All language subtitles for The.Gunman.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:01:00,158 Improved By: Fidel33 2 00:01:20,160 --> 00:01:22,080 The Democratic Republic of Congo 3 00:01:22,160 --> 00:01:25,330 is the scene of the worst humanitarian crisis in the world 4 00:01:25,410 --> 00:01:26,870 according to the United Nations. 5 00:01:27,500 --> 00:01:29,540 WOMAN: (ON TV) In what has been described as the world's 6 00:01:29,630 --> 00:01:32,510 deadliest conflict since World War II, 7 00:01:32,550 --> 00:01:34,380 millions of people have been killed. 8 00:01:35,170 --> 00:01:39,550 Massacres and rape, routinely used as weapons of war, 9 00:01:39,640 --> 00:01:43,680 have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. 10 00:01:44,020 --> 00:01:48,900 MAN: (ON TV) For years, the United Nations and non-governmental organizations, NGOs, 11 00:01:48,980 --> 00:01:50,860 have been providing humanitarian relief 12 00:01:50,940 --> 00:01:53,650 in an increasingly unstable situation, 13 00:01:53,980 --> 00:01:57,240 often requiring the presence of private security contractors 14 00:01:57,320 --> 00:01:59,870 to ensure aid workers' safety. 15 00:01:59,990 --> 00:02:03,160 The conflict is fuelled by the country's vast mineral wealth, 16 00:02:03,200 --> 00:02:06,910 with all sides suspected of deliberately prolonging the violence 17 00:02:07,000 --> 00:02:10,710 to plunder natural resources such as gold, diamonds, 18 00:02:10,790 --> 00:02:14,670 copper, coltan, and other high-value minerals 19 00:02:14,710 --> 00:02:17,720 to meet the growing demand of the Western world. 20 00:02:19,720 --> 00:02:22,040 WOMAN: (ON TV) Despite calls for a ceasefire 21 00:02:22,050 --> 00:02:23,970 and the presence of UN peacekeepers, 22 00:02:24,060 --> 00:02:28,560 a deteriorating humanitarian situation of poverty and corruption 23 00:02:28,730 --> 00:02:34,230 jeopardize hopes of a lasting peace and reconstruction of the shattered nation. 24 00:02:40,070 --> 00:02:42,620 (INDISTINCT CHATTERING) 25 00:02:55,460 --> 00:02:57,170 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 26 00:03:01,510 --> 00:03:02,930 Jimmy! 27 00:03:02,970 --> 00:03:04,810 - JIM: Hey. - What are you drinking? 28 00:03:04,890 --> 00:03:07,270 Oh, you guys look pretty tonight, but I got my gal over here. 29 00:03:07,390 --> 00:03:08,430 I'll buy you one. 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 (SPEAKING IN FRENCH) 31 00:03:09,600 --> 00:03:10,770 Roger that, Jim. 32 00:03:10,850 --> 00:03:12,230 - Hey, chief. - Hey, what's happening? 33 00:03:12,270 --> 00:03:14,110 - We're up to here in mud out there. - Jesus. 34 00:03:14,270 --> 00:03:17,690 - So I shut down the site for tonight. - Will it be ready? 35 00:03:17,780 --> 00:03:18,860 ANNIE: There are not enough of us. 36 00:03:18,940 --> 00:03:21,360 We have to meet the new Minister of Health. 37 00:03:21,450 --> 00:03:24,950 We need his support to train medical staff locally. 38 00:03:24,990 --> 00:03:27,120 I'll get a face-to-face meeting and we'll go together. 39 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Okay. 40 00:03:28,330 --> 00:03:30,460 - I'll email him now. - Thank you. Hey. 41 00:03:32,170 --> 00:03:33,830 - How are you? - Good. 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,540 - Hey. How are you? - What's up? 43 00:03:35,670 --> 00:03:36,840 Where am I? Where do you want me? 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,880 Here. Uh, no. 45 00:03:38,960 --> 00:03:41,510 What are you having, Jim? 46 00:03:41,630 --> 00:03:44,050 I'll have a pretty little thing just like Annie's got here. 47 00:03:44,180 --> 00:03:46,180 - A blue one. - A blue one, yeah. 48 00:03:50,140 --> 00:03:52,690 Was there anything else, Annie? 49 00:03:52,810 --> 00:03:54,150 Um, yes, there was. 50 00:03:54,230 --> 00:03:56,420 We also need to coordinate with local NGOs 51 00:03:56,430 --> 00:03:58,730 to distribute condoms outside the clinics... 52 00:03:58,820 --> 00:04:01,900 Oh, man. Don't talk to me about condom distribution. 53 00:04:02,030 --> 00:04:04,160 It's like rape promotion in these villages. 54 00:04:04,240 --> 00:04:06,580 You might as well hand them out to the wild dogs. 55 00:04:06,700 --> 00:04:09,910 And a great humanitarian, Mr. Terry Cox. 56 00:04:10,040 --> 00:04:12,500 Wait a minute. How long we been friends? Twenty years? 57 00:04:12,580 --> 00:04:15,250 I think that's the first time I've ever heard you call me a humanitarian. 58 00:04:15,330 --> 00:04:16,750 MAN: (ON TV) Our main story from Africa, 59 00:04:16,840 --> 00:04:19,590 where the Minister of Mining and Natural Resources 60 00:04:19,670 --> 00:04:23,180 of the Democratic Republic of Congo has triggered a burst of reactions 61 00:04:23,260 --> 00:04:26,100 from the international community this afternoon 62 00:04:26,180 --> 00:04:27,720 by announcing the decision to cancel 63 00:04:27,810 --> 00:04:31,810 and renegotiate all pre-existing contracts with foreign mining companies. 64 00:04:31,980 --> 00:04:34,810 With growing evidence of political corruption, 65 00:04:34,900 --> 00:04:38,190 there are questions regarding the motivations behind this decision, 66 00:04:38,270 --> 00:04:40,360 but the minister advocates the restricted... 67 00:04:59,750 --> 00:05:01,630 (LAUGHS) 68 00:05:01,710 --> 00:05:03,550 Good morning, honey. 69 00:05:03,630 --> 00:05:06,640 - I've gotta go to work. - Okey-dokey. 70 00:05:07,390 --> 00:05:09,930 Really. We are short on staff. 71 00:05:10,060 --> 00:05:11,470 - I have to. - Okay, sweetheart. 72 00:05:11,600 --> 00:05:13,480 You have a good day at work. 73 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 Let me go. 74 00:05:32,910 --> 00:05:36,210 - Don't you have to go to work, too? - I think I got a couple of hours. 75 00:05:36,250 --> 00:05:39,750 I gotta grab some stuff from my place, and then get out to the site. 76 00:05:39,920 --> 00:05:41,420 What are you doing over there? 77 00:05:42,130 --> 00:05:45,510 Aren't you guys here to work for us? To protect us? 78 00:05:45,590 --> 00:05:49,260 I am your 24-hour personal bodyguard. 79 00:05:49,350 --> 00:05:52,770 I'm putting my meanest guys on the clinic tonight. You'll be safe. 80 00:05:53,180 --> 00:05:54,640 Oh. 81 00:05:55,430 --> 00:05:57,520 Will you work late? 82 00:05:57,650 --> 00:05:59,650 I'm hoping not. 83 00:06:01,270 --> 00:06:03,280 - I'll see you later. - Mmm-hmm. 84 00:06:07,280 --> 00:06:08,780 See you later, Jim. 85 00:06:16,000 --> 00:06:19,040 JIM: (ON RADIO) How we doing on the perimeter-fence check? Over. 86 00:06:19,460 --> 00:06:21,000 REED: Perimeter checked and secured. 87 00:06:21,130 --> 00:06:24,800 This security detail's getting boring. I can't wait to see some real action. 88 00:06:25,460 --> 00:06:26,970 It's crazy hot out here tonight. 89 00:06:27,010 --> 00:06:30,140 I've made sure that every checkpoint is resupplied with fresh water. 90 00:06:30,300 --> 00:06:31,510 Roger that. 91 00:06:31,640 --> 00:06:33,180 I don't know about you, 92 00:06:33,310 --> 00:06:36,480 but I find it harder and harder to focus out here in this heat. 93 00:06:36,520 --> 00:06:39,310 I've been letting the dehydration get to my memory so much, 94 00:06:39,350 --> 00:06:41,770 I'm having to start writing shit down just to remember to take a piss. 95 00:06:41,940 --> 00:06:44,320 I was video-documenting on my cell phone earlier, 96 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 like a goddamn wazoo. 97 00:06:47,070 --> 00:06:49,360 Action at the gate. Sitrep. 98 00:06:49,450 --> 00:06:51,870 REED: Roger. Two NGO vehicles on site. 99 00:06:52,160 --> 00:06:54,330 Seems to be Felix's escort. 100 00:07:01,250 --> 00:07:02,460 Felix and Cox jabbering. 101 00:07:02,590 --> 00:07:05,460 What do you figure that's all about at 2200 hours? 102 00:07:05,590 --> 00:07:07,840 JIM: On my mark, switch to all freq 4. 103 00:07:07,970 --> 00:07:09,970 REED: Roger. Switching now. 104 00:07:11,010 --> 00:07:12,300 JIM: Reed, Jim. Check. 105 00:07:12,350 --> 00:07:13,550 Lima Charlie to me. 106 00:07:14,810 --> 00:07:17,600 I got a feeling we're going operational. 107 00:07:34,370 --> 00:07:35,490 (CHATTERING) 108 00:07:43,880 --> 00:07:44,920 (SPEAKING IN FRENCH) 109 00:07:47,300 --> 00:07:48,340 (SIGHS) 110 00:07:48,380 --> 00:07:49,550 - Hey, Annie. - Felix. 111 00:07:49,670 --> 00:07:52,390 Hello. Is he gonna make it? 112 00:07:52,510 --> 00:07:53,590 Till the next time. 113 00:07:53,720 --> 00:07:55,430 - I need a break. - Sure. 114 00:07:55,510 --> 00:08:00,100 We've had five of those machete wounds today. We lost two. 115 00:08:00,230 --> 00:08:02,520 Another day in paradise. 116 00:08:02,650 --> 00:08:04,690 Did you get us a meeting with the Minister of Health? 117 00:08:04,770 --> 00:08:06,770 Yeah. 9:00 tomorrow morning, you and I. 118 00:08:06,900 --> 00:08:08,150 FELIX: Happy? 119 00:08:08,280 --> 00:08:09,940 Did you go to the airstrip tonight? 120 00:08:10,780 --> 00:08:14,030 - Just for a few minutes. Administrative. - Did you see Jim? 121 00:08:14,160 --> 00:08:16,240 I didn't speak to him. I didn't wanna bother him. 122 00:08:16,330 --> 00:08:19,700 They've got a big job out there, and I had a sense they'd go late. 123 00:08:21,750 --> 00:08:23,250 He's a lucky man, Jim Terrier. 124 00:08:24,500 --> 00:08:27,920 - He's a hard man. - If only you could love a soft one. 125 00:08:28,050 --> 00:08:29,090 (CHUCKLES) 126 00:08:33,430 --> 00:08:34,590 Can I drive you home? 127 00:08:35,430 --> 00:08:37,850 Thanks, but I'll wait for Jim. 128 00:08:37,970 --> 00:08:39,270 Okay. 129 00:08:39,390 --> 00:08:42,390 There's plenty of work here for me to pass the time. 130 00:08:42,520 --> 00:08:44,770 - I only stopped by to ask you that. - Mmm. 131 00:08:49,570 --> 00:08:50,900 (CAR STARTS ENGINE) 132 00:08:50,940 --> 00:08:52,190 (DOOR OPENS) 133 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 (DOOR CLOSES) 134 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 Hey, Jim. Document this. 135 00:09:02,870 --> 00:09:05,040 Oh, Reed! Watch where you point that weapon, man. 136 00:09:05,170 --> 00:09:06,830 Have some barrel control, man. 137 00:09:06,960 --> 00:09:08,920 All right, mates, here are your target packs. 138 00:09:09,050 --> 00:09:12,130 COX: Drop that, Jimmy. This is Operation Calvary. 139 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 We insert as a team here, 140 00:09:14,840 --> 00:09:18,550 four degrees, 18 minutes south, 15 degrees, 18 minutes east. 141 00:09:18,680 --> 00:09:19,890 Reed, you are Sierra 1, 142 00:09:20,010 --> 00:09:23,600 and you'll be positioned here, in a third-floor apartment. 143 00:09:23,680 --> 00:09:27,770 Two blocks down will be Bryson, Sierra 2, and Jim, Sierra 3. 144 00:09:27,860 --> 00:09:29,230 You're the lucky one, Jim. 145 00:09:29,360 --> 00:09:31,190 Double bedroom at the Grand Hotel. 146 00:09:35,070 --> 00:09:36,110 Reed, report. 147 00:09:36,200 --> 00:09:38,410 Tango 1 is completing a three-car convoy. 148 00:09:38,530 --> 00:09:41,830 Fronting and backing vehicles are low profile, soft skins. 