
- Do you know the one I mean?
- I've got it.
588
00:39:05,405 --> 00:39:07,765
You've got it? Right, so in there
is a permit, it's like a...
589
00:39:07,765 --> 00:39:09,765
It's like a white card, it's got
red around the edges,
590
00:39:09,765 --> 00:39:11,885
it's got a "U" in the middle of it.
If you just put that
591
00:39:11,885 --> 00:39:14,405
in the windscreen, that will just
get you through anywhere.
592
00:39:16,845 --> 00:39:19,245
Erm, but where do you want me
to meet you?
593
00:39:19,245 --> 00:39:21,045
Well, listen, most of the roads
have been closed off,
594
00:39:21,045 --> 00:39:23,165
but you can get through
the Festival Bridge.
595
00:39:23,165 --> 00:39:24,605
Is that good, in, like, 30 minutes?
596
00:39:24,605 --> 00:39:27,045
- I mean, we'll be coming from the
south side.
- You and her?
597
00:39:27,045 --> 00:39:31,445
- Look, I promise you, I swear,
she's on our side.
- OK.
598
00:39:44,845 --> 00:39:46,805
We did it.
599
00:39:52,965 --> 00:39:54,725
Right.
600
00:39:56,845 --> 00:39:59,965
- Ma'am ...
- Oh, for God's sake!
601
00:39:59,965 --> 00:40:02,765
- It's Barclay, ma'am.
- It bloody would be!
602
00:40:02,765 --> 00:40:05,205
One hour's sleep. Thank you,
Mr Dupont. Now what have we got?
603
00:40:05,205 --> 00:40:06,845
He made contact with his family.
604
00:40:06,845 --> 00:40:09,085
Rendezvous, Festival Bridge,
20 minutes.
605
00:40:09,085 --> 00:40:10,565
Captain Hannigan is taking a squad
from the north.
606
00:40:10,565 --> 00:40:12,245
That's less than a kilometre
from here.
607
00:40:12,245 --> 00:40:13,805
You know Barclay, he trusts you. Go!
608
00:40:13,805 --> 00:40:15,445
We've got Captain Khumalo
in St Saviour's.
609
00:40:15,445 --> 00:40:17,205
She's moving in to give us coverage
from the south.
610
00:40:17,205 --> 00:40:20,245
- And this is Barclay and Salt?
- Barclay and Salt, ma'am.
611
00:40:22,885 --> 00:40:25,045
Unit intercept Dupont
and the creature.
612
00:40:25,045 --> 00:40:28,165
SE1 8XT, grid 44 by 56.
613
00:40:28,165 --> 00:40:30,485
You have full authority.
Get me the amphibian.
614
00:40:30,485 --> 00:40:32,405
Move, move, move!
615
00:40:38,485 --> 00:40:40,405
Ma'am, I've got confirmation!
616
00:40:40,405 --> 00:40:43,725
- Not now!
- But Salt's confession is a
deepfake, just like we thought!
617
00:40:43,725 --> 00:40:45,525
It's coded. Las Clementi.
618
00:40:45,525 --> 00:40:47,525
She never said those things.
619
00:40:47,525 --> 00:40:50,085
- This is a warning.
- Look, the video is fake.
620
00:40:50,085 --> 00:40:51,405
She's innocent.
621
00:41:03,125 --> 00:41:04,485
Oh, I can't tell.
622
00:41:04,485 --> 00:41:06,445
Is that the car?
623
00:41:13,485 --> 00:41:15,805
Yes! It's her!
624
00:41:15,805 --> 00:41:17,085
Come on!
625
00:41:21,605 --> 00:41:23,445
Eyes on target.
626
00:41:23,445 --> 00:41:24,925
Corporal.
627
00:41:28,885 --> 00:41:32,645
What have you got? Sorry, Control,
I've got nothing to the south?
628
00:41:32,645 --> 00:41:35,325
I thought we had Captain Khumalo
covering the south approach?
629
00:41:35,325 --> 00:41:37,085
- Where's Captain Khumalo?
- Not getting a reply.
