Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:03,620
All over the world, humanity
reacts to the simple fact
2
00:00:03,621 --> 00:00:05,500
the species that came
before us has woken up.
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,581
We would speak...
4
00:00:07,861 --> 00:00:09,820
...with him.
5
00:00:09,821 --> 00:00:12,940
We're putting an enormous
amount of pressure on one man.
6
00:00:12,941 --> 00:00:14,740
Tissue samples.
7
00:00:14,741 --> 00:00:16,140
"Know thine enemy."
8
00:00:16,141 --> 00:00:19,220
It'll be the death of the energy
industry, of your livelihood.
9
00:00:19,221 --> 00:00:20,740
We'll be sliding into recession.
10
00:00:20,741 --> 00:00:24,100
We cannot hear, or see, or breathe,
11
00:00:24,101 --> 00:00:29,420
so tell me why we should live
like this for just one day longer.
12
00:00:29,421 --> 00:00:31,100
Mum! Oh, my God!
13
00:00:31,101 --> 00:00:32,140
They're cleaning up the ocean.
14
00:00:32,141 --> 00:00:33,981
The plastic, the pollution -
all of it, they're giving it back.
15
00:00:35,621 --> 00:00:38,940
All across Manhattan,
the sky is raining plastic.
16
00:00:38,941 --> 00:00:40,460
They're declaring war.
17
00:00:40,461 --> 00:00:42,341
Our next meeting will be here.
18
00:00:44,261 --> 00:00:47,260
Romanche Trench, one of the
deepest waterways on the planet.
19
00:00:47,261 --> 00:00:50,380
Will you meet us, Barclay,
at the bottom of the ocean?
20
00:00:50,381 --> 00:00:51,421
OK.
21
00:01:45,861 --> 00:01:47,140
Let's go, people.
22
00:01:47,141 --> 00:01:48,901
Welcome to Blackport.
23
00:01:51,621 --> 00:01:54,140
{\an8}We don't have much time,
but we've appointed the best
24
00:01:54,141 --> 00:01:56,861
{\an8}naval training personnel to
prep us for the descent.
25
00:01:58,421 --> 00:02:00,220
They'll be doing everything
they can to prime us,
26
00:02:00,221 --> 00:02:02,061
both physically and mentally...
27
00:02:04,141 --> 00:02:07,501
...monitor our stamina,
heart rate and blood pressure...
28
00:02:08,701 --> 00:02:10,341
...and help get us used to the water.
29
00:02:14,861 --> 00:02:16,820
We'll be descending to the
rendezvous point in this
30
00:02:16,821 --> 00:02:21,980
submersible, to a depth of
8,000m, five miles down.
31
00:02:21,981 --> 00:02:24,421
Our journey will take
2 hours and 17 minutes.
32
00:02:26,221 --> 00:02:29,460
The submersible is currently on a
launch vessel with warship escorts,
33
00:02:29,461 --> 00:02:30,941
bound for the descent point.
34
00:02:36,941 --> 00:02:39,060
On the dive will be the Ambassador,
35
00:02:39,061 --> 00:02:41,700
myself, Captain Mackie
for communication,
36
00:02:41,701 --> 00:02:43,540
Ms Tso for science and technology,
37
00:02:43,541 --> 00:02:46,500
and our two diplomatic
representatives, Mr Singh...
38
00:02:46,501 --> 00:02:47,661
Oh. Ravi.
39
00:02:48,741 --> 00:02:49,820
...and Mr Campbell.
40
00:02:49,821 --> 00:02:52,060
Ted. It's a pleasure.
41
00:02:52,061 --> 00:02:54,980
Have we ever been this deep before?
42
00:02:54,981 --> 00:02:57,380
Smaller missions of
one or two people.
43
00:02:57,381 --> 00:02:58,860
Nothing of this scale.
44
00:02:58,861 --> 00:03:00,580
And I bet they were
trained specialists
45
00:03:00,581 --> 00:03:02,020
with years of experience.
46
00:03:02,021 --> 00:03:03,580
We have days to prepare for this.
47
00:03:03,581 --> 00:03:04,980
Yeah, of course there's a risk.
48
00:03:04,981 --> 00:03:06,820
What we're doing today
is unprecedented,
49
00:03:06,821 --> 00:03:10,221
but this is the toughest
submersible on the planet.
50
00:03:11,741 --> 00:03:15,100
This is Kate Lethbridge-Stewart
to launch vessel.
51
00:03:15,101 --> 00:03:16,741
Captain Gaitz, how are we doing?
52
00:03:18,381 --> 00:03:19,901
Just finishing final checks.
53
00:03:21,261 --> 00:03:24,821
MAN BARKS INSTRUCTIONS
54
00:03:29,981 --> 00:03:31,740
Pre-launch checks complete.
55
00:03:31,741 --> 00:03:34,180
Submersible ready for deployment.
56
00:03:34,181 --> 00:03:35,980
Things go wrong all the time.
57
00:03:35,981 --> 00:03:37,580
What if it springs a leak?
58
00:03:37,581 --> 00:03:39,580
That kind of pressure,
you'll be crushed to death,
59
00:03:39,581 --> 00:03:40,780
pulverised in an instant.
60
00:03:40,781 --> 00:03:42,821
Oh, just keep your
voice down, will you?
61
00:03:44,581 --> 00:03:47,340
If you do this,
you might never come back.
62
00:03:47,341 --> 00:03:50,220
TV: Deep sea pressure compresses
air-filled spaces in the body,
63
00:03:50,221 --> 00:03:52,500
leading to lung compression
and potential collapse...
64
00:03:52,501 --> 00:03:54,700
Now, once we arrive
at the descent point,
65
00:03:54,701 --> 00:03:58,540
Homo Aqua will transfer
us to their environment.
66
00:03:58,541 --> 00:04:00,980
Well, what about the descent?
Are they helping us with that?
67
00:04:00,981 --> 00:04:04,260
For the descent, we're on our own.
68
00:04:04,261 --> 00:04:07,580
We're not alone. We're never alone.
69
00:04:07,581 --> 00:04:09,060
Sorry?
70
00:04:09,061 --> 00:04:10,181
We're a team.
71
00:04:14,021 --> 00:04:15,621
OK. Yeah.
72
00:04:31,221 --> 00:04:34,501
HE BREATHES HEAVILY
73
00:04:36,821 --> 00:04:40,540
Transfer by helicopter is at 0600.
74
00:04:40,541 --> 00:04:42,020
Indemnity forms need signing,
75
00:04:42,021 --> 00:04:45,900
and legal have noted you haven't
replied to their emails.
