All language subtitles for The.Simpsons.S37E11.Guess.Whos.Coming.to.Skinner.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-STC-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:06,360 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,269 --> 00:00:09,019 Children, you've been extra good, 3 00:00:09,029 --> 00:00:11,939 so you've earned a very special field trip. 4 00:00:11,949 --> 00:00:15,948 Get ready for the best day of your lives at the Waterpark... 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,949 [students cheering] 6 00:00:17,949 --> 00:00:22,870 - ...Museum of Late Victorian Textiles. - [students groaning] 7 00:00:23,870 --> 00:00:25,118 [groans] 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,460 I saw the word "waterpark" and got too excited to read the rest. 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,629 [grunts] 10 00:00:31,210 --> 00:00:35,380 The entrance hall carpet is a reproduction of an original 11 00:00:35,390 --> 00:00:39,049 that Mr. Waterpark saw on a trip to Utrecht. 12 00:00:39,060 --> 00:00:41,219 Any guesses as to its ornamentation? 13 00:00:41,219 --> 00:00:42,719 [grunts] 14 00:00:42,729 --> 00:00:43,808 Anyone? 15 00:00:43,810 --> 00:00:45,728 Wilton. It's a Wilton pattern. 16 00:00:45,729 --> 00:00:49,149 You're the first person that's ever gotten that. 17 00:00:49,149 --> 00:00:52,649 And a docent never forgets her first. 18 00:00:52,649 --> 00:00:55,069 [chuckles] 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,779 [students] Ew. 20 00:00:56,780 --> 00:00:59,198 Kids, you've seen the foyer. 21 00:00:59,200 --> 00:01:02,999 Now let's visit the demi-foyer. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,829 [students groan] 23 00:01:05,459 --> 00:01:08,670 Well, there's only one cure for this type of boredom. 24 00:01:09,170 --> 00:01:12,049 A Gilded Age home invasion. 25 00:01:12,549 --> 00:01:13,588 [laughs] 26 00:01:13,590 --> 00:01:15,759 Nope. Nope. 27 00:01:15,760 --> 00:01:16,838 Nope. 28 00:01:16,840 --> 00:01:20,349 Ugh. There's gotta be something fun in this dust dungeon. 29 00:01:21,099 --> 00:01:22,099 Hmm? 30 00:01:24,810 --> 00:01:26,480 - Whoa. - [♪ dramatic music plays] 31 00:01:28,810 --> 00:01:30,810 Something. 32 00:01:30,819 --> 00:01:36,359 Don't be afraid to feel the perforations on this Edwardian sable felt. 33 00:01:36,359 --> 00:01:38,280 I'm not afraid. 34 00:01:40,620 --> 00:01:41,620 Psst. 35 00:01:41,621 --> 00:01:43,908 [♪ dramatic music plays] 36 00:01:43,909 --> 00:01:46,870 [all] Something. 37 00:01:48,500 --> 00:01:52,209 [students giggling, cheering] 38 00:01:52,210 --> 00:01:56,920 I'm making it snow over the lighthouse in St. Augustine. 39 00:02:00,760 --> 00:02:02,718 Snow globe fight! 40 00:02:02,719 --> 00:02:06,219 [students laughing, screaming] 41 00:02:06,230 --> 00:02:07,810 Hmm, this brocade. 42 00:02:08,520 --> 00:02:10,849 I've never felt such a luxurious warp. 43 00:02:10,860 --> 00:02:11,860 Twiddle the weft. 44 00:02:11,860 --> 00:02:14,068 - [glass shattering] - [Bart] Eat globe! 45 00:02:14,069 --> 00:02:15,479 [gasps] My charges. 46 00:02:15,490 --> 00:02:18,109 [students clamoring] 47 00:02:18,110 --> 00:02:19,530 [yelps] 48 00:02:22,699 --> 00:02:24,239 [groaning] 49 00:02:24,240 --> 00:02:26,498 This horseplay stops now. 50 00:02:26,500 --> 00:02:28,079 Globes down. 51 00:02:28,079 --> 00:02:29,829 - Heads-up. - Raise my head? 52 00:02:29,829 --> 00:02:31,420 Heard and understood. 53 00:02:33,340 --> 00:02:34,250 [glass shatters] 54 00:02:36,629 --> 00:02:39,170 [Skinner] Oh, these past weeks have been difficult. 55 00:02:39,180 --> 00:02:42,049 Five eyeball surgeries. Two lid grafts. 56 00:02:42,050 --> 00:02:44,509 Now I have rods, but no cones. 57 00:02:44,509 --> 00:02:45,969 But I have a purpose. 