149 00:09:41,950 --> 00:09:45,830 Target Vehicle: B7 armored white, Toyota Land Cruiser. 150 00:09:47,080 --> 00:09:50,090 The convoy will travel westbound down the boulevard. 151 00:09:50,210 --> 00:09:51,500 He'll hit a natural choke point, 152 00:09:51,630 --> 00:09:54,420 giving us three to five-second window of opportunity. 153 00:09:55,010 --> 00:09:58,140 Yeah. You guys are already zeroed for ballistic advantage. 154 00:09:58,220 --> 00:10:01,350 Your drop cards are adjusted to Kinshasa density altitude, right? 155 00:10:01,470 --> 00:10:02,850 - Roger that. - Roger. Green light? 156 00:10:02,970 --> 00:10:05,690 Felix will give the green light when he confirms the target is inbound. 157 00:10:05,730 --> 00:10:09,440 Felix will also designate which of you shooters engages. 158 00:10:09,520 --> 00:10:11,860 - Any other questions? - Extraction plan? 159 00:10:11,980 --> 00:10:15,900 Once the hit occurs, the shooter, and the shooter only, is into the wind. 160 00:10:17,660 --> 00:10:21,080 - Off continent? - COX: Yeah. We have a plane on standby. 161 00:10:21,200 --> 00:10:23,450 That's how Felix wants it. 162 00:10:23,580 --> 00:10:25,370 Don't let the target escape the X. 163 00:11:37,820 --> 00:11:39,820 FELIX: Sierra 3, copy. 164 00:11:40,570 --> 00:11:41,860 Sierra 3, Lima Charlie. 165 00:11:42,780 --> 00:11:44,910 Nice night in Kinshasa, huh? 166 00:11:49,830 --> 00:11:50,870 (SIGHS) 167 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 You are the designated trigger, Jim. 168 00:11:57,170 --> 00:11:59,760 I had a feeling. Roger that. 169 00:12:05,300 --> 00:12:06,510 Hey. 170 00:12:06,600 --> 00:12:07,890 I'm here. 171 00:12:13,900 --> 00:12:15,520 Look out for her for me, will you? 172 00:12:17,530 --> 00:12:21,400 I will take care of Annie. You have my word, Jim. 173 00:12:35,750 --> 00:12:37,750 FELIX: Calvary is confirmed. 174 00:12:39,170 --> 00:12:40,340 COX: Stand by. Stand by. 175 00:12:40,420 --> 00:12:42,760 Confirm Tango 1 on the move. 176 00:12:42,840 --> 00:12:46,050 Vehicle Speed: 30 miles per hour. Rear right passenger seat. 177 00:12:46,180 --> 00:12:48,890 Calvary is a go. Repeat. Calvary is a go. 178 00:12:48,970 --> 00:12:50,020 (COCKS GUN) 179 00:13:00,230 --> 00:13:02,400 Stand by. Stand by. I have control. 180 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 (GUNSHOTS) 181 00:13:13,120 --> 00:13:14,250 (GLASS SHATTERING) 182 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 (TIRES SCREECHING) 183 00:13:18,880 --> 00:13:20,380 (EXHALES) 184 00:13:24,130 --> 00:13:26,590 COX: Tango 1 down. Liftoff. Liftoff. 185 00:13:27,890 --> 00:13:29,640 (CROWD SHOUTING) 186 00:13:40,780 --> 00:13:42,610 See you later, Annie. 187 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 The latest reports from the Democratic Republic of Congo, 188 00:13:50,280 --> 00:13:53,830 where the unclaimed assassination of the Minister of Mining 189 00:13:53,950 --> 00:13:58,170 has triggered violent confrontations in the capital city of Kinshasa. 190 00:13:58,710 --> 00:14:02,630 MAN: (ON TV) Across the country, clashes between government forces and rebels, 191 00:14:02,710 --> 00:14:05,800 along with indiscriminate raids on civilian populations, 192 00:14:05,880 --> 00:14:09,220 have started again with rising intensity. 193 00:14:09,300 --> 00:14:13,390 A country already crippled by corruption in a decade of civil war 194 00:14:13,520 --> 00:14:15,850 descends even further into chaos. 195 00:15:06,190 --> 00:15:07,490 Bonjour. 196 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Bonjour. 197 00:15:13,530 --> 00:15:14,990 (WHISTLES) Hey! 198 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Shh. 199 00:15:34,760 --> 00:15:36,350 (CHATTERING) 200 00:15:37,520 --> 00:15:38,810 Hey! 201 00:15:40,770 --> 00:15:43,190 MAN: Customs released the humanitarian aid cargo yesterday, 202 00:15:43,270 --> 00:15:47,030 so we've just received this new shipment of rice, canned food, and medical supplies. 203 00:15:47,070 --> 00:15:49,400 We need to extend our storage space 204 00:15:49,490 --> 00:15:51,700 and we're running a little short on lumber, but it's not a problem. 205 00:15:51,740 --> 00:15:54,240 We've also received the water pumps that Jim asked for, 206 00:15:54,330 --> 00:15:56,830 so he can now finish setting up the water Wells. 207 00:15:58,620 --> 00:15:59,620 Jim, you're up, 208 00:15:59,710 --> 00:16:01,870 but you know this meeting is for department heads only. 209 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Oh. Forgive the Liberty. Eugene's my chainman. 210 00:16:04,250 --> 00:16:08,380 Uh, we are loading up on the remaining pipe today, 150 feet of joint, 211 00:16:08,460 --> 00:16:11,720 push on, hit our mark on well bore NLT this evening. 212 00:16:11,880 --> 00:16:14,890 As you were. No later than this evening. 213 00:16:15,010 --> 00:16:16,850 - We have CBM information? - Eugene. 214 00:16:17,680 --> 00:16:20,520 Sitrep. Coal bed methane rating is below standard 215 00:16:20,560 --> 00:16:23,730 and presents no risk of contamination to the groundwater bed. 216 00:16:23,810 --> 00:16:25,860 But lots of clean water for my people. 217 00:16:25,900 --> 00:16:27,230 Thank you. 218 00:16:28,230 --> 00:16:31,570 I got a couple of teenagers back home I'd like you to spend some time with. 219 00:16:31,700 --> 00:16:34,410 Jim has many qualities, but we still have a security issue. 220 00:16:34,530 --> 00:16:35,990 Regarding surfing. 221 00:16:36,740 --> 00:16:38,830 CAMILLE: Jim, come on. You've been here for over a year now. 222 00:16:38,910 --> 00:16:41,540 You know security protocol apply to all staff. 223 00:16:43,420 --> 00:16:47,750 Is that a new shirt? Sorry. It's very pretty. 224 00:17:03,270 --> 00:17:04,270 (LAUGHING) 225 00:17:13,360 --> 00:17:14,860 (CHATTERING) 226 00:17:29,550 --> 00:17:31,300 (ENGINE SPUTTERING) 227 00:17:33,420 --> 00:17:34,630 It's okay. It's okay. 228 00:17:35,220 --> 00:17:36,390 I'll pull it away. 229 00:17:38,800 --> 00:17:39,810 (CRASHING) 230 00:17:41,970 --> 00:17:43,560 Okay, just... 231 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 (GRUNTS) 232 00:17:53,110 --> 00:17:54,900 (CHATTERING) 233 00:18:11,170 --> 00:18:13,010 (SHOUTING INDISTINCTLY) 234 00:18:14,720 --> 00:18:16,010 (CROWD SCREAMING) 235 00:18:24,060 --> 00:18:25,350 (SHOUTING IN FRENCH) 236 00:18:25,560 --> 00:18:26,600 Jim! 237 00:18:28,020 --> 00:18:29,860 (SHOUTING) 238 00:18:32,190 --> 00:18:33,190 (GUNSHOT) 239 00:18:37,530 --> 00:18:40,030 (SPEAKING IN FRENCH) 240 00:18:41,910 --> 00:18:43,580 JIM: Eugene, stop. 241 00:18:43,870 --> 00:18:45,870 (SPEAKING IN FRENCH) 242 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 (GRUNTING) 243 00:19:04,680 --> 00:19:06,140 (GRUNTING) 244 00:19:10,940 --> 00:19:13,190 (GUNSHOTS) 245 00:19:14,980 --> 00:19:16,900 (BOTH GRUNTING) 246 00:19:49,230 --> 00:19:50,270 (GUNSHOT) 247 00:19:51,690 --> 00:19:53,400 (GRUNTS) (GUNSHOT) 248 00:20:05,950 --> 00:20:07,160 Are there any more? 249 00:20:07,290 --> 00:20:08,620 No. 250 00:20:12,120 --> 00:20:15,630 Are you okay? Eugene, are you okay? 251 00:20:15,750 --> 00:20:17,300 - You sure? - Yeah. 252 00:20:21,970 --> 00:20:23,590 (PANTING) 253 00:20:38,400 --> 00:20:42,150 Okay, Eugene, listen to me, you did the right thing. 254 00:20:42,320 --> 00:20:43,910 You hear me? You did the right thing. 255 00:20:43,990 --> 00:20:46,330 And now you're gonna do more, okay? 256 00:20:46,450 --> 00:20:48,580 Come on. Get all of our people back to the compound. 257 00:20:48,660 --> 00:20:51,620 Tell Camille to lock down all projects and all AOs. 258 00:20:51,660 --> 00:20:53,710 I'm gonna send a cab back to the compound. 259 00:20:53,790 --> 00:20:57,170 Have security just throw my ruck over the wall. Nobody goes outside. 260 00:20:57,250 --> 00:20:58,880 Then, tomorrow, when it's safe, 261 00:20:58,960 --> 00:21:01,050 have all the nationals reabsorb into the community, 262 00:21:01,130 --> 00:21:03,510 go to emergency evac plan for the expats. 263 00:21:03,680 --> 00:21:05,180 - Are you all right? - Yeah. 264 00:21:05,300 --> 00:21:06,850 - JIM: Are the keys in the Rover? - Yeah. Sure. 265 00:21:06,970 --> 00:21:09,850 Okay. Give that to security. Now can you do that? 266 00:21:10,020 --> 00:21:12,690 - I will take you to Kinshasa, Mr. Jim. - No, no, no, Eugene. 267 00:21:12,810 --> 00:21:15,480 You've gotta do what I asked you to do because you're the one who can do it. 268 00:21:15,520 --> 00:21:18,270 You understand? Okay. 269 00:21:18,360 --> 00:21:21,000 I've got a lot of respect for you, young man. 270 00:21:21,010 --> 00:21:23,490 You saved my life. I'll never forget that. 271 00:21:42,050 --> 00:21:43,380 (EXHALES) 272 00:22:05,910 --> 00:22:07,240 (BREATHING HEAVILY) 273 00:22:07,570 --> 00:22:10,740 FELIX: Sierra 3, come in. Sierra 3. 274 00:22:13,330 --> 00:22:15,870 COX: Don't let the target escape the X. 275 00:22:16,170 --> 00:22:17,630 (CLICKS GUN) 276 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 (EXHALES) 277 00:22:22,840 --> 00:22:25,930 COX: Stand by. Stand by. Confirm Tango 1 on the move. 278 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 Calvary is a go. 279 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 (GUNSHOT) (GLASS SHATTERING) 280 00:22:45,360 --> 00:22:49,660 WOMAN: And the crew, we'd like to welcome you aboard this flight to London. 281 00:23:08,300 --> 00:23:09,640 (CHATTERING) 282 00:24:28,300 --> 00:24:29,760 - Thank you. - Thank you. 283 00:24:29,880 --> 00:24:31,840 - Hey. Jim Terrier. - Terry. 284 00:24:32,130 --> 00:24:33,140 (LAUGHS) 285 00:24:33,390 --> 00:24:36,010 For fuck's sake. Oh, man. 286 00:24:36,140 --> 00:24:37,890 I heard you were living in London all this time. 287 00:24:38,020 --> 00:24:40,480 - You don't call, you don't write. - Yeah. 288 00:24:40,600 --> 00:24:42,520 Please, will you sit down? 289 00:24:42,650 --> 00:24:44,900 I'm surprised that they let you in, looking like that. 290 00:24:45,020 --> 00:24:46,820 - Do you want a drink? - No, thanks. 291 00:24:46,940 --> 00:24:51,070 Yeah, no, I was living in London for several years 292 00:24:51,110 --> 00:24:54,120 after our escapade in Congo. 293 00:24:55,030 --> 00:24:57,910 Not a proud moment, and I guess I felt awkward reaching out. 294 00:24:57,990 --> 00:25:02,080 Well, you always worried too much, Jim. The past is the past, my friend. 295 00:25:02,160 --> 00:25:03,460 I see you lost the mustache. 296 00:25:03,580 --> 00:25:07,170 Looks good. I never cared for the mustache on you. 297 00:25:08,750 --> 00:25:13,180 Boy, these are nice digs. You've done well, huh? 298 00:25:13,300 --> 00:25:14,720 Me? Well, yeah. 299 00:25:14,840 --> 00:25:18,430 Company's expanded since you retired, went multinational. 300 00:25:18,560 --> 00:25:22,890 Provides much more extensive services now in machinery, weaponry, expertise. 301 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 I don't know about you, I just seem to travel all the time. 302 00:25:25,230 --> 00:25:29,400 Branches worldwide. You see, no more Kevlar vests for me. 303 00:25:29,530 --> 00:25:33,320 I went from killer to cashier. Don't tell anyone. 