76
00:04:45,901 --> 00:04:49,061
You do need to make sure
your will is up to date.
77
00:05:00,221 --> 00:05:03,020
TV: What he lacks in
experience and expertise,
78
00:05:03,021 --> 00:05:05,780
Dupont appeared to
make up for in passion.
79
00:05:05,781 --> 00:05:07,940
His unconventional
communication style
80
00:05:07,941 --> 00:05:10,060
in such crucial peace
negotiations...
81
00:05:10,061 --> 00:05:11,180
So, this is it, then.
82
00:05:11,181 --> 00:05:13,340
...seems to have convinced the
Aquakind Ambassador...
83
00:05:13,341 --> 00:05:15,500
Do I get a hug before I go?
...but questions remain...
84
00:05:15,501 --> 00:05:17,901
It might take weeks
to clean the roads.
85
00:05:19,181 --> 00:05:22,300
The city's been shut down.
You can't go anywhere.
86
00:05:22,301 --> 00:05:24,220
Yeah, well, it's lucky you're
back here, then, isn't it?
87
00:05:24,221 --> 00:05:25,580
We're at war.
88
00:05:25,581 --> 00:05:27,580
I know. I'm going to sort it.
89
00:05:27,581 --> 00:05:28,661
How?!
90
00:05:29,861 --> 00:05:32,780
How are you going to sort anything?
91
00:05:32,781 --> 00:05:34,660
Do you know what they're
calling you on TikTok?
92
00:05:34,661 --> 00:05:36,980
Oh, I don't really care...
They're saying you're useless.
93
00:05:36,981 --> 00:05:38,980
Traitor. Boot-licker.
94
00:05:38,981 --> 00:05:41,380
Bleeding-heart puppet,
too thick to negotiate.
95
00:05:41,381 --> 00:05:44,500
That's not fair! It doesn't matter
cos either way, we're screwed!
96
00:05:44,501 --> 00:05:48,140
Either... wither they kill
us or we kill ourselves!
97
00:05:48,141 --> 00:05:49,741
I hate the lot of you!
98
00:05:52,621 --> 00:05:54,021
DOOR SLAMS
99
00:05:58,141 --> 00:05:59,380
They're worried sick about you.
100
00:05:59,381 --> 00:06:00,421
Yeah, I know.
101
00:06:01,901 --> 00:06:03,780
I'm sorry, but I promise you,
I'm going to be fine.
102
00:06:03,781 --> 00:06:05,940
No, no, no, no, no, please, please.
103
00:06:05,941 --> 00:06:07,501
Please, don't.
104
00:06:09,541 --> 00:06:13,021
I've got this, OK? I can do this.
105
00:06:14,421 --> 00:06:19,181
I mean, for God's sake, I nursed
Mum through cancer, didn't I?
106
00:06:20,541 --> 00:06:23,980
Didn't I? Bloody hell,
if I can get through that,
107
00:06:23,981 --> 00:06:25,741
oh, I can get through
anything, can't I?
108
00:06:27,461 --> 00:06:31,180
I've got to be strong
for everyone else, right?
109
00:06:31,181 --> 00:06:32,861
Cos everyone's counting on me.
110
00:06:34,861 --> 00:06:38,140
Kate, Salt and Kirby...
111
00:06:38,141 --> 00:06:39,541
The whole world!
112
00:06:44,661 --> 00:06:46,381
You don't have to be strong for me.
113
00:06:50,581 --> 00:06:51,780
Barbara...
114
00:06:51,781 --> 00:06:53,501
Barbara, I'm so scared!
115
00:07:01,261 --> 00:07:02,740
SOBBING: I'm sorry, Dad.
116
00:07:02,741 --> 00:07:04,221
THEY CRY
117
00:07:12,301 --> 00:07:14,141
Right, that's it. OK, now.
118
00:07:16,581 --> 00:07:18,740
You all right? Yeah?
119
00:07:18,741 --> 00:07:19,941
Yeah, sorry.
120
00:07:31,341 --> 00:07:34,420
Ravi? Hm? Are you OK?
121
00:07:34,421 --> 00:07:35,780
Mm-mm.
122
00:07:35,781 --> 00:07:37,780
I've been a diplomat
for three months!
123
00:07:37,781 --> 00:07:40,780
Three months! I'm...
I'm not cut out for this.
124
00:07:40,781 --> 00:07:42,140
Of course you are.
125
00:07:42,141 --> 00:07:43,820
You're going to come back a hero.
126
00:07:43,821 --> 00:07:45,500
You know that, right?
127
00:07:45,501 --> 00:07:47,340
This'll set us up for life.
128
00:07:47,341 --> 00:07:51,180
Speaking tours, book deals -
the works.
129
00:07:51,181 --> 00:07:52,980
Do you think I'll get
a girlfriend out of it?
130
00:07:52,981 --> 00:07:54,861
They're going to be
queuing up, mate!
131
00:07:56,181 --> 00:07:58,900
All you've got to do
is hang in there.
132
00:07:58,901 --> 00:08:03,580
You know, sometimes I can hear my
life coach. "Hold the line, Ted."
133
00:08:03,581 --> 00:08:05,460
That's what he'd say
in moments like these,
134
00:08:05,461 --> 00:08:08,780
moments of fear, of self-doubt.
135
00:08:08,781 --> 00:08:12,501
"Believe in yourself,
trust in fate and hold the line."
136
00:08:14,981 --> 00:08:17,420
Guy got struck by lightning.
Dead at 50.
137
00:08:17,421 --> 00:08:18,740
Seriously?!
138
00:08:18,741 --> 00:08:20,741
HE LAUGHS
139
00:08:24,181 --> 00:08:25,860
What's in the box?
140
00:08:25,861 --> 00:08:27,101
Diplomatic gift...
141
00:08:29,981 --> 00:08:31,461
...from all nations.
142
00:08:34,461 --> 00:08:37,220
And what are Homo Aqua
supposed to do with a globe?
143
00:08:37,221 --> 00:08:41,060
They see the world from
underneath, right? From the depths.
144
00:08:41,061 --> 00:08:42,220
Never like this.
145
00:08:42,221 --> 00:08:43,820
Where are they going to put it, Ted?
146
00:08:43,821 --> 00:08:47,461
Who knows? Maybe they've got,
like, coral mantlepieces.
147
00:08:48,901 --> 00:08:51,180
Aren't you fazed by any of this?
148
00:08:51,181 --> 00:08:54,021
We're going to be fine. Wood floats.
149
00:09:40,741 --> 00:09:42,341
In the words of a great man...
150
00:09:43,421 --> 00:09:45,341
..."We can be heroes."
151
00:09:46,941 --> 00:09:48,381
Let's save the world.