58 00:02:46,469 --> 00:02:50,769 Even though it's the last day before spring break, I had to come back 59 00:02:50,770 --> 00:02:54,899 so I could say the words every principal dreams of saying. 60 00:02:54,900 --> 00:02:56,978 You are garbage parents. 61 00:02:56,979 --> 00:02:58,569 Garbage parents? 62 00:02:58,569 --> 00:02:59,899 Even me? 63 00:02:59,900 --> 00:03:03,489 Yes, both of you spawned that snow-globe-hurling monster. 64 00:03:03,490 --> 00:03:05,158 [both groan] 65 00:03:05,159 --> 00:03:06,989 He said, "Heads-up." 66 00:03:06,990 --> 00:03:09,000 And I raised my head accordingly. 67 00:03:10,960 --> 00:03:12,038 [both gasp] 68 00:03:12,039 --> 00:03:14,248 Please, Principal Skinner. 69 00:03:14,250 --> 00:03:17,049 Bart's not a bad kid. 70 00:03:17,050 --> 00:03:20,799 If only you could see my special little guy the way I do. 71 00:03:20,800 --> 00:03:23,338 Come on, Marge. Bart's the devil, and you know it. 72 00:03:23,340 --> 00:03:26,389 Anyway, it's your fault for taking an amped-up psycho like that 73 00:03:26,389 --> 00:03:27,558 to a water park. 74 00:03:27,560 --> 00:03:29,679 It wasn't a water park. 75 00:03:29,680 --> 00:03:33,899 Oh, I didn't read past the first word on the permission slip. 76 00:03:33,900 --> 00:03:35,519 All you parents are the same. 77 00:03:35,520 --> 00:03:38,778 Take credit when your kids succeed and make excuses when they fail. 78 00:03:38,780 --> 00:03:39,989 It's disgusting. 79 00:03:39,990 --> 00:03:41,489 It's because of parents like you that... 80 00:03:41,490 --> 00:03:44,530 [over PA] ...I hate children! 81 00:03:45,199 --> 00:03:48,030 [sobs] 82 00:03:48,039 --> 00:03:51,120 [clears throat] Disregard. Have a nice spring break. 83 00:03:52,370 --> 00:03:54,129 Mother, I'm home. 84 00:03:55,210 --> 00:03:56,838 [Agnes] Dear Seymour, 85 00:03:56,840 --> 00:04:00,258 I'm sorry I didn't visit you in the hospital. 86 00:04:00,259 --> 00:04:03,550 Oh. No mother wants to see her son... 87 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 period. 88 00:04:05,050 --> 00:04:07,300 I'm going to Atlantic City with Jasper. 89 00:04:07,310 --> 00:04:12,228 It'll be a month of nonstop poker, and we might get some card playing in too. 90 00:04:12,229 --> 00:04:13,558 [chuckles] Wink, wink. 91 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Ha! 92 00:04:14,561 --> 00:04:16,809 Must be nice to be able to wink. [sighs] 93 00:04:16,810 --> 00:04:17,899 Just as well. 94 00:04:17,899 --> 00:04:20,819 I have a whole spring break to do what I wanna do. 95 00:04:20,819 --> 00:04:22,319 [crickets chirping] 96 00:04:22,319 --> 00:04:26,988 Ah. Textbook requisition forms and room temperature Mr. Pibb. 97 00:04:26,990 --> 00:04:28,738 This is the high life. 98 00:04:28,740 --> 00:04:30,199 - [loud clattering] - [stammers] 99 00:04:30,199 --> 00:04:31,288 Who goes there? 100 00:04:31,290 --> 00:04:32,369 [clattering continues] 101 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 [skittering] 102 00:04:33,370 --> 00:04:35,038 That's no who. 103 00:04:35,040 --> 00:04:36,379 It's a what. 104 00:04:38,670 --> 00:04:42,088 [Willie] Go away. I'm about to score with my wife. 105 00:04:42,090 --> 00:04:44,129 But there's a creature loose in the school. 106 00:04:44,720 --> 00:04:46,218 Why didn't you say so, man? 107 00:04:46,220 --> 00:04:49,968 Our Scottish Scrabble game can wait. 108 00:04:49,970 --> 00:04:51,468 [♪ bagpipe music plays] 109 00:04:51,470 --> 00:04:53,978 Now go kill a frightened, defenseless animal 110 00:04:53,980 --> 00:04:56,439 that stumbled into the world of man. 111 00:04:59,689 --> 00:05:01,689 [♪ dramatic music plays] 112 00:05:04,699 --> 00:05:05,779 [thudding] 113 00:05:11,699 --> 00:05:13,038 The creature. 114 00:05:13,040 --> 00:05:16,290 [♪ dramatic music continues] 115 00:05:24,800 --> 00:05:29,009 I'm a ghost of a kid who died long ago 116 00:05:29,009 --> 00:05:33,269 when kids used to die all the time. 117 00:05:33,269 --> 00:05:34,639 A specter! 