Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:00,158
Improved By: Fidel33
2
00:01:20,160 --> 00:01:22,080
The Democratic Republic of Congo
3
00:01:22,160 --> 00:01:25,330
is the scene of the worst
humanitarian crisis in the world
4
00:01:25,410 --> 00:01:26,870
according to the United Nations.
5
00:01:27,500 --> 00:01:29,540
WOMAN: (ON TV) In what has
been described as the world's
6
00:01:29,630 --> 00:01:32,510
deadliest conflict
since World War II,
7
00:01:32,550 --> 00:01:34,380
millions of people
have been killed.
8
00:01:35,170 --> 00:01:39,550
Massacres and rape, routinely
used as weapons of war,
9
00:01:39,640 --> 00:01:43,680
have forced hundreds of thousands
of people to flee their homes.
10
00:01:44,020 --> 00:01:48,900
MAN: (ON TV) For years, the United Nations
and non-governmental organizations, NGOs,
11
00:01:48,980 --> 00:01:50,860
have been providing
humanitarian relief
12
00:01:50,940 --> 00:01:53,650
in an increasingly
unstable situation,
13
00:01:53,980 --> 00:01:57,240
often requiring the presence of
private security contractors
14
00:01:57,320 --> 00:01:59,870
to ensure aid workers' safety.
15
00:01:59,990 --> 00:02:03,160
The conflict is fuelled by the
country's vast mineral wealth,
16
00:02:03,200 --> 00:02:06,910
with all sides suspected of
deliberately prolonging the violence
17
00:02:07,000 --> 00:02:10,710
to plunder natural resources
such as gold, diamonds,
18
00:02:10,790 --> 00:02:14,670
copper, coltan, and other
high-value minerals
19
00:02:14,710 --> 00:02:17,720
to meet the growing demand
of the Western world.
20
00:02:19,720 --> 00:02:22,040
WOMAN: (ON TV) Despite
calls for a ceasefire
21
00:02:22,050 --> 00:02:23,970
and the presence of
UN peacekeepers,
22
00:02:24,060 --> 00:02:28,560
a deteriorating humanitarian
situation of poverty and corruption
23
00:02:28,730 --> 00:02:34,230
jeopardize hopes of a lasting peace and
reconstruction of the shattered nation.
24
00:02:40,070 --> 00:02:42,620
(INDISTINCT CHATTERING)
25
00:02:55,460 --> 00:02:57,170
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
26
00:03:01,510 --> 00:03:02,930
Jimmy!
27
00:03:02,970 --> 00:03:04,810
- JIM: Hey.
- What are you drinking?
28
00:03:04,890 --> 00:03:07,270
Oh, you guys look pretty tonight,
but I got my gal over here.
29
00:03:07,390 --> 00:03:08,430
I'll buy you one.
30
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
(SPEAKING IN FRENCH)
31
00:03:09,600 --> 00:03:10,770
Roger that, Jim.
32
00:03:10,850 --> 00:03:12,230
- Hey, chief.
- Hey, what's happening?
33
00:03:12,270 --> 00:03:14,110
- We're up to here in mud out there.
- Jesus.
34
00:03:14,270 --> 00:03:17,690
- So I shut down the site for tonight.
- Will it be ready?
35
00:03:17,780 --> 00:03:18,860
ANNIE: There are
not enough of us.
36
00:03:18,940 --> 00:03:21,360
We have to meet the new
Minister of Health.
37
00:03:21,450 --> 00:03:24,950
We need his support to train
medical staff locally.
38
00:03:24,990 --> 00:03:27,120
I'll get a face-to-face meeting
and we'll go together.
39
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Okay.
40
00:03:28,330 --> 00:03:30,460
- I'll email him now.
- Thank you. Hey.
41
00:03:32,170 --> 00:03:33,830
- How are you?
- Good.
42
00:03:33,960 --> 00:03:35,540
- Hey. How are you?
- What's up?
43
00:03:35,670 --> 00:03:36,840
Where am I? Where
do you want me?
44
00:03:36,960 --> 00:03:38,880
Here. Uh, no.
45
00:03:38,960 --> 00:03:41,510
What are you having, Jim?
46
00:03:41,630 --> 00:03:44,050
I'll have a pretty little thing
just like Annie's got here.
47
00:03:44,180 --> 00:03:46,180
- A blue one.
- A blue one, yeah.
48
00:03:50,140 --> 00:03:52,690
Was there anything else, Annie?
49
00:03:52,810 --> 00:03:54,150
Um, yes, there was.
50
00:03:54,230 --> 00:03:56,420
We also need to coordinate
with local NGOs
51
00:03:56,430 --> 00:03:58,730
to distribute condoms
outside the clinics...
52
00:03:58,820 --> 00:04:01,900
Oh, man. Don't talk to me
about condom distribution.
53
00:04:02,030 --> 00:04:04,160
It's like rape promotion
in these villages.
54
00:04:04,240 --> 00:04:06,580
You might as well hand
them out to the wild dogs.
55
00:04:06,700 --> 00:04:09,910
And a great humanitarian,
Mr. Terry Cox.
56
00:04:10,040 --> 00:04:12,500
Wait a minute. How long we
been friends? Twenty years?
57
00:04:12,580 --> 00:04:15,250
I think that's the first time I've
ever heard you call me a humanitarian.
58
00:04:15,330 --> 00:04:16,750
MAN: (ON TV) Our main
story from Africa,
59
00:04:16,840 --> 00:04:19,590
where the Minister of Mining
and Natural Resources
60
00:04:19,670 --> 00:04:23,180
of the Democratic Republic of Congo
has triggered a burst of reactions
61
00:04:23,260 --> 00:04:26,100
from the international
community this afternoon
62
00:04:26,180 --> 00:04:27,720
by announcing the
decision to cancel
63
00:04:27,810 --> 00:04:31,810
and renegotiate all pre-existing
contracts with foreign mining companies.
64
00:04:31,980 --> 00:04:34,810
With growing evidence of
political corruption,
65
00:04:34,900 --> 00:04:38,190
there are questions regarding the
motivations behind this decision,
66
00:04:38,270 --> 00:04:40,360
but the minister advocates
the restricted...
67
00:04:59,750 --> 00:05:01,630
(LAUGHS)
68
00:05:01,710 --> 00:05:03,550
Good morning, honey.
69
00:05:03,630 --> 00:05:06,640
- I've gotta go to work.
- Okey-dokey.
70
00:05:07,390 --> 00:05:09,930
Really. We are short on staff.
71
00:05:10,060 --> 00:05:11,470
- I have to.
- Okay, sweetheart.
72
00:05:11,600 --> 00:05:13,480
You have a good day at work.
73
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
Let me go.
74
00:05:32,910 --> 00:05:36,210
- Don't you have to go to work, too?
- I think I got a couple of hours.
75
00:05:36,250 --> 00:05:39,750
I gotta grab some stuff from my
place, and then get out to the site.
76
00:05:39,920 --> 00:05:41,420
What are you doing over there?
77
00:05:42,130 --> 00:05:45,510
Aren't you guys here to
work for us? To protect us?
78
00:05:45,590 --> 00:05:49,260
I am your 24-hour
personal bodyguard.
79
00:05:49,350 --> 00:05:52,770
I'm putting my meanest guys on the
clinic tonight. You'll be safe.
80
00:05:53,180 --> 00:05:54,640
Oh.
81
00:05:55,430 --> 00:05:57,520
Will you work late?
82
00:05:57,650 --> 00:05:59,650
I'm hoping not.
83
00:06:01,270 --> 00:06:03,280
- I'll see you later.
- Mmm-hmm.
84
00:06:07,280 --> 00:06:08,780
See you later, Jim.
85
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
JIM: (ON RADIO) How we doing on
the perimeter-fence check? Over.
86
00:06:19,460 --> 00:06:21,000
REED: Perimeter
checked and secured.
87
00:06:21,130 --> 00:06:24,800
This security detail's getting boring.
I can't wait to see some real action.
88
00:06:25,460 --> 00:06:26,970
It's crazy hot out
here tonight.
89
00:06:27,010 --> 00:06:30,140
I've made sure that every checkpoint
is resupplied with fresh water.
90
00:06:30,300 --> 00:06:31,510
Roger that.
91
00:06:31,640 --> 00:06:33,180
I don't know about you,
92
00:06:33,310 --> 00:06:36,480
but I find it harder and harder
to focus out here in this heat.
93
00:06:36,520 --> 00:06:39,310
I've been letting the dehydration
get to my memory so much,
94
00:06:39,350 --> 00:06:41,770
I'm having to start writing shit down
just to remember to take a piss.
95
00:06:41,940 --> 00:06:44,320
I was video-documenting
on my cell phone earlier,
96
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
like a goddamn wazoo.
97
00:06:47,070 --> 00:06:49,360
Action at the gate. Sitrep.
98
00:06:49,450 --> 00:06:51,870
REED: Roger. Two NGO
vehicles on site.
99
00:06:52,160 --> 00:06:54,330
Seems to be Felix's escort.
100
00:07:01,250 --> 00:07:02,460
Felix and Cox jabbering.
101
00:07:02,590 --> 00:07:05,460
What do you figure that's
all about at 2200 hours?
102
00:07:05,590 --> 00:07:07,840
JIM: On my mark,
switch to all freq 4.
103
00:07:07,970 --> 00:07:09,970
REED: Roger. Switching now.
104
00:07:11,010 --> 00:07:12,300
JIM: Reed, Jim. Check.
105
00:07:12,350 --> 00:07:13,550
Lima Charlie to me.
106
00:07:14,810 --> 00:07:17,600
I got a feeling we're
going operational.
107
00:07:34,370 --> 00:07:35,490
(CHATTERING)
108
00:07:43,880 --> 00:07:44,920
(SPEAKING IN FRENCH)
109
00:07:47,300 --> 00:07:48,340
(SIGHS)
110
00:07:48,380 --> 00:07:49,550
- Hey, Annie.
- Felix.
111
00:07:49,670 --> 00:07:52,390
Hello. Is he gonna make it?
112
00:07:52,510 --> 00:07:53,590
Till the next time.
113
00:07:53,720 --> 00:07:55,430
- I need a break.
- Sure.
114
00:07:55,510 --> 00:08:00,100
We've had five of those machete
wounds today. We lost two.
115
00:08:00,230 --> 00:08:02,520
Another day in paradise.
116
00:08:02,650 --> 00:08:04,690
Did you get us a meeting
with the Minister of Health?
117
00:08:04,770 --> 00:08:06,770
Yeah. 9:00 tomorrow
morning, you and I.
118
00:08:06,900 --> 00:08:08,150
FELIX: Happy?
119
00:08:08,280 --> 00:08:09,940
Did you go to the
airstrip tonight?
120
00:08:10,780 --> 00:08:14,030
- Just for a few minutes. Administrative.
- Did you see Jim?
121
00:08:14,160 --> 00:08:16,240
I didn't speak to him. I
didn't wanna bother him.
122
00:08:16,330 --> 00:08:19,700
They've got a big job out there,
and I had a sense they'd go late.
123
00:08:21,750 --> 00:08:23,250
He's a lucky man, Jim Terrier.
124
00:08:24,500 --> 00:08:27,920
- He's a hard man.
- If only you could love a soft one.
125
00:08:28,050 --> 00:08:29,090
(CHUCKLES)
126
00:08:33,430 --> 00:08:34,590
Can I drive you home?
127
00:08:35,430 --> 00:08:37,850
Thanks, but I'll wait for Jim.
128
00:08:37,970 --> 00:08:39,270
Okay.
129
00:08:39,390 --> 00:08:42,390
There's plenty of work here
for me to pass the time.
130
00:08:42,520 --> 00:08:44,770
- I only stopped by to ask you that.
- Mmm.
131
00:08:49,570 --> 00:08:50,900
(CAR STARTS ENGINE)
132
00:08:50,940 --> 00:08:52,190
(DOOR OPENS)
133
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
(DOOR CLOSES)
134
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Hey, Jim. Document this.
135
00:09:02,870 --> 00:09:05,040
Oh, Reed! Watch where you
point that weapon, man.
136
00:09:05,170 --> 00:09:06,830
Have some barrel control, man.
137
00:09:06,960 --> 00:09:08,920
All right, mates, here
are your target packs.
138
00:09:09,050 --> 00:09:12,130
COX: Drop that, Jimmy.
This is Operation Calvary.
139
00:09:12,260 --> 00:09:14,720
We insert as a team here,
140
00:09:14,840 --> 00:09:18,550
four degrees, 18 minutes south,
15 degrees, 18 minutes east.
141
00:09:18,680 --> 00:09:19,890
Reed, you are Sierra 1,
142
00:09:20,010 --> 00:09:23,600
and you'll be positioned here,
in a third-floor apartment.
143
00:09:23,680 --> 00:09:27,770
Two blocks down will be Bryson,
Sierra 2, and Jim, Sierra 3.
144
00:09:27,860 --> 00:09:29,230
You're the lucky one, Jim.
145
00:09:29,360 --> 00:09:31,190
Double bedroom at
the Grand Hotel.
146
00:09:35,070 --> 00:09:36,110
Reed, report.
147
00:09:36,200 --> 00:09:38,410
Tango 1 is completing
a three-car convoy.
148
00:09:38,530 --> 00:09:41,830
Fronting and backing vehicles
are low profile, soft skins.
149
00:09:41,950 --> 00:09:45,830
Target Vehicle: B7 armored
white, Toyota Land Cruiser.
150
00:09:47,080 --> 00:09:50,090
The convoy will travel
westbound down the boulevard.
151
00:09:50,210 --> 00:09:51,500
He'll hit a natural
choke point,
152
00:09:51,630 --> 00:09:54,420
giving us three to five-second
window of opportunity.
153
00:09:55,010 --> 00:09:58,140
Yeah. You guys are already
zeroed for ballistic advantage.
154
00:09:58,220 --> 00:10:01,350
Your drop cards are adjusted to
Kinshasa density altitude, right?