152
00:10:04,741 --> 00:10:06,580
Seal the hatch.
153
00:10:06,581 --> 00:10:08,060
Control to all units.
154
00:10:08,061 --> 00:10:09,461
We are clear.
155
00:10:29,661 --> 00:10:30,900
Confirm lock.
156
00:10:30,901 --> 00:10:33,220
Captain Gaitz, handing
control over to you.
157
00:10:33,221 --> 00:10:34,621
OK, let's pick it up.
158
00:10:44,301 --> 00:10:45,940
Let's move it out.
159
00:10:45,941 --> 00:10:47,300
Taking you off the ship now.
160
00:10:47,301 --> 00:10:48,460
Good luck, everybody.
161
00:10:48,461 --> 00:10:49,661
Good luck to you all.
162
00:11:16,461 --> 00:11:18,700
Vessel looking stable, sir. Over.
163
00:11:18,701 --> 00:11:20,420
Deployment is go.
164
00:11:20,421 --> 00:11:22,980
Control to deck.
All readings are stable.
165
00:11:22,981 --> 00:11:24,621
We are good to go. Over.
166
00:11:28,341 --> 00:11:29,500
Are you OK, Ted?
167
00:11:29,501 --> 00:11:31,941
Oh, yeah, terrific. Yep.
168
00:11:37,301 --> 00:11:38,421
Gently...
169
00:11:48,381 --> 00:11:49,781
Prepare for release.
170
00:11:51,101 --> 00:11:52,381
This is it. Mm.
171
00:11:55,101 --> 00:11:56,700
On my mark...
172
00:11:56,701 --> 00:11:58,540
In three...
173
00:11:58,541 --> 00:12:00,180
...two...
174
00:12:00,181 --> 00:12:02,020
...one.
175
00:12:02,021 --> 00:12:03,061
Mark.
176
00:12:11,741 --> 00:12:13,301
THEY BREATHE SHAKILY
177
00:12:15,021 --> 00:12:16,421
And we're off.
178
00:12:43,261 --> 00:12:47,141
HEAVY BREATHING
179
00:12:50,101 --> 00:12:51,461
How long's it been?
180
00:12:52,821 --> 00:12:55,660
Seven minutes. Oh...
181
00:12:55,661 --> 00:12:58,581
Gone dark already. No sunlight.
182
00:13:00,101 --> 00:13:02,101
Imagine living like
this all the time.
183
00:13:03,461 --> 00:13:04,941
Anyway, we're fine, aren't we?
184
00:13:06,581 --> 00:13:08,741
Can I get a "Yes, Ted"?
185
00:13:10,261 --> 00:13:11,421
Yes, Ted.
186
00:13:15,141 --> 00:13:18,700
I've got some team-bonding
word games if anyone's interested.
187
00:13:18,701 --> 00:13:20,141
No, thank you.
188
00:13:29,381 --> 00:13:31,260
How did you end up here anyway?
189
00:13:31,261 --> 00:13:33,060
Oh...
190
00:13:33,061 --> 00:13:36,700
There was a diplomatic lottery
for the two last seats and...
191
00:13:36,701 --> 00:13:37,740
...India won.
192
00:13:37,741 --> 00:13:40,420
Or lost, depending
on how you see it.
193
00:13:40,421 --> 00:13:42,421
LOUD CLATTER, RAVI GASPS
194
00:13:46,101 --> 00:13:50,140
There was rumours flying around
that the draw was rigged,
195
00:13:50,141 --> 00:13:54,901
that most people had their names
removed cos they didn't want to go.
196
00:13:57,541 --> 00:14:01,860
I mean, one way to look
at it is we're pioneers,
197
00:14:01,861 --> 00:14:04,260
like those early astronauts.
198
00:14:04,261 --> 00:14:06,900
You know, where would we be if they
hadn't taken that "one giant leap"?
199
00:14:06,901 --> 00:14:08,060
LOUD CLATTER
200
00:14:08,061 --> 00:14:09,620
THEY EXCLAIM
201
00:14:09,621 --> 00:14:10,860
What the hell is that?!
202
00:14:10,861 --> 00:14:12,860
It's adjusting to the pressure.
203
00:14:12,861 --> 00:14:14,140
Are you sure?
204
00:14:14,141 --> 00:14:16,020
It's OK, Ted. Just breathe.
205
00:14:16,021 --> 00:14:18,261
Oh, I'm-I'm breathing. I'm-I'm fine.
206
00:14:21,461 --> 00:14:22,901
HE EXHALES
207
00:14:27,821 --> 00:14:29,580
What do you think
we'll get for dinner
208
00:14:29,581 --> 00:14:31,420
when we're back on the
ship tonight, hmm?
209
00:14:31,421 --> 00:14:32,460
Think they'll spoil us?
210
00:14:32,461 --> 00:14:33,500
They bloody should!
211
00:14:33,501 --> 00:14:36,780
No, it'll just be canteen
sandwiches again.
212
00:14:36,781 --> 00:14:38,020
It's tough being a hero!
213
00:14:38,021 --> 00:14:39,541
LAUGHTER
214
00:14:46,301 --> 00:14:48,461
Is this...? Is this water?
215
00:14:51,461 --> 00:14:54,340
This... this is water!
There is water in here!
216
00:14:54,341 --> 00:14:55,420
Ted... Radio the ship!
217
00:14:55,421 --> 00:14:57,700
Ted, calm down. It's condensation.
218
00:14:57,701 --> 00:14:59,140
How the hell do you know?!
219
00:14:59,141 --> 00:15:01,501
Because I read page six
of the safety briefing!
220
00:15:09,141 --> 00:15:10,741
Yeah. Sorry. I...
221
00:15:15,661 --> 00:15:17,100
I guess if there was a breach,
222
00:15:17,101 --> 00:15:19,821
this thing would implode
before we knew about it, so...
223
00:15:21,781 --> 00:15:24,740
Can everyone just
shut up now, please?
224
00:15:24,741 --> 00:15:26,221
LOUD CLATTER
225
00:15:40,061 --> 00:15:41,740
The economy's already tanking.
226
00:15:41,741 --> 00:15:45,500
If we start closing shipping lanes,
the effect could be catastrophic.
227
00:15:45,501 --> 00:15:47,140
Hello. Sorry, sir.
228
00:15:47,141 --> 00:15:48,740
Kate Lethbridge-Stewart.
229
00:15:48,741 --> 00:15:49,780
OK.
230
00:15:49,781 --> 00:15:51,700
It is a directive of
the United Nations
231
00:15:51,701 --> 00:15:54,340
that Unit have a voice in
any emergency discussions.