304 00:25:36,070 --> 00:25:37,490 You look worried, Jim. What is it? 305 00:25:38,910 --> 00:25:42,620 Terry, who all knew about Project Calvary? 306 00:25:42,750 --> 00:25:44,710 Why do you wanna dig up that history? 307 00:25:44,830 --> 00:25:47,340 I was in Congo for the last year. 308 00:25:47,460 --> 00:25:50,630 Yesterday, three indigs came after me, specifically after me. 309 00:25:51,550 --> 00:25:53,090 Specifically after you? 310 00:25:57,760 --> 00:26:02,640 That's not good. Well, for all our sakes, I hope you're wrong. 311 00:26:02,770 --> 00:26:03,930 Who knew about Calvary? 312 00:26:04,020 --> 00:26:06,100 You, me, Reed, and Bryson. But we're all brothers. 313 00:26:06,230 --> 00:26:09,270 The clients knew, of course, but who they were, I don't know. 314 00:26:09,360 --> 00:26:13,030 I mean, mining corporations, politicians... 315 00:26:13,110 --> 00:26:16,320 That information was way above my pay grade back then. 316 00:26:16,450 --> 00:26:19,240 Felix Marti was the only civilian who knew about it. 317 00:26:19,990 --> 00:26:22,500 He was the only direct contact with the clients. 318 00:26:22,580 --> 00:26:25,580 I think if your gut instinct is that this trouble is related to Calvary, 319 00:26:25,670 --> 00:26:29,840 then we should both track down Felix Marti, find out who's behind it. 320 00:26:31,050 --> 00:26:33,170 The last I heard, he was back in Barcelona. 321 00:26:33,760 --> 00:26:37,430 I think I should track down Reed and Bryson and give them the heads up. 322 00:26:37,510 --> 00:26:38,680 I think they might be operating still. 323 00:26:38,760 --> 00:26:42,010 We should keep in contact about this. How can I reach you? 324 00:26:42,140 --> 00:26:43,890 I'll call you. 325 00:26:44,020 --> 00:26:47,940 You keep your eyes open 'cause they could be coming after you, too. 326 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 MAN: Terrier just walked out of the company's building. 327 00:27:10,210 --> 00:27:11,540 Heading west towards the junction. 328 00:27:11,630 --> 00:27:13,630 North side. 329 00:27:14,340 --> 00:27:15,590 Crossing the street now. 330 00:27:18,010 --> 00:27:20,430 Sunglasses, parka, camo backpack. 331 00:27:20,550 --> 00:27:21,970 Oscar 1, he's coming your way. 332 00:27:27,230 --> 00:27:29,440 He's ex-Special Forces. Don't tail him too close. 333 00:27:29,560 --> 00:27:31,560 He could spot you. 334 00:27:45,040 --> 00:27:46,290 He's heading for the subway. 335 00:27:46,450 --> 00:27:47,580 - Stay with him? - Negative. 336 00:27:47,710 --> 00:27:50,000 Stand down. We'll take it from here. 337 00:27:55,250 --> 00:27:57,090 (TV PLAYING) 338 00:27:59,470 --> 00:28:01,260 (CROWD EXCLAIMING) 339 00:28:06,390 --> 00:28:08,060 - Did you come alone? - Well, what do you think? 340 00:28:08,180 --> 00:28:10,600 - How long have you known me? - I mean, you're sure you weren't followed? 341 00:28:10,770 --> 00:28:13,730 After I received your message, I caught two tubes, 342 00:28:13,860 --> 00:28:17,440 walked twice round Victoria Park, like a fucking lunatic. 343 00:28:17,530 --> 00:28:18,610 What's going on? 344 00:28:18,690 --> 00:28:19,990 (MAN SHOUTING) 345 00:28:21,410 --> 00:28:25,120 Jim, they're brain dead. They only care about the match. 346 00:28:25,240 --> 00:28:28,790 Three pipe-hitters just tried to take me down in Congo, Stan. 347 00:28:28,950 --> 00:28:30,960 Fuck me. 348 00:28:31,620 --> 00:28:32,960 What makes you think they were after you? 349 00:28:33,130 --> 00:28:35,750 It's the Congo, for fuck's sake. What do you expect? 350 00:28:35,880 --> 00:28:39,470 If we were to drop into Liberia tomorrow, there'd be one or two feisty campers 351 00:28:39,630 --> 00:28:40,970 who'd wanna kick the shit out of most white blokes. 352 00:28:41,130 --> 00:28:43,970 It wasn't regular army, Stanley, it wasn't rebels, it wasn't FARDC. 353 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 (BANGING) 354 00:28:45,300 --> 00:28:46,390 - All right. - All right? 355 00:28:46,470 --> 00:28:48,430 Fucking cupcake. 356 00:28:50,560 --> 00:28:53,100 - You're paranoid? - Yeah. 357 00:28:55,310 --> 00:28:59,280 Somebody wanted 50 ccs of me for proof of kill. Is that paranoid? 358 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 Whoever it is that sent those hitters, 359 00:29:01,570 --> 00:29:04,410 they've figured out by now that I'm still alive. 360 00:29:04,490 --> 00:29:08,740 I need to find out who wants me dead before they find me again. 361 00:29:10,830 --> 00:29:12,750 Well, Jim, 362 00:29:12,830 --> 00:29:16,500 I'll put you up for a job, right, keep you off the grid. 363 00:29:16,630 --> 00:29:19,170 - It's black work, your type... - No, I don't do that anymore. 364 00:29:19,300 --> 00:29:21,840 You don't do that anymore? What the fuck do you want me to do? 365 00:29:22,010 --> 00:29:23,340 I just want you to keep your ear to the ground, 366 00:29:23,470 --> 00:29:25,850 find out who's using SCARs, 367 00:29:25,970 --> 00:29:30,180 who's offering jobs in Congo, who's asking questions about me. 368 00:29:30,310 --> 00:29:32,850 I gotta find out why after all this time. 369 00:29:34,020 --> 00:29:36,150 I talked to Cox. He hadn't heard anything. 370 00:29:36,270 --> 00:29:39,360 I wanna go to Barcelona and get to Felix. Maybe he knows. 371 00:29:41,280 --> 00:29:45,610 Now, get me set up. I just need 24 to 48 hours, then I'll bump. 372 00:29:45,700 --> 00:29:47,160 I need you to set me up with a kit. 373 00:29:47,280 --> 00:29:50,200 You get compromised, and I fucking go down with you, 374 00:29:50,330 --> 00:29:53,830 and I'm just beginning to enjoy my pathetic little life here. 375 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 Fucking... 376 00:29:56,330 --> 00:29:58,670 Drop me out, will you, mate? That's twice you've done that now. 377 00:29:58,790 --> 00:30:01,840 Fucking shut up, granddad. It's only a fucking pint. 378 00:30:01,960 --> 00:30:04,880 - You want some, I'll give it you. - Granddad. 379 00:30:08,470 --> 00:30:10,560 (CROWD SHOUTING) 380 00:30:14,520 --> 00:30:16,060 Okay. Okay, I'm gonna get my jacket. 381 00:30:18,310 --> 00:30:19,730 Call the fucking pigs! 382 00:30:25,070 --> 00:30:27,200 STANLEY: Look at the fucking state of me. 383 00:30:27,320 --> 00:30:29,700 Every fucking time, you have to chin someone. 384 00:30:29,830 --> 00:30:32,040 You'll end up doing plenty of fucking time. 385 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 I only wanted to see the fucking game. 386 00:30:36,370 --> 00:30:37,420 Jim? 387 00:30:37,710 --> 00:30:39,170 (PANTING) 388 00:30:40,670 --> 00:30:41,750 (FAINTLY) Are you all right? 389 00:30:45,090 --> 00:30:46,130 (VOMITS) 390 00:30:46,220 --> 00:30:49,720 Jim, come here. Come here. 391 00:30:49,850 --> 00:30:53,020 - Something's wrong. Oh. My head. - Jim, you all right? 392 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 My head. 393 00:30:55,230 --> 00:30:57,100 I've got you. I've got you. 394 00:30:57,190 --> 00:30:58,190 (GROANS) 395 00:30:58,350 --> 00:31:00,440 - Oh, fuck. - (FAINTLY) Jim? 396 00:31:00,610 --> 00:31:02,900 I've got you. 397 00:31:08,360 --> 00:31:10,700 DOCTOR: Mr. Terrier. 398 00:31:10,780 --> 00:31:11,870 The dizziness that you described, 399 00:31:11,950 --> 00:31:13,540 - have you had these episodes before? - (STANLEY EXHALES) 400 00:31:13,620 --> 00:31:15,710 Chronic headaches, balance, coordination issues? 401 00:31:15,790 --> 00:31:18,710 Headaches only. Headaches. I don't sleep well. 402 00:31:18,790 --> 00:31:20,960 Memory? Any significant head trauma? 403 00:31:21,130 --> 00:31:25,630 Significant head trauma? No. I forget things sometimes. 404 00:31:25,800 --> 00:31:27,970 I have to take notes to remember details. 405 00:31:28,090 --> 00:31:29,640 What's the scar above your right eye? 406 00:31:29,800 --> 00:31:31,220 Uh, shrapnel. 407 00:31:31,300 --> 00:31:32,810 What was the cause of the shrapnel injury? 408 00:31:32,930 --> 00:31:35,430 - IED. - Oh, so nothing significant, then. 409 00:31:35,470 --> 00:31:36,520 (STANLEY SCOFFS) 410 00:31:36,600 --> 00:31:40,560 Have you spent a lot of time near artillery or loud concussive blasts? 411 00:31:41,650 --> 00:31:43,650 I suppose so, yeah. 412 00:31:43,770 --> 00:31:47,150 - Do you get mood swings, short temper? - I'll attest to that. (CHUCKLES) 413 00:31:48,280 --> 00:31:51,620 Right. What we're looking at here, you see this? 414 00:31:51,740 --> 00:31:55,750 All this red area here, that is amyloid plaque buildup. 415 00:31:55,830 --> 00:32:01,000 It's actually toxic to your brain, and it's quite significant. 416 00:32:02,290 --> 00:32:04,670 Now, normally, this would indicate early Alzheimer's, 417 00:32:04,840 --> 00:32:08,340 but given the nature of your collapse tonight and your history, 418 00:32:08,470 --> 00:32:12,010 I'd say what this tells me is you're suffering from post-concussion syndrome. 419 00:32:12,140 --> 00:32:14,680 It's head trauma of a cumulative nature. 420 00:32:14,850 --> 00:32:17,600 Now I certainly hope you live a very long life, 421 00:32:17,680 --> 00:32:20,600 but this is a serious condition. 422 00:32:20,690 --> 00:32:23,520 This can lead to memory loss, chronic depression, 423 00:32:23,650 --> 00:32:26,110 sometimes suicidal thoughts. 424 00:32:26,190 --> 00:32:27,530 Have you ever... 425 00:32:27,690 --> 00:32:31,490 No. No, I mean... No. Just the headaches. 426 00:32:31,570 --> 00:32:34,030 So, what, I take drugs for this or... 427 00:32:34,200 --> 00:32:37,700 Well, I can prescribe you a specific treatment for the headaches, 428 00:32:37,830 --> 00:32:42,380 but for the condition itself, unfortunately, no, there's no drugs. 429 00:32:42,540 --> 00:32:43,670 Just take care of your mind. 430 00:32:43,750 --> 00:32:45,880 Certainly avoid anything strenuous on your head, 431 00:32:46,050 --> 00:32:49,720 like rough sports, loud concerts, East End pubs... 432 00:32:51,010 --> 00:32:52,340 Seriously, though, 433 00:32:52,430 --> 00:32:55,100 any more stresses like this, and that is gonna get worse. 434 00:33:02,270 --> 00:33:03,770 Can you hold that for a second? 435 00:33:05,940 --> 00:33:07,230 That's really healthy. 436 00:33:08,230 --> 00:33:11,740 I'm going to Barcelona with or without your help, Stan. 437 00:33:11,860 --> 00:33:13,240 Here. 438 00:33:23,960 --> 00:33:27,590 You're going to Barcelona when you know it's an insane thing to do. 439 00:33:27,710 --> 00:33:30,090 You didn't listen to what the doc said, did you? 440 00:33:30,210 --> 00:33:32,090 And you ain't done this job for a long old time, mate. 441 00:33:32,260 --> 00:33:33,930 Just get me a safe place in Barcelona. 442 00:33:34,090 --> 00:33:35,220 No. 443 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 - But you're my friend. - Yeah. 444 00:33:36,430 --> 00:33:38,220 And as your friend, I don't wanna see you dead in the gutter 445 00:33:38,310 --> 00:33:41,230 with a bullet in the back of your fucking head. 446 00:33:42,100 --> 00:33:43,940 You can't even catch a fucking lighter. 