155
00:10:01,470 --> 00:10:02,850
- Roger that.
- Roger. Green light?
156
00:10:02,970 --> 00:10:05,690
Felix will give the green light when
he confirms the target is inbound.
157
00:10:05,730 --> 00:10:09,440
Felix will also designate which
of you shooters engages.
158
00:10:09,520 --> 00:10:11,860
- Any other questions?
- Extraction plan?
159
00:10:11,980 --> 00:10:15,900
Once the hit occurs, the shooter, and
the shooter only, is into the wind.
160
00:10:17,660 --> 00:10:21,080
- Off continent?
- COX: Yeah. We have a plane on standby.
161
00:10:21,200 --> 00:10:23,450
That's how Felix wants it.
162
00:10:23,580 --> 00:10:25,370
Don't let the target
escape the X.
163
00:11:37,820 --> 00:11:39,820
FELIX: Sierra 3, copy.
164
00:11:40,570 --> 00:11:41,860
Sierra 3, Lima Charlie.
165
00:11:42,780 --> 00:11:44,910
Nice night in Kinshasa, huh?
166
00:11:49,830 --> 00:11:50,870
(SIGHS)
167
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
You are the designated
trigger, Jim.
168
00:11:57,170 --> 00:11:59,760
I had a feeling. Roger that.
169
00:12:05,300 --> 00:12:06,510
Hey.
170
00:12:06,600 --> 00:12:07,890
I'm here.
171
00:12:13,900 --> 00:12:15,520
Look out for her
for me, will you?
172
00:12:17,530 --> 00:12:21,400
I will take care of Annie.
You have my word, Jim.
173
00:12:35,750 --> 00:12:37,750
FELIX: Calvary is confirmed.
174
00:12:39,170 --> 00:12:40,340
COX: Stand by. Stand by.
175
00:12:40,420 --> 00:12:42,760
Confirm Tango 1 on the move.
176
00:12:42,840 --> 00:12:46,050
Vehicle Speed: 30 miles per hour.
Rear right passenger seat.
177
00:12:46,180 --> 00:12:48,890
Calvary is a go. Repeat.
Calvary is a go.
178
00:12:48,970 --> 00:12:50,020
(COCKS GUN)
179
00:13:00,230 --> 00:13:02,400
Stand by. Stand by.
I have control.
180
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
(GUNSHOTS)
181
00:13:13,120 --> 00:13:14,250
(GLASS SHATTERING)
182
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
(TIRES SCREECHING)
183
00:13:18,880 --> 00:13:20,380
(EXHALES)
184
00:13:24,130 --> 00:13:26,590
COX: Tango 1 down.
Liftoff. Liftoff.
185
00:13:27,890 --> 00:13:29,640
(CROWD SHOUTING)
186
00:13:40,780 --> 00:13:42,610
See you later, Annie.
187
00:13:47,200 --> 00:13:50,160
The latest reports from the
Democratic Republic of Congo,
188
00:13:50,280 --> 00:13:53,830
where the unclaimed assassination
of the Minister of Mining
189
00:13:53,950 --> 00:13:58,170
has triggered violent confrontations
in the capital city of Kinshasa.
190
00:13:58,710 --> 00:14:02,630
MAN: (ON TV) Across the country, clashes
between government forces and rebels,
191
00:14:02,710 --> 00:14:05,800
along with indiscriminate raids
on civilian populations,
192
00:14:05,880 --> 00:14:09,220
have started again
with rising intensity.
193
00:14:09,300 --> 00:14:13,390
A country already crippled by
corruption in a decade of civil war
194
00:14:13,520 --> 00:14:15,850
descends even
further into chaos.
195
00:15:06,190 --> 00:15:07,490
Bonjour.
196
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Bonjour.
197
00:15:13,530 --> 00:15:14,990
(WHISTLES) Hey!
198
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Shh.
199
00:15:34,760 --> 00:15:36,350
(CHATTERING)
200
00:15:37,520 --> 00:15:38,810
Hey!
201
00:15:40,770 --> 00:15:43,190
MAN: Customs released the
humanitarian aid cargo yesterday,
202
00:15:43,270 --> 00:15:47,030
so we've just received this new shipment of
rice, canned food, and medical supplies.
203
00:15:47,070 --> 00:15:49,400
We need to extend
our storage space
204
00:15:49,490 --> 00:15:51,700
and we're running a little short
on lumber, but it's not a problem.
205
00:15:51,740 --> 00:15:54,240
We've also received the water
pumps that Jim asked for,
206
00:15:54,330 --> 00:15:56,830
so he can now finish setting
up the water Wells.
207
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Jim, you're up,
208
00:15:59,710 --> 00:16:01,870
but you know this meeting is
for department heads only.
209
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Oh. Forgive the Liberty.
Eugene's my chainman.
210
00:16:04,250 --> 00:16:08,380
Uh, we are loading up on the remaining
pipe today, 150 feet of joint,
211
00:16:08,460 --> 00:16:11,720
push on, hit our mark on
well bore NLT this evening.
212
00:16:11,880 --> 00:16:14,890
As you were. No later
than this evening.
213
00:16:15,010 --> 00:16:16,850
- We have CBM information?
- Eugene.
214
00:16:17,680 --> 00:16:20,520
Sitrep. Coal bed methane
rating is below standard
215
00:16:20,560 --> 00:16:23,730
and presents no risk of contamination
to the groundwater bed.
216
00:16:23,810 --> 00:16:25,860
But lots of clean
water for my people.
217
00:16:25,900 --> 00:16:27,230
Thank you.
218
00:16:28,230 --> 00:16:31,570
I got a couple of teenagers back home
I'd like you to spend some time with.
219
00:16:31,700 --> 00:16:34,410
Jim has many qualities, but we
still have a security issue.
220
00:16:34,530 --> 00:16:35,990
Regarding surfing.
221
00:16:36,740 --> 00:16:38,830
CAMILLE: Jim, come on. You've
been here for over a year now.
222
00:16:38,910 --> 00:16:41,540
You know security protocol
apply to all staff.
223
00:16:43,420 --> 00:16:47,750
Is that a new shirt?
Sorry. It's very pretty.
224
00:17:03,270 --> 00:17:04,270
(LAUGHING)
225
00:17:13,360 --> 00:17:14,860
(CHATTERING)
226
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
(ENGINE SPUTTERING)
227
00:17:33,420 --> 00:17:34,630
It's okay. It's okay.
228
00:17:35,220 --> 00:17:36,390
I'll pull it away.
229
00:17:38,800 --> 00:17:39,810
(CRASHING)
230
00:17:41,970 --> 00:17:43,560
Okay, just...
231
00:17:49,400 --> 00:17:50,480
(GRUNTS)
232
00:17:53,110 --> 00:17:54,900
(CHATTERING)
233
00:18:11,170 --> 00:18:13,010
(SHOUTING INDISTINCTLY)
234
00:18:14,720 --> 00:18:16,010
(CROWD SCREAMING)
235
00:18:24,060 --> 00:18:25,350
(SHOUTING IN FRENCH)
236
00:18:25,560 --> 00:18:26,600
Jim!
237
00:18:28,020 --> 00:18:29,860
(SHOUTING)
238
00:18:32,190 --> 00:18:33,190
(GUNSHOT)
239
00:18:37,530 --> 00:18:40,030
(SPEAKING IN FRENCH)
240
00:18:41,910 --> 00:18:43,580
JIM: Eugene, stop.
241
00:18:43,870 --> 00:18:45,870
(SPEAKING IN FRENCH)
242
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
(GRUNTING)
243
00:19:04,680 --> 00:19:06,140
(GRUNTING)
244
00:19:10,940 --> 00:19:13,190
(GUNSHOTS)
245
00:19:14,980 --> 00:19:16,900
(BOTH GRUNTING)
246
00:19:49,230 --> 00:19:50,270
(GUNSHOT)
247
00:19:51,690 --> 00:19:53,400
(GRUNTS)
(GUNSHOT)
248
00:20:05,950 --> 00:20:07,160
Are there any more?
249
00:20:07,290 --> 00:20:08,620
No.
250
00:20:12,120 --> 00:20:15,630
Are you okay? Eugene,
are you okay?
251
00:20:15,750 --> 00:20:17,300
- You sure?
- Yeah.
252
00:20:21,970 --> 00:20:23,590
(PANTING)
253
00:20:38,400 --> 00:20:42,150
Okay, Eugene, listen to me,
you did the right thing.
254
00:20:42,320 --> 00:20:43,910
You hear me? You did
the right thing.
255
00:20:43,990 --> 00:20:46,330
And now you're gonna
do more, okay?
256
00:20:46,450 --> 00:20:48,580
Come on. Get all of our
people back to the compound.
257
00:20:48,660 --> 00:20:51,620
Tell Camille to lock down
all projects and all AOs.
258
00:20:51,660 --> 00:20:53,710
I'm gonna send a cab
back to the compound.
259
00:20:53,790 --> 00:20:57,170
Have security just throw my ruck
over the wall. Nobody goes outside.
260
00:20:57,250 --> 00:20:58,880
Then, tomorrow, when it's safe,
261
00:20:58,960 --> 00:21:01,050
have all the nationals
reabsorb into the community,
262
00:21:01,130 --> 00:21:03,510
go to emergency evac
plan for the expats.
263
00:21:03,680 --> 00:21:05,180
- Are you all right?
- Yeah.
264
00:21:05,300 --> 00:21:06,850
- JIM: Are the keys in the Rover?
- Yeah. Sure.
265
00:21:06,970 --> 00:21:09,850
Okay. Give that to security.
Now can you do that?
266
00:21:10,020 --> 00:21:12,690
- I will take you to Kinshasa, Mr. Jim.
- No, no, no, Eugene.
267
00:21:12,810 --> 00:21:15,480
You've gotta do what I asked you to do
because you're the one who can do it.
268
00:21:15,520 --> 00:21:18,270
You understand? Okay.
269
00:21:18,360 --> 00:21:21,000
I've got a lot of respect
for you, young man.
270
00:21:21,010 --> 00:21:23,490
You saved my life. I'll
never forget that.
271
00:21:42,050 --> 00:21:43,380
(EXHALES)
272
00:22:05,910 --> 00:22:07,240
(BREATHING HEAVILY)
273
00:22:07,570 --> 00:22:10,740
FELIX: Sierra 3,
come in. Sierra 3.
274
00:22:13,330 --> 00:22:15,870
COX: Don't let the
target escape the X.
275
00:22:16,170 --> 00:22:17,630
(CLICKS GUN)
276
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
(EXHALES)
277
00:22:22,840 --> 00:22:25,930
COX: Stand by. Stand by.
Confirm Tango 1 on the move.
278
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Calvary is a go.
279
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERING)
280
00:22:45,360 --> 00:22:49,660
WOMAN: And the crew, we'd like to welcome
you aboard this flight to London.
281
00:23:08,300 --> 00:23:09,640
(CHATTERING)
282
00:24:28,300 --> 00:24:29,760
- Thank you.
- Thank you.
283
00:24:29,880 --> 00:24:31,840
- Hey. Jim Terrier.
- Terry.
284
00:24:32,130 --> 00:24:33,140
(LAUGHS)
285
00:24:33,390 --> 00:24:36,010
For fuck's sake. Oh, man.
286
00:24:36,140 --> 00:24:37,890
I heard you were living
in London all this time.
287
00:24:38,020 --> 00:24:40,480
- You don't call, you don't write.
- Yeah.
288
00:24:40,600 --> 00:24:42,520
Please, will you sit down?
289
00:24:42,650 --> 00:24:44,900
I'm surprised that they let
you in, looking like that.
290
00:24:45,020 --> 00:24:46,820
- Do you want a drink?
- No, thanks.
291
00:24:46,940 --> 00:24:51,070
Yeah, no, I was living in
London for several years
292
00:24:51,110 --> 00:24:54,120
after our escapade in Congo.
293
00:24:55,030 --> 00:24:57,910
Not a proud moment, and I guess
I felt awkward reaching out.
294
00:24:57,990 --> 00:25:02,080
Well, you always worried too much,
Jim. The past is the past, my friend.
295
00:25:02,160 --> 00:25:03,460
I see you lost the mustache.
296
00:25:03,580 --> 00:25:07,170
Looks good. I never cared
for the mustache on you.
297
00:25:08,750 --> 00:25:13,180
Boy, these are nice digs.
You've done well, huh?
298
00:25:13,300 --> 00:25:14,720
Me? Well, yeah.
299
00:25:14,840 --> 00:25:18,430
Company's expanded since you
retired, went multinational.
300
00:25:18,560 --> 00:25:22,890
Provides much more extensive services
now in machinery, weaponry, expertise.
301
00:25:23,020 --> 00:25:25,100
I don't know about you, I just
seem to travel all the time.
302
00:25:25,230 --> 00:25:29,400
Branches worldwide. You see,
no more Kevlar vests for me.
303
00:25:29,530 --> 00:25:33,320
I went from killer to
cashier. Don't tell anyone.
304
00:25:36,070 --> 00:25:37,490
You look worried,
Jim. What is it?
305
00:25:38,910 --> 00:25:42,620
Terry, who all knew
about Project Calvary?
306
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
Why do you wanna dig
up that history?
307
00:25:44,830 --> 00:25:47,340
I was in Congo for
the last year.
308
00:25:47,460 --> 00:25:50,630
Yesterday, three indigs came
after me, specifically after me.
309
00:25:51,550 --> 00:25:53,090
Specifically after you?
310
00:25:57,760 --> 00:26:02,640
That's not good. Well, for all
our sakes, I hope you're wrong.
311
00:26:02,770 --> 00:26:03,930
Who knew about Calvary?
312
00:26:04,020 --> 00:26:06,100
You, me, Reed, and Bryson.
But we're all brothers.
313
00:26:06,230 --> 00:26:09,270
The clients knew, of course, but
who they were, I don't know.
314
00:26:09,360 --> 00:26:13,030
I mean, mining corporations,
politicians...