232
00:15:54,341 --> 00:15:56,180
Sorry, we started a little early.
233
00:15:56,181 --> 00:15:58,060
A lot of people couldn't make it.
234
00:15:58,061 --> 00:16:00,220
Some of the Cabinet
are joining remotely.
235
00:16:00,221 --> 00:16:01,981
With respect, it's a phone call.
236
00:16:04,741 --> 00:16:06,781
I'll catch up. Please, carry on.
237
00:16:08,181 --> 00:16:09,380
HE CLEARS THROAT
238
00:16:09,381 --> 00:16:12,780
The United States relies on maritime
trade and we will defend ourselves
239
00:16:12,781 --> 00:16:16,461
vigorously against any
disruption to our networks.
240
00:16:17,741 --> 00:16:21,180
The US military is arming
itself with sonic weaponry.
241
00:16:21,181 --> 00:16:23,540
Sound cannons are used
for crowd control,
242
00:16:23,541 --> 00:16:27,460
but we've adapted the
technology for underwater use.
243
00:16:27,461 --> 00:16:30,860
We've identified key shipping
lanes we need to protect -
244
00:16:30,861 --> 00:16:34,020
the English Channel,
the Panama Canal, the Suez.
245
00:16:34,021 --> 00:16:38,500
Ultra-high frequency blasts could
disable or confuse Homo Aqua,
246
00:16:38,501 --> 00:16:42,220
paving the way for
traditional weapons... if required.
247
00:16:42,221 --> 00:16:45,940
Sorry, why are we discussing
weapons? Our focus is on diplomacy.
248
00:16:45,941 --> 00:16:48,340
And there is an armistice
agreement in place now
249
00:16:48,341 --> 00:16:49,940
to stop further violence.
250
00:16:49,941 --> 00:16:51,860
Someone's got to be the
first to break it.
251
00:16:51,861 --> 00:16:53,700
Sir, our focus should
be on diplomacy.
252
00:16:53,701 --> 00:16:56,340
That's why six of our diplomats
are risking their lives today.
253
00:16:56,341 --> 00:16:58,380
They're buying time,
that's all they're doing.
254
00:16:58,381 --> 00:17:00,740
It's song and dance,
smoke and mirrors.
255
00:17:00,741 --> 00:17:01,941
The General's right.
256
00:17:03,341 --> 00:17:06,180
We make decisions,
here, in this room.
257
00:17:06,181 --> 00:17:08,980
The Western Front,
the Falklands, Iraq.
258
00:17:08,981 --> 00:17:11,141
Wars are fought
and won at this table.
259
00:17:12,421 --> 00:17:14,020
They think they own the water,
260
00:17:14,021 --> 00:17:16,900
but while they were splish-splashing
around 300 million years ago,
261
00:17:16,901 --> 00:17:18,821
we crawled out of the water...
262
00:17:19,821 --> 00:17:21,780
...then we conquered it.
263
00:17:21,781 --> 00:17:26,300
We built a civilisation that depends
on our oceans to power our homes,
264
00:17:26,301 --> 00:17:28,540
feed our crops and keep us alive.
265
00:17:28,541 --> 00:17:30,060
And keep you in business.
266
00:17:30,061 --> 00:17:31,980
Sorry, but I agree with Kate.
267
00:17:31,981 --> 00:17:36,220
Their civilisation is so ancient
and so powerful, aren't they a gift?
268
00:17:36,221 --> 00:17:41,020
Couldn't they help solve not just
the climate crisis but so much more
269
00:17:41,021 --> 00:17:42,820
IF we had them onside?
270
00:17:42,821 --> 00:17:46,700
We're never going to get them
onside! They want us gone!
271
00:17:46,701 --> 00:17:49,260
If they wanted us gone, I think
that would've already happened.
272
00:17:49,261 --> 00:17:51,940
If they were gone, we could have
access to their technology.
273
00:17:51,941 --> 00:17:54,220
Think of it - treasure
from the ocean floor.
274
00:17:54,221 --> 00:17:56,900
This is a diplomatic crisis,
not a pirate raid.
275
00:17:56,901 --> 00:18:00,380
That's what the West does best -
colonise and plunder.
276
00:18:00,381 --> 00:18:02,380
I'm sorry, but...
277
00:18:02,381 --> 00:18:03,900
...I'm 60% water.
278
00:18:03,901 --> 00:18:04,941
We all are.
279
00:18:06,261 --> 00:18:09,060
Don't tell me we
don't own the water.
280
00:18:09,061 --> 00:18:11,700
If Homo Aqua want a war
between the land and the sea,
281
00:18:11,701 --> 00:18:12,740
we'll take the sea.
282
00:18:12,741 --> 00:18:15,060
Sir, this kind of rhetoric
is irresponsible.
283
00:18:15,061 --> 00:18:17,781
If you're trying to keep the peace,
you've already failed.
284
00:18:21,341 --> 00:18:25,061
If you're not onside, we might
have to reconsider our options.
285
00:18:26,501 --> 00:18:28,660
Diplomatic responsibility
can easily be transferred.
286
00:18:28,661 --> 00:18:30,140
What, to you?
287
00:18:30,141 --> 00:18:33,140
A global emergency committee
could guide Homo Aqua through
288
00:18:33,141 --> 00:18:35,700
a peace process that puts
mankind first... Sorry.
289
00:18:35,701 --> 00:18:38,820
...not Unit. ..but what is Sir Keith
doing in an emergency meeting?
290
00:18:38,821 --> 00:18:40,980
He-He's not Cabinet or Agency,
291
00:18:40,981 --> 00:18:42,940
and his companies,
at this very moment,
292
00:18:42,941 --> 00:18:47,420
are still pumping millions of litres
of sewage into our waterways.
293
00:18:47,421 --> 00:18:48,660
These processes take time.
294
00:18:48,661 --> 00:18:50,860
And don't get me started
on General Dussolier,
295
00:18:50,861 --> 00:18:53,140
who leaked confidential
information to the press!
296
00:18:53,141 --> 00:18:54,500
I think you need to calm down, love.
297
00:18:54,501 --> 00:18:56,340
This is a national security matter!
298
00:18:56,341 --> 00:18:59,701
The fact is we need industry
and our allies onside.
299
00:19:04,861 --> 00:19:06,261
We can't do this alone.
300
00:19:35,261 --> 00:19:36,660
What's going to happen down there?
301
00:19:36,661 --> 00:19:38,780
Ravi, come on.
We've already said, we don't know.
302
00:19:38,781 --> 00:19:41,620
So, what if this is a trick
and they want hostages?
303
00:19:41,621 --> 00:19:43,980
We didn't take any hostages -
why should they?