447 00:33:43,980 --> 00:33:46,440 Okay, once in Barcelona, if I put down my credit card, 448 00:33:46,560 --> 00:33:48,230 put my name on a hotel registry, 449 00:33:48,320 --> 00:33:50,150 they're gonna be onto me, and that'll be on you. 450 00:33:50,280 --> 00:33:51,940 What, you're gonna play that fucking card with me now? 451 00:33:52,110 --> 00:33:55,610 I gotta go, Stan. Do you hear me? I got to go. 452 00:34:03,000 --> 00:34:04,290 You know what? 453 00:34:05,420 --> 00:34:06,460 - Here. - I don't want it. 454 00:34:06,630 --> 00:34:09,340 Well, fuck it, then. You're out of your fucking mind. 455 00:34:09,460 --> 00:34:12,170 If that's what you want, I'll set it up for you. 456 00:34:12,300 --> 00:34:14,760 I'll call you in the morning. 457 00:34:16,800 --> 00:34:20,350 STANLEY: Jim, you know what? I don't think you should go on your own. 458 00:34:20,470 --> 00:34:24,100 Why should you have all the fun while I'm stuck here? 459 00:34:24,140 --> 00:34:27,270 I'll fly out after you in case you need some backup. 460 00:34:27,310 --> 00:34:31,280 I've got some contacts in Barcelona, friends of mine, ex-Spanish Legion, 461 00:34:32,490 --> 00:34:34,360 old dogs like me. 462 00:34:34,490 --> 00:34:36,490 No one pays attention to them anymore. 463 00:34:36,610 --> 00:34:40,700 They'll take good care of you, get you a place, a car, everything you need. 464 00:34:42,500 --> 00:34:44,330 You'll be safe. 465 00:36:50,710 --> 00:36:52,210 (CHILDREN SHOUTING) 466 00:37:00,130 --> 00:37:01,430 (LAUGHING) 467 00:38:13,330 --> 00:38:14,670 (ELEVATOR BELL DINGS) 468 00:38:18,750 --> 00:38:19,960 (CHATTERING) 469 00:38:26,340 --> 00:38:28,390 (SPEAKING IN SPANISH) 470 00:38:36,230 --> 00:38:37,230 FELIX: What I will tell you, 471 00:38:37,400 --> 00:38:40,940 and what I think all of our panelists are indicating, 472 00:38:41,070 --> 00:38:45,070 is that we must combine and target our efforts 473 00:38:45,200 --> 00:38:47,410 with the goal of long-term societal... 474 00:38:47,570 --> 00:38:49,580 FELIX: (ON RADIO) Sierra 3, copy. 475 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 (GUNSHOT) 476 00:38:52,410 --> 00:38:56,420 COX: Once the hit occurs, the shooter, and the shooter only, is into the wind. 477 00:38:56,500 --> 00:38:59,170 - JIM: Off continent? - COX: Yeah, that's how Felix wants it. 478 00:39:01,710 --> 00:39:04,590 FELIX: The private sector can no longer think only vertically, 479 00:39:04,760 --> 00:39:09,180 and the aid sector can no longer exist with solely horizontal humanitarianism. 480 00:39:09,680 --> 00:39:11,760 - What we need, what we really need here... - Is money. 481 00:39:16,520 --> 00:39:19,270 I was going to say, 482 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 sir, 483 00:39:22,440 --> 00:39:23,690 is balance. 484 00:39:24,690 --> 00:39:26,450 Balance, uh... 485 00:39:28,490 --> 00:39:29,490 Uh... 486 00:39:30,120 --> 00:39:34,540 (NERVOUSLY) When our mission is of greater 487 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 service to ourselves 488 00:39:38,080 --> 00:39:41,540 than to our clients or beneficiaries, then we're destined to failure. 489 00:39:41,630 --> 00:39:44,130 It's balance. It's balance. 490 00:39:51,140 --> 00:39:52,850 (SPEAKING IN SPANISH) 491 00:40:01,110 --> 00:40:02,150 You're in Spain. 492 00:40:02,310 --> 00:40:03,980 And you're in a swanky suit. 493 00:40:04,150 --> 00:40:06,110 Jim, why are you here? 494 00:40:09,570 --> 00:40:11,490 - I think you know. - No, I don't. 495 00:40:11,660 --> 00:40:13,660 Believe me, I don't. What can I do for you? 496 00:40:13,830 --> 00:40:16,160 Someone tried to kill me three days ago in Congo. 497 00:40:16,660 --> 00:40:21,330 Oh, wow. What is that, your book title? It's pretty good, actually. 498 00:40:21,500 --> 00:40:23,630 You're all writing memoirs these days. 499 00:40:23,750 --> 00:40:27,670 But why were you in Congo? Why? Didn't we do them enough harm? 500 00:40:27,800 --> 00:40:29,380 I was drilling Wells. 501 00:40:31,140 --> 00:40:32,350 I was working for an NGO. 502 00:40:33,260 --> 00:40:35,260 - Really? - Yeah, really. 503 00:40:35,350 --> 00:40:37,930 Not all of us wanna turn our sin into profit. 504 00:40:40,270 --> 00:40:41,520 Really? 505 00:40:42,100 --> 00:40:45,110 Well, let me tell you, I don't believe a word you're saying. 506 00:40:45,190 --> 00:40:49,030 I believe you're here because you think Annie will leave me to be with you. 507 00:40:49,150 --> 00:40:50,860 And I would be most welcoming 508 00:40:51,030 --> 00:40:53,700 of the humiliation you would suffer in attempting to take her. 509 00:40:53,780 --> 00:40:54,870 Is that clear? 510 00:40:56,160 --> 00:40:59,250 She is a remarkable woman, Jim. Remarkable. 511 00:41:00,790 --> 00:41:02,380 But when you told me to look after her, 512 00:41:02,500 --> 00:41:05,210 you didn't actually expect her to wait for a man who walked away? 513 00:41:05,380 --> 00:41:08,840 She's my wife, and she will remain so. 514 00:41:08,960 --> 00:41:12,680 That said, we can play along in this fairy tale, but then why would I... 515 00:41:12,800 --> 00:41:15,180 Don't fuck with me, Felix. We were all part of the operation. 516 00:41:15,300 --> 00:41:18,140 I mean, you did your part, I did mine. We all found a way to justify it. 517 00:41:18,220 --> 00:41:19,850 Listen, it's been many years 518 00:41:19,890 --> 00:41:22,690 since I spoke to anybody we worked with back then. 519 00:41:22,730 --> 00:41:24,860 I'm running my own place here now, as you can see. 520 00:41:24,980 --> 00:41:26,360 I'm running my own enterprise. 521 00:41:26,480 --> 00:41:29,360 And neither of us can afford to do anything but forget that project. 522 00:41:29,490 --> 00:41:30,490 It never happened. 523 00:41:30,570 --> 00:41:32,820 That's the way you wanna play it, Felix? 524 00:41:33,990 --> 00:41:35,740 With me? 525 00:41:37,200 --> 00:41:40,750 Oh, God. Okay, okay, this is what I'll do for you, soldier boy. 526 00:41:41,290 --> 00:41:45,420 I'll go to some of my stateside sources, and I'll find out what I can. 527 00:41:45,540 --> 00:41:48,590 And whatever I find, I will give to you, okay? 528 00:41:53,760 --> 00:41:56,350 We're gonna start over again here, Jim. 529 00:41:56,430 --> 00:41:58,260 Yeah, civilly. 530 00:41:58,390 --> 00:42:01,350 Join Annie and I for dinner tonight. 531 00:42:01,430 --> 00:42:03,600 Murgola Restaurant? 10:00 P.M. 532 00:42:04,730 --> 00:42:06,360 I'm sure she'd love to see you. 533 00:42:08,110 --> 00:42:09,530 I came here to talk to you. 534 00:42:09,610 --> 00:42:11,740 If that were the case, you'd have called. 535 00:42:27,960 --> 00:42:29,670 (CROWD CHATTERING) 536 00:43:17,930 --> 00:43:20,930 Jim! Welcome. 537 00:43:22,770 --> 00:43:23,850 Sit down. 538 00:43:24,270 --> 00:43:25,690 (SPEAKING IN SPANISH) 539 00:43:27,690 --> 00:43:28,810 He didn't... 540 00:43:31,360 --> 00:43:32,690 You didn't tell her. 541 00:43:32,860 --> 00:43:35,280 No, I didn't tell her. It was a surprise. 542 00:43:35,360 --> 00:43:38,030 As it was a surprise for me to see you this afternoon. 543 00:43:40,950 --> 00:43:42,160 What are you doing here? 544 00:43:43,790 --> 00:43:48,000 Our old friend has had some, what, trouble back in the stomping grounds. 545 00:43:48,710 --> 00:43:51,040 And you know what? I have a lot of information for you. 546 00:43:51,170 --> 00:43:52,380 For both of us, actually. 547 00:43:52,500 --> 00:43:54,670 But before any of that, 548 00:43:54,800 --> 00:43:57,380 we have a surprise, right, we'd like to share with him? 549 00:43:57,510 --> 00:43:59,550 - We have champagne. - Felix, stop. 550 00:43:59,680 --> 00:44:02,850 Felix, what? Felix, what? 551 00:44:02,970 --> 00:44:05,060 Pretty soon, we'll be saying, "Felix Junior, stop." 552 00:44:05,220 --> 00:44:07,690 - Stop! - FELIX: What? What happened? 553 00:44:07,810 --> 00:44:11,060 What... Sorry. Am I missing anything? 554 00:44:11,190 --> 00:44:13,480 Why is everyone so tense? 555 00:44:13,860 --> 00:44:17,150 I mean, if you think of the coincidence of all of this, you should not be tense. 556 00:44:17,240 --> 00:44:20,070 A dear and old friend arrives in town 557 00:44:20,240 --> 00:44:22,830 just as we are formalizing the adoption of our first child. 558 00:44:22,910 --> 00:44:25,830 - I think it's a reason enough to... - Stop. 559 00:44:25,910 --> 00:44:27,410 - Sit down. - You're humiliating me. 560 00:44:27,580 --> 00:44:29,500 No, the way you stared at him humiliates you. 561 00:44:29,580 --> 00:44:31,420 Enough. That's enough. 562 00:44:32,340 --> 00:44:33,750 (CROWD GASPS) 563 00:44:38,880 --> 00:44:40,090 (LAUGHS) 564 00:44:40,930 --> 00:44:42,930 Proud of yourself? 565 00:44:49,270 --> 00:44:50,520 (SIGHS) 566 00:45:02,280 --> 00:45:03,370 Annie! 567 00:45:05,280 --> 00:45:07,450 Annie! Annie, please. 568 00:45:07,620 --> 00:45:11,080 - Just wait one second. - What? What? 569 00:45:11,210 --> 00:45:13,960 - What are you doing here? - I thought you knew. 570 00:45:15,630 --> 00:45:19,970 That you were here in Barcelona, huh? That you were coming to dinner? 571 00:45:20,050 --> 00:45:22,050 I'm sorry. 572 00:45:24,300 --> 00:45:27,430 It's easy to say now, isn't it, James? 573 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 Just tell Felix if he still wants to give me the information that he got, 574 00:45:33,650 --> 00:45:36,820 I'll be at 93 Calle Hercules, apartment 4D. 575 00:45:59,050 --> 00:46:00,300 (EXHALES) 576 00:46:26,370 --> 00:46:27,450 (KNOCKING ON DOOR) 577 00:46:30,700 --> 00:46:32,330 (KNOCKING CONTINUES) 578 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 (MOANS) 579 00:47:40,560 --> 00:47:41,860 (BREATHING HEAVILY) 580 00:47:54,000 --> 00:47:56,330 - You moved back to London? - Yeah. 581 00:47:56,460 --> 00:48:00,130 But I had been in DRC, where I spent the past year, 582 00:48:00,250 --> 00:48:01,880 helping out, 583 00:48:02,460 --> 00:48:03,460 following your lead. 584 00:48:06,340 --> 00:48:07,470 Don't. 585 00:48:09,220 --> 00:48:10,260 (SIGHS) 586 00:48:10,300 --> 00:48:13,350 You come here and you want to talk about eight years ago. 587 00:48:14,140 --> 00:48:15,180 (SIGHS) 588 00:48:15,270 --> 00:48:18,810 Really, Jim, what did you think was gonna happen? 589 00:48:18,980 --> 00:48:20,100 You coming here? 590 00:48:20,190 --> 00:48:22,110 I came back here 'cause somebody's trying to kill me, 591 00:48:22,190 --> 00:48:25,480 and it's got to do with what happened that made me have to leave in the first place. 592 00:48:25,610 --> 00:48:27,360 And what was that, Jim? 593 00:48:32,490 --> 00:48:33,700 (LAUGHING) 594 00:48:33,830 --> 00:48:35,790 Of course. 595 00:48:35,870 --> 00:48:38,370 You never told me about what you did then, 596 00:48:38,500 --> 00:48:42,340 so why would you start now? 597 00:48:42,710 --> 00:48:45,800 I had to leave. I had no choice. 598 00:48:47,170 --> 00:48:50,220 And I don't need an explanation. I really don't. 599 00:48:50,340 --> 00:48:52,050 We are different people now. 600 00:48:53,180 --> 00:48:54,470 I'm trying to be. 601 00:48:57,350 --> 00:48:58,640 What do you see in him? 602 00:48:59,270 --> 00:49:00,310 (EXHALES) 603 00:49:00,350 --> 00:49:04,690 If a firefighter saves you from a fire, there is a debt. 604 00:49:04,820 --> 00:49:07,150 Felix was there for me when you disappeared. 