315
00:26:13,110 --> 00:26:16,320
That information was way above
my pay grade back then.
316
00:26:16,450 --> 00:26:19,240
Felix Marti was the only
civilian who knew about it.
317
00:26:19,990 --> 00:26:22,500
He was the only direct
contact with the clients.
318
00:26:22,580 --> 00:26:25,580
I think if your gut instinct is that
this trouble is related to Calvary,
319
00:26:25,670 --> 00:26:29,840
then we should both track down Felix
Marti, find out who's behind it.
320
00:26:31,050 --> 00:26:33,170
The last I heard, he
was back in Barcelona.
321
00:26:33,760 --> 00:26:37,430
I think I should track down Reed and
Bryson and give them the heads up.
322
00:26:37,510 --> 00:26:38,680
I think they might
be operating still.
323
00:26:38,760 --> 00:26:42,010
We should keep in contact about
this. How can I reach you?
324
00:26:42,140 --> 00:26:43,890
I'll call you.
325
00:26:44,020 --> 00:26:47,940
You keep your eyes open 'cause they
could be coming after you, too.
326
00:27:03,580 --> 00:27:05,540
MAN: Terrier just walked out
of the company's building.
327
00:27:10,210 --> 00:27:11,540
Heading west towards
the junction.
328
00:27:11,630 --> 00:27:13,630
North side.
329
00:27:14,340 --> 00:27:15,590
Crossing the street now.
330
00:27:18,010 --> 00:27:20,430
Sunglasses, parka,
camo backpack.
331
00:27:20,550 --> 00:27:21,970
Oscar 1, he's coming your way.
332
00:27:27,230 --> 00:27:29,440
He's ex-Special Forces.
Don't tail him too close.
333
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
He could spot you.
334
00:27:45,040 --> 00:27:46,290
He's heading for the subway.
335
00:27:46,450 --> 00:27:47,580
- Stay with him?
- Negative.
336
00:27:47,710 --> 00:27:50,000
Stand down. We'll
take it from here.
337
00:27:55,250 --> 00:27:57,090
(TV PLAYING)
338
00:27:59,470 --> 00:28:01,260
(CROWD EXCLAIMING)
339
00:28:06,390 --> 00:28:08,060
- Did you come alone?
- Well, what do you think?
340
00:28:08,180 --> 00:28:10,600
- How long have you known me?
- I mean, you're sure you weren't followed?
341
00:28:10,770 --> 00:28:13,730
After I received your
message, I caught two tubes,
342
00:28:13,860 --> 00:28:17,440
walked twice round Victoria
Park, like a fucking lunatic.
343
00:28:17,530 --> 00:28:18,610
What's going on?
344
00:28:18,690 --> 00:28:19,990
(MAN SHOUTING)
345
00:28:21,410 --> 00:28:25,120
Jim, they're brain dead. They
only care about the match.
346
00:28:25,240 --> 00:28:28,790
Three pipe-hitters just tried
to take me down in Congo, Stan.
347
00:28:28,950 --> 00:28:30,960
Fuck me.
348
00:28:31,620 --> 00:28:32,960
What makes you think
they were after you?
349
00:28:33,130 --> 00:28:35,750
It's the Congo, for fuck's
sake. What do you expect?
350
00:28:35,880 --> 00:28:39,470
If we were to drop into Liberia tomorrow,
there'd be one or two feisty campers
351
00:28:39,630 --> 00:28:40,970
who'd wanna kick the shit
out of most white blokes.
352
00:28:41,130 --> 00:28:43,970
It wasn't regular army, Stanley,
it wasn't rebels, it wasn't FARDC.
353
00:28:44,010 --> 00:28:45,010
(BANGING)
354
00:28:45,300 --> 00:28:46,390
- All right.
- All right?
355
00:28:46,470 --> 00:28:48,430
Fucking cupcake.
356
00:28:50,560 --> 00:28:53,100
- You're paranoid?
- Yeah.
357
00:28:55,310 --> 00:28:59,280
Somebody wanted 50 ccs of me for
proof of kill. Is that paranoid?
358
00:28:59,400 --> 00:29:01,320
Whoever it is that
sent those hitters,
359
00:29:01,570 --> 00:29:04,410
they've figured out by now
that I'm still alive.
360
00:29:04,490 --> 00:29:08,740
I need to find out who wants me
dead before they find me again.
361
00:29:10,830 --> 00:29:12,750
Well, Jim,
362
00:29:12,830 --> 00:29:16,500
I'll put you up for a job,
right, keep you off the grid.
363
00:29:16,630 --> 00:29:19,170
- It's black work, your type...
- No, I don't do that anymore.
364
00:29:19,300 --> 00:29:21,840
You don't do that anymore? What
the fuck do you want me to do?
365
00:29:22,010 --> 00:29:23,340
I just want you to keep
your ear to the ground,
366
00:29:23,470 --> 00:29:25,850
find out who's using SCARs,
367
00:29:25,970 --> 00:29:30,180
who's offering jobs in Congo,
who's asking questions about me.
368
00:29:30,310 --> 00:29:32,850
I gotta find out why
after all this time.
369
00:29:34,020 --> 00:29:36,150
I talked to Cox. He
hadn't heard anything.
370
00:29:36,270 --> 00:29:39,360
I wanna go to Barcelona and
get to Felix. Maybe he knows.
371
00:29:41,280 --> 00:29:45,610
Now, get me set up. I just need
24 to 48 hours, then I'll bump.
372
00:29:45,700 --> 00:29:47,160
I need you to set
me up with a kit.
373
00:29:47,280 --> 00:29:50,200
You get compromised, and I
fucking go down with you,
374
00:29:50,330 --> 00:29:53,830
and I'm just beginning to enjoy
my pathetic little life here.
375
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
Fucking...
376
00:29:56,330 --> 00:29:58,670
Drop me out, will you, mate?
That's twice you've done that now.
377
00:29:58,790 --> 00:30:01,840
Fucking shut up, granddad.
It's only a fucking pint.
378
00:30:01,960 --> 00:30:04,880
- You want some, I'll give it you.
- Granddad.
379
00:30:08,470 --> 00:30:10,560
(CROWD SHOUTING)
380
00:30:14,520 --> 00:30:16,060
Okay. Okay, I'm gonna
get my jacket.
381
00:30:18,310 --> 00:30:19,730
Call the fucking pigs!
382
00:30:25,070 --> 00:30:27,200
STANLEY: Look at the
fucking state of me.
383
00:30:27,320 --> 00:30:29,700
Every fucking time, you
have to chin someone.
384
00:30:29,830 --> 00:30:32,040
You'll end up doing
plenty of fucking time.
385
00:30:33,160 --> 00:30:35,160
I only wanted to see
the fucking game.
386
00:30:36,370 --> 00:30:37,420
Jim?
387
00:30:37,710 --> 00:30:39,170
(PANTING)
388
00:30:40,670 --> 00:30:41,750
(FAINTLY) Are you all right?
389
00:30:45,090 --> 00:30:46,130
(VOMITS)
390
00:30:46,220 --> 00:30:49,720
Jim, come here. Come here.
391
00:30:49,850 --> 00:30:53,020
- Something's wrong. Oh. My head.
- Jim, you all right?
392
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
My head.
393
00:30:55,230 --> 00:30:57,100
I've got you. I've got you.
394
00:30:57,190 --> 00:30:58,190
(GROANS)
395
00:30:58,350 --> 00:31:00,440
- Oh, fuck.
- (FAINTLY) Jim?
396
00:31:00,610 --> 00:31:02,900
I've got you.
397
00:31:08,360 --> 00:31:10,700
DOCTOR: Mr. Terrier.
398
00:31:10,780 --> 00:31:11,870
The dizziness that
you described,
399
00:31:11,950 --> 00:31:13,540
- have you had these episodes before?
- (STANLEY EXHALES)
400
00:31:13,620 --> 00:31:15,710
Chronic headaches, balance,
coordination issues?
401
00:31:15,790 --> 00:31:18,710
Headaches only. Headaches.
I don't sleep well.
402
00:31:18,790 --> 00:31:20,960
Memory? Any significant
head trauma?
403
00:31:21,130 --> 00:31:25,630
Significant head trauma? No.
I forget things sometimes.
404
00:31:25,800 --> 00:31:27,970
I have to take notes
to remember details.
405
00:31:28,090 --> 00:31:29,640
What's the scar above
your right eye?
406
00:31:29,800 --> 00:31:31,220
Uh, shrapnel.
407
00:31:31,300 --> 00:31:32,810
What was the cause of
the shrapnel injury?
408
00:31:32,930 --> 00:31:35,430
- IED.
- Oh, so nothing significant, then.
409
00:31:35,470 --> 00:31:36,520
(STANLEY SCOFFS)
410
00:31:36,600 --> 00:31:40,560
Have you spent a lot of time near
artillery or loud concussive blasts?
411
00:31:41,650 --> 00:31:43,650
I suppose so, yeah.
412
00:31:43,770 --> 00:31:47,150
- Do you get mood swings, short temper?
- I'll attest to that. (CHUCKLES)
413
00:31:48,280 --> 00:31:51,620
Right. What we're looking
at here, you see this?
414
00:31:51,740 --> 00:31:55,750
All this red area here, that
is amyloid plaque buildup.
415
00:31:55,830 --> 00:32:01,000
It's actually toxic to your brain,
and it's quite significant.
416
00:32:02,290 --> 00:32:04,670
Now, normally, this would
indicate early Alzheimer's,
417
00:32:04,840 --> 00:32:08,340
but given the nature of your
collapse tonight and your history,
418
00:32:08,470 --> 00:32:12,010
I'd say what this tells me is you're
suffering from post-concussion syndrome.
419
00:32:12,140 --> 00:32:14,680
It's head trauma of a
cumulative nature.
420
00:32:14,850 --> 00:32:17,600
Now I certainly hope you
live a very long life,
421
00:32:17,680 --> 00:32:20,600
but this is a serious condition.
422
00:32:20,690 --> 00:32:23,520
This can lead to memory
loss, chronic depression,
423
00:32:23,650 --> 00:32:26,110
sometimes suicidal thoughts.
424
00:32:26,190 --> 00:32:27,530
Have you ever...
425
00:32:27,690 --> 00:32:31,490
No. No, I mean... No.
Just the headaches.
426
00:32:31,570 --> 00:32:34,030
So, what, I take
drugs for this or...
427
00:32:34,200 --> 00:32:37,700
Well, I can prescribe you a specific
treatment for the headaches,
428
00:32:37,830 --> 00:32:42,380
but for the condition itself,
unfortunately, no, there's no drugs.
429
00:32:42,540 --> 00:32:43,670
Just take care of your mind.
430
00:32:43,750 --> 00:32:45,880
Certainly avoid anything
strenuous on your head,
431
00:32:46,050 --> 00:32:49,720
like rough sports, loud
concerts, East End pubs...
432
00:32:51,010 --> 00:32:52,340
Seriously, though,
433
00:32:52,430 --> 00:32:55,100
any more stresses like this,
and that is gonna get worse.
434
00:33:02,270 --> 00:33:03,770
Can you hold that for a second?
435
00:33:05,940 --> 00:33:07,230
That's really healthy.
436
00:33:08,230 --> 00:33:11,740
I'm going to Barcelona with
or without your help, Stan.
437
00:33:11,860 --> 00:33:13,240
Here.
438
00:33:23,960 --> 00:33:27,590
You're going to Barcelona when you
know it's an insane thing to do.
439
00:33:27,710 --> 00:33:30,090
You didn't listen to what
the doc said, did you?
440
00:33:30,210 --> 00:33:32,090
And you ain't done this job
for a long old time, mate.
441
00:33:32,260 --> 00:33:33,930
Just get me a safe
place in Barcelona.
442
00:33:34,090 --> 00:33:35,220
No.
443
00:33:35,300 --> 00:33:36,390
- But you're my friend.
- Yeah.
444
00:33:36,430 --> 00:33:38,220
And as your friend, I don't wanna
see you dead in the gutter
445
00:33:38,310 --> 00:33:41,230
with a bullet in the back
of your fucking head.
446
00:33:42,100 --> 00:33:43,940
You can't even catch
a fucking lighter.
447
00:33:43,980 --> 00:33:46,440
Okay, once in Barcelona, if
I put down my credit card,
448
00:33:46,560 --> 00:33:48,230
put my name on a hotel registry,
449
00:33:48,320 --> 00:33:50,150
they're gonna be onto me,
and that'll be on you.
450
00:33:50,280 --> 00:33:51,940
What, you're gonna play that
fucking card with me now?
451
00:33:52,110 --> 00:33:55,610
I gotta go, Stan. Do you
hear me? I got to go.
452
00:34:03,000 --> 00:34:04,290
You know what?
453
00:34:05,420 --> 00:34:06,460
- Here.
- I don't want it.
454
00:34:06,630 --> 00:34:09,340
Well, fuck it, then. You're
out of your fucking mind.
455
00:34:09,460 --> 00:34:12,170
If that's what you want,
I'll set it up for you.
456
00:34:12,300 --> 00:34:14,760
I'll call you in the morning.
457
00:34:16,800 --> 00:34:20,350
STANLEY: Jim, you know what? I don't
think you should go on your own.
458
00:34:20,470 --> 00:34:24,100
Why should you have all the
fun while I'm stuck here?
459
00:34:24,140 --> 00:34:27,270
I'll fly out after you in
case you need some backup.
460
00:34:27,310 --> 00:34:31,280
I've got some contacts in Barcelona,
friends of mine, ex-Spanish Legion,
461
00:34:32,490 --> 00:34:34,360
old dogs like me.
462
00:34:34,490 --> 00:34:36,490
No one pays attention
to them anymore.
463
00:34:36,610 --> 00:34:40,700
They'll take good care of you, get you
a place, a car, everything you need.
464
00:34:42,500 --> 00:34:44,330
You'll be safe.