304
00:19:43,981 --> 00:19:45,700
Cos that's what happens in war.
305
00:19:45,701 --> 00:19:47,460
Look, I promise you,
we're going to sort this, OK?
306
00:19:47,461 --> 00:19:49,300
I don't know how we will,
but we will,
307
00:19:49,301 --> 00:19:51,540
cos my kid is not
living through a war.
308
00:19:51,541 --> 00:19:54,900
I never had kids,
but if I get out of here,
309
00:19:54,901 --> 00:19:56,421
I'm going to call my brother.
310
00:19:57,421 --> 00:19:59,581
We haven't spoken for 20 years.
311
00:20:04,901 --> 00:20:05,941
Good for you.
312
00:20:07,741 --> 00:20:10,580
First thing I'm doing is
taking my family out for a meal.
313
00:20:10,581 --> 00:20:11,780
All 19 of us.
314
00:20:11,781 --> 00:20:13,260
19?!
315
00:20:13,261 --> 00:20:14,420
Yeah!
316
00:20:14,421 --> 00:20:16,020
Yeah, and I'm paying.
317
00:20:16,021 --> 00:20:17,421
LOUD CLATTER
318
00:20:19,661 --> 00:20:21,261
Oh, it's so hot.
319
00:20:22,181 --> 00:20:23,221
This suit...
320
00:20:25,181 --> 00:20:26,220
How deep are we?
321
00:20:26,221 --> 00:20:28,500
All right, Ted, come on. Come on,
Ted, don't think about that.
322
00:20:28,501 --> 00:20:31,980
I watched this show where they
made a human out of pig parts -
323
00:20:31,981 --> 00:20:37,020
bones and meat - and they put it
in a diving suit, and-and they...
324
00:20:37,021 --> 00:20:39,100
...they tested it for
deep-sea pressure, and it...
325
00:20:39,101 --> 00:20:42,620
Mr Campbell! ..and it just turned
to soup in a split second.
326
00:20:42,621 --> 00:20:44,580
OK, Ted, Ted, no-one
wants to hear this.
327
00:20:44,581 --> 00:20:46,940
And I don't want to be soup!
328
00:20:46,941 --> 00:20:49,260
TED SOBS
329
00:20:49,261 --> 00:20:51,220
All right, OK. It's OK, you're OK.
330
00:20:51,221 --> 00:20:53,660
Ted, come on! Come on!
Look at me. Just breathe.
331
00:20:53,661 --> 00:20:56,260
Just breathe now.
Breathe now, please, with me, OK?
332
00:20:56,261 --> 00:21:00,300
Slow and steady, with me -
cos we're a team, aren't we?
333
00:21:00,301 --> 00:21:01,581
Yeah? OK.
334
00:21:03,101 --> 00:21:06,661
THEY BREATHE SLOWLY
335
00:21:12,941 --> 00:21:13,981
OK?
336
00:21:16,461 --> 00:21:17,701
Thank you.
337
00:21:25,101 --> 00:21:26,821
CLATTERING
338
00:21:41,661 --> 00:21:45,900
Well, all six delegates should now
be descending to the ocean floor.
339
00:21:45,901 --> 00:21:49,020
Meanwhile, emergency crews
continue to clear arterial roads
340
00:21:49,021 --> 00:21:51,380
through major cities...
Can you turn that off, please?
341
00:21:51,381 --> 00:21:53,620
...while the national curfew remains
in place for at least 12...
342
00:21:53,621 --> 00:21:55,860
A few days ago, the
situation was dire.
343
00:21:55,861 --> 00:21:58,260
We were staring down the
barrel of unprecedented
344
00:21:58,261 --> 00:22:00,100
financial and energy crises.
345
00:22:00,101 --> 00:22:01,341
Now it's catastrophic.
346
00:22:02,381 --> 00:22:04,420
We cannot surrender
control of this planet.
347
00:22:04,421 --> 00:22:06,220
Look what they did
to us in 15 minutes.
348
00:22:06,221 --> 00:22:08,380
If they wanted to,
they could wipe us out.
349
00:22:08,381 --> 00:22:11,500
Unit are looking after
their own interests.
350
00:22:11,501 --> 00:22:14,301
It is our moral duty to stop
Aquakind, however we can.
351
00:22:16,461 --> 00:22:19,900
Harry, I know you have a
lot on your plate right now.
352
00:22:19,901 --> 00:22:21,341
Alison has tests today.
353
00:22:22,821 --> 00:22:23,941
I should be with her.
354
00:22:25,581 --> 00:22:28,100
I already know you value my opinion.
355
00:22:28,101 --> 00:22:29,620
And maybe my money.
356
00:22:29,621 --> 00:22:33,540
The Generals have decades of
military strategy under their belts.
357
00:22:33,541 --> 00:22:35,781
Let us guide you,
take the pressure off.
358
00:22:41,981 --> 00:22:45,980
When I became Prime Minister,
I made a promise to my grandchildren
359
00:22:45,981 --> 00:22:48,700
to leave this country
better than I found it.
360
00:22:48,701 --> 00:22:51,820
Sir, if we don't win this war -
361
00:22:51,821 --> 00:22:53,421
and war is what it is...
362
00:22:54,901 --> 00:22:56,661
...there will be no grandchildren.
363
00:22:57,901 --> 00:23:00,021
But we believe there is
a way through this.
364
00:23:01,541 --> 00:23:04,820
A new stratagem, just between us.
365
00:23:04,821 --> 00:23:06,381
We're calling it Severance.
366
00:23:16,461 --> 00:23:18,301
I found some instant coffee.
367
00:23:20,021 --> 00:23:21,061
And...
368
00:23:22,621 --> 00:23:23,661
...biscuits.
369
00:23:24,701 --> 00:23:26,860
I won't ask you what you
had to do for those.
370
00:23:26,861 --> 00:23:28,541
Ha! Yeah, best not.
371
00:23:33,581 --> 00:23:34,900
HE SIGHS
372
00:23:34,901 --> 00:23:35,941
They'll be OK.
373
00:23:37,261 --> 00:23:38,980
But you look exhausted.
374
00:23:38,981 --> 00:23:42,780
Well, I've had six hours' sleep
in three days.
375
00:23:42,781 --> 00:23:44,700
This morning, I showered in a sink,
376
00:23:44,701 --> 00:23:46,900
sent good people five
miles under the ocean,
377
00:23:46,901 --> 00:23:49,781
then sat through a Cobra meeting
with a room full of warmongers.
378
00:23:50,941 --> 00:23:51,981
You need a break.
379
00:23:54,061 --> 00:23:55,541
They want to shut Unit out.