605 00:49:07,190 --> 00:49:09,990 He did everything he could to protect me. 606 00:49:10,070 --> 00:49:12,910 I've tried to pay the debt with marriage. 607 00:49:13,030 --> 00:49:17,160 I'm still paying, and he's still collecting. 608 00:49:44,360 --> 00:49:46,360 Felix asked me to come. 609 00:49:48,110 --> 00:49:50,190 He is apologetic for what happened, 610 00:49:50,280 --> 00:49:54,620 and he seems to think the information he has for you is important. 611 00:49:56,740 --> 00:50:00,290 This is the address of our home in the country. 612 00:50:01,870 --> 00:50:05,580 Join us for lunch tomorrow at 2:00? 613 00:50:08,090 --> 00:50:09,550 Yeah. 614 00:50:09,760 --> 00:50:11,010 (DOOR OPENS) 615 00:50:13,130 --> 00:50:14,340 (DOOR CLOSES) 616 00:50:14,430 --> 00:50:15,800 (SIGHS) 617 00:50:51,130 --> 00:50:52,470 (CHUCKLES) 618 00:50:52,510 --> 00:50:53,630 Peek-a-boo! 619 00:50:55,630 --> 00:50:57,180 (LAUGHING) 620 00:51:01,310 --> 00:51:05,640 Romeo. Romeo. Romeo. 621 00:51:06,350 --> 00:51:07,860 Annie said you wanted to see me. 622 00:51:10,190 --> 00:51:11,360 Let's go inside. 623 00:51:11,480 --> 00:51:12,740 It took me a few phone calls, 624 00:51:12,860 --> 00:51:16,490 but I managed to dig up some interesting stuff. 625 00:51:18,280 --> 00:51:20,240 Yeah, it seems you may be right. 626 00:51:20,330 --> 00:51:23,620 There is something going on in connection with what we did back then. 627 00:51:23,700 --> 00:51:24,910 What is that? 628 00:51:25,750 --> 00:51:26,790 (CELL PHONE VIBRATING) 629 00:51:28,080 --> 00:51:29,880 - Ah. - (VIBRATING CONTINUES) 630 00:51:30,380 --> 00:51:34,090 - Do you wanna get that? - No, no, no, no. 631 00:51:34,220 --> 00:51:37,220 I think it's more important we finish our conversation. Do you... 632 00:51:37,340 --> 00:51:40,140 Are you hungry? Do you wanna eat something? 633 00:51:40,350 --> 00:51:41,680 (SPEAKING IN SPANISH) 634 00:51:42,890 --> 00:51:46,020 - No, I'm not hungry. - Okay. 635 00:51:46,350 --> 00:51:47,690 (CELL PHONE VIBRATING) 636 00:51:47,770 --> 00:51:49,770 Stop. Stop. 637 00:51:49,900 --> 00:51:52,780 - Will you stop, please? Come on... - Will Annie be joining us? 638 00:51:55,400 --> 00:51:56,490 Annie... 639 00:51:56,610 --> 00:51:59,780 Annie is riding, always with her horses. 640 00:52:03,660 --> 00:52:06,080 What were we talking about? Uh... 641 00:52:06,210 --> 00:52:09,920 Yes, for you to be a target, 642 00:52:10,040 --> 00:52:13,050 you must have more information than just your memory, right, Jim? 643 00:52:13,130 --> 00:52:15,130 What do you keep? A diary? 644 00:52:15,210 --> 00:52:19,640 Do you keep a diary? A diary of the horror we created? 645 00:52:19,760 --> 00:52:23,470 With the blood of all these women 646 00:52:23,600 --> 00:52:27,060 and grandpas and all those baby ones, little ones, 647 00:52:27,180 --> 00:52:29,310 floating in the river beside their toys. 648 00:52:29,440 --> 00:52:31,900 And you keep a diary of that? 649 00:52:31,940 --> 00:52:33,270 We have to look forward, Jim. 650 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 Looking back, all we're doing is fucking and killing like animals. 651 00:52:37,530 --> 00:52:40,660 And you know a lot about that, especially about fucking and killing. 652 00:52:46,620 --> 00:52:47,960 I'm going to get a shower. 653 00:52:48,160 --> 00:52:50,750 Yeah, you better get a shower. 654 00:52:53,130 --> 00:52:55,130 Right, Jim? 655 00:52:58,300 --> 00:52:59,300 (SIGHS) 656 00:52:59,430 --> 00:53:00,430 (DOOR OPENS) 657 00:53:01,010 --> 00:53:02,260 (DOOR CLOSES) 658 00:53:02,510 --> 00:53:03,600 (POURING DRINK) 659 00:53:03,680 --> 00:53:05,430 You asked me here to give me some information, 660 00:53:05,560 --> 00:53:07,560 so give me the fucking information. 661 00:53:07,680 --> 00:53:09,350 Here's the information, right here. 662 00:53:09,480 --> 00:53:12,150 (STAMMERING) It appears your old friends and me 663 00:53:12,230 --> 00:53:15,610 are on a congressional subpoena list. 664 00:53:15,730 --> 00:53:18,570 It shouldn't be long before we have Interpol on our backs. 665 00:53:18,740 --> 00:53:22,620 "Into events in Kinshasa, Democratic Republic of Congo in 2006." 666 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 Well, that was only a matter of time. 667 00:53:26,410 --> 00:53:29,500 I see Cox is on the list. What about Reed and Bryson? 668 00:53:29,580 --> 00:53:31,460 Well, that's an interesting part of the story. 669 00:53:31,540 --> 00:53:35,000 I found obituaries for both Reed and Bryson. 670 00:53:35,090 --> 00:53:37,800 Of the three shooters, you're the only one left. 671 00:53:56,940 --> 00:53:58,530 What are you looking at? 672 00:53:59,190 --> 00:54:01,530 Huh? Oh. Do you remember Stan Edgerton? 673 00:54:01,610 --> 00:54:04,620 - Who? - My friend Stanley. You met him. 674 00:54:04,740 --> 00:54:06,280 No, I don't recall. 675 00:54:06,410 --> 00:54:08,700 He worked with the company with Cox and I before Congo. 676 00:54:08,830 --> 00:54:13,500 We did joint taskforce in Liberia. He happened to be in Barcelona. 677 00:54:13,580 --> 00:54:14,920 And I hope you don't mind, I gave him your address. 678 00:54:15,040 --> 00:54:18,960 He's gonna come out here and we're gonna go hunting from here. 679 00:54:20,970 --> 00:54:22,590 Hunting? For what? 680 00:54:24,090 --> 00:54:26,720 Whatever's in season. I just need to shoot something. 681 00:54:27,510 --> 00:54:30,430 - They should be here any minute now. - But when are they... 682 00:54:30,850 --> 00:54:32,390 (CLANGING) 683 00:54:35,650 --> 00:54:36,980 (STAMMERING) But who... 684 00:54:38,440 --> 00:54:40,110 They? Who are they? 685 00:54:40,230 --> 00:54:44,240 They, Stan and a couple of U.S. Marines from the embassy who had a day off 686 00:54:44,360 --> 00:54:46,450 and wanted to shoot something, too. 687 00:54:46,570 --> 00:54:48,580 No. I can't believe it. 688 00:54:51,290 --> 00:54:52,290 You all right? 689 00:54:53,710 --> 00:54:54,870 Okay. Uh... 690 00:54:56,210 --> 00:54:57,340 Fine. 691 00:54:59,210 --> 00:55:00,250 - (CHUCKLING) - Hmm? 692 00:55:02,970 --> 00:55:05,220 Are you trying to say something? 693 00:55:05,340 --> 00:55:08,800 - You're saying what? - We have to go. It's all fucked now. 694 00:55:09,510 --> 00:55:12,180 - I should use the bathroom. Do you mind? - Why would I mind? 695 00:55:15,060 --> 00:55:17,610 I'm feeling the balance might be lost. 696 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Where is it, now? Okay. 697 00:55:24,240 --> 00:55:25,240 Fuck. 698 00:55:27,240 --> 00:55:28,320 What did you tell 'em? 699 00:55:28,450 --> 00:55:30,160 That my friends were coming with a car full of guns? 700 00:55:30,280 --> 00:55:33,080 What did you think would happen when you asked me to get information? 701 00:55:36,330 --> 00:55:37,710 You cannot take her. 702 00:55:37,790 --> 00:55:39,000 (FELIX PANTING) 703 00:55:39,090 --> 00:55:41,840 FELIX: She's mine. She's my wife. 704 00:55:41,920 --> 00:55:43,840 Ask her, who was there for her? 705 00:55:46,010 --> 00:55:48,550 Why did you come back into our lives, Jim? Why? 706 00:55:48,680 --> 00:55:51,430 Get up. Move. Come on. 707 00:55:52,520 --> 00:55:54,890 - I can't let you take her away from me. - Which way? 708 00:55:55,020 --> 00:55:56,850 - Annie? - ANNIE: What's going on? 709 00:55:56,980 --> 00:55:59,310 - Annie! - FELIX: She's my wife. She's my wife. 710 00:56:00,730 --> 00:56:02,980 Get dressed. Get dressed. You gotta get dressed, darling. 711 00:56:03,070 --> 00:56:04,740 Felix? What happened to your face? 712 00:56:04,860 --> 00:56:06,740 - Annie, no! - What did you do to him? 713 00:56:06,860 --> 00:56:09,700 Get your clothes on, now. Get your clothes on. 714 00:56:09,820 --> 00:56:12,120 Yes, get dressed. For Christ's sake, get dressed. 715 00:56:12,240 --> 00:56:14,660 Will someone please tell me what the fuck is going on? 716 00:56:14,790 --> 00:56:15,960 He set me up, but he's too drunk to understand 717 00:56:16,040 --> 00:56:17,580 they're gonna try to kill all of us. 718 00:56:17,670 --> 00:56:18,750 Kill? 719 00:56:18,830 --> 00:56:20,920 They were going to take him when he left the house, 720 00:56:21,000 --> 00:56:23,250 but he fucked it all up for hunting. 721 00:56:23,340 --> 00:56:26,050 There's nobody coming, Felix, no hunting party. 722 00:56:26,470 --> 00:56:27,470 (LAUGHING) 723 00:56:28,380 --> 00:56:31,390 How many are there? How many? How many? 724 00:56:31,510 --> 00:56:35,600 What difference does it make now, Jim? What difference does it make? 725 00:56:35,730 --> 00:56:37,690 Felix, what did you do? What did you do? 726 00:56:37,810 --> 00:56:39,520 Annie, get down! 727 00:56:40,310 --> 00:56:42,060 Listen, we are going to be attacked. 728 00:56:42,190 --> 00:56:43,770 I gotta get us out of here. Just do what I say. 729 00:56:43,900 --> 00:56:45,480 - Where are you? - JIM: Do you understand? 730 00:56:45,610 --> 00:56:47,740 - JIM: Just do what I say. - FELIX: Jim. Annie. 731 00:56:47,860 --> 00:56:50,200 Wasn't this what you both always wanted? I mean, you made it. 732 00:56:50,280 --> 00:56:53,330 You're finally back together. You may well have children together. 733 00:56:53,410 --> 00:56:54,660 That would be heaven. But you were right... 734 00:56:54,740 --> 00:56:55,750 Felix, we gotta go. 735 00:56:55,830 --> 00:56:58,330 Hell. Hell don't forget us. It's in our hands. 736 00:56:58,370 --> 00:57:00,420 Okay, okay, we'll do all that later. 737 00:57:00,500 --> 00:57:03,130 - It's on our hands, James. - Stop, Felix! We've gotta go! 738 00:57:03,210 --> 00:57:04,630 You're never gonna be happy, Jim. 739 00:57:04,750 --> 00:57:06,550 - Stay down. - And I am sorry to tell you now. 740 00:57:06,670 --> 00:57:11,340 This hell we created is gonna be with you always! 741 00:57:11,470 --> 00:57:13,680 - We will never be able to leave this life. - Get down. 742 00:57:13,800 --> 00:57:16,600 - Or do you think you can escape it? - Felix, get down! Get down! 743 00:57:16,720 --> 00:57:19,190 I don't think so. Let the real hunt begin! 744 00:57:19,560 --> 00:57:20,850 (GUNSHOT) (GLASS SHATTERING) 745 00:57:21,650 --> 00:57:23,190 (ANNIE SCREAMING) 746 00:57:24,770 --> 00:57:26,280 Fuck it. 747 00:57:26,650 --> 00:57:28,490 (ANNIE CRYING) 748 00:57:37,790 --> 00:57:39,080 To happiness. 749 00:57:40,160 --> 00:57:41,870 To your goddamn fucking happiness. 750 00:57:44,960 --> 00:57:45,960 JIM: Felix, don't! 751 00:57:46,960 --> 00:57:48,010 - Felix! - (GUNSHOT) 752 00:57:48,090 --> 00:57:49,630 (GLASS SHATTERING) (SCREAMING) 753 00:57:51,380 --> 00:57:52,890 (GUNSHOTS) 754 00:57:56,850 --> 00:57:58,810 Felix. Felix. 755 00:57:59,890 --> 00:58:02,140 Annie, he's gone. There's nothing you can do for him. 756 00:58:02,270 --> 00:58:04,860 They're gonna come for us. We've gotta go. 757 00:58:05,060 --> 00:58:06,270 Now. 758 00:58:11,530 --> 00:58:13,990 MAN: (ON RADIO) Bravo Team to leader. We're moving in. 759 00:58:16,530 --> 00:58:17,910 Stay close. 760 00:58:18,330 --> 00:58:20,500 - (CRYING) - Stay calm. Calm. 761 00:58:24,630 --> 00:58:26,630 Stay there. Stay there. 