465
00:36:50,710 --> 00:36:52,210
(CHILDREN SHOUTING)
466
00:37:00,130 --> 00:37:01,430
(LAUGHING)
467
00:38:13,330 --> 00:38:14,670
(ELEVATOR BELL DINGS)
468
00:38:18,750 --> 00:38:19,960
(CHATTERING)
469
00:38:26,340 --> 00:38:28,390
(SPEAKING IN SPANISH)
470
00:38:36,230 --> 00:38:37,230
FELIX: What I will tell you,
471
00:38:37,400 --> 00:38:40,940
and what I think all of our
panelists are indicating,
472
00:38:41,070 --> 00:38:45,070
is that we must combine
and target our efforts
473
00:38:45,200 --> 00:38:47,410
with the goal of
long-term societal...
474
00:38:47,570 --> 00:38:49,580
FELIX: (ON RADIO)
Sierra 3, copy.
475
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
(GUNSHOT)
476
00:38:52,410 --> 00:38:56,420
COX: Once the hit occurs, the shooter,
and the shooter only, is into the wind.
477
00:38:56,500 --> 00:38:59,170
- JIM: Off continent?
- COX: Yeah, that's how Felix wants it.
478
00:39:01,710 --> 00:39:04,590
FELIX: The private sector can no
longer think only vertically,
479
00:39:04,760 --> 00:39:09,180
and the aid sector can no longer exist
with solely horizontal humanitarianism.
480
00:39:09,680 --> 00:39:11,760
- What we need, what we really need here...
- Is money.
481
00:39:16,520 --> 00:39:19,270
I was going to say,
482
00:39:20,650 --> 00:39:21,650
sir,
483
00:39:22,440 --> 00:39:23,690
is balance.
484
00:39:24,690 --> 00:39:26,450
Balance, uh...
485
00:39:28,490 --> 00:39:29,490
Uh...
486
00:39:30,120 --> 00:39:34,540
(NERVOUSLY) When our
mission is of greater
487
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
service to ourselves
488
00:39:38,080 --> 00:39:41,540
than to our clients or beneficiaries,
then we're destined to failure.
489
00:39:41,630 --> 00:39:44,130
It's balance. It's balance.
490
00:39:51,140 --> 00:39:52,850
(SPEAKING IN SPANISH)
491
00:40:01,110 --> 00:40:02,150
You're in Spain.
492
00:40:02,310 --> 00:40:03,980
And you're in a swanky suit.
493
00:40:04,150 --> 00:40:06,110
Jim, why are you here?
494
00:40:09,570 --> 00:40:11,490
- I think you know.
- No, I don't.
495
00:40:11,660 --> 00:40:13,660
Believe me, I don't.
What can I do for you?
496
00:40:13,830 --> 00:40:16,160
Someone tried to kill me
three days ago in Congo.
497
00:40:16,660 --> 00:40:21,330
Oh, wow. What is that, your book
title? It's pretty good, actually.
498
00:40:21,500 --> 00:40:23,630
You're all writing
memoirs these days.
499
00:40:23,750 --> 00:40:27,670
But why were you in Congo? Why?
Didn't we do them enough harm?
500
00:40:27,800 --> 00:40:29,380
I was drilling Wells.
501
00:40:31,140 --> 00:40:32,350
I was working for an NGO.
502
00:40:33,260 --> 00:40:35,260
- Really?
- Yeah, really.
503
00:40:35,350 --> 00:40:37,930
Not all of us wanna turn
our sin into profit.
504
00:40:40,270 --> 00:40:41,520
Really?
505
00:40:42,100 --> 00:40:45,110
Well, let me tell you, I don't
believe a word you're saying.
506
00:40:45,190 --> 00:40:49,030
I believe you're here because you think
Annie will leave me to be with you.
507
00:40:49,150 --> 00:40:50,860
And I would be most welcoming
508
00:40:51,030 --> 00:40:53,700
of the humiliation you would
suffer in attempting to take her.
509
00:40:53,780 --> 00:40:54,870
Is that clear?
510
00:40:56,160 --> 00:40:59,250
She is a remarkable
woman, Jim. Remarkable.
511
00:41:00,790 --> 00:41:02,380
But when you told me
to look after her,
512
00:41:02,500 --> 00:41:05,210
you didn't actually expect her to
wait for a man who walked away?
513
00:41:05,380 --> 00:41:08,840
She's my wife, and
she will remain so.
514
00:41:08,960 --> 00:41:12,680
That said, we can play along in this
fairy tale, but then why would I...
515
00:41:12,800 --> 00:41:15,180
Don't fuck with me, Felix. We
were all part of the operation.
516
00:41:15,300 --> 00:41:18,140
I mean, you did your part, I did mine.
We all found a way to justify it.
517
00:41:18,220 --> 00:41:19,850
Listen, it's been many years
518
00:41:19,890 --> 00:41:22,690
since I spoke to anybody
we worked with back then.
519
00:41:22,730 --> 00:41:24,860
I'm running my own place
here now, as you can see.
520
00:41:24,980 --> 00:41:26,360
I'm running my own enterprise.
521
00:41:26,480 --> 00:41:29,360
And neither of us can afford to do
anything but forget that project.
522
00:41:29,490 --> 00:41:30,490
It never happened.
523
00:41:30,570 --> 00:41:32,820
That's the way you
wanna play it, Felix?
524
00:41:33,990 --> 00:41:35,740
With me?
525
00:41:37,200 --> 00:41:40,750
Oh, God. Okay, okay, this is what
I'll do for you, soldier boy.
526
00:41:41,290 --> 00:41:45,420
I'll go to some of my stateside
sources, and I'll find out what I can.
527
00:41:45,540 --> 00:41:48,590
And whatever I find, I
will give to you, okay?
528
00:41:53,760 --> 00:41:56,350
We're gonna start
over again here, Jim.
529
00:41:56,430 --> 00:41:58,260
Yeah, civilly.
530
00:41:58,390 --> 00:42:01,350
Join Annie and I for
dinner tonight.
531
00:42:01,430 --> 00:42:03,600
Murgola Restaurant?
10:00 P.M.
532
00:42:04,730 --> 00:42:06,360
I'm sure she'd love to see you.
533
00:42:08,110 --> 00:42:09,530
I came here to talk to you.
534
00:42:09,610 --> 00:42:11,740
If that were the case,
you'd have called.
535
00:42:27,960 --> 00:42:29,670
(CROWD CHATTERING)
536
00:43:17,930 --> 00:43:20,930
Jim! Welcome.
537
00:43:22,770 --> 00:43:23,850
Sit down.
538
00:43:24,270 --> 00:43:25,690
(SPEAKING IN SPANISH)
539
00:43:27,690 --> 00:43:28,810
He didn't...
540
00:43:31,360 --> 00:43:32,690
You didn't tell her.
541
00:43:32,860 --> 00:43:35,280
No, I didn't tell her.
It was a surprise.
542
00:43:35,360 --> 00:43:38,030
As it was a surprise for me
to see you this afternoon.
543
00:43:40,950 --> 00:43:42,160
What are you doing here?
544
00:43:43,790 --> 00:43:48,000
Our old friend has had some, what,
trouble back in the stomping grounds.
545
00:43:48,710 --> 00:43:51,040
And you know what? I have a
lot of information for you.
546
00:43:51,170 --> 00:43:52,380
For both of us, actually.
547
00:43:52,500 --> 00:43:54,670
But before any of that,
548
00:43:54,800 --> 00:43:57,380
we have a surprise, right,
we'd like to share with him?
549
00:43:57,510 --> 00:43:59,550
- We have champagne.
- Felix, stop.
550
00:43:59,680 --> 00:44:02,850
Felix, what? Felix, what?
551
00:44:02,970 --> 00:44:05,060
Pretty soon, we'll be saying,
"Felix Junior, stop."
552
00:44:05,220 --> 00:44:07,690
- Stop!
- FELIX: What? What happened?
553
00:44:07,810 --> 00:44:11,060
What... Sorry. Am I
missing anything?
554
00:44:11,190 --> 00:44:13,480
Why is everyone so tense?
555
00:44:13,860 --> 00:44:17,150
I mean, if you think of the coincidence
of all of this, you should not be tense.
556
00:44:17,240 --> 00:44:20,070
A dear and old friend
arrives in town
557
00:44:20,240 --> 00:44:22,830
just as we are formalizing the
adoption of our first child.
558
00:44:22,910 --> 00:44:25,830
- I think it's a reason enough to...
- Stop.
559
00:44:25,910 --> 00:44:27,410
- Sit down.
- You're humiliating me.
560
00:44:27,580 --> 00:44:29,500
No, the way you stared
at him humiliates you.
561
00:44:29,580 --> 00:44:31,420
Enough. That's enough.
562
00:44:32,340 --> 00:44:33,750
(CROWD GASPS)
563
00:44:38,880 --> 00:44:40,090
(LAUGHS)
564
00:44:40,930 --> 00:44:42,930
Proud of yourself?
565
00:44:49,270 --> 00:44:50,520
(SIGHS)
566
00:45:02,280 --> 00:45:03,370
Annie!
567
00:45:05,280 --> 00:45:07,450
Annie! Annie, please.
568
00:45:07,620 --> 00:45:11,080
- Just wait one second.
- What? What?
569
00:45:11,210 --> 00:45:13,960
- What are you doing here?
- I thought you knew.
570
00:45:15,630 --> 00:45:19,970
That you were here in Barcelona,
huh? That you were coming to dinner?
571
00:45:20,050 --> 00:45:22,050
I'm sorry.
572
00:45:24,300 --> 00:45:27,430
It's easy to say now,
isn't it, James?
573
00:45:30,640 --> 00:45:33,600
Just tell Felix if he still wants to
give me the information that he got,
574
00:45:33,650 --> 00:45:36,820
I'll be at 93 Calle
Hercules, apartment 4D.
575
00:45:59,050 --> 00:46:00,300
(EXHALES)
576
00:46:26,370 --> 00:46:27,450
(KNOCKING ON DOOR)
577
00:46:30,700 --> 00:46:32,330
(KNOCKING CONTINUES)
578
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
(MOANS)
579
00:47:40,560 --> 00:47:41,860
(BREATHING HEAVILY)
580
00:47:54,000 --> 00:47:56,330
- You moved back to London?
- Yeah.
581
00:47:56,460 --> 00:48:00,130
But I had been in DRC, where
I spent the past year,
582
00:48:00,250 --> 00:48:01,880
helping out,
583
00:48:02,460 --> 00:48:03,460
following your lead.
584
00:48:06,340 --> 00:48:07,470
Don't.
585
00:48:09,220 --> 00:48:10,260
(SIGHS)
586
00:48:10,300 --> 00:48:13,350
You come here and you want to
talk about eight years ago.
587
00:48:14,140 --> 00:48:15,180
(SIGHS)
588
00:48:15,270 --> 00:48:18,810
Really, Jim, what did you
think was gonna happen?
589
00:48:18,980 --> 00:48:20,100
You coming here?
590
00:48:20,190 --> 00:48:22,110
I came back here 'cause
somebody's trying to kill me,
591
00:48:22,190 --> 00:48:25,480
and it's got to do with what happened that
made me have to leave in the first place.
592
00:48:25,610 --> 00:48:27,360
And what was that, Jim?
593
00:48:32,490 --> 00:48:33,700
(LAUGHING)
594
00:48:33,830 --> 00:48:35,790
Of course.
595
00:48:35,870 --> 00:48:38,370
You never told me about
what you did then,
596
00:48:38,500 --> 00:48:42,340
so why would you start now?
597
00:48:42,710 --> 00:48:45,800
I had to leave. I had no choice.
598
00:48:47,170 --> 00:48:50,220
And I don't need an
explanation. I really don't.
599
00:48:50,340 --> 00:48:52,050
We are different people now.
600
00:48:53,180 --> 00:48:54,470
I'm trying to be.
601
00:48:57,350 --> 00:48:58,640
What do you see in him?
602
00:48:59,270 --> 00:49:00,310
(EXHALES)
603
00:49:00,350 --> 00:49:04,690
If a firefighter saves you
from a fire, there is a debt.
604
00:49:04,820 --> 00:49:07,150
Felix was there for me
when you disappeared.
605
00:49:07,190 --> 00:49:09,990
He did everything he
could to protect me.
606
00:49:10,070 --> 00:49:12,910
I've tried to pay the
debt with marriage.
607
00:49:13,030 --> 00:49:17,160
I'm still paying, and
he's still collecting.
608
00:49:44,360 --> 00:49:46,360
Felix asked me to come.
609
00:49:48,110 --> 00:49:50,190
He is apologetic
for what happened,
610
00:49:50,280 --> 00:49:54,620
and he seems to think the information
he has for you is important.
611
00:49:56,740 --> 00:50:00,290
This is the address of
our home in the country.
612
00:50:01,870 --> 00:50:05,580
Join us for lunch
tomorrow at 2:00?
613
00:50:08,090 --> 00:50:09,550
Yeah.
614
00:50:09,760 --> 00:50:11,010
(DOOR OPENS)
615
00:50:13,130 --> 00:50:14,340
(DOOR CLOSES)
616
00:50:14,430 --> 00:50:15,800
(SIGHS)
617
00:50:51,130 --> 00:50:52,470
(CHUCKLES)
618
00:50:52,510 --> 00:50:53,630
Peek-a-boo!
619
00:50:55,630 --> 00:50:57,180
(LAUGHING)
620
00:51:01,310 --> 00:51:05,640
Romeo. Romeo. Romeo.
621
00:51:06,350 --> 00:51:07,860
Annie said you wanted to see me.
622
00:51:10,190 --> 00:51:11,360
Let's go inside.
623
00:51:11,480 --> 00:51:12,740
It took me a few phone calls,
624
00:51:12,860 --> 00:51:16,490
but I managed to dig up
some interesting stuff.
625
00:51:18,280 --> 00:51:20,240
Yeah, it seems you may be right.
626
00:51:20,330 --> 00:51:23,620
There is something going on in
connection with what we did back then.