380
00:23:56,581 --> 00:23:58,860
And if we lose control,
who steps in?
381
00:23:58,861 --> 00:24:01,941
Who decides the future
of the human race?
382
00:24:04,221 --> 00:24:07,340
Sorry, the submersible's entering
the deepest part of the trench.
383
00:24:07,341 --> 00:24:08,381
Yeah.
384
00:24:09,661 --> 00:24:12,661
Get me Captain Gaitz, I want
a situation report ASAP.
385
00:24:14,541 --> 00:24:17,421
This is uncharted territory.
They're off the maps now.
386
00:24:19,261 --> 00:24:21,381
This'll be the longest
night of our lives.
387
00:24:38,421 --> 00:24:40,781
THEY BREATHE HEAVILY
388
00:24:42,181 --> 00:24:46,020
LOUD CLATTER, THEY EXCLAIM
389
00:24:46,021 --> 00:24:47,741
What's that? What's happened?!
390
00:24:53,261 --> 00:24:54,900
I think we've stopped.
391
00:24:54,901 --> 00:24:56,581
Are we...? Are we on the seabed?
392
00:24:58,941 --> 00:25:00,101
Negative.
393
00:25:01,341 --> 00:25:03,061
This is SU-1 to surface.
394
00:25:07,021 --> 00:25:08,541
Surface, this is SU-1.
395
00:25:12,821 --> 00:25:13,861
Hello?
396
00:25:16,141 --> 00:25:17,501
Is anyone there?
397
00:25:22,981 --> 00:25:24,420
Oh, my God...
398
00:25:24,421 --> 00:25:26,260
LOUD CLATTER
399
00:25:26,261 --> 00:25:27,421
We're moving again.
400
00:25:29,461 --> 00:25:30,740
ALARM WAILS
401
00:25:30,741 --> 00:25:32,340
Captain, what's happening?!
402
00:25:32,341 --> 00:25:34,020
We're moving at 12 knots.
403
00:25:34,021 --> 00:25:35,061
18 knots.
404
00:25:37,021 --> 00:25:38,980
These readings don't make sense.
405
00:25:38,981 --> 00:25:40,340
That's not possible!
406
00:25:40,341 --> 00:25:42,301
30 knots! Something's taken control!
407
00:25:45,661 --> 00:25:47,221
How are they moving so fast?
408
00:25:48,741 --> 00:25:49,940
Captain!
409
00:25:49,941 --> 00:25:51,500
What...? Are they being dragged?
410
00:25:51,501 --> 00:25:52,740
Mm, think so.
411
00:25:52,741 --> 00:25:54,340
They're descending twice as fast.
412
00:25:54,341 --> 00:25:55,740
Steve, how's the pressure?
413
00:25:55,741 --> 00:25:57,580
Pressure is holding.
414
00:25:57,581 --> 00:25:59,700
We've lost comms.
Ping the transponder!
415
00:25:59,701 --> 00:26:00,940
No response.
416
00:26:00,941 --> 00:26:02,980
OK, do you feel that? Do you
feel like we're descending again?
417
00:26:02,981 --> 00:26:04,540
Why is there no radio contact?
418
00:26:04,541 --> 00:26:06,020
I don't know. Oxygen's normal.
419
00:26:06,021 --> 00:26:08,140
The cables are functioning.
We're just...
420
00:26:08,141 --> 00:26:09,181
Cut off...
421
00:26:11,021 --> 00:26:12,301
...on our own.
422
00:26:19,701 --> 00:26:22,141
LOUD RUMBLE, RAVI EXCLAIMS
What's happening?!
423
00:26:23,541 --> 00:26:25,501
ALARM SOUNDS
424
00:26:29,421 --> 00:26:30,861
ALARM STOPS
425
00:26:38,181 --> 00:26:40,221
LOUD RUMBLE, THEY YELP
426
00:26:49,181 --> 00:26:50,501
We've stopped.
427
00:26:52,661 --> 00:26:56,060
And the pressure on
the hull is 1,200hPa.
428
00:26:56,061 --> 00:26:57,300
What, is that... is that good or bad?
429
00:26:57,301 --> 00:26:59,260
Well, that's like sea level.
430
00:26:59,261 --> 00:27:03,500
That's the pressure on land,
except we're five miles down.
431
00:27:03,501 --> 00:27:05,061
Five miles!
432
00:27:07,581 --> 00:27:09,781
So, what, are we inside something?
433
00:27:11,021 --> 00:27:13,180
LOUD RUMBLE
434
00:27:13,181 --> 00:27:14,980
RAVI YELLS
The whole system's gone down!
435
00:27:14,981 --> 00:27:16,620
Oh, my God...! Helmets on, everyone.
436
00:27:16,621 --> 00:27:18,340
Backup should kick in any second.
437
00:27:18,341 --> 00:27:20,260
This is a trap!
They're going to kill us!
438
00:27:20,261 --> 00:27:21,701
For Christ's sake, Ted! Shut up!
439
00:27:23,181 --> 00:27:25,181
Oh, that's it? That's backup?!
440
00:27:28,941 --> 00:27:30,460
There's something at the hatch.
441
00:27:30,461 --> 00:27:31,741
It's them!
442
00:27:41,461 --> 00:27:42,660
They're breaking in!
443
00:27:42,661 --> 00:27:43,861
Brace positions!
444
00:28:06,861 --> 00:28:08,421
Who's going first?
445
00:28:18,421 --> 00:28:20,700
Yeah... Is it a cave?
446
00:28:20,701 --> 00:28:22,381
I don't know. Wait there.
447
00:28:27,501 --> 00:28:28,781
Oh!
448
00:28:33,581 --> 00:28:34,981
Ah, bloody hell.
449
00:28:41,061 --> 00:28:42,501
It's alive.
450
00:28:45,341 --> 00:28:49,980
Temperature's 21 degrees Celsius,
which is... impossible.
451
00:28:49,981 --> 00:28:51,620
The atmosphere's breathable.
452
00:28:51,621 --> 00:28:53,461
Not just breathable, it's perfect.
453
00:28:56,141 --> 00:28:57,661
This place is incredible.
454
00:28:59,861 --> 00:29:00,940
You can come out now.
455
00:29:00,941 --> 00:29:02,941
Be careful, there's a drop.
456
00:29:07,461 --> 00:29:09,381
It's some kind of membrane.
457
00:29:11,821 --> 00:29:14,941
There's got to be billions of
tonnes of water behind this.
458
00:29:16,981 --> 00:29:18,341
RUMBLING
459
00:29:20,261 --> 00:29:22,141
One tear in that membrane...