762 00:58:26,790 --> 00:58:28,300 (ANNIE CRYING) 763 00:58:30,300 --> 00:58:33,300 JIM: Annie, do you have another car? Shit. 764 00:58:34,590 --> 00:58:37,350 Come on. We gotta go. Come on. Come on! 765 00:59:26,480 --> 00:59:28,440 (SCREAMING) 766 00:59:31,230 --> 00:59:32,230 (WHIMPERING) 767 00:59:42,500 --> 00:59:43,660 REINIGER: (ON RADIO) Master bedroom clear. 768 00:59:53,590 --> 00:59:54,590 (WOMAN SCREAMING) 769 00:59:54,920 --> 00:59:56,930 SHOOTER: Main floor is clear. 770 01:00:04,890 --> 01:00:06,440 (HORSE NEIGHING) 771 01:00:06,520 --> 01:00:08,190 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 772 01:00:08,520 --> 01:00:09,520 (GUNSHOT) (GROANS) 773 01:00:11,730 --> 01:00:12,860 (NEIGHING) 774 01:00:17,450 --> 01:00:18,450 (DOOR OPENS) 775 01:00:28,040 --> 01:00:29,040 (METAL CLANGS) 776 01:00:32,460 --> 01:00:33,800 (GUNSHOTS) (SCREAMING) 777 01:00:45,270 --> 01:00:46,930 (GUNSHOTS) 778 01:00:47,390 --> 01:00:48,440 Go! 779 01:00:52,770 --> 01:00:54,650 Circle them. Go to the other side. 780 01:00:58,400 --> 01:00:59,410 (SCREAMING) 781 01:01:08,830 --> 01:01:09,830 Come on. 782 01:01:17,840 --> 01:01:21,140 Jim Terrier, I heard great things about you. 783 01:01:21,260 --> 01:01:22,800 You were quite a marksman back in the day. 784 01:01:22,930 --> 01:01:24,310 It seems you haven't lost your touch. 785 01:01:24,850 --> 01:01:26,140 SHOOTER: (ON RADIO) They're trapped in the bathroom. 786 01:01:26,270 --> 01:01:29,350 Copy that. I'm heading to the roof. 787 01:01:29,480 --> 01:01:31,310 REINIGER: I know every room in this house. 788 01:01:31,440 --> 01:01:33,480 You have one skylight, this door. 789 01:01:33,610 --> 01:01:37,110 You've got nowhere to go. And I know you're not alone. 790 01:01:37,190 --> 01:01:42,200 His wife is with you, Annie. We just want you, not her. 791 01:01:42,320 --> 01:01:45,370 So give yourself up, and we will let the girl go. 792 01:01:45,490 --> 01:01:47,790 You care for her, no? 793 01:01:47,870 --> 01:01:50,500 Open the door and she will walk away from this. 794 01:01:53,960 --> 01:01:57,000 JIM: Who sent you? Who do you work for? 795 01:01:57,130 --> 01:01:58,550 Why? 796 01:02:00,800 --> 01:02:03,640 You wonder why your past comes back to haunt you? 797 01:02:06,810 --> 01:02:07,850 I guess your little bitch 798 01:02:07,970 --> 01:02:10,480 must be wondering how she got caught up in that slaughter, too. 799 01:02:11,310 --> 01:02:14,860 And now you're ready to sacrifice an innocent woman? 800 01:02:18,940 --> 01:02:20,150 (ANNIE SCREAMING) 801 01:02:21,740 --> 01:02:23,660 Okay. Okay. 802 01:02:43,680 --> 01:02:44,680 (SCREAMING) 803 01:02:45,510 --> 01:02:46,760 (SCREAMS) 804 01:02:47,010 --> 01:02:48,010 (GRUNTS) 805 01:02:52,940 --> 01:02:54,060 (GUNSHOTS) 806 01:03:43,900 --> 01:03:44,900 (STARTS ENGINE) 807 01:03:57,330 --> 01:03:58,630 (GUNSHOTS) 808 01:04:28,820 --> 01:04:31,160 We need to change cars. They'll be all over us. 809 01:04:37,290 --> 01:04:40,790 It's in here. It belongs to a farmer, a friend of Felix. 810 01:04:40,920 --> 01:04:44,460 Felix always wanted to buy this car, but he wouldn't sell it. 811 01:04:45,630 --> 01:04:47,470 Hope it runs as good as it looks. 812 01:04:47,590 --> 01:04:51,350 Who are these people, huh? What's going on, Jim? 813 01:04:51,470 --> 01:04:54,970 - What was Felix talking about? - Felix was drunk. He was delusional. 814 01:04:55,140 --> 01:04:56,310 Don't lie to me! 815 01:04:57,310 --> 01:04:58,310 (STARTS ENGINE) 816 01:04:58,480 --> 01:05:01,770 I'm not moving until you explain. 817 01:05:02,310 --> 01:05:03,860 Tell me, Jim. 818 01:05:05,690 --> 01:05:06,690 Please. 819 01:05:09,860 --> 01:05:10,870 (STOPS ENGINE) 820 01:05:19,750 --> 01:05:21,210 (SIGHS) 821 01:05:22,630 --> 01:05:24,630 We did some bad things. 822 01:05:27,800 --> 01:05:30,340 I did some bad things. 823 01:05:32,390 --> 01:05:33,720 Tell me. 824 01:05:37,350 --> 01:05:38,390 Cox, 825 01:05:40,190 --> 01:05:41,190 me, 826 01:05:43,690 --> 01:05:46,690 a couple of others from the company. 827 01:05:46,820 --> 01:05:50,200 We weren't just laying an airfield and doing protection for an NGO. 828 01:05:50,240 --> 01:05:51,280 We had 829 01:05:52,780 --> 01:05:55,030 a parallel contract with a mining interest. 830 01:05:55,160 --> 01:05:57,240 Felix was the liaison. 831 01:05:57,370 --> 01:06:00,710 We were supplying arms to the rebels, training. 832 01:06:02,170 --> 01:06:05,880 The company would get its piece of the pie from the resources. 833 01:06:06,000 --> 01:06:08,840 It should have been a clean contract, 834 01:06:10,220 --> 01:06:12,390 but it didn't work out that way. 835 01:06:14,100 --> 01:06:16,010 And why did you leave me? 836 01:06:19,560 --> 01:06:21,060 It was me. 837 01:06:23,730 --> 01:06:26,110 I'm the one that killed the Mining Minister. 838 01:06:30,070 --> 01:06:31,900 The contract with the company 839 01:06:32,030 --> 01:06:35,410 dictated that the shooter leave the continent, so I left the continent. 840 01:06:35,530 --> 01:06:36,740 I thought I'd come back, 841 01:06:36,780 --> 01:06:39,370 I thought things would improve, but they didn't. 842 01:06:39,410 --> 01:06:42,540 I watched the event playing out on TV, tried to reach you. 843 01:06:42,580 --> 01:06:44,750 Felix told me you were safe. 844 01:06:47,090 --> 01:06:49,260 And I just couldn't... 845 01:06:50,760 --> 01:06:52,760 I felt so trapped. Annie... 846 01:06:55,590 --> 01:07:00,770 I thought about you every second. I know I abandoned you. 847 01:07:00,930 --> 01:07:02,640 It's the biggest mistake I ever made. 848 01:07:02,770 --> 01:07:06,270 I just... I couldn't face you after that. 849 01:07:07,110 --> 01:07:09,480 But I loved you every second. 850 01:07:10,780 --> 01:07:13,820 I can't ask you to forgive me. I can't expect anything. 851 01:07:21,250 --> 01:07:22,460 What about now? 852 01:07:23,960 --> 01:07:26,250 I have to get some things from the apartment, 853 01:07:26,460 --> 01:07:30,500 and then we'll go someplace where I can hide you. 854 01:07:30,630 --> 01:07:32,380 A safe place. 855 01:07:52,940 --> 01:07:54,820 Okay, slide over. 856 01:07:57,240 --> 01:07:59,160 Okay, you're gonna drive in circles. 857 01:07:59,280 --> 01:08:02,750 Four right turns, turn around, four left turns. Just keep doing that. 858 01:08:02,830 --> 01:08:05,330 If anyone looks at you too long, you leave me. 859 01:08:05,580 --> 01:08:09,340 Okay? If you don't hear from me in 15 minutes, you leave me. 860 01:08:12,840 --> 01:08:15,420 Go. Go. Go, go. 861 01:10:08,250 --> 01:10:09,250 (CLICKS) 862 01:10:34,810 --> 01:10:36,150 (SPEAKING IN SPANISH) 863 01:11:58,230 --> 01:11:59,320 (UNLOCKS) 864 01:12:04,950 --> 01:12:05,950 (EXPLODING) 865 01:12:10,530 --> 01:12:12,120 (BREATHING HEAVILY) 866 01:12:13,580 --> 01:12:15,710 (CLATTERING) 867 01:12:26,430 --> 01:12:27,590 (GASPS) Jim. 868 01:12:28,890 --> 01:12:30,260 Drive. 869 01:12:32,430 --> 01:12:34,930 - ANNIE: What happened? - JIM: Nothing to worry about. 870 01:12:35,100 --> 01:12:37,140 Just drive until you can't drive anymore. 871 01:12:37,270 --> 01:12:39,310 I have a friend who's gonna help us. 872 01:12:39,940 --> 01:12:41,730 (SIREN BLARING) 873 01:13:35,750 --> 01:13:38,160 You must be Annie. Come here. 874 01:13:39,250 --> 01:13:40,330 Meet Stanley. 875 01:13:41,130 --> 01:13:42,130 Oh. 876 01:13:43,170 --> 01:13:46,340 What? I told you I couldn't leave you on your own. 877 01:13:48,840 --> 01:13:51,300 Right, there's mange and vino in there. 878 01:13:51,340 --> 01:13:53,350 I'll hide the car. 879 01:13:55,260 --> 01:13:57,770 STANLEY: You're lucky I've got lots of friends in Spain. 880 01:14:00,810 --> 01:14:03,690 - STANLEY: Now... - I'm gonna go. 881 01:14:03,810 --> 01:14:06,190 - STANLEY: Night, darling. - ANNIE: Good night. 882 01:14:40,940 --> 01:14:42,900 (SOBBING) 883 01:14:45,020 --> 01:14:46,570 You gotta go back home, Jim, 884 01:14:46,690 --> 01:14:49,360 notify Interpol or the DOJ, 885 01:14:49,490 --> 01:14:51,400 tell 'em exactly where you are. 886 01:14:51,570 --> 01:14:53,700 Call your attorney. Turn yourself over to him. 887 01:14:53,820 --> 01:14:55,830 It's the one shot you got. 888 01:14:58,160 --> 01:15:00,580 It's the one shot she's got. 889 01:15:00,750 --> 01:15:02,330 I got three dead in the DRC, 890 01:15:02,420 --> 01:15:04,250 another five or six at Felix's house in the country, 891 01:15:04,420 --> 01:15:06,590 and then two, boom, in Barcelona, 892 01:15:06,750 --> 01:15:10,920 most likely Spanish citizens, killed by an American in Spain. 893 01:15:12,050 --> 01:15:14,260 All Spanish. Hmm. 894 01:15:16,640 --> 01:15:17,680 (SIGHS) 895 01:15:17,760 --> 01:15:20,180 All right, here's what I've found. 896 01:15:20,600 --> 01:15:22,440 The company's got an LLC, 897 01:15:22,770 --> 01:15:28,730 some kind of fucking import/export cover called Aquila Corp. 898 01:15:28,860 --> 01:15:30,570 It's running their black ops. 899 01:15:30,780 --> 01:15:34,450 They're using a lot of Spaniards 'cause it's operating out of Gibraltar. 900 01:15:35,410 --> 01:15:37,030 Oh, I got another one for you. 901 01:15:37,120 --> 01:15:39,700 It's managed by your friend, Cox. 902 01:15:43,120 --> 01:15:46,960 Word is, the company's in line for a new deal. 903 01:15:47,130 --> 01:15:48,750 Pentagon-size shit, you know. 904 01:15:48,880 --> 01:15:51,800 Anything resurfacing from the past, any indictment, 905 01:15:51,960 --> 01:15:53,970 will fuck 'em right up. 906 01:15:54,130 --> 01:15:55,840 So they're clearing house. 907 01:15:55,970 --> 01:15:59,140 Mmm. And you're first in line with Bryson and Reed. 908 01:15:59,310 --> 01:16:01,890 Two down, one to fucking go. 909 01:16:01,970 --> 01:16:05,600 With Felix dead, guess who stays in the game? 910 01:17:15,130 --> 01:17:16,130 (GRUNTS) 911 01:17:17,550 --> 01:17:18,550 (EXHALES) 912 01:17:19,260 --> 01:17:21,140 I got you a clean car. 913 01:17:22,260 --> 01:17:24,020 Catch. (CHUCKLES) 914 01:17:25,930 --> 01:17:28,230 Here you are. It's parked 'round the side. 915 01:17:29,150 --> 01:17:30,150 (EXHALES) 916 01:17:31,060 --> 01:17:32,270 Jim, you all right? 917 01:17:33,730 --> 01:17:35,070 - Yeah. - You sure? 918 01:17:35,230 --> 01:17:36,940 Yeah, I'm okay. 919 01:17:37,070 --> 01:17:39,070 Get her to the police and get yourself out of Dodge. 920 01:17:39,240 --> 01:17:40,950 If the shit goes down, you haven't heard from me. 921 01:17:42,910 --> 01:17:44,540 Well, you let me hear from you. 922 01:17:47,250 --> 01:17:50,420 - Come on. You call me, right? - Yeah. 923 01:17:51,880 --> 01:17:53,920 STANLEY: You've got a long drive ahead of you. 924 01:17:54,090 --> 01:17:56,760 You're already exhausted. You're sick. 925 01:17:56,920 --> 01:17:59,430 So don't do anything stupid. 926 01:17:59,590 --> 01:18:01,590 Don't expect a friendly welcome anymore. 927 01:18:26,870 --> 01:18:27,870 (CLICKS) 928 01:18:36,500 --> 01:18:38,510 BARNES: Need a light? 929 01:18:40,800 --> 01:18:41,800 (CLICKS) 930 01:18:45,720 --> 01:18:47,720 Mind if I sit down? 931 01:18:50,060 --> 01:18:51,350 I think I might have one with you. 932 01:18:55,150 --> 01:18:58,980 You ever have one of those days when every law is Murphy's Law? 933 01:18:59,070 --> 01:19:00,070 Hmm? 934 01:19:00,650 --> 01:19:01,700 Everything's going wrong 935 01:19:01,820 --> 01:19:04,870 and everybody wants to kill you for something. 