627
00:51:23,700 --> 00:51:24,910
What is that?
628
00:51:25,750 --> 00:51:26,790
(CELL PHONE VIBRATING)
629
00:51:28,080 --> 00:51:29,880
- Ah.
- (VIBRATING CONTINUES)
630
00:51:30,380 --> 00:51:34,090
- Do you wanna get that?
- No, no, no, no.
631
00:51:34,220 --> 00:51:37,220
I think it's more important we
finish our conversation. Do you...
632
00:51:37,340 --> 00:51:40,140
Are you hungry? Do you
wanna eat something?
633
00:51:40,350 --> 00:51:41,680
(SPEAKING IN SPANISH)
634
00:51:42,890 --> 00:51:46,020
- No, I'm not hungry.
- Okay.
635
00:51:46,350 --> 00:51:47,690
(CELL PHONE VIBRATING)
636
00:51:47,770 --> 00:51:49,770
Stop. Stop.
637
00:51:49,900 --> 00:51:52,780
- Will you stop, please? Come on...
- Will Annie be joining us?
638
00:51:55,400 --> 00:51:56,490
Annie...
639
00:51:56,610 --> 00:51:59,780
Annie is riding, always
with her horses.
640
00:52:03,660 --> 00:52:06,080
What were we talking
about? Uh...
641
00:52:06,210 --> 00:52:09,920
Yes, for you to be a target,
642
00:52:10,040 --> 00:52:13,050
you must have more information
than just your memory, right, Jim?
643
00:52:13,130 --> 00:52:15,130
What do you keep? A diary?
644
00:52:15,210 --> 00:52:19,640
Do you keep a diary? A diary
of the horror we created?
645
00:52:19,760 --> 00:52:23,470
With the blood of
all these women
646
00:52:23,600 --> 00:52:27,060
and grandpas and all those
baby ones, little ones,
647
00:52:27,180 --> 00:52:29,310
floating in the river
beside their toys.
648
00:52:29,440 --> 00:52:31,900
And you keep a diary of that?
649
00:52:31,940 --> 00:52:33,270
We have to look forward, Jim.
650
00:52:33,400 --> 00:52:37,400
Looking back, all we're doing is
fucking and killing like animals.
651
00:52:37,530 --> 00:52:40,660
And you know a lot about that,
especially about fucking and killing.
652
00:52:46,620 --> 00:52:47,960
I'm going to get a shower.
653
00:52:48,160 --> 00:52:50,750
Yeah, you better get a shower.
654
00:52:53,130 --> 00:52:55,130
Right, Jim?
655
00:52:58,300 --> 00:52:59,300
(SIGHS)
656
00:52:59,430 --> 00:53:00,430
(DOOR OPENS)
657
00:53:01,010 --> 00:53:02,260
(DOOR CLOSES)
658
00:53:02,510 --> 00:53:03,600
(POURING DRINK)
659
00:53:03,680 --> 00:53:05,430
You asked me here to give
me some information,
660
00:53:05,560 --> 00:53:07,560
so give me the
fucking information.
661
00:53:07,680 --> 00:53:09,350
Here's the information,
right here.
662
00:53:09,480 --> 00:53:12,150
(STAMMERING) It appears
your old friends and me
663
00:53:12,230 --> 00:53:15,610
are on a congressional
subpoena list.
664
00:53:15,730 --> 00:53:18,570
It shouldn't be long before we
have Interpol on our backs.
665
00:53:18,740 --> 00:53:22,620
"Into events in Kinshasa, Democratic
Republic of Congo in 2006."
666
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
Well, that was only
a matter of time.
667
00:53:26,410 --> 00:53:29,500
I see Cox is on the list.
What about Reed and Bryson?
668
00:53:29,580 --> 00:53:31,460
Well, that's an interesting
part of the story.
669
00:53:31,540 --> 00:53:35,000
I found obituaries for
both Reed and Bryson.
670
00:53:35,090 --> 00:53:37,800
Of the three shooters,
you're the only one left.
671
00:53:56,940 --> 00:53:58,530
What are you looking at?
672
00:53:59,190 --> 00:54:01,530
Huh? Oh. Do you
remember Stan Edgerton?
673
00:54:01,610 --> 00:54:04,620
- Who?
- My friend Stanley. You met him.
674
00:54:04,740 --> 00:54:06,280
No, I don't recall.
675
00:54:06,410 --> 00:54:08,700
He worked with the company
with Cox and I before Congo.
676
00:54:08,830 --> 00:54:13,500
We did joint taskforce in Liberia.
He happened to be in Barcelona.
677
00:54:13,580 --> 00:54:14,920
And I hope you don't mind,
I gave him your address.
678
00:54:15,040 --> 00:54:18,960
He's gonna come out here and we're
gonna go hunting from here.
679
00:54:20,970 --> 00:54:22,590
Hunting? For what?
680
00:54:24,090 --> 00:54:26,720
Whatever's in season. I just
need to shoot something.
681
00:54:27,510 --> 00:54:30,430
- They should be here any minute now.
- But when are they...
682
00:54:30,850 --> 00:54:32,390
(CLANGING)
683
00:54:35,650 --> 00:54:36,980
(STAMMERING) But who...
684
00:54:38,440 --> 00:54:40,110
They? Who are they?
685
00:54:40,230 --> 00:54:44,240
They, Stan and a couple of U.S. Marines
from the embassy who had a day off
686
00:54:44,360 --> 00:54:46,450
and wanted to shoot
something, too.
687
00:54:46,570 --> 00:54:48,580
No. I can't believe it.
688
00:54:51,290 --> 00:54:52,290
You all right?
689
00:54:53,710 --> 00:54:54,870
Okay. Uh...
690
00:54:56,210 --> 00:54:57,340
Fine.
691
00:54:59,210 --> 00:55:00,250
- (CHUCKLING)
- Hmm?
692
00:55:02,970 --> 00:55:05,220
Are you trying to say something?
693
00:55:05,340 --> 00:55:08,800
- You're saying what?
- We have to go. It's all fucked now.
694
00:55:09,510 --> 00:55:12,180
- I should use the bathroom. Do you mind?
- Why would I mind?
695
00:55:15,060 --> 00:55:17,610
I'm feeling the balance
might be lost.
696
00:55:18,020 --> 00:55:20,020
Where is it, now? Okay.
697
00:55:24,240 --> 00:55:25,240
Fuck.
698
00:55:27,240 --> 00:55:28,320
What did you tell 'em?
699
00:55:28,450 --> 00:55:30,160
That my friends were coming
with a car full of guns?
700
00:55:30,280 --> 00:55:33,080
What did you think would happen when
you asked me to get information?
701
00:55:36,330 --> 00:55:37,710
You cannot take her.
702
00:55:37,790 --> 00:55:39,000
(FELIX PANTING)
703
00:55:39,090 --> 00:55:41,840
FELIX: She's mine.
She's my wife.
704
00:55:41,920 --> 00:55:43,840
Ask her, who was there for her?
705
00:55:46,010 --> 00:55:48,550
Why did you come back
into our lives, Jim? Why?
706
00:55:48,680 --> 00:55:51,430
Get up. Move. Come on.
707
00:55:52,520 --> 00:55:54,890
- I can't let you take her away from me.
- Which way?
708
00:55:55,020 --> 00:55:56,850
- Annie?
- ANNIE: What's going on?
709
00:55:56,980 --> 00:55:59,310
- Annie!
- FELIX: She's my wife. She's my wife.
710
00:56:00,730 --> 00:56:02,980
Get dressed. Get dressed. You
gotta get dressed, darling.
711
00:56:03,070 --> 00:56:04,740
Felix? What happened
to your face?
712
00:56:04,860 --> 00:56:06,740
- Annie, no!
- What did you do to him?
713
00:56:06,860 --> 00:56:09,700
Get your clothes on, now.
Get your clothes on.
714
00:56:09,820 --> 00:56:12,120
Yes, get dressed. For
Christ's sake, get dressed.
715
00:56:12,240 --> 00:56:14,660
Will someone please tell me
what the fuck is going on?
716
00:56:14,790 --> 00:56:15,960
He set me up, but he's
too drunk to understand
717
00:56:16,040 --> 00:56:17,580
they're gonna try
to kill all of us.
718
00:56:17,670 --> 00:56:18,750
Kill?
719
00:56:18,830 --> 00:56:20,920
They were going to take him
when he left the house,
720
00:56:21,000 --> 00:56:23,250
but he fucked it all
up for hunting.
721
00:56:23,340 --> 00:56:26,050
There's nobody coming,
Felix, no hunting party.
722
00:56:26,470 --> 00:56:27,470
(LAUGHING)
723
00:56:28,380 --> 00:56:31,390
How many are there?
How many? How many?
724
00:56:31,510 --> 00:56:35,600
What difference does it make now,
Jim? What difference does it make?
725
00:56:35,730 --> 00:56:37,690
Felix, what did you
do? What did you do?
726
00:56:37,810 --> 00:56:39,520
Annie, get down!
727
00:56:40,310 --> 00:56:42,060
Listen, we are going
to be attacked.
728
00:56:42,190 --> 00:56:43,770
I gotta get us out of
here. Just do what I say.
729
00:56:43,900 --> 00:56:45,480
- Where are you?
- JIM: Do you understand?
730
00:56:45,610 --> 00:56:47,740
- JIM: Just do what I say.
- FELIX: Jim. Annie.
731
00:56:47,860 --> 00:56:50,200
Wasn't this what you both always
wanted? I mean, you made it.
732
00:56:50,280 --> 00:56:53,330
You're finally back together. You
may well have children together.
733
00:56:53,410 --> 00:56:54,660
That would be heaven.
But you were right...
734
00:56:54,740 --> 00:56:55,750
Felix, we gotta go.
735
00:56:55,830 --> 00:56:58,330
Hell. Hell don't forget
us. It's in our hands.
736
00:56:58,370 --> 00:57:00,420
Okay, okay, we'll
do all that later.
737
00:57:00,500 --> 00:57:03,130
- It's on our hands, James.
- Stop, Felix! We've gotta go!
738
00:57:03,210 --> 00:57:04,630
You're never gonna
be happy, Jim.
739
00:57:04,750 --> 00:57:06,550
- Stay down.
- And I am sorry to tell you now.
740
00:57:06,670 --> 00:57:11,340
This hell we created is
gonna be with you always!
741
00:57:11,470 --> 00:57:13,680
- We will never be able to leave this life.
- Get down.
742
00:57:13,800 --> 00:57:16,600
- Or do you think you can escape it?
- Felix, get down! Get down!
743
00:57:16,720 --> 00:57:19,190
I don't think so. Let
the real hunt begin!
744
00:57:19,560 --> 00:57:20,850
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERING)
745
00:57:21,650 --> 00:57:23,190
(ANNIE SCREAMING)
746
00:57:24,770 --> 00:57:26,280
Fuck it.
747
00:57:26,650 --> 00:57:28,490
(ANNIE CRYING)
748
00:57:37,790 --> 00:57:39,080
To happiness.
749
00:57:40,160 --> 00:57:41,870
To your goddamn
fucking happiness.
750
00:57:44,960 --> 00:57:45,960
JIM: Felix, don't!
751
00:57:46,960 --> 00:57:48,010
- Felix!
- (GUNSHOT)
752
00:57:48,090 --> 00:57:49,630
(GLASS SHATTERING)
(SCREAMING)
753
00:57:51,380 --> 00:57:52,890
(GUNSHOTS)
754
00:57:56,850 --> 00:57:58,810
Felix. Felix.
755
00:57:59,890 --> 00:58:02,140
Annie, he's gone. There's
nothing you can do for him.
756
00:58:02,270 --> 00:58:04,860
They're gonna come for
us. We've gotta go.
757
00:58:05,060 --> 00:58:06,270
Now.
758
00:58:11,530 --> 00:58:13,990
MAN: (ON RADIO) Bravo Team
to leader. We're moving in.
759
00:58:16,530 --> 00:58:17,910
Stay close.
760
00:58:18,330 --> 00:58:20,500
- (CRYING)
- Stay calm. Calm.
761
00:58:24,630 --> 00:58:26,630
Stay there. Stay there.
762
00:58:26,790 --> 00:58:28,300
(ANNIE CRYING)
763
00:58:30,300 --> 00:58:33,300
JIM: Annie, do you have
another car? Shit.
764
00:58:34,590 --> 00:58:37,350
Come on. We gotta go.
Come on. Come on!
765
00:59:26,480 --> 00:59:28,440
(SCREAMING)
766
00:59:31,230 --> 00:59:32,230
(WHIMPERING)
767
00:59:42,500 --> 00:59:43,660
REINIGER: (ON RADIO)
Master bedroom clear.
768
00:59:53,590 --> 00:59:54,590
(WOMAN SCREAMING)
769
00:59:54,920 --> 00:59:56,930
SHOOTER: Main floor is clear.
770
01:00:04,890 --> 01:00:06,440
(HORSE NEIGHING)
771
01:00:06,520 --> 01:00:08,190
(MAN SPEAKING IN SPANISH)
772
01:00:08,520 --> 01:00:09,520
(GUNSHOT)
(GROANS)
773
01:00:11,730 --> 01:00:12,860
(NEIGHING)
774
01:00:17,450 --> 01:00:18,450
(DOOR OPENS)
775
01:00:28,040 --> 01:00:29,040
(METAL CLANGS)
776
01:00:32,460 --> 01:00:33,800
(GUNSHOTS)
(SCREAMING)
777
01:00:45,270 --> 01:00:46,930
(GUNSHOTS)
778
01:00:47,390 --> 01:00:48,440
Go!
779
01:00:52,770 --> 01:00:54,650
Circle them. Go to
the other side.
780
01:00:58,400 --> 01:00:59,410
(SCREAMING)
781
01:01:08,830 --> 01:01:09,830
Come on.
782
01:01:17,840 --> 01:01:21,140
Jim Terrier, I heard
great things about you.
783
01:01:21,260 --> 01:01:22,800
You were quite a marksman
back in the day.