118 00:05:34,639 --> 00:05:37,689 Those weren't dog bones I found in the sandbox! 119 00:05:37,689 --> 00:05:41,019 You're no apparition. You've been living in my library. 120 00:05:41,610 --> 00:05:43,019 Living in a library? 121 00:05:43,029 --> 00:05:46,528 [scoffs] That's sick, man. How can you say that to a little kid? 122 00:05:46,529 --> 00:05:48,449 Now get off my lawn. 123 00:05:48,449 --> 00:05:50,949 A student holing up in the school. 124 00:05:50,949 --> 00:05:52,949 How can I live this down? 125 00:05:52,949 --> 00:05:56,749 A blemish like this on my permanent record. 126 00:05:56,750 --> 00:06:00,209 [laughing] What the hell is coming out of your eyes, you freak? 127 00:06:00,209 --> 00:06:02,000 It's whimsical snow. 128 00:06:04,920 --> 00:06:08,009 I recognize you. Your name is Hub. 129 00:06:08,009 --> 00:06:09,129 You're a student here. 130 00:06:09,139 --> 00:06:13,009 This blatant infraction is going directly into your file. 131 00:06:13,009 --> 00:06:16,269 Well, good luck with that, sparkle tears. I'm not in there. 132 00:06:16,269 --> 00:06:18,478 You're not enrolled? But I've seen you. 133 00:06:18,480 --> 00:06:20,189 You're in Ms. Peyton's class. 134 00:06:20,189 --> 00:06:21,649 One of those kids that sits in the back 135 00:06:21,649 --> 00:06:25,189 between Eyeglasses Girl and Bucktooth Boy and never speaks. 136 00:06:25,189 --> 00:06:27,899 Good Lord. You've been pretending to be a student 137 00:06:27,899 --> 00:06:29,608 so you could live at the school. 138 00:06:29,610 --> 00:06:31,569 [mocking] So you could live at the school. 139 00:06:31,569 --> 00:06:33,069 Live at the school. 140 00:06:33,079 --> 00:06:37,449 [garbled mocking] ...school. 141 00:06:37,459 --> 00:06:39,959 Where are your parents? 142 00:06:39,959 --> 00:06:41,879 My mother's with Jasper, 143 00:06:41,879 --> 00:06:45,459 and my father's ashes are in a bag in the upstairs sewing room. 144 00:06:45,459 --> 00:06:46,548 Now come clean. 145 00:06:46,550 --> 00:06:48,838 Seymour, what the devil is going on? 146 00:06:48,840 --> 00:06:50,259 Look out! It's your pimp. 147 00:06:50,259 --> 00:06:51,759 He's not my pimp. 148 00:06:51,759 --> 00:06:54,550 I've got this, sir. I'm calling Child Services. 149 00:06:54,560 --> 00:06:56,718 You do, and I will cut you like a bitch. 150 00:06:56,720 --> 00:06:57,889 [gasps] 151 00:06:57,889 --> 00:07:01,978 If the state learns a runaway child has been squatting here, 152 00:07:01,980 --> 00:07:06,108 they'll turn this school into a Spirit Halloween store, okay? 153 00:07:06,110 --> 00:07:08,439 You keep this child under your supervision 154 00:07:08,439 --> 00:07:11,358 until you locate his family and return him to them. 155 00:07:11,360 --> 00:07:13,199 I'm going back to bed. 156 00:07:14,120 --> 00:07:16,988 The next time I see you, you better have my money... 157 00:07:16,990 --> 00:07:20,709 requisition forms for next year's textbooks. 158 00:07:21,370 --> 00:07:23,579 You can tell he really values you. 159 00:07:23,579 --> 00:07:27,088 Don't get comfortable. You're only here till I find your parents. 160 00:07:27,089 --> 00:07:31,170 Look, Principal Skinner, you're not going to find them. They're dead. 161 00:07:31,180 --> 00:07:33,678 Oh, my Lord. I'm so sorry. 162 00:07:33,680 --> 00:07:34,759 It was horrible. 163 00:07:34,759 --> 00:07:37,968 Their hot-air balloon drifted over North Korea on Kim Jong-Un's birthday 164 00:07:37,970 --> 00:07:40,308 and was hit by a celebratory ICBM. 165 00:07:40,310 --> 00:07:42,598 - [muffled laughter] - Outright fibbery! 166 00:07:42,600 --> 00:07:45,649 Oh, my God. You are so dumb. 167 00:07:45,649 --> 00:07:47,858 How did you live this long? 168 00:07:47,860 --> 00:07:50,399 You don't give me respect, then you don't get any. 169 00:07:50,399 --> 00:07:53,319 You are not leaving Mother's sewing room until... 