936 01:19:04,990 --> 01:19:07,410 You know, my wife's been on me for weeks now 937 01:19:07,490 --> 01:19:10,000 to finish this tree house in the garden for the kids, you know. 938 01:19:10,040 --> 01:19:14,580 One bloody tree and about 30 inches where I can get the ladder in 939 01:19:14,710 --> 01:19:17,040 before I run into my wife's garden. 940 01:19:17,130 --> 01:19:18,670 (LAUGHS) 941 01:19:21,010 --> 01:19:23,180 - You a tourist? - Something like that. 942 01:19:25,680 --> 01:19:26,720 Yeah. 943 01:19:29,220 --> 01:19:32,180 Got some heavy shit going on up there today. 944 01:19:32,690 --> 01:19:34,100 - Is that right? - Oh, yeah. 945 01:19:34,230 --> 01:19:38,690 One of the companies in that building got a surprise visit from Interpol. 946 01:19:38,770 --> 01:19:40,780 You know Interpol? 947 01:19:43,240 --> 01:19:45,360 - You know, I think if I went home right now - (EXHALES) 948 01:19:45,450 --> 01:19:50,040 and, with the little space that I've got, but I put my mind to it, 949 01:19:50,120 --> 01:19:53,500 I could finish that tree house lickety-split, you know? 950 01:19:54,790 --> 01:19:56,290 Sometimes we make our problems bigger 951 01:19:56,420 --> 01:20:00,550 when we put off doing it the right way the first time round. 952 01:20:03,920 --> 01:20:07,010 Then they just get harder and harder to face. 953 01:20:08,180 --> 01:20:09,470 You think? 954 01:20:09,600 --> 01:20:11,020 I do. 955 01:20:12,850 --> 01:20:16,150 And guess what? I think a smart bloke like you thinks so, too. 956 01:20:23,320 --> 01:20:25,200 Here's what I'm gonna do. 957 01:20:25,320 --> 01:20:27,070 'Cause I'm sure you've got your own tree house to build, 958 01:20:27,200 --> 01:20:29,740 but if you ever wanna build one together, 959 01:20:35,710 --> 01:20:36,920 let me know. 960 01:20:38,960 --> 01:20:40,170 And by the way, if I were you, 961 01:20:40,290 --> 01:20:42,000 I wouldn't play in that tree house today. 962 01:20:43,590 --> 01:20:47,260 Termites. And they wanna bite off more than your hand. 963 01:20:48,890 --> 01:20:49,970 Get my drift, cowboy? 964 01:21:03,610 --> 01:21:05,440 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 965 01:21:18,920 --> 01:21:21,380 - WOMAN: (ON PHONE) Aquila Corp. - JIM: Terrance Cox's office, please. 966 01:21:21,540 --> 01:21:22,920 WOMAN: Putting you through. 967 01:21:24,880 --> 01:21:25,880 (PHONE RINGING) 968 01:21:26,130 --> 01:21:27,760 Terrance Cox's office. How may I help you? 969 01:21:27,880 --> 01:21:30,090 JIM: Give Mr. Cox the following message. 970 01:21:30,220 --> 01:21:35,180 Tell him JT will meet him at the Oceana Aquarium in one hour. 971 01:21:35,310 --> 01:21:36,730 One hour. 972 01:21:38,310 --> 01:21:39,850 (CROWD CHATTERING) 973 01:22:02,840 --> 01:22:04,130 (COX CHUCKLING) 974 01:22:04,300 --> 01:22:06,760 It's good to see you, Jim. 975 01:22:06,880 --> 01:22:09,380 I understand it's been a rough couple of days. 976 01:22:10,590 --> 01:22:13,550 - For me or for you? - That's a good question. 977 01:22:13,640 --> 01:22:18,020 Seems like the past has got us by the short hairs. C'est la vie, huh? 978 01:22:18,140 --> 01:22:20,640 We made some choices then. We have to make some new ones now. 979 01:22:23,690 --> 01:22:25,730 Walk with me. 980 01:22:33,120 --> 01:22:34,330 Oh! (LAUGHING) 981 01:22:34,700 --> 01:22:38,000 Terry Cox, my goodness. I did the same thing. 982 01:22:38,120 --> 01:22:39,790 Have you brought the children back for more? 983 01:22:39,910 --> 01:22:42,960 Hello, Ruth. No. No children today. 984 01:22:43,080 --> 01:22:46,630 Our kids play together. They love the sharks. 985 01:22:46,710 --> 01:22:47,710 (GRUNTS) 986 01:22:50,130 --> 01:22:53,140 Think I'm going soft, digging Wells? You think I'm fucking stupid, Terry? 987 01:22:58,810 --> 01:22:59,810 JIM: You set me up! 988 01:22:59,930 --> 01:23:02,140 You forgotten we trained together? 989 01:23:15,240 --> 01:23:16,240 (GRUNTS) 990 01:23:19,750 --> 01:23:21,000 Ruth? 991 01:23:25,750 --> 01:23:27,170 (VOMITS) 992 01:23:30,210 --> 01:23:31,630 (COUGHING) 993 01:23:37,300 --> 01:23:40,470 I didn't wanna do this kind of shit anymore! 994 01:23:40,600 --> 01:23:43,270 For somebody who doesn't wanna do this kind of shit anymore, 995 01:23:43,440 --> 01:23:45,810 your kill ratio's pretty fucking high. 996 01:23:45,940 --> 01:23:49,860 Terry, just you and me, how do we fix this? 997 01:23:51,280 --> 01:23:52,950 Fix this? 998 01:23:53,030 --> 01:23:54,490 (REINIGER TALKING INDISTINCTLY) 999 01:23:54,780 --> 01:23:56,160 REINIGER: Ruth. 1000 01:24:00,660 --> 01:24:02,870 REINIGER: All right, let's move. They can't be very far. 1001 01:24:03,000 --> 01:24:04,710 We'll go all the way around the aquarium. 1002 01:24:04,830 --> 01:24:06,670 You take the main entrance. Let's go. Go! 1003 01:24:08,290 --> 01:24:11,050 I'm wondering what exactly it is you wanna fix, Jim. 1004 01:24:11,170 --> 01:24:15,720 I did everything I could to clean up after Calvary. 1005 01:24:15,840 --> 01:24:18,180 Personally, I don't think the pieces can be put together, 1006 01:24:18,300 --> 01:24:21,640 legally, I mean, but it's not my call. 1007 01:24:22,390 --> 01:24:23,640 Interpol? 1008 01:24:25,310 --> 01:24:26,730 Congressional hearings? 1009 01:24:26,810 --> 01:24:29,820 - The subpoena? - That's a bit cumbersome, isn't it? 1010 01:24:31,230 --> 01:24:32,820 But with Reed and Bryson in the ground, 1011 01:24:32,990 --> 01:24:34,490 I can see the company's perspective. 1012 01:24:34,570 --> 01:24:38,490 You're the last objective. You're the last real threat on the table. 1013 01:24:38,570 --> 01:24:40,530 Yeah, lucky me. 1014 01:24:40,660 --> 01:24:43,250 You were the team leader, Terry. Why just Bryson, Reed, and me? 1015 01:24:45,040 --> 01:24:47,830 (STAMMERING) I don't know. 1016 01:24:48,000 --> 01:24:51,500 I think the company values my consistency. 1017 01:24:51,590 --> 01:24:53,840 You do play the numbers. 1018 01:24:53,960 --> 01:24:57,720 (CHUCKLES) Yeah. Let me ask you, what does humanity pay 1019 01:24:57,840 --> 01:25:00,390 a well-intentioned well digger these days? 1020 01:25:01,180 --> 01:25:03,850 Or is that a penance, Saint Jim? 1021 01:25:06,520 --> 01:25:08,190 JIM: Do you ever think about... 1022 01:25:08,270 --> 01:25:12,230 Do you ever reflect on what we do? 1023 01:25:17,860 --> 01:25:21,830 You're still living the dream, huh, Jim? 1024 01:25:21,910 --> 01:25:23,490 War and peace. 1025 01:25:24,580 --> 01:25:25,870 Fucking joke. 1026 01:25:26,460 --> 01:25:27,830 (LAUGHING) 1027 01:25:27,920 --> 01:25:32,710 Did you think you'd find peace being peaceful, Jim? 1028 01:25:32,880 --> 01:25:34,880 You crack me up. 1029 01:25:35,550 --> 01:25:38,220 There's war and there's purpose. 1030 01:25:38,380 --> 01:25:42,760 Expand territory, access vital resources. 1031 01:25:42,890 --> 01:25:44,890 Don't slip, now. 1032 01:25:47,560 --> 01:25:48,560 (COX LAUGHING) 1033 01:25:54,570 --> 01:25:57,240 You and me, we're war fighters, mate. 1034 01:25:57,360 --> 01:25:59,610 We've served a grander purpose, haven't we? 1035 01:25:59,740 --> 01:26:05,240 War fighters execute the will of faceless power, the unknown. 1036 01:26:05,490 --> 01:26:07,370 (GROANING) 1037 01:26:09,580 --> 01:26:11,080 You don't look well, Jim. 1038 01:26:15,210 --> 01:26:17,420 You don't wanna do this shit anymore? 1039 01:26:17,590 --> 01:26:19,720 You don't have to stay in this fight. 1040 01:26:19,800 --> 01:26:23,600 At a certain point, you've gotta stop the pain, 1041 01:26:23,760 --> 01:26:27,930 die like a soldier, make the ultimate sacrifice. 1042 01:26:28,100 --> 01:26:30,600 I can see you're there. 1043 01:26:30,730 --> 01:26:34,270 I see it in your eyes. I've seen it before. 1044 01:26:35,320 --> 01:26:37,230 You want out. 1045 01:26:41,820 --> 01:26:43,780 What you got there, Jim? 1046 01:26:48,450 --> 01:26:51,460 JIM: Those are the tail numbers. 1047 01:26:51,620 --> 01:26:55,630 I have the manifest to every plane, every weapon we flew in, 1048 01:26:55,800 --> 01:26:57,510 every asset we flew out. 1049 01:26:57,630 --> 01:27:00,130 I also kept things on Project Calvary. 1050 01:27:02,640 --> 01:27:05,640 So what you gonna do with this? Give it to a newspaper, put it online, 1051 01:27:05,810 --> 01:27:08,310 or some wazoo shit like that? 1052 01:27:08,470 --> 01:27:10,770 You could have given this to those agents. 1053 01:27:10,850 --> 01:27:13,100 You could have told them everything, but you didn't do that. 1054 01:27:13,190 --> 01:27:15,820 Why? Because it would destroy... 1055 01:27:16,150 --> 01:27:18,650 Ah! (LAUGHS) 1056 01:27:19,610 --> 01:27:20,900 'Cause it would destroy you, 1057 01:27:20,990 --> 01:27:24,070 and then you wouldn't be able to ride off into the night 1058 01:27:24,160 --> 01:27:26,780 with the damaged goods. 1059 01:27:26,830 --> 01:27:29,500 The damaged goods, no? No? 1060 01:27:29,660 --> 01:27:32,290 You... Oh, dear. 1061 01:27:32,420 --> 01:27:33,920 I'm sorry to tell you this. 1062 01:27:34,000 --> 01:27:38,670 You really don't know what happened to your little lady friend 1063 01:27:38,750 --> 01:27:42,800 when the raids came in after you left her in the DRC. 1064 01:27:44,510 --> 01:27:47,100 Wild dogs, Jim. Wild dogs. 1065 01:27:47,260 --> 01:27:48,350 (GUNSHOT) (SCREAMS) 1066 01:27:48,470 --> 01:27:51,180 Fuck! You fucker! 1067 01:27:55,350 --> 01:27:59,820 I really struggled with this, mate. I had no choice. 1068 01:27:59,940 --> 01:28:03,200 I've got a job to do. It's just part of the job. 1069 01:28:03,360 --> 01:28:06,620 You kill me, the job will still get done. 1070 01:28:07,530 --> 01:28:09,540 Then we've got nothing left to talk about. 1071 01:28:11,700 --> 01:28:13,870 (GUNSHOTS) 1072 01:28:20,050 --> 01:28:21,050 (GRUNTS) 1073 01:28:31,890 --> 01:28:33,310 - You okay? - Just fucking get him! 1074 01:28:44,650 --> 01:28:46,030 (PANTING) 1075 01:29:24,360 --> 01:29:26,780 (BREATHING HEAVILY) 1076 01:30:22,590 --> 01:30:24,000 (HORN HONKING) 1077 01:30:25,960 --> 01:30:26,960 (COUGHS) 1078 01:30:31,050 --> 01:30:32,140 (GROANS) 1079 01:31:30,700 --> 01:31:31,990 (DIALING PHONE) 1080 01:31:35,070 --> 01:31:37,030 (CELL PHONE RINGING) 1081 01:31:39,330 --> 01:31:41,960 COX: Jim Terrier. I was expecting your call. 1082 01:31:42,080 --> 01:31:45,080 Have a word with your friend, Stanley. 1083 01:31:48,420 --> 01:31:49,420 (STANLEY GROANS) 1084 01:31:49,800 --> 01:31:51,970 Come on, mate. Spit it out. 1085 01:31:55,260 --> 01:31:57,470 We've been going at him for a while here, Jim. 1086 01:31:57,600 --> 01:32:00,640 Man hasn't said a word, not a thing. 1087 01:32:00,770 --> 01:32:02,100 That's loyalty for you. 1088 01:32:02,180 --> 01:32:05,100 For a fellow who gets paid to kill people, he's a stand-up guy. 1089 01:32:06,190 --> 01:32:08,020 You have a go with him, Jim. 1090 01:32:08,900 --> 01:32:10,070 Stan. 1091 01:32:11,780 --> 01:32:13,030 - Stanley. - (EXHALES) 1092 01:32:14,280 --> 01:32:15,490 Do something for me, Jim. 1093 01:32:19,490 --> 01:32:21,540 Kill this bastard. 