784
01:01:22,930 --> 01:01:24,310
It seems you haven't
lost your touch.
785
01:01:24,850 --> 01:01:26,140
SHOOTER: (ON RADIO) They're
trapped in the bathroom.
786
01:01:26,270 --> 01:01:29,350
Copy that. I'm
heading to the roof.
787
01:01:29,480 --> 01:01:31,310
REINIGER: I know every
room in this house.
788
01:01:31,440 --> 01:01:33,480
You have one
skylight, this door.
789
01:01:33,610 --> 01:01:37,110
You've got nowhere to go. And
I know you're not alone.
790
01:01:37,190 --> 01:01:42,200
His wife is with you, Annie.
We just want you, not her.
791
01:01:42,320 --> 01:01:45,370
So give yourself up, and
we will let the girl go.
792
01:01:45,490 --> 01:01:47,790
You care for her, no?
793
01:01:47,870 --> 01:01:50,500
Open the door and she
will walk away from this.
794
01:01:53,960 --> 01:01:57,000
JIM: Who sent you?
Who do you work for?
795
01:01:57,130 --> 01:01:58,550
Why?
796
01:02:00,800 --> 01:02:03,640
You wonder why your past
comes back to haunt you?
797
01:02:06,810 --> 01:02:07,850
I guess your little bitch
798
01:02:07,970 --> 01:02:10,480
must be wondering how she got
caught up in that slaughter, too.
799
01:02:11,310 --> 01:02:14,860
And now you're ready to
sacrifice an innocent woman?
800
01:02:18,940 --> 01:02:20,150
(ANNIE SCREAMING)
801
01:02:21,740 --> 01:02:23,660
Okay. Okay.
802
01:02:43,680 --> 01:02:44,680
(SCREAMING)
803
01:02:45,510 --> 01:02:46,760
(SCREAMS)
804
01:02:47,010 --> 01:02:48,010
(GRUNTS)
805
01:02:52,940 --> 01:02:54,060
(GUNSHOTS)
806
01:03:43,900 --> 01:03:44,900
(STARTS ENGINE)
807
01:03:57,330 --> 01:03:58,630
(GUNSHOTS)
808
01:04:28,820 --> 01:04:31,160
We need to change cars.
They'll be all over us.
809
01:04:37,290 --> 01:04:40,790
It's in here. It belongs to a
farmer, a friend of Felix.
810
01:04:40,920 --> 01:04:44,460
Felix always wanted to buy this
car, but he wouldn't sell it.
811
01:04:45,630 --> 01:04:47,470
Hope it runs as
good as it looks.
812
01:04:47,590 --> 01:04:51,350
Who are these people, huh?
What's going on, Jim?
813
01:04:51,470 --> 01:04:54,970
- What was Felix talking about?
- Felix was drunk. He was delusional.
814
01:04:55,140 --> 01:04:56,310
Don't lie to me!
815
01:04:57,310 --> 01:04:58,310
(STARTS ENGINE)
816
01:04:58,480 --> 01:05:01,770
I'm not moving
until you explain.
817
01:05:02,310 --> 01:05:03,860
Tell me, Jim.
818
01:05:05,690 --> 01:05:06,690
Please.
819
01:05:09,860 --> 01:05:10,870
(STOPS ENGINE)
820
01:05:19,750 --> 01:05:21,210
(SIGHS)
821
01:05:22,630 --> 01:05:24,630
We did some bad things.
822
01:05:27,800 --> 01:05:30,340
I did some bad things.
823
01:05:32,390 --> 01:05:33,720
Tell me.
824
01:05:37,350 --> 01:05:38,390
Cox,
825
01:05:40,190 --> 01:05:41,190
me,
826
01:05:43,690 --> 01:05:46,690
a couple of others
from the company.
827
01:05:46,820 --> 01:05:50,200
We weren't just laying an airfield
and doing protection for an NGO.
828
01:05:50,240 --> 01:05:51,280
We had
829
01:05:52,780 --> 01:05:55,030
a parallel contract
with a mining interest.
830
01:05:55,160 --> 01:05:57,240
Felix was the liaison.
831
01:05:57,370 --> 01:06:00,710
We were supplying arms
to the rebels, training.
832
01:06:02,170 --> 01:06:05,880
The company would get its piece
of the pie from the resources.
833
01:06:06,000 --> 01:06:08,840
It should have been
a clean contract,
834
01:06:10,220 --> 01:06:12,390
but it didn't work out that way.
835
01:06:14,100 --> 01:06:16,010
And why did you leave me?
836
01:06:19,560 --> 01:06:21,060
It was me.
837
01:06:23,730 --> 01:06:26,110
I'm the one that killed
the Mining Minister.
838
01:06:30,070 --> 01:06:31,900
The contract with the company
839
01:06:32,030 --> 01:06:35,410
dictated that the shooter leave the
continent, so I left the continent.
840
01:06:35,530 --> 01:06:36,740
I thought I'd come back,
841
01:06:36,780 --> 01:06:39,370
I thought things would
improve, but they didn't.
842
01:06:39,410 --> 01:06:42,540
I watched the event playing out
on TV, tried to reach you.
843
01:06:42,580 --> 01:06:44,750
Felix told me you were safe.
844
01:06:47,090 --> 01:06:49,260
And I just couldn't...
845
01:06:50,760 --> 01:06:52,760
I felt so trapped. Annie...
846
01:06:55,590 --> 01:07:00,770
I thought about you every
second. I know I abandoned you.
847
01:07:00,930 --> 01:07:02,640
It's the biggest
mistake I ever made.
848
01:07:02,770 --> 01:07:06,270
I just... I couldn't
face you after that.
849
01:07:07,110 --> 01:07:09,480
But I loved you every second.
850
01:07:10,780 --> 01:07:13,820
I can't ask you to forgive
me. I can't expect anything.
851
01:07:21,250 --> 01:07:22,460
What about now?
852
01:07:23,960 --> 01:07:26,250
I have to get some things
from the apartment,
853
01:07:26,460 --> 01:07:30,500
and then we'll go someplace
where I can hide you.
854
01:07:30,630 --> 01:07:32,380
A safe place.
855
01:07:52,940 --> 01:07:54,820
Okay, slide over.
856
01:07:57,240 --> 01:07:59,160
Okay, you're gonna
drive in circles.
857
01:07:59,280 --> 01:08:02,750
Four right turns, turn around, four
left turns. Just keep doing that.
858
01:08:02,830 --> 01:08:05,330
If anyone looks at you
too long, you leave me.
859
01:08:05,580 --> 01:08:09,340
Okay? If you don't hear from me
in 15 minutes, you leave me.
860
01:08:12,840 --> 01:08:15,420
Go. Go. Go, go.
861
01:10:08,250 --> 01:10:09,250
(CLICKS)
862
01:10:34,810 --> 01:10:36,150
(SPEAKING IN SPANISH)
863
01:11:58,230 --> 01:11:59,320
(UNLOCKS)
864
01:12:04,950 --> 01:12:05,950
(EXPLODING)
865
01:12:10,530 --> 01:12:12,120
(BREATHING HEAVILY)
866
01:12:13,580 --> 01:12:15,710
(CLATTERING)
867
01:12:26,430 --> 01:12:27,590
(GASPS) Jim.
868
01:12:28,890 --> 01:12:30,260
Drive.
869
01:12:32,430 --> 01:12:34,930
- ANNIE: What happened?
- JIM: Nothing to worry about.
870
01:12:35,100 --> 01:12:37,140
Just drive until you
can't drive anymore.
871
01:12:37,270 --> 01:12:39,310
I have a friend who's
gonna help us.
872
01:12:39,940 --> 01:12:41,730
(SIREN BLARING)
873
01:13:35,750 --> 01:13:38,160
You must be Annie. Come here.
874
01:13:39,250 --> 01:13:40,330
Meet Stanley.
875
01:13:41,130 --> 01:13:42,130
Oh.
876
01:13:43,170 --> 01:13:46,340
What? I told you I couldn't
leave you on your own.
877
01:13:48,840 --> 01:13:51,300
Right, there's mange
and vino in there.
878
01:13:51,340 --> 01:13:53,350
I'll hide the car.
879
01:13:55,260 --> 01:13:57,770
STANLEY: You're lucky I've got
lots of friends in Spain.
880
01:14:00,810 --> 01:14:03,690
- STANLEY: Now...
- I'm gonna go.
881
01:14:03,810 --> 01:14:06,190
- STANLEY: Night, darling.
- ANNIE: Good night.
882
01:14:40,940 --> 01:14:42,900
(SOBBING)
883
01:14:45,020 --> 01:14:46,570
You gotta go back home, Jim,
884
01:14:46,690 --> 01:14:49,360
notify Interpol or the DOJ,
885
01:14:49,490 --> 01:14:51,400
tell 'em exactly where you are.
886
01:14:51,570 --> 01:14:53,700
Call your attorney. Turn
yourself over to him.
887
01:14:53,820 --> 01:14:55,830
It's the one shot you got.
888
01:14:58,160 --> 01:15:00,580
It's the one shot she's got.
889
01:15:00,750 --> 01:15:02,330
I got three dead in the DRC,
890
01:15:02,420 --> 01:15:04,250
another five or six at Felix's
house in the country,
891
01:15:04,420 --> 01:15:06,590
and then two, boom,
in Barcelona,
892
01:15:06,750 --> 01:15:10,920
most likely Spanish citizens,
killed by an American in Spain.
893
01:15:12,050 --> 01:15:14,260
All Spanish. Hmm.
894
01:15:16,640 --> 01:15:17,680
(SIGHS)
895
01:15:17,760 --> 01:15:20,180
All right, here's
what I've found.
896
01:15:20,600 --> 01:15:22,440
The company's got an LLC,
897
01:15:22,770 --> 01:15:28,730
some kind of fucking import/export
cover called Aquila Corp.
898
01:15:28,860 --> 01:15:30,570
It's running their black ops.
899
01:15:30,780 --> 01:15:34,450
They're using a lot of Spaniards 'cause
it's operating out of Gibraltar.
900
01:15:35,410 --> 01:15:37,030
Oh, I got another one for you.
901
01:15:37,120 --> 01:15:39,700
It's managed by
your friend, Cox.
902
01:15:43,120 --> 01:15:46,960
Word is, the company's
in line for a new deal.
903
01:15:47,130 --> 01:15:48,750
Pentagon-size shit, you know.
904
01:15:48,880 --> 01:15:51,800
Anything resurfacing from
the past, any indictment,
905
01:15:51,960 --> 01:15:53,970
will fuck 'em right up.
906
01:15:54,130 --> 01:15:55,840
So they're clearing house.
907
01:15:55,970 --> 01:15:59,140
Mmm. And you're first in
line with Bryson and Reed.
908
01:15:59,310 --> 01:16:01,890
Two down, one to fucking go.
909
01:16:01,970 --> 01:16:05,600
With Felix dead, guess
who stays in the game?
910
01:17:15,130 --> 01:17:16,130
(GRUNTS)
911
01:17:17,550 --> 01:17:18,550
(EXHALES)
912
01:17:19,260 --> 01:17:21,140
I got you a clean car.
913
01:17:22,260 --> 01:17:24,020
Catch. (CHUCKLES)
914
01:17:25,930 --> 01:17:28,230
Here you are. It's
parked 'round the side.
915
01:17:29,150 --> 01:17:30,150
(EXHALES)
916
01:17:31,060 --> 01:17:32,270
Jim, you all right?
917
01:17:33,730 --> 01:17:35,070
- Yeah.
- You sure?
918
01:17:35,230 --> 01:17:36,940
Yeah, I'm okay.
919
01:17:37,070 --> 01:17:39,070
Get her to the police and
get yourself out of Dodge.
920
01:17:39,240 --> 01:17:40,950
If the shit goes down, you
haven't heard from me.
921
01:17:42,910 --> 01:17:44,540
Well, you let me hear from you.
922
01:17:47,250 --> 01:17:50,420
- Come on. You call me, right?
- Yeah.
923
01:17:51,880 --> 01:17:53,920
STANLEY: You've got a
long drive ahead of you.
924
01:17:54,090 --> 01:17:56,760
You're already
exhausted. You're sick.
925
01:17:56,920 --> 01:17:59,430
So don't do anything stupid.
926
01:17:59,590 --> 01:18:01,590
Don't expect a friendly
welcome anymore.
927
01:18:26,870 --> 01:18:27,870
(CLICKS)
928
01:18:36,500 --> 01:18:38,510
BARNES: Need a light?
929
01:18:40,800 --> 01:18:41,800
(CLICKS)
930
01:18:45,720 --> 01:18:47,720
Mind if I sit down?
931
01:18:50,060 --> 01:18:51,350
I think I might
have one with you.
932
01:18:55,150 --> 01:18:58,980
You ever have one of those days
when every law is Murphy's Law?
933
01:18:59,070 --> 01:19:00,070
Hmm?
934
01:19:00,650 --> 01:19:01,700
Everything's going wrong
935
01:19:01,820 --> 01:19:04,870
and everybody wants to
kill you for something.
936
01:19:04,990 --> 01:19:07,410
You know, my wife's been
on me for weeks now
937
01:19:07,490 --> 01:19:10,000
to finish this tree house in the
garden for the kids, you know.
938
01:19:10,040 --> 01:19:14,580
One bloody tree and about 30 inches
where I can get the ladder in
939
01:19:14,710 --> 01:19:17,040
before I run into
my wife's garden.
940
01:19:17,130 --> 01:19:18,670
(LAUGHS)
941
01:19:21,010 --> 01:19:23,180
- You a tourist?
- Something like that.
942
01:19:25,680 --> 01:19:26,720
Yeah.
943
01:19:29,220 --> 01:19:32,180
Got some heavy shit going
on up there today.
944
01:19:32,690 --> 01:19:34,100
- Is that right?
- Oh, yeah.
945
01:19:34,230 --> 01:19:38,690
One of the companies in that building
got a surprise visit from Interpol.