170 00:07:53,319 --> 00:07:55,949 [gasps, grunts] 171 00:07:56,529 --> 00:07:58,290 Give me strength, Papa. 172 00:07:58,990 --> 00:08:00,949 Get back in here. 173 00:08:00,959 --> 00:08:03,750 Aw. But I was gonna go out and find America. 174 00:08:05,079 --> 00:08:06,288 [groans] 175 00:08:06,290 --> 00:08:09,048 This was fun, but I gotta go. You've been a great host. 176 00:08:09,050 --> 00:08:10,629 Five stars. 177 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 [sighs] 178 00:08:12,300 --> 00:08:15,718 It's time to swallow my pride and ask for help. 179 00:08:15,720 --> 00:08:16,800 [doorbell rings] 180 00:08:17,560 --> 00:08:20,348 Marge, a man is here. 181 00:08:20,350 --> 00:08:21,470 Principal Skinner? 182 00:08:21,480 --> 00:08:23,728 Did you come to yell at us again? 183 00:08:23,730 --> 00:08:25,519 Mr. and Mrs. Simpson. 184 00:08:26,230 --> 00:08:27,980 I come to you hat in hand. 185 00:08:28,649 --> 00:08:30,858 I've never had to deal with a child 186 00:08:30,860 --> 00:08:34,159 outside the hours of 8:10 to 2:45. 187 00:08:34,740 --> 00:08:38,580 I need your advice. How do I handle this handful? 188 00:08:40,200 --> 00:08:41,408 [both laughing] 189 00:08:41,409 --> 00:08:44,038 You're asking us? The garbage parents? 190 00:08:44,039 --> 00:08:47,168 [cackles] But we spawned a monster. 191 00:08:47,169 --> 00:08:50,588 [Simpsons cackling] 192 00:08:50,590 --> 00:08:53,340 One day with a kid, and he's already broken. 193 00:08:55,429 --> 00:08:57,429 And now he needs our help. 194 00:09:01,850 --> 00:09:03,600 Please. I'm desperate. 195 00:09:04,190 --> 00:09:07,269 Oh, my God. Oh, that's so sweet. 196 00:09:07,269 --> 00:09:10,438 Okay, okay. [chuckles] Where's the kid now? 197 00:09:10,440 --> 00:09:13,109 In my house. I hired Nelson to sit. 198 00:09:13,110 --> 00:09:15,899 I'm cold. Can you turn the heat up? 199 00:09:15,909 --> 00:09:16,989 You're the client. 200 00:09:16,990 --> 00:09:18,200 [farts] 201 00:09:19,200 --> 00:09:22,869 Please. I'm at my wits' end. I need your help with Hub. 202 00:09:22,870 --> 00:09:25,078 Okay, because you begged nicely, 203 00:09:25,080 --> 00:09:28,788 we'll share a couple of nuggets of parental wisdom. 204 00:09:28,789 --> 00:09:32,500 Sometimes, challenging kids just wanna be recognized. 205 00:09:32,509 --> 00:09:36,509 Find what the little miracle is interested in and encourage it. 206 00:09:36,509 --> 00:09:40,389 Be a hard-ass. Every day should be like his first day in prison, 207 00:09:40,389 --> 00:09:43,219 and he's all alone in the yard without a shiv. 208 00:09:43,220 --> 00:09:44,720 Flood him with hugs. 209 00:09:44,730 --> 00:09:45,979 Crush his spirit. 210 00:09:45,980 --> 00:09:47,889 Give him a shoulder to cry on. 211 00:09:47,899 --> 00:09:49,308 Quit your crying! 212 00:09:49,309 --> 00:09:51,019 [Marge] Tell him he's loved. 213 00:09:51,019 --> 00:09:54,230 - [Homer] Tell him he's lucky to be alive. - [Marge] Nourish his creativity. 214 00:09:54,240 --> 00:09:56,110 [Homer] Lock him in a dog crate. 215 00:09:58,029 --> 00:10:01,239 Good Lord. Someone could slip on this watery plastic. 216 00:10:01,240 --> 00:10:02,989 Or worse, slide. 217 00:10:02,990 --> 00:10:04,658 Wet orphan coming through. 218 00:10:04,659 --> 00:10:06,288 [both] Whoa, whoa! 219 00:10:06,289 --> 00:10:08,460 Whoa, whoa! 220 00:10:10,460 --> 00:10:14,048 Oh. Uh-oh. We meet again, Darth Tedious. 221 00:10:14,049 --> 00:10:15,509 [laughs] 222 00:10:15,509 --> 00:10:20,340 Give this kid a break. His parents died on the Titanic. 223 00:10:21,509 --> 00:10:24,599 [♪ Muzak playing over speakers] 224 00:10:24,600 --> 00:10:26,519 Good afternoon, Seymour. 225 00:10:26,519 --> 00:10:28,269 Here for your usual? 