460
00:29:25,861 --> 00:29:28,380
Watch your step,
the ground's uneven.
461
00:29:28,381 --> 00:29:30,461
If this is the ground.
462
00:29:32,141 --> 00:29:34,420
LOUD WHOOSH
463
00:29:34,421 --> 00:29:35,461
Ah...!
464
00:29:36,941 --> 00:29:38,340
What the hell was that?
465
00:29:38,341 --> 00:29:40,541
Decontamination? Everyone OK?
466
00:29:42,341 --> 00:29:44,021
OK? What is this place?
467
00:29:45,301 --> 00:29:46,341
It's like...
468
00:29:47,381 --> 00:29:48,701
...nothing in the world.
469
00:29:49,741 --> 00:29:51,141
It's like hell.
470
00:29:55,621 --> 00:29:57,021
Welcome.
471
00:30:04,821 --> 00:30:06,261
Where exactly are we?
472
00:30:07,901 --> 00:30:11,381
Deeper than any human has ever been.
473
00:30:13,701 --> 00:30:16,140
You can remove your apparatus.
474
00:30:16,141 --> 00:30:17,660
No, wait.
475
00:30:17,661 --> 00:30:20,181
This environment has
been prepared for you.
476
00:30:40,821 --> 00:30:43,101
Will you trust me, Barclay?
477
00:30:45,621 --> 00:30:46,941
Yeah.
478
00:31:09,821 --> 00:31:12,381
HE BREATHES HEAVILY
479
00:31:14,621 --> 00:31:15,981
It's OK.
480
00:31:38,541 --> 00:31:40,780
DRIPPING
481
00:31:40,781 --> 00:31:42,260
The roof's leaking!
482
00:31:42,261 --> 00:31:43,701
There is no roof.
483
00:31:45,261 --> 00:31:46,461
What??
484
00:31:47,701 --> 00:31:49,500
But you are safe.
485
00:31:49,501 --> 00:31:50,620
Er...
486
00:31:50,621 --> 00:31:52,701
Yeah, I'd prefer to keep this on.
487
00:31:54,261 --> 00:31:55,541
As you wish.
488
00:32:23,541 --> 00:32:24,941
It's fatigue.
489
00:32:26,461 --> 00:32:27,741
You're running on empty.
490
00:32:29,341 --> 00:32:31,780
All this pressure,
it's taking its toll.
491
00:32:31,781 --> 00:32:33,660
Pretty soon, you're going
to be of no use to anyone.
492
00:32:33,661 --> 00:32:34,781
I feel fine.
493
00:32:38,061 --> 00:32:41,421
After 48 hours, the brain
and the body start to shut down.
494
00:32:42,541 --> 00:32:45,221
I've seen it happen, and I'm
watching it happen to you.
495
00:32:46,701 --> 00:32:48,900
If I reported you,
you'd be escorted from the building.
496
00:32:48,901 --> 00:32:50,221
Except you wouldn't do that.
497
00:32:51,261 --> 00:32:55,180
The delegates are miles beneath the
surface in radio silence for hours.
498
00:32:55,181 --> 00:32:57,820
There's nothing else
you can do right now.
499
00:32:57,821 --> 00:33:00,460
But soon as they're back,
we need you on form,
500
00:33:00,461 --> 00:33:02,781
rested and ready for
whatever comes next.
501
00:33:07,821 --> 00:33:09,221
You're amazing.
502
00:33:10,581 --> 00:33:12,021
But you're not invincible.
503
00:33:21,461 --> 00:33:23,701
Either I take you home to rest
or I report you.
504
00:33:27,221 --> 00:33:30,501
My apartment is a fully-equipped
comms hub. I'll work from there.
505
00:33:35,821 --> 00:33:38,460
So, how is it light down here?
506
00:33:38,461 --> 00:33:41,260
Well, many deep-sea
organisms are bioluminescent -
507
00:33:41,261 --> 00:33:43,660
bacteria, plankton, species of fish.
508
00:33:43,661 --> 00:33:45,420
So, are we, er...
509
00:33:45,421 --> 00:33:46,781
...inside an organism or...?
510
00:33:47,941 --> 00:33:49,060
I have no idea.
511
00:33:49,061 --> 00:33:50,460
This is impossible!
512
00:33:50,461 --> 00:33:53,420
Your world of steel and glass
513
00:33:53,421 --> 00:33:57,020
and sunlight is equally
impossible to us.
514
00:33:57,021 --> 00:33:59,940
And is this...
is this is where you live?
515
00:33:59,941 --> 00:34:01,580
No.
516
00:34:01,581 --> 00:34:03,620
We are nomads.
517
00:34:03,621 --> 00:34:06,221
All of the oceans and
waterways are our home.
518
00:34:08,661 --> 00:34:11,301
They are curious, that is all.
519
00:34:12,501 --> 00:34:14,460
So, d-d-do you all
live here together?
520
00:34:14,461 --> 00:34:16,060
Like, all the species?
521
00:34:16,061 --> 00:34:17,181
There are the fish...
522
00:34:18,181 --> 00:34:19,301
...there are the titans...
523
00:34:20,381 --> 00:34:21,421
...the dolphins...
524
00:34:22,421 --> 00:34:24,380
...and us.
525
00:34:24,381 --> 00:34:26,900
Ah, so it's, er...
it's like a hierarchy, then?
526
00:34:26,901 --> 00:34:27,941
Like a class system?
527
00:34:29,421 --> 00:34:31,061
There are degrees of intellect.
528
00:34:32,381 --> 00:34:34,501
Do not assume we think as one.
529
00:34:36,741 --> 00:34:38,900
Oh! Oh, so...
530
00:34:38,901 --> 00:34:40,500
Sorry, sorry.
531
00:34:40,501 --> 00:34:41,900
I...
532
00:34:41,901 --> 00:34:42,941
I just, er...
533
00:34:44,541 --> 00:34:48,220
This is a lot, and...
534
00:34:48,221 --> 00:34:50,180
Here, hold on to me.
535
00:34:50,181 --> 00:34:51,780
Come on, come on.
536
00:34:51,781 --> 00:34:53,820
Keep moving, keep moving.
537
00:34:53,821 --> 00:34:54,861
Come on.
538
00:35:03,141 --> 00:35:04,621
Hang on, where are the others?
539
00:35:08,901 --> 00:35:10,581
Have the walls moved?
540
00:35:15,101 --> 00:35:16,421
It's just you...
541
00:35:17,461 --> 00:35:18,741
...and me.
542
00:35:22,701 --> 00:35:24,101
I feel like I know you...
543
00:35:25,501 --> 00:35:26,821
...or I'm going to know you...