946
01:19:38,770 --> 01:19:40,780
You know Interpol?
947
01:19:43,240 --> 01:19:45,360
- You know, I think if I went home right now
- (EXHALES)
948
01:19:45,450 --> 01:19:50,040
and, with the little space that
I've got, but I put my mind to it,
949
01:19:50,120 --> 01:19:53,500
I could finish that tree house
lickety-split, you know?
950
01:19:54,790 --> 01:19:56,290
Sometimes we make
our problems bigger
951
01:19:56,420 --> 01:20:00,550
when we put off doing it the
right way the first time round.
952
01:20:03,920 --> 01:20:07,010
Then they just get harder
and harder to face.
953
01:20:08,180 --> 01:20:09,470
You think?
954
01:20:09,600 --> 01:20:11,020
I do.
955
01:20:12,850 --> 01:20:16,150
And guess what? I think a smart
bloke like you thinks so, too.
956
01:20:23,320 --> 01:20:25,200
Here's what I'm gonna do.
957
01:20:25,320 --> 01:20:27,070
'Cause I'm sure you've got
your own tree house to build,
958
01:20:27,200 --> 01:20:29,740
but if you ever wanna
build one together,
959
01:20:35,710 --> 01:20:36,920
let me know.
960
01:20:38,960 --> 01:20:40,170
And by the way, if I were you,
961
01:20:40,290 --> 01:20:42,000
I wouldn't play in
that tree house today.
962
01:20:43,590 --> 01:20:47,260
Termites. And they wanna bite
off more than your hand.
963
01:20:48,890 --> 01:20:49,970
Get my drift, cowboy?
964
01:21:03,610 --> 01:21:05,440
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
965
01:21:18,920 --> 01:21:21,380
- WOMAN: (ON PHONE) Aquila Corp.
- JIM: Terrance Cox's office, please.
966
01:21:21,540 --> 01:21:22,920
WOMAN: Putting you through.
967
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
(PHONE RINGING)
968
01:21:26,130 --> 01:21:27,760
Terrance Cox's office.
How may I help you?
969
01:21:27,880 --> 01:21:30,090
JIM: Give Mr. Cox the
following message.
970
01:21:30,220 --> 01:21:35,180
Tell him JT will meet him at the
Oceana Aquarium in one hour.
971
01:21:35,310 --> 01:21:36,730
One hour.
972
01:21:38,310 --> 01:21:39,850
(CROWD CHATTERING)
973
01:22:02,840 --> 01:22:04,130
(COX CHUCKLING)
974
01:22:04,300 --> 01:22:06,760
It's good to see you, Jim.
975
01:22:06,880 --> 01:22:09,380
I understand it's been a
rough couple of days.
976
01:22:10,590 --> 01:22:13,550
- For me or for you?
- That's a good question.
977
01:22:13,640 --> 01:22:18,020
Seems like the past has got us by
the short hairs. C'est la vie, huh?
978
01:22:18,140 --> 01:22:20,640
We made some choices then. We
have to make some new ones now.
979
01:22:23,690 --> 01:22:25,730
Walk with me.
980
01:22:33,120 --> 01:22:34,330
Oh! (LAUGHING)
981
01:22:34,700 --> 01:22:38,000
Terry Cox, my goodness.
I did the same thing.
982
01:22:38,120 --> 01:22:39,790
Have you brought the
children back for more?
983
01:22:39,910 --> 01:22:42,960
Hello, Ruth. No.
No children today.
984
01:22:43,080 --> 01:22:46,630
Our kids play together.
They love the sharks.
985
01:22:46,710 --> 01:22:47,710
(GRUNTS)
986
01:22:50,130 --> 01:22:53,140
Think I'm going soft, digging Wells?
You think I'm fucking stupid, Terry?
987
01:22:58,810 --> 01:22:59,810
JIM: You set me up!
988
01:22:59,930 --> 01:23:02,140
You forgotten we
trained together?
989
01:23:15,240 --> 01:23:16,240
(GRUNTS)
990
01:23:19,750 --> 01:23:21,000
Ruth?
991
01:23:25,750 --> 01:23:27,170
(VOMITS)
992
01:23:30,210 --> 01:23:31,630
(COUGHING)
993
01:23:37,300 --> 01:23:40,470
I didn't wanna do this
kind of shit anymore!
994
01:23:40,600 --> 01:23:43,270
For somebody who doesn't wanna
do this kind of shit anymore,
995
01:23:43,440 --> 01:23:45,810
your kill ratio's
pretty fucking high.
996
01:23:45,940 --> 01:23:49,860
Terry, just you and me,
how do we fix this?
997
01:23:51,280 --> 01:23:52,950
Fix this?
998
01:23:53,030 --> 01:23:54,490
(REINIGER TALKING INDISTINCTLY)
999
01:23:54,780 --> 01:23:56,160
REINIGER: Ruth.
1000
01:24:00,660 --> 01:24:02,870
REINIGER: All right, let's
move. They can't be very far.
1001
01:24:03,000 --> 01:24:04,710
We'll go all the way
around the aquarium.
1002
01:24:04,830 --> 01:24:06,670
You take the main
entrance. Let's go. Go!
1003
01:24:08,290 --> 01:24:11,050
I'm wondering what exactly
it is you wanna fix, Jim.
1004
01:24:11,170 --> 01:24:15,720
I did everything I could
to clean up after Calvary.
1005
01:24:15,840 --> 01:24:18,180
Personally, I don't think the
pieces can be put together,
1006
01:24:18,300 --> 01:24:21,640
legally, I mean, but
it's not my call.
1007
01:24:22,390 --> 01:24:23,640
Interpol?
1008
01:24:25,310 --> 01:24:26,730
Congressional hearings?
1009
01:24:26,810 --> 01:24:29,820
- The subpoena?
- That's a bit cumbersome, isn't it?
1010
01:24:31,230 --> 01:24:32,820
But with Reed and
Bryson in the ground,
1011
01:24:32,990 --> 01:24:34,490
I can see the company's
perspective.
1012
01:24:34,570 --> 01:24:38,490
You're the last objective. You're
the last real threat on the table.
1013
01:24:38,570 --> 01:24:40,530
Yeah, lucky me.
1014
01:24:40,660 --> 01:24:43,250
You were the team leader, Terry.
Why just Bryson, Reed, and me?
1015
01:24:45,040 --> 01:24:47,830
(STAMMERING) I don't know.
1016
01:24:48,000 --> 01:24:51,500
I think the company
values my consistency.
1017
01:24:51,590 --> 01:24:53,840
You do play the numbers.
1018
01:24:53,960 --> 01:24:57,720
(CHUCKLES) Yeah. Let me ask
you, what does humanity pay
1019
01:24:57,840 --> 01:25:00,390
a well-intentioned well
digger these days?
1020
01:25:01,180 --> 01:25:03,850
Or is that a penance, Saint Jim?
1021
01:25:06,520 --> 01:25:08,190
JIM: Do you ever
think about...
1022
01:25:08,270 --> 01:25:12,230
Do you ever reflect
on what we do?
1023
01:25:17,860 --> 01:25:21,830
You're still living
the dream, huh, Jim?
1024
01:25:21,910 --> 01:25:23,490
War and peace.
1025
01:25:24,580 --> 01:25:25,870
Fucking joke.
1026
01:25:26,460 --> 01:25:27,830
(LAUGHING)
1027
01:25:27,920 --> 01:25:32,710
Did you think you'd find
peace being peaceful, Jim?
1028
01:25:32,880 --> 01:25:34,880
You crack me up.
1029
01:25:35,550 --> 01:25:38,220
There's war and there's purpose.
1030
01:25:38,380 --> 01:25:42,760
Expand territory,
access vital resources.
1031
01:25:42,890 --> 01:25:44,890
Don't slip, now.
1032
01:25:47,560 --> 01:25:48,560
(COX LAUGHING)
1033
01:25:54,570 --> 01:25:57,240
You and me, we're
war fighters, mate.
1034
01:25:57,360 --> 01:25:59,610
We've served a grander
purpose, haven't we?
1035
01:25:59,740 --> 01:26:05,240
War fighters execute the will
of faceless power, the unknown.
1036
01:26:05,490 --> 01:26:07,370
(GROANING)
1037
01:26:09,580 --> 01:26:11,080
You don't look well, Jim.
1038
01:26:15,210 --> 01:26:17,420
You don't wanna do
this shit anymore?
1039
01:26:17,590 --> 01:26:19,720
You don't have to
stay in this fight.
1040
01:26:19,800 --> 01:26:23,600
At a certain point, you've
gotta stop the pain,
1041
01:26:23,760 --> 01:26:27,930
die like a soldier, make
the ultimate sacrifice.
1042
01:26:28,100 --> 01:26:30,600
I can see you're there.
1043
01:26:30,730 --> 01:26:34,270
I see it in your eyes.
I've seen it before.
1044
01:26:35,320 --> 01:26:37,230
You want out.
1045
01:26:41,820 --> 01:26:43,780
What you got there, Jim?
1046
01:26:48,450 --> 01:26:51,460
JIM: Those are the tail numbers.
1047
01:26:51,620 --> 01:26:55,630
I have the manifest to every
plane, every weapon we flew in,
1048
01:26:55,800 --> 01:26:57,510
every asset we flew out.
1049
01:26:57,630 --> 01:27:00,130
I also kept things
on Project Calvary.
1050
01:27:02,640 --> 01:27:05,640
So what you gonna do with this? Give
it to a newspaper, put it online,
1051
01:27:05,810 --> 01:27:08,310
or some wazoo shit like that?
1052
01:27:08,470 --> 01:27:10,770
You could have given
this to those agents.
1053
01:27:10,850 --> 01:27:13,100
You could have told them everything,
but you didn't do that.
1054
01:27:13,190 --> 01:27:15,820
Why? Because it would destroy...
1055
01:27:16,150 --> 01:27:18,650
Ah! (LAUGHS)
1056
01:27:19,610 --> 01:27:20,900
'Cause it would destroy you,
1057
01:27:20,990 --> 01:27:24,070
and then you wouldn't be able
to ride off into the night
1058
01:27:24,160 --> 01:27:26,780
with the damaged goods.
1059
01:27:26,830 --> 01:27:29,500
The damaged goods, no? No?
1060
01:27:29,660 --> 01:27:32,290
You... Oh, dear.
1061
01:27:32,420 --> 01:27:33,920
I'm sorry to tell you this.
1062
01:27:34,000 --> 01:27:38,670
You really don't know what happened
to your little lady friend
1063
01:27:38,750 --> 01:27:42,800
when the raids came in after
you left her in the DRC.
1064
01:27:44,510 --> 01:27:47,100
Wild dogs, Jim. Wild dogs.
1065
01:27:47,260 --> 01:27:48,350
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
1066
01:27:48,470 --> 01:27:51,180
Fuck! You fucker!
1067
01:27:55,350 --> 01:27:59,820
I really struggled with this,
mate. I had no choice.
1068
01:27:59,940 --> 01:28:03,200
I've got a job to do. It's
just part of the job.
1069
01:28:03,360 --> 01:28:06,620
You kill me, the job
will still get done.
1070
01:28:07,530 --> 01:28:09,540
Then we've got nothing
left to talk about.
1071
01:28:11,700 --> 01:28:13,870
(GUNSHOTS)
1072
01:28:20,050 --> 01:28:21,050
(GRUNTS)
1073
01:28:31,890 --> 01:28:33,310
- You okay?
- Just fucking get him!
1074
01:28:44,650 --> 01:28:46,030
(PANTING)
1075
01:29:24,360 --> 01:29:26,780
(BREATHING HEAVILY)
1076
01:30:22,590 --> 01:30:24,000
(HORN HONKING)
1077
01:30:25,960 --> 01:30:26,960
(COUGHS)
1078
01:30:31,050 --> 01:30:32,140
(GROANS)
1079
01:31:30,700 --> 01:31:31,990
(DIALING PHONE)
1080
01:31:35,070 --> 01:31:37,030
(CELL PHONE RINGING)
1081
01:31:39,330 --> 01:31:41,960
COX: Jim Terrier. I was
expecting your call.
1082
01:31:42,080 --> 01:31:45,080
Have a word with your
friend, Stanley.
1083
01:31:48,420 --> 01:31:49,420
(STANLEY GROANS)
1084
01:31:49,800 --> 01:31:51,970
Come on, mate. Spit it out.
1085
01:31:55,260 --> 01:31:57,470
We've been going at him
for a while here, Jim.
1086
01:31:57,600 --> 01:32:00,640
Man hasn't said a
word, not a thing.
1087
01:32:00,770 --> 01:32:02,100
That's loyalty for you.
1088
01:32:02,180 --> 01:32:05,100
For a fellow who gets paid to
kill people, he's a stand-up guy.
1089
01:32:06,190 --> 01:32:08,020
You have a go with him, Jim.
1090
01:32:08,900 --> 01:32:10,070
Stan.
1091
01:32:11,780 --> 01:32:13,030
- Stanley.
- (EXHALES)
1092
01:32:14,280 --> 01:32:15,490
Do something for me, Jim.
1093
01:32:19,490 --> 01:32:21,540
Kill this bastard.
1094
01:32:21,660 --> 01:32:24,790
Now I don't think that's a very
nice thing to say, Stanley.
1095
01:32:27,130 --> 01:32:28,130
(GUNSHOT)
1096
01:32:28,590 --> 01:32:29,590
(WHIMPERS)
1097
01:32:31,130 --> 01:32:32,970
(TIRES SCREECHING)
1098
01:32:36,680 --> 01:32:39,220
By the way, that little notebook
that you left behind in Gibraltar,
1099
01:32:39,310 --> 01:32:42,560
don't worry about that, I
picked that up for you.
1100
01:32:42,680 --> 01:32:45,690
You know what? That's how
we found this place.
1101
01:32:45,810 --> 01:32:48,520
How nice of you to have
written down the address.