226 00:10:30,269 --> 00:10:31,979 Oh, no, thank you, Phillip. 227 00:10:31,980 --> 00:10:35,609 We need to get this ragamuffin some respectable schoolboy clothes. 228 00:10:35,610 --> 00:10:41,779 Hmm. Perhaps a poplin pullover and corduroy perma-crease slacks. 229 00:10:45,450 --> 00:10:46,700 [groans] 230 00:10:47,909 --> 00:10:52,379 [Hub] ♪ The world's most boring loser Is making me dress just like him ♪ 231 00:10:52,379 --> 00:10:54,709 ♪ His house smells like old lady pee ♪ 232 00:10:54,710 --> 00:11:00,259 ♪ But he's so used to the smell That he can't smell it ♪ 233 00:11:00,259 --> 00:11:01,549 Will you get on with it? 234 00:11:02,970 --> 00:11:05,719 By Doug Henning's mustache. He's escaped. 235 00:11:05,720 --> 00:11:07,178 [screams, grunts] 236 00:11:07,179 --> 00:11:08,639 [panting] 237 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Hub! 238 00:11:18,320 --> 00:11:20,240 - There you are. - [gasps] 239 00:11:21,409 --> 00:11:23,528 - Come out of there right now. - Make me. 240 00:11:23,529 --> 00:11:28,408 [gasping] My greasy fingers won't let me... [grunts] 241 00:11:28,409 --> 00:11:31,000 There's no lifeguard. Hang on, boy. 242 00:11:44,429 --> 00:11:45,469 [coughs] 243 00:11:45,470 --> 00:11:46,929 [gasping] 244 00:11:48,519 --> 00:11:50,979 [coughs] You saved me. 245 00:11:50,980 --> 00:11:54,269 All I've done is say mean stuff to you, run away 246 00:11:54,269 --> 00:11:57,818 and scratch up all your records where dogs bark Christmas carols. 247 00:11:57,820 --> 00:12:00,489 It's fine. Those dogs are long dead anyway. 248 00:12:00,490 --> 00:12:02,818 It's not like I can go see them in concert again. 249 00:12:02,820 --> 00:12:05,318 But of course I saved you. You were in danger. 250 00:12:05,320 --> 00:12:06,529 Thanks, Seymour. 251 00:12:07,029 --> 00:12:10,619 In all my years as a principal, I've... I've never been hugged. 252 00:12:10,620 --> 00:12:13,208 I feel like I'm floating on air. 253 00:12:13,210 --> 00:12:15,289 [table fan blowing] 254 00:12:18,049 --> 00:12:22,259 [♪ barking "Jingle Bells"] 255 00:12:22,259 --> 00:12:24,798 Well, that's marvelous. You're very talented. 256 00:12:24,799 --> 00:12:26,389 Look out, Perry Como. 257 00:12:26,389 --> 00:12:29,058 Oh. I like how you know people I've never heard of. 258 00:12:29,059 --> 00:12:32,058 Ah, spoken like a young Mort Sahl. 259 00:12:32,059 --> 00:12:35,649 [♪ "Room 222 - Theme" playing] 260 00:12:50,830 --> 00:12:55,418 Well, so ends the first spring break where I actually had fun. 261 00:12:55,419 --> 00:12:58,749 [sighs] Well, I suppose I must resume the hunt for your parents. 262 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 Oh, well, good luck with that. 263 00:13:01,259 --> 00:13:02,798 They were on a Japanese game show 264 00:13:02,799 --> 00:13:05,509 and they drowned in a giant toilet full of salmon roe. 265 00:13:05,509 --> 00:13:06,839 [chuckles] 266 00:13:06,840 --> 00:13:09,678 You and your fantastical falsehoods. 267 00:13:09,679 --> 00:13:13,639 [sighs] Well, catch you later. Time to lone-wolf it again. 268 00:13:13,639 --> 00:13:16,019 Returning to the background. 269 00:13:16,019 --> 00:13:18,110 [students chattering] 270 00:13:20,769 --> 00:13:22,940 Nourish his creativity. 271 00:13:24,190 --> 00:13:26,149 Nope. No talent. Tone deaf. 272 00:13:26,159 --> 00:13:29,908 Dance, ten. Looks, three. Ooh, Principal Skinner. 273 00:13:29,909 --> 00:13:33,078 Dewey, you've got one more auditionee. 274 00:13:33,080 --> 00:13:35,959 I don't wanna be in some stupid bunny musical. 275 00:13:35,960 --> 00:13:39,078 I thought we were cool. I went to see Laser Beethoven with you. 276 00:13:39,080 --> 00:13:42,879 The weird smoke there made me fall asleep. Don't make me do this. 277 00:13:43,590 --> 00:13:45,668 Be a hard-ass. Make him do it. 278 00:13:45,669 --> 00:13:48,259 If you don't, I will. 279 00:13:49,009 --> 00:13:50,599 I'm not giving you the choice. 