630
00:41:37,085 --> 00:41:38,925
Everything's gone quiet
south of the river.
631
00:41:38,925 --> 00:41:42,005
- What do you mean, quiet?
- Captain Khumalo? Can you report?
632
00:41:42,005 --> 00:41:43,165
Captain...?
633
00:41:48,805 --> 00:41:51,765
Targets sighted
and Captain Khumalo contained.
634
00:41:51,765 --> 00:41:53,685
Hold your positions.
635
00:41:57,765 --> 00:41:59,965
Barclay, run! It's a trap!
636
00:41:59,965 --> 00:42:01,245
Run!
637
00:42:01,245 --> 00:42:02,405
Go, go, go!
638
00:42:02,405 --> 00:42:05,485
SIREN WAILS
639
00:42:11,205 --> 00:42:13,525
We've got them! Go, go, go!
640
00:42:23,685 --> 00:42:24,765
Who the hell are they?!
641
00:42:24,765 --> 00:42:27,125
- General Gunsberg.
- He's intercepted our comms.
642
00:42:27,125 --> 00:42:29,965
General, this is a UNIT operation.
You will withdraw!
643
00:42:29,965 --> 00:42:33,245
Complain to Geneva. We have
a war criminal on British soil.
644
00:42:33,245 --> 00:42:36,325
General Gunsberg, we have proof.
Salt is not a criminal.
645
00:42:36,325 --> 00:42:38,605
We'll happily examine that proof
in the morning.
646
00:42:38,605 --> 00:42:40,565
Right now we
have a murderer on the loose.
647
00:42:40,565 --> 00:42:42,925
Barclay, stay where you are!
648
00:42:42,925 --> 00:42:45,805
Both of you! DO! NOT! MOVE!
649
00:42:45,805 --> 00:42:47,605
You'll both walk towards us!
650
00:42:47,605 --> 00:42:50,005
You are prisoners
of the British Army.
651
00:42:50,005 --> 00:42:51,685
You will surrender to us!
652
00:42:51,685 --> 00:42:54,685
General, you do not command
British troops.
653
00:42:54,685 --> 00:42:56,445
Whitehall has given me authority.
654
00:42:56,445 --> 00:42:58,125
We have a civilian on the bridge!
655
00:43:03,365 --> 00:43:06,365
No, no, no, leave
her alone! Get off her!
656
00:43:12,005 --> 00:43:13,885
Private comms to Sergeant Abrams.
657
00:43:13,885 --> 00:43:15,765
We don't actually need her alive.
658
00:43:15,765 --> 00:43:17,485
Her body is all we need.
659
00:43:17,485 --> 00:43:19,205
I can't let you do this.
660
00:43:19,205 --> 00:43:21,165
Unit troops, target soldiers.
661
00:43:21,165 --> 00:43:22,685
North axis, grid 49.
662
00:43:22,685 --> 00:43:24,565
What?!
663
00:43:27,605 --> 00:43:29,405
Salt, go! Go to the river!
664
00:43:29,405 --> 00:43:30,645
Go to the river!
665
00:43:35,645 --> 00:43:37,445
Open fire at my command.
666
00:43:37,445 --> 00:43:39,365
On my command, fire at will.
667
00:43:39,365 --> 00:43:42,045
Those are British soldiers on
British soil! You wouldn't dare!
668
00:43:42,045 --> 00:43:44,445
You'll wait a long time,
General, till I give way!
669
00:43:44,445 --> 00:43:47,245
- Kate! Don't!
- On my command!
670
00:43:54,165 --> 00:43:58,245
HIGH-PITCHED SCREECHING
671
00:43:58,245 --> 00:44:03,645
ALL GROAN
672
00:44:15,525 --> 00:44:17,325
Go.
673
00:44:25,325 --> 00:44:27,845
I'll find you, Salt! I'LL FIND YOU!
674
00:44:27,845 --> 00:44:30,485
You'll never swim alone!
You'll never swim alone!
675
00:44:30,485 --> 00:44:32,725
You will NEVER! SWIM! ALONE!
47519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.