1094 01:32:21,660 --> 01:32:24,790 Now I don't think that's a very nice thing to say, Stanley. 1095 01:32:27,130 --> 01:32:28,130 (GUNSHOT) 1096 01:32:28,590 --> 01:32:29,590 (WHIMPERS) 1097 01:32:31,130 --> 01:32:32,970 (TIRES SCREECHING) 1098 01:32:36,680 --> 01:32:39,220 By the way, that little notebook that you left behind in Gibraltar, 1099 01:32:39,310 --> 01:32:42,560 don't worry about that, I picked that up for you. 1100 01:32:42,680 --> 01:32:45,690 You know what? That's how we found this place. 1101 01:32:45,810 --> 01:32:48,520 How nice of you to have written down the address. 1102 01:32:49,480 --> 01:32:52,740 You're way more fucked up than I thought, Jim. 1103 01:32:52,860 --> 01:32:54,400 I mean, there's nothing left of you, is there? 1104 01:32:55,990 --> 01:32:57,240 Who do you wanna talk to next? 1105 01:32:57,370 --> 01:32:59,240 You wanna talk to your girlfriend? 1106 01:32:59,870 --> 01:33:01,410 Here she is. 1107 01:33:01,490 --> 01:33:02,910 Come on, Annie. 1108 01:33:05,920 --> 01:33:07,960 JIM: Annie, can you hear me? 1109 01:33:08,080 --> 01:33:10,090 Annie, it's me. 1110 01:33:12,090 --> 01:33:13,510 - Annie... - (ANNIE GROANING) 1111 01:33:15,300 --> 01:33:18,640 Annie. Talk to me, Annie. Are you okay? 1112 01:33:20,260 --> 01:33:21,680 Annie? 1113 01:33:24,390 --> 01:33:26,100 (WHIMPERING) 1114 01:33:29,690 --> 01:33:31,270 (GASPING) 1115 01:33:34,190 --> 01:33:37,150 JIM: You motherfucker. You motherfucker. 1116 01:33:37,280 --> 01:33:39,950 Here it is, Jim. You come back here, I'll give you Annie. 1117 01:33:40,070 --> 01:33:42,660 You know where we are, or did you forget that, too? 1118 01:33:43,120 --> 01:33:44,120 (SNIFFS) 1119 01:33:44,290 --> 01:33:48,790 You're gonna meet me out in a public place, right out in the open. 1120 01:33:48,920 --> 01:33:51,540 - Why would I do that, Jim? - JIM: Why would you do that? 1121 01:33:51,670 --> 01:33:55,380 Take a look at your phone. I'm gonna send you a little something, okay? 1122 01:33:56,380 --> 01:33:57,380 (BEEPS) 1123 01:34:04,970 --> 01:34:06,140 COX: Advantage. 1124 01:34:06,270 --> 01:34:09,650 Your drop cards are adjusted to Kinshasa density altitude, right? 1125 01:34:09,770 --> 01:34:12,360 Felix will give the green light when he confirms the target is inbound. 1126 01:34:12,480 --> 01:34:16,070 Felix will also designate which of you shooters engages. 1127 01:34:16,190 --> 01:34:19,200 Don't let the target escape the X. 1128 01:34:21,240 --> 01:34:22,700 JIM: Okay, so here's what's gonna happen. 1129 01:34:22,830 --> 01:34:24,870 You want that video file, 1130 01:34:24,990 --> 01:34:27,000 you want my notebooks, 1131 01:34:27,120 --> 01:34:29,620 you're gonna meet me in a public place, and you're gonna bring her. 1132 01:34:29,750 --> 01:34:31,210 If you don't, I'm gonna throw it out in the street 1133 01:34:31,330 --> 01:34:32,840 where everyone in the world can see it. 1134 01:34:32,960 --> 01:34:36,300 Do you understand? I don't give a fuck how wazoo that sounds. 1135 01:34:38,590 --> 01:34:40,550 Where at? 1136 01:34:40,630 --> 01:34:41,930 (CROWD CHEERING) 1137 01:34:44,350 --> 01:34:45,350 (SHOUTS) 1138 01:34:52,400 --> 01:34:53,400 (DIALS PHONE) 1139 01:34:53,520 --> 01:34:54,650 This is Barnes. 1140 01:34:54,770 --> 01:34:58,860 If you're still interested in building a tree house, 1141 01:34:58,990 --> 01:35:00,450 I could use another hammer. 1142 01:35:01,700 --> 01:35:02,700 Where are you? 1143 01:35:15,000 --> 01:35:16,380 Anything? 1144 01:35:16,460 --> 01:35:17,760 Nada. 1145 01:35:20,630 --> 01:35:21,630 (CELL PHONE RINGING) 1146 01:35:25,390 --> 01:35:26,690 I hope you're here. 1147 01:35:26,700 --> 01:35:29,270 JIM: What did you shoot her up with? 1148 01:35:29,390 --> 01:35:31,890 Well, she's tired. It's a very hot day. 1149 01:35:32,020 --> 01:35:34,020 I have what you want. 1150 01:35:35,110 --> 01:35:38,110 - He can see us. - Bring it here, the girl walks. 1151 01:35:38,230 --> 01:35:42,280 No, send her out now, alone, and then I'll give you what you want. 1152 01:35:42,410 --> 01:35:43,740 We have a seat here for you, Jim. 1153 01:35:43,860 --> 01:35:45,490 We're not gonna do anything in public. 1154 01:35:45,620 --> 01:35:47,870 - I will. Last chance. Send her out. - (HANGS UP PHONE) 1155 01:35:47,990 --> 01:35:49,000 Jim... 1156 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 I got him. Just opposite from here. He's walking out. 1157 01:35:56,670 --> 01:35:58,670 REINIGER: Don't lose him. 1158 01:36:03,380 --> 01:36:07,260 MAN: Heading downstairs. Should intercept him in the gallery. 1159 01:36:10,220 --> 01:36:12,140 - REINIGER: Can you see him? - MAN: Affirmative. 1160 01:36:14,400 --> 01:36:16,150 REINIGER: Report. Where are you? 1161 01:36:20,740 --> 01:36:21,740 I'm right behind him. 1162 01:36:21,860 --> 01:36:23,820 - Heading towards the stalls. - MAN #2: Copy that. 1163 01:36:23,950 --> 01:36:25,660 I'll meet you there. 1164 01:36:27,950 --> 01:36:29,240 (CROWD CHEERING) 1165 01:36:31,160 --> 01:36:33,580 He's heading to the corral. 1166 01:36:52,890 --> 01:36:54,390 (GRUNTING) 1167 01:37:04,360 --> 01:37:05,650 (CHOKING) 1168 01:37:05,990 --> 01:37:06,990 (GRUNTS) 1169 01:37:33,220 --> 01:37:35,520 MAN #2: Target's in the corral. Over. 1170 01:37:35,640 --> 01:37:38,100 Stay with the target. Shoot him on sight. 1171 01:38:03,880 --> 01:38:05,840 (BULLS BELLOWING) 1172 01:38:06,340 --> 01:38:07,760 (GUNSHOTS) 1173 01:38:12,680 --> 01:38:13,680 (GRUNTS) 1174 01:38:23,860 --> 01:38:24,860 (SCREAMS) 1175 01:38:25,780 --> 01:38:26,780 (GRUNTING) 1176 01:38:28,280 --> 01:38:29,660 (STATIC SOUND) 1177 01:39:57,910 --> 01:39:58,910 (GROANS) 1178 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 (SNORTS) 1179 01:40:12,010 --> 01:40:13,010 (CLATTERING) 1180 01:40:17,720 --> 01:40:20,470 Man down. In pursuit of target. 1181 01:40:35,660 --> 01:40:38,240 Reiniger, Reiniger. Where are you? 1182 01:40:39,120 --> 01:40:40,750 Shit! 1183 01:40:58,220 --> 01:40:59,390 (CROWD SHOUTING) 1184 01:40:59,930 --> 01:41:01,270 (CROWD EXCLAIMING) 1185 01:41:09,270 --> 01:41:10,520 (GUNSHOTS) 1186 01:41:19,330 --> 01:41:20,330 (COCKS GUN) 1187 01:41:22,330 --> 01:41:23,330 (GUNSHOTS) 1188 01:41:26,040 --> 01:41:27,040 (GRUNTING) 1189 01:41:28,250 --> 01:41:30,170 (BOTH GRUNTING) 1190 01:41:51,320 --> 01:41:53,360 (GROANING) 1191 01:42:10,960 --> 01:42:12,670 (MAN SPEAKING SPANISH) 1192 01:42:13,300 --> 01:42:14,960 (PANTING) 1193 01:42:19,390 --> 01:42:20,890 (CROWD SHOUTING) 1194 01:42:24,310 --> 01:42:26,060 (GRUNTING) 1195 01:42:35,860 --> 01:42:36,990 (GROANING) 1196 01:42:44,620 --> 01:42:45,790 (GROANING) 1197 01:42:51,790 --> 01:42:52,790 (SCREAMS) 1198 01:42:59,050 --> 01:43:00,760 (GAGGING) 1199 01:43:06,600 --> 01:43:07,770 (BELLOWING) 1200 01:43:13,150 --> 01:43:14,610 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1201 01:43:21,990 --> 01:43:23,240 (PANTING) 1202 01:43:24,780 --> 01:43:26,290 (GASPING) 1203 01:43:29,290 --> 01:43:30,830 Annie. 1204 01:43:30,960 --> 01:43:32,120 - Jim! - Annie. 1205 01:43:34,920 --> 01:43:36,550 Come on. Grab my hand. 1206 01:43:38,460 --> 01:43:40,010 Don't move! 1207 01:43:40,130 --> 01:43:42,090 Don't move, Annie. 1208 01:43:47,220 --> 01:43:48,310 (PANTING) 1209 01:43:59,570 --> 01:44:04,570 Jim. Give me the documents, Jim. The documents, or I kill her. 1210 01:44:14,380 --> 01:44:15,380 Jim? 1211 01:44:20,760 --> 01:44:22,220 (GUNSHOTS) 1212 01:44:22,300 --> 01:44:23,300 (GROANING) 1213 01:44:23,430 --> 01:44:24,760 - Annie. - Jim. 1214 01:44:24,890 --> 01:44:26,220 JIM: Use the rope. 1215 01:44:28,220 --> 01:44:29,890 (GROANING) 1216 01:44:30,020 --> 01:44:31,430 - JIM: Here. - Jim. 1217 01:44:31,560 --> 01:44:33,520 Hurry, Annie. 1218 01:44:35,940 --> 01:44:37,360 Come on. Come on. 1219 01:44:45,200 --> 01:44:46,370 Jim. 1220 01:44:48,660 --> 01:44:50,040 (SCREAMS) 1221 01:45:02,170 --> 01:45:04,220 (JIM BREATHING HEAVILY) 1222 01:45:05,050 --> 01:45:06,050 ANNIE: Are you okay? 1223 01:45:07,180 --> 01:45:08,890 (SHOUTING IN SPANISH) 1224 01:45:11,890 --> 01:45:14,100 ANNIE: (SHOUTING) Let me go! No! 1225 01:45:15,480 --> 01:45:16,850 (INDISTINCT SHOUTING) 1226 01:45:38,420 --> 01:45:42,510 Okay. Could you just pat my eyes or something? 1227 01:45:46,260 --> 01:45:48,640 JIM: Ah. Thank you. 1228 01:45:50,970 --> 01:45:52,970 Thank you. Thanks. 1229 01:45:55,520 --> 01:45:56,980 Where's Annie? 1230 01:46:12,870 --> 01:46:15,200 Do we need a lawyer, or should I start talking? 1231 01:46:16,710 --> 01:46:19,880 You have to assure me that nothing will happen to her. 1232 01:46:21,340 --> 01:46:22,800 She had nothing to do with any of it. 1233 01:46:23,840 --> 01:46:26,550 Jim, look, it's not her you should worry about. 1234 01:46:26,670 --> 01:46:30,140 We know she wasn't involved. She'll be okay. 1235 01:46:30,220 --> 01:46:32,890 You, that's another story. 1236 01:46:32,970 --> 01:46:36,350 We understand you have some information, material that we need. 1237 01:46:37,690 --> 01:46:39,150 You wanna tell us what it is? 1238 01:46:45,860 --> 01:46:50,070 I have names, dates, video files. 1239 01:46:50,200 --> 01:46:54,370 I recorded virtually everything from the beginning of the operation. 1240 01:46:56,370 --> 01:46:57,750 I'll cooperate. 1241 01:46:58,500 --> 01:47:00,710 I'll explain everything we did. 1242 01:47:02,710 --> 01:47:05,250 You're making the right decision, Jim. 1243 01:47:05,760 --> 01:47:07,670 No doubt it's gonna help you in court, 1244 01:47:07,760 --> 01:47:09,800 but after what you've done, 1245 01:47:09,840 --> 01:47:10,930 you're gonna serve time. 1246 01:47:14,640 --> 01:47:16,640 It's gonna be tough, Jim. 1247 01:47:23,610 --> 01:47:26,690 MAN: (ON TV) The chairman of an international security company 1248 01:47:26,780 --> 01:47:30,360 and the CEO of one of the world's largest mining corporations 1249 01:47:30,490 --> 01:47:33,030 have been arrested on suspicion of involvement 1250 01:47:33,120 --> 01:47:38,410 in the assassination of Congo's Minister of Mining eight years ago. 1251 01:47:38,500 --> 01:47:40,540 The arrests, triggered by new evidence 1252 01:47:40,620 --> 01:47:42,710 from a key witness to the killing, 1253 01:47:42,830 --> 01:47:45,460 were ordered by the International Court of Justice 1254 01:47:45,590 --> 01:47:48,710 after a lengthy Interpol investigation. 1255 01:47:48,840 --> 01:47:50,760 No official statement has been released yet, 1256 01:47:50,880 --> 01:47:53,890 but a source close to the investigation said 1257 01:47:54,010 --> 01:47:55,760 the case raises new questions 1258 01:47:55,890 --> 01:47:59,770 about the covert methods used by multinationals 1259 01:47:59,890 --> 01:48:04,230 seeking to control natural resources in the developing world 1260 01:48:04,360 --> 01:48:08,110 regardless of the humanitarian consequences. 1261 01:48:15,120 --> 01:48:16,580 (CHATTERING) 1262 01:48:22,920 --> 01:48:23,920 Oh! 1263 01:48:28,050 --> 01:48:29,800 (BABY CRYING) 1264 01:48:30,900 --> 01:49:00,900 Improved By: Fidel33105900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.