280 00:13:50,600 --> 00:13:52,849 You're a talented kid with untapped potential. 281 00:13:52,850 --> 00:13:54,309 Now get up there and audition. 282 00:13:57,269 --> 00:13:59,059 Why did I make Hub audition? 283 00:13:59,980 --> 00:14:02,269 He's probably dying of embarrassment in there. 284 00:14:02,269 --> 00:14:04,028 Seymour, you're a fool. 285 00:14:04,029 --> 00:14:08,409 You have a master's degree in education, but the parenting skills of a basketball. 286 00:14:10,740 --> 00:14:14,619 - I'm sorry, Hub. - Okay, I tried out like you said. 287 00:14:14,620 --> 00:14:15,700 They hated me. 288 00:14:16,710 --> 00:14:18,409 For being so awesome. 289 00:14:18,419 --> 00:14:21,168 I'm playing Farmer McGregor. I'm in three scenes. 290 00:14:21,169 --> 00:14:22,379 One with Peter Rabbit. 291 00:14:22,379 --> 00:14:24,379 [gasps] Aw! 292 00:14:24,379 --> 00:14:27,379 I did it. I'm parenting, and I'm good at it. 293 00:14:28,090 --> 00:14:31,929 How do you like me now, Spalding Dirk Nowitzki autograph special? 294 00:14:36,059 --> 00:14:39,889 Okay, daffodils, daffodils. Spring has sprung. 295 00:14:39,899 --> 00:14:41,309 Peter Rabbit comes out. 296 00:14:41,899 --> 00:14:44,068 And cue Farmer McGregor. 297 00:14:44,070 --> 00:14:46,688 [in Southern accent] Who's been eating my carrots? 298 00:14:46,690 --> 00:14:48,190 Exit McGregor. 299 00:14:48,200 --> 00:14:51,989 Peter Rabbit launches into his big number, "I've Been Eating the Carrots." 300 00:14:51,990 --> 00:14:54,158 That's it? That's all you got for Hub? 301 00:14:54,159 --> 00:14:55,239 It's not all. 302 00:14:55,240 --> 00:14:57,698 He sweeps up the bandannas after the hoedown scene. 303 00:14:57,700 --> 00:15:00,369 Dewey, I'm starting to think you lack the vision 304 00:15:00,370 --> 00:15:02,078 to make these characters come to life. 305 00:15:02,080 --> 00:15:05,668 And you could do better? Fine. Here's the headset. 306 00:15:05,669 --> 00:15:08,548 You want it? Take it, take it. Just... Just take it. 307 00:15:08,549 --> 00:15:10,678 [muttering angrily] 308 00:15:10,679 --> 00:15:14,599 Well, cast, um, who's ready to go on a ride with me 309 00:15:14,600 --> 00:15:17,849 as we explore the depths of our new protagonist, 310 00:15:17,850 --> 00:15:19,599 - Farmer McGregor? - [♪ piano riff plays] 311 00:15:19,600 --> 00:15:23,229 Okay, so, the thing you guys don't get about Farmer McGregor 312 00:15:23,230 --> 00:15:27,438 is he's the best actor in the world, and you're just a bunch of dumb animals. 313 00:15:27,440 --> 00:15:28,778 Now, let's have fun with this. 314 00:15:28,779 --> 00:15:30,818 What the hell is this [bleep]? 315 00:15:30,820 --> 00:15:32,989 Farmer McGregor only has three lines 316 00:15:32,990 --> 00:15:36,658 and two of them are, "Here comes Peter Rabbit." Me. 317 00:15:36,659 --> 00:15:37,739 We're gonna fix that. 318 00:15:37,740 --> 00:15:41,999 Lisa Simpson, I need a rewrite by third period tomorrow. 319 00:15:42,000 --> 00:15:45,538 Beef up the McGregor character. Explore his inner world. 320 00:15:45,539 --> 00:15:47,798 Give Hub something worthy of his talents. 321 00:15:47,799 --> 00:15:49,298 Fix the script. 322 00:15:49,299 --> 00:15:52,048 I get to be every eight-year-old girl's hero: 323 00:15:52,049 --> 00:15:53,970 Steven Zaillian. 324 00:15:55,470 --> 00:15:58,808 Milhouse is a joy to have in the room. 325 00:15:58,809 --> 00:16:03,899 He just needs to stop practicing his kissing on female lunch box images. 326 00:16:03,899 --> 00:16:06,019 You hear that, Luann? Female. 