544
00:35:28,781 --> 00:35:30,181
...or I've known you forever.
545
00:35:31,501 --> 00:35:32,661
Is that weird?
546
00:35:33,981 --> 00:35:35,621
I understand.
547
00:35:50,581 --> 00:35:51,901
You're so warm.
548
00:35:53,101 --> 00:35:54,221
And rough.
549
00:36:01,141 --> 00:36:02,381
Can I, erm...?
550
00:36:04,221 --> 00:36:05,701
Can I touch you?
551
00:36:23,021 --> 00:36:24,301
What do you feel?
552
00:36:29,381 --> 00:36:30,701
Strength...
553
00:36:34,981 --> 00:36:36,261
...and beauty.
554
00:36:39,821 --> 00:36:41,421
I don't know why you chose me...
555
00:36:43,181 --> 00:36:44,461
...for any of this.
556
00:36:48,501 --> 00:36:51,501
The tides have drawn us together.
557
00:36:52,621 --> 00:36:55,781
The undercurrents pulling us closer.
558
00:36:58,021 --> 00:36:59,661
If you calm your mind...
559
00:37:01,621 --> 00:37:03,501
...you'll feel their power.
560
00:37:11,581 --> 00:37:13,381
But your thoughts are noisy.
561
00:37:15,141 --> 00:37:16,661
Can you read them?
562
00:37:18,341 --> 00:37:23,061
Human emotions are so loud,
we cannot help but listen.
563
00:37:30,501 --> 00:37:32,141
Your heart is racing.
564
00:37:34,381 --> 00:37:36,101
Yeah, I don't want to mess this up.
565
00:37:37,221 --> 00:37:39,461
Billions of people
are counting on us.
566
00:37:41,541 --> 00:37:43,461
You have good intentions.
567
00:37:49,341 --> 00:37:51,221
We could make a difference,
you and I.
568
00:37:53,501 --> 00:37:55,821
End the conflict
between our species...
569
00:37:57,741 --> 00:37:59,301
...before it's too late.
570
00:38:03,901 --> 00:38:05,181
Yeah.
571
00:38:08,181 --> 00:38:09,781
Barclay!
572
00:38:12,301 --> 00:38:13,581
We thought we'd lost you.
573
00:38:15,021 --> 00:38:16,461
Are you all right?
574
00:38:18,061 --> 00:38:19,540
Yeah.
575
00:38:19,541 --> 00:38:21,141
We are assembled.
576
00:38:42,341 --> 00:38:44,021
Oh, my God!
577
00:38:48,781 --> 00:38:50,420
Do not be afraid.
578
00:38:50,421 --> 00:38:54,101
This is how it felt for you,
meeting us.
579
00:39:28,221 --> 00:39:31,941
Welcome... to our domain.
580
00:39:40,621 --> 00:39:42,661
They're down there, on their own...
581
00:39:44,021 --> 00:39:45,541
...with no support.
582
00:39:47,661 --> 00:39:50,821
Do you think, one day, we won't
need to keep us a secret any more?
583
00:39:53,461 --> 00:39:55,220
I don't know.
584
00:39:55,221 --> 00:39:57,140
I'm sick of hiding it,
585
00:39:57,141 --> 00:39:58,620
pretending,
586
00:39:58,621 --> 00:40:01,260
worrying about being transferred
to God-knows-where.
587
00:40:01,261 --> 00:40:02,460
Alaska?
588
00:40:02,461 --> 00:40:04,140
HE SCOFFS
589
00:40:04,141 --> 00:40:05,621
You find it so easy.
590
00:40:08,421 --> 00:40:11,460
The future of the human race
pivots on what happens tonight.
591
00:40:11,461 --> 00:40:12,861
We don't matter.
592
00:40:14,661 --> 00:40:16,301
How can you be thinking about us?
593
00:40:18,261 --> 00:40:19,741
I think about us all the time.
594
00:40:24,701 --> 00:40:28,261
Can't you not be commander-in-chief,
just for a few hours?
595
00:40:30,861 --> 00:40:32,540
I don't know how.
596
00:40:32,541 --> 00:40:34,181
PHONE RINGS
597
00:40:35,301 --> 00:40:36,341
Leave it.
598
00:40:40,981 --> 00:40:42,860
Shirley, hi.
Any news from the delegates?
599
00:40:42,861 --> 00:40:44,620
No, all quiet.
600
00:40:44,621 --> 00:40:47,340
So, I ran some intel on the
people in that Cobra meeting.
601
00:40:47,341 --> 00:40:48,420
Thanks.
602
00:40:48,421 --> 00:40:49,940
I think I found something -
603
00:40:49,941 --> 00:40:52,381
a repeated word in
diplomatic communications.
604
00:40:53,661 --> 00:40:56,180
Does the word Severance
mean anything to you?
605
00:40:56,181 --> 00:40:57,220
No.
606
00:40:57,221 --> 00:40:58,460
It's never appeared before,
607
00:40:58,461 --> 00:41:01,580
now it's been used 14 times
in the last two days.
608
00:41:01,581 --> 00:41:03,740
Coded messages going back and forth.
609
00:41:03,741 --> 00:41:05,981
"Severance," "Severance,"
"Severance..."
610
00:41:07,861 --> 00:41:09,421
GUNSHOT
611
00:41:10,501 --> 00:41:11,541
Kate?
612
00:41:17,301 --> 00:41:18,581
DISTANT: Kate, are you there?
613
00:41:19,741 --> 00:41:20,981
Kate?
614
00:41:32,261 --> 00:41:34,261
Kate? Kate?
615
00:41:35,741 --> 00:41:36,781
Kate, are you there?!
616
00:41:38,021 --> 00:41:39,061
Kate!
617
00:41:49,101 --> 00:41:50,781
This is for you.
618
00:42:09,381 --> 00:42:12,061
MUFFLED: All right, you breathe.
619
00:42:14,301 --> 00:42:16,341
You keep breathing.
620
00:42:17,581 --> 00:42:19,061
All right?
621
00:42:22,941 --> 00:42:24,540
All right.
622
00:42:24,541 --> 00:42:26,661
I'm going to get help.
623
00:42:28,821 --> 00:42:31,341
Darling, stay with me.
624
00:42:33,021 --> 00:42:35,101
Please, don't go!
625
00:42:38,501 --> 00:42:41,300
Please, don't leave me!
626
00:42:41,301 --> 00:42:43,780
Don't... leave!
627
00:42:43,781 --> 00:42:45,180
I love you!
628
00:42:45,181 --> 00:42:47,901
Your war...
629
00:42:49,581 --> 00:42:52,901
...is... lost.
42126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.