1102
01:32:49,480 --> 01:32:52,740
You're way more fucked
up than I thought, Jim.
1103
01:32:52,860 --> 01:32:54,400
I mean, there's nothing
left of you, is there?
1104
01:32:55,990 --> 01:32:57,240
Who do you wanna talk to next?
1105
01:32:57,370 --> 01:32:59,240
You wanna talk to
your girlfriend?
1106
01:32:59,870 --> 01:33:01,410
Here she is.
1107
01:33:01,490 --> 01:33:02,910
Come on, Annie.
1108
01:33:05,920 --> 01:33:07,960
JIM: Annie, can you hear me?
1109
01:33:08,080 --> 01:33:10,090
Annie, it's me.
1110
01:33:12,090 --> 01:33:13,510
- Annie...
- (ANNIE GROANING)
1111
01:33:15,300 --> 01:33:18,640
Annie. Talk to me,
Annie. Are you okay?
1112
01:33:20,260 --> 01:33:21,680
Annie?
1113
01:33:24,390 --> 01:33:26,100
(WHIMPERING)
1114
01:33:29,690 --> 01:33:31,270
(GASPING)
1115
01:33:34,190 --> 01:33:37,150
JIM: You motherfucker.
You motherfucker.
1116
01:33:37,280 --> 01:33:39,950
Here it is, Jim. You come back
here, I'll give you Annie.
1117
01:33:40,070 --> 01:33:42,660
You know where we are, or
did you forget that, too?
1118
01:33:43,120 --> 01:33:44,120
(SNIFFS)
1119
01:33:44,290 --> 01:33:48,790
You're gonna meet me out in a public
place, right out in the open.
1120
01:33:48,920 --> 01:33:51,540
- Why would I do that, Jim?
- JIM: Why would you do that?
1121
01:33:51,670 --> 01:33:55,380
Take a look at your phone. I'm gonna
send you a little something, okay?
1122
01:33:56,380 --> 01:33:57,380
(BEEPS)
1123
01:34:04,970 --> 01:34:06,140
COX: Advantage.
1124
01:34:06,270 --> 01:34:09,650
Your drop cards are adjusted to
Kinshasa density altitude, right?
1125
01:34:09,770 --> 01:34:12,360
Felix will give the green light when
he confirms the target is inbound.
1126
01:34:12,480 --> 01:34:16,070
Felix will also designate which
of you shooters engages.
1127
01:34:16,190 --> 01:34:19,200
Don't let the target
escape the X.
1128
01:34:21,240 --> 01:34:22,700
JIM: Okay, so here's
what's gonna happen.
1129
01:34:22,830 --> 01:34:24,870
You want that video file,
1130
01:34:24,990 --> 01:34:27,000
you want my notebooks,
1131
01:34:27,120 --> 01:34:29,620
you're gonna meet me in a public
place, and you're gonna bring her.
1132
01:34:29,750 --> 01:34:31,210
If you don't, I'm gonna
throw it out in the street
1133
01:34:31,330 --> 01:34:32,840
where everyone in the
world can see it.
1134
01:34:32,960 --> 01:34:36,300
Do you understand? I don't give
a fuck how wazoo that sounds.
1135
01:34:38,590 --> 01:34:40,550
Where at?
1136
01:34:40,630 --> 01:34:41,930
(CROWD CHEERING)
1137
01:34:44,350 --> 01:34:45,350
(SHOUTS)
1138
01:34:52,400 --> 01:34:53,400
(DIALS PHONE)
1139
01:34:53,520 --> 01:34:54,650
This is Barnes.
1140
01:34:54,770 --> 01:34:58,860
If you're still interested
in building a tree house,
1141
01:34:58,990 --> 01:35:00,450
I could use another hammer.
1142
01:35:01,700 --> 01:35:02,700
Where are you?
1143
01:35:15,000 --> 01:35:16,380
Anything?
1144
01:35:16,460 --> 01:35:17,760
Nada.
1145
01:35:20,630 --> 01:35:21,630
(CELL PHONE RINGING)
1146
01:35:25,390 --> 01:35:26,690
I hope you're here.
1147
01:35:26,700 --> 01:35:29,270
JIM: What did you
shoot her up with?
1148
01:35:29,390 --> 01:35:31,890
Well, she's tired.
It's a very hot day.
1149
01:35:32,020 --> 01:35:34,020
I have what you want.
1150
01:35:35,110 --> 01:35:38,110
- He can see us.
- Bring it here, the girl walks.
1151
01:35:38,230 --> 01:35:42,280
No, send her out now, alone, and
then I'll give you what you want.
1152
01:35:42,410 --> 01:35:43,740
We have a seat
here for you, Jim.
1153
01:35:43,860 --> 01:35:45,490
We're not gonna do
anything in public.
1154
01:35:45,620 --> 01:35:47,870
- I will. Last chance. Send her out.
- (HANGS UP PHONE)
1155
01:35:47,990 --> 01:35:49,000
Jim...
1156
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
I got him. Just opposite
from here. He's walking out.
1157
01:35:56,670 --> 01:35:58,670
REINIGER: Don't lose him.
1158
01:36:03,380 --> 01:36:07,260
MAN: Heading downstairs. Should
intercept him in the gallery.
1159
01:36:10,220 --> 01:36:12,140
- REINIGER: Can you see him?
- MAN: Affirmative.
1160
01:36:14,400 --> 01:36:16,150
REINIGER: Report.
Where are you?
1161
01:36:20,740 --> 01:36:21,740
I'm right behind him.
1162
01:36:21,860 --> 01:36:23,820
- Heading towards the stalls.
- MAN #2: Copy that.
1163
01:36:23,950 --> 01:36:25,660
I'll meet you there.
1164
01:36:27,950 --> 01:36:29,240
(CROWD CHEERING)
1165
01:36:31,160 --> 01:36:33,580
He's heading to the corral.
1166
01:36:52,890 --> 01:36:54,390
(GRUNTING)
1167
01:37:04,360 --> 01:37:05,650
(CHOKING)
1168
01:37:05,990 --> 01:37:06,990
(GRUNTS)
1169
01:37:33,220 --> 01:37:35,520
MAN #2: Target's in
the corral. Over.
1170
01:37:35,640 --> 01:37:38,100
Stay with the target.
Shoot him on sight.
1171
01:38:03,880 --> 01:38:05,840
(BULLS BELLOWING)
1172
01:38:06,340 --> 01:38:07,760
(GUNSHOTS)
1173
01:38:12,680 --> 01:38:13,680
(GRUNTS)
1174
01:38:23,860 --> 01:38:24,860
(SCREAMS)
1175
01:38:25,780 --> 01:38:26,780
(GRUNTING)
1176
01:38:28,280 --> 01:38:29,660
(STATIC SOUND)
1177
01:39:57,910 --> 01:39:58,910
(GROANS)
1178
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
(SNORTS)
1179
01:40:12,010 --> 01:40:13,010
(CLATTERING)
1180
01:40:17,720 --> 01:40:20,470
Man down. In pursuit of target.
1181
01:40:35,660 --> 01:40:38,240
Reiniger, Reiniger.
Where are you?
1182
01:40:39,120 --> 01:40:40,750
Shit!
1183
01:40:58,220 --> 01:40:59,390
(CROWD SHOUTING)
1184
01:40:59,930 --> 01:41:01,270
(CROWD EXCLAIMING)
1185
01:41:09,270 --> 01:41:10,520
(GUNSHOTS)
1186
01:41:19,330 --> 01:41:20,330
(COCKS GUN)
1187
01:41:22,330 --> 01:41:23,330
(GUNSHOTS)
1188
01:41:26,040 --> 01:41:27,040
(GRUNTING)
1189
01:41:28,250 --> 01:41:30,170
(BOTH GRUNTING)
1190
01:41:51,320 --> 01:41:53,360
(GROANING)
1191
01:42:10,960 --> 01:42:12,670
(MAN SPEAKING SPANISH)
1192
01:42:13,300 --> 01:42:14,960
(PANTING)
1193
01:42:19,390 --> 01:42:20,890
(CROWD SHOUTING)
1194
01:42:24,310 --> 01:42:26,060
(GRUNTING)
1195
01:42:35,860 --> 01:42:36,990
(GROANING)
1196
01:42:44,620 --> 01:42:45,790
(GROANING)
1197
01:42:51,790 --> 01:42:52,790
(SCREAMS)
1198
01:42:59,050 --> 01:43:00,760
(GAGGING)
1199
01:43:06,600 --> 01:43:07,770
(BELLOWING)
1200
01:43:13,150 --> 01:43:14,610
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
1201
01:43:21,990 --> 01:43:23,240
(PANTING)
1202
01:43:24,780 --> 01:43:26,290
(GASPING)
1203
01:43:29,290 --> 01:43:30,830
Annie.
1204
01:43:30,960 --> 01:43:32,120
- Jim!
- Annie.
1205
01:43:34,920 --> 01:43:36,550
Come on. Grab my hand.
1206
01:43:38,460 --> 01:43:40,010
Don't move!
1207
01:43:40,130 --> 01:43:42,090
Don't move, Annie.
1208
01:43:47,220 --> 01:43:48,310
(PANTING)
1209
01:43:59,570 --> 01:44:04,570
Jim. Give me the documents, Jim.
The documents, or I kill her.
1210
01:44:14,380 --> 01:44:15,380
Jim?
1211
01:44:20,760 --> 01:44:22,220
(GUNSHOTS)
1212
01:44:22,300 --> 01:44:23,300
(GROANING)
1213
01:44:23,430 --> 01:44:24,760
- Annie.
- Jim.
1214
01:44:24,890 --> 01:44:26,220
JIM: Use the rope.
1215
01:44:28,220 --> 01:44:29,890
(GROANING)
1216
01:44:30,020 --> 01:44:31,430
- JIM: Here.
- Jim.
1217
01:44:31,560 --> 01:44:33,520
Hurry, Annie.
1218
01:44:35,940 --> 01:44:37,360
Come on. Come on.
1219
01:44:45,200 --> 01:44:46,370
Jim.
1220
01:44:48,660 --> 01:44:50,040
(SCREAMS)
1221
01:45:02,170 --> 01:45:04,220
(JIM BREATHING HEAVILY)
1222
01:45:05,050 --> 01:45:06,050
ANNIE: Are you okay?
1223
01:45:07,180 --> 01:45:08,890
(SHOUTING IN SPANISH)
1224
01:45:11,890 --> 01:45:14,100
ANNIE: (SHOUTING) Let me go! No!
1225
01:45:15,480 --> 01:45:16,850
(INDISTINCT SHOUTING)
1226
01:45:38,420 --> 01:45:42,510
Okay. Could you just pat
my eyes or something?
1227
01:45:46,260 --> 01:45:48,640
JIM: Ah. Thank you.
1228
01:45:50,970 --> 01:45:52,970
Thank you. Thanks.
1229
01:45:55,520 --> 01:45:56,980
Where's Annie?
1230
01:46:12,870 --> 01:46:15,200
Do we need a lawyer, or
should I start talking?
1231
01:46:16,710 --> 01:46:19,880
You have to assure me that
nothing will happen to her.
1232
01:46:21,340 --> 01:46:22,800
She had nothing to
do with any of it.
1233
01:46:23,840 --> 01:46:26,550
Jim, look, it's not her
you should worry about.
1234
01:46:26,670 --> 01:46:30,140
We know she wasn't
involved. She'll be okay.
1235
01:46:30,220 --> 01:46:32,890
You, that's another story.
1236
01:46:32,970 --> 01:46:36,350
We understand you have some
information, material that we need.
1237
01:46:37,690 --> 01:46:39,150
You wanna tell us what it is?
1238
01:46:45,860 --> 01:46:50,070
I have names,
dates, video files.
1239
01:46:50,200 --> 01:46:54,370
I recorded virtually everything from
the beginning of the operation.
1240
01:46:56,370 --> 01:46:57,750
I'll cooperate.
1241
01:46:58,500 --> 01:47:00,710
I'll explain everything we did.
1242
01:47:02,710 --> 01:47:05,250
You're making the
right decision, Jim.
1243
01:47:05,760 --> 01:47:07,670
No doubt it's gonna
help you in court,
1244
01:47:07,760 --> 01:47:09,800
but after what you've done,
1245
01:47:09,840 --> 01:47:10,930
you're gonna serve time.
1246
01:47:14,640 --> 01:47:16,640
It's gonna be tough, Jim.
1247
01:47:23,610 --> 01:47:26,690
MAN: (ON TV) The chairman of an
international security company
1248
01:47:26,780 --> 01:47:30,360
and the CEO of one of the world's
largest mining corporations
1249
01:47:30,490 --> 01:47:33,030
have been arrested on
suspicion of involvement
1250
01:47:33,120 --> 01:47:38,410
in the assassination of Congo's
Minister of Mining eight years ago.
1251
01:47:38,500 --> 01:47:40,540
The arrests, triggered
by new evidence
1252
01:47:40,620 --> 01:47:42,710
from a key witness
to the killing,
1253
01:47:42,830 --> 01:47:45,460
were ordered by the
International Court of Justice
1254
01:47:45,590 --> 01:47:48,710
after a lengthy
Interpol investigation.
1255
01:47:48,840 --> 01:47:50,760
No official statement
has been released yet,
1256
01:47:50,880 --> 01:47:53,890
but a source close to
the investigation said
1257
01:47:54,010 --> 01:47:55,760
the case raises new questions
1258
01:47:55,890 --> 01:47:59,770
about the covert methods
used by multinationals
1259
01:47:59,890 --> 01:48:04,230
seeking to control natural
resources in the developing world
1260
01:48:04,360 --> 01:48:08,110
regardless of the
humanitarian consequences.
1261
01:48:15,120 --> 01:48:16,580
(CHATTERING)
1262
01:48:22,920 --> 01:48:23,920
Oh!
1263
01:48:28,050 --> 01:48:29,800
(BABY CRYING)
1264
01:48:30,900 --> 01:49:00,900
Improved By: Fidel33105900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.