327 00:16:08,070 --> 00:16:12,239 These thin-skinned parents unable to handle the slightest feedback 328 00:16:12,240 --> 00:16:15,318 about their perfect children. [sighs] Who's next? 329 00:16:15,320 --> 00:16:19,828 That would be Hub, but his parents didn't sign up for the conference, so... 330 00:16:19,830 --> 00:16:21,249 I'll stand in for them. 331 00:16:21,250 --> 00:16:24,999 Okay, well, I-I can get to Hub's strengths in a sec, 332 00:16:25,000 --> 00:16:27,588 but I'll start with some of his stretches. 333 00:16:27,590 --> 00:16:29,668 [scoffs] Well, that won't take long. 334 00:16:29,669 --> 00:16:34,129 Yes, he used to be so quiet and unassuming, 335 00:16:34,129 --> 00:16:39,470 but now that he's starring in the play, he's become a bit of a show-off. 336 00:16:40,429 --> 00:16:42,269 You're fired. 337 00:16:42,269 --> 00:16:45,308 But I... No, no, I-I'm merely pointing out that Hub... 338 00:16:45,309 --> 00:16:47,519 Is coming into his own. 339 00:16:47,519 --> 00:16:49,649 He's talented. He's a supernova. 340 00:16:49,649 --> 00:16:52,739 What are you? A fourth-grade teacher in a failing school? 341 00:16:52,740 --> 00:16:54,948 And this boy is an orphan. 342 00:16:54,950 --> 00:16:59,369 His parents both had Benjamin Button disease and died as 85-year-old babies. 343 00:16:59,370 --> 00:17:00,788 Hmm. That's another thing. 344 00:17:00,789 --> 00:17:03,000 Hub has a tendency to... 345 00:17:04,039 --> 00:17:05,039 lie. 346 00:17:05,040 --> 00:17:06,288 He's an actor. 347 00:17:06,289 --> 00:17:08,499 Actors lie for a living. That's their art. 348 00:17:08,500 --> 00:17:11,130 Don't you dare say another harsh word about my... 349 00:17:11,839 --> 00:17:15,048 - Hub. - Seymour, you are his principal, 350 00:17:15,049 --> 00:17:16,880 not his father. 351 00:17:16,890 --> 00:17:19,719 [sighs] Of course. You're right. 352 00:17:19,720 --> 00:17:22,059 You've given me a lot to think about. 353 00:17:27,440 --> 00:17:31,148 Excellent, Willie. Forty down, 360 to go. 354 00:17:31,150 --> 00:17:34,490 Ooh. Look who's coming to town. Hub. 355 00:17:40,910 --> 00:17:42,659 Well, this is your big night. 356 00:17:42,660 --> 00:17:44,749 They're all here to see you. 357 00:17:44,750 --> 00:17:47,288 And I'm ready to bring the thunder. 358 00:17:47,289 --> 00:17:49,670 Look out, theatergoers, here comes... 359 00:17:50,710 --> 00:17:53,048 Holy crud. 360 00:17:53,049 --> 00:17:54,169 Butterflies, eh? 361 00:17:54,170 --> 00:17:56,880 From Brando to Balki, all the great ones get 'em. 362 00:17:58,089 --> 00:18:00,599 Break a leg, son. 363 00:18:06,019 --> 00:18:09,519 [♪ dramatic music plays] 364 00:18:10,769 --> 00:18:13,479 Peter Rabbit is dead. 365 00:18:13,480 --> 00:18:15,568 Who will save the farm? 366 00:18:15,569 --> 00:18:19,029 - [♪ drum roll] - [all chanting] McGregor. McGregor. 367 00:18:20,029 --> 00:18:22,449 - [♪ music fizzles out] - [audience murmuring] 368 00:18:22,450 --> 00:18:25,200 That's your cue, Olivier. 369 00:18:26,539 --> 00:18:27,539 Hub! 370 00:18:29,539 --> 00:18:30,539 The adoption. 371 00:18:30,540 --> 00:18:31,999 I spooked him. 372 00:18:32,000 --> 00:18:33,880 Hub, wait. Come back. 373 00:18:35,049 --> 00:18:36,049 Dad! 374 00:18:36,720 --> 00:18:39,839 He called me Dad. He wants me to adopt him. 375 00:18:40,339 --> 00:18:42,798 Son, you just made me the happiest... 376 00:18:42,799 --> 00:18:44,138 What are you doing here? 377 00:18:44,140 --> 00:18:46,099 We're your parents. That's what. 378 00:18:46,680 --> 00:18:50,058 Ha-ha! You thought he was running to you. 379 00:18:50,059 --> 00:18:51,689 Your mother dances for coupons, 380 00:18:51,690 --> 00:18:54,769 and your father has a second family he loves more than you. 381 00:18:54,779 --> 00:18:56,528 [whimpers] 382 00:18:56,529 --> 00:18:57,818 How did you find me? 383 00:18:57,819 --> 00:19:02,028 Your face is on every light pole from here to Ogdenville. 384 00:19:02,029 --> 00:19:04,578 [sighs] I... I don't understand. 385 00:19:04,579 --> 00:19:05,659 We don't either. 386 00:19:05,660 --> 00:19:08,868 You've got some explaining to do, Alexander Hubley. 