All language subtitles for The.Gathering.2002.720p.WEB-HD.x264.650MB-Mkvking_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:52,957 - Come on, come on, come on, - I'm coming. 2 00:00:52,957 --> 00:00:53,963 - come on, come on, come on. 3 00:00:53,963 --> 00:00:55,390 You can make it. You can make it. 4 00:00:55,390 --> 00:00:56,732 I promise. 5 00:00:57,738 --> 00:00:59,751 - Brett, how much further? 6 00:00:59,751 --> 00:01:01,302 - We'll just get to the top. Come on. 7 00:01:01,302 --> 00:01:02,350 - I'm tired. 8 00:01:06,501 --> 00:01:07,296 - Here. 9 00:01:15,390 --> 00:01:18,073 We're nearly there. Wait till you see the view. 10 00:01:19,585 --> 00:01:20,884 Up here. 11 00:01:20,884 --> 00:01:21,931 - Whoa. 12 00:01:22,812 --> 00:01:23,818 - You up? - Yeah. 13 00:01:23,818 --> 00:01:24,950 - Okay. 14 00:01:27,635 --> 00:01:31,574 - Oh my God. You're right. It's gorgeous up here. 15 00:01:31,574 --> 00:01:34,260 - Oh, we should have brought a blanket or something. 16 00:01:34,260 --> 00:01:36,774 Brett, I said we should've brought a blanket. 17 00:01:40,171 --> 00:01:40,969 Brett? 18 00:01:48,851 --> 00:01:50,067 Brett? 19 00:01:53,841 --> 00:01:55,644 Brett, for God's sake! 20 00:02:00,298 --> 00:02:01,304 Brett! 21 00:04:38,796 --> 00:04:39,928 - Luke. 22 00:04:39,928 --> 00:04:41,436 - How are you, Simon? 23 00:04:43,616 --> 00:04:45,881 I suppose I shouldn't be surprised it's you. 24 00:04:47,054 --> 00:04:48,608 - Likewise. 25 00:04:54,015 --> 00:04:55,776 - And who found it? 26 00:04:55,776 --> 00:04:57,789 - Two kids at the festival. 27 00:04:57,789 --> 00:04:59,551 They fell into a crack in the ground 28 00:05:01,143 --> 00:05:04,163 Took the police nearly a week to find them. 29 00:05:04,163 --> 00:05:04,918 - What happened? 30 00:05:05,839 --> 00:05:07,434 - The boy was killed instantly. 31 00:05:07,434 --> 00:05:11,249 The girl spent five days in pitch darkness with this corpse, 32 00:05:11,249 --> 00:05:14,142 but she died just after they found her. 33 00:05:14,142 --> 00:05:15,231 God help her. 34 00:06:34,860 --> 00:06:37,793 - Michael. 35 00:06:37,793 --> 00:06:39,010 Michael. 36 00:06:43,832 --> 00:06:44,837 Michael, stop it! 37 00:06:46,094 --> 00:06:47,060 Oh! 38 00:06:53,979 --> 00:06:55,280 Oh God. 39 00:06:57,667 --> 00:07:01,107 Michael, stay there. Don't move. 40 00:07:05,720 --> 00:07:06,643 Oh God. 41 00:07:06,643 --> 00:07:08,780 Oh my God! 42 00:07:08,780 --> 00:07:10,080 Oh, don't move! 43 00:07:11,001 --> 00:07:11,924 Don't move! 44 00