387 00:19:08,869 --> 00:19:10,038 [groans] 388 00:19:10,039 --> 00:19:12,038 Mom and Dad dumped me at boarding school 389 00:19:12,039 --> 00:19:15,338 with a bunch of other snooty jerks with rich parents who don't give a crap. 390 00:19:15,339 --> 00:19:19,338 I couldn't take it, so I bailed and came to Springfield. I liked it here. 391 00:19:19,339 --> 00:19:22,219 And now we've found you. 392 00:19:22,220 --> 00:19:24,348 Yeah, well, it only took you like five months. 393 00:19:24,349 --> 00:19:27,599 We're sorry, son. Come on. Let's go home. 394 00:19:30,390 --> 00:19:32,140 Uh, ladies and gentlemen, uh, 395 00:19:32,150 --> 00:19:35,979 due to an administrator getting his heart broken into a million pieces, 396 00:19:35,980 --> 00:19:38,028 we are canceling the play. 397 00:19:38,029 --> 00:19:40,358 [audience cheering] 398 00:19:40,359 --> 00:19:42,528 Yeah, I hear your cheers of disappointment, 399 00:19:42,529 --> 00:19:45,699 but, unfortunately, we have lost our Farmer McGregor. 400 00:19:45,700 --> 00:19:47,578 No, you haven't. 401 00:19:47,579 --> 00:19:49,539 [audience groaning] 402 00:19:50,869 --> 00:19:52,868 A farmer rises with the sun, 403 00:19:52,869 --> 00:19:54,669 coaxing life out of the earth 404 00:19:54,670 --> 00:19:57,500 and nourishing the beasts under his dominion. 405 00:19:58,000 --> 00:20:01,009 But I wanna talk about one particular creature on my farm. 406 00:20:01,009 --> 00:20:04,719 A wayward mouse who had been abandoned by his rich mouse parents 407 00:20:04,720 --> 00:20:06,179 at an elite boarding farm. 408 00:20:06,180 --> 00:20:09,429 Wait, I didn't write any of this mouse junk. 409 00:20:09,430 --> 00:20:12,519 You didn't write anything. You just ran the room. 410 00:20:12,519 --> 00:20:15,769 Picking good stuff is just as hard as creating good stuff. 411 00:20:15,769 --> 00:20:19,858 The mouse ran away and hid in the barn, blending in with the other animals, 412 00:20:19,859 --> 00:20:22,278 afraid to call attention to himself. 413 00:20:22,279 --> 00:20:24,159 Then, a kind old mouse found him. 414 00:20:24,160 --> 00:20:26,618 He shared with him the cheese of encouragement. 415 00:20:26,619 --> 00:20:29,618 And with that, the mouse spread his wings 416 00:20:29,619 --> 00:20:33,368 and became a magnificent Mr. Pibb-drinking butterfly. 417 00:20:33,369 --> 00:20:34,959 [cooing] 418 00:20:34,960 --> 00:20:37,459 But now, the little mouse has to leave, 419 00:20:37,460 --> 00:20:41,169 and he'll never forget the kind older mouse who believed in him, 420 00:20:41,170 --> 00:20:44,299 allowing him to see more. 421 00:20:45,509 --> 00:20:47,799 [audience exclaiming and applauding] 422 00:20:51,559 --> 00:20:54,439 Your son is terrific. 423 00:20:54,440 --> 00:20:55,519 - Thank you. - Thank you. 424 00:20:56,400 --> 00:20:58,690 That's not my boy. 425 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 [♪ theme music playing] 426 00:21:16,460 --> 00:21:18,378 Okay, guys, let's focus. 427 00:21:18,380 --> 00:21:22,009 Again, how does McGregor lose the farm at the end of the first act? 428 00:21:22,589 --> 00:21:24,920 Anyone? Anything! 429 00:21:24,930 --> 00:21:26,509 How about this? 430 00:21:26,509 --> 00:21:30,679 McGregor comes home, house gone, rabbits everywhere, 431 00:21:30,680 --> 00:21:32,808 and he says... 432 00:21:32,809 --> 00:21:35,479 Don't start a sentence if you don't know where it's going! 433 00:21:35,480 --> 00:21:39,439 [groans] Okay, guess what. Now we're staying late. 434 00:21:39,440 --> 00:21:41,189 What do you guys want for dinner? 435 00:21:41,190 --> 00:21:43,189 - Corn dogs! - Dino nuggets! 436 00:21:43,190 --> 00:21:44,858 - Noodles with butter! - Tuna fish! 437 00:21:44,859 --> 00:21:48,069 - Pepperoni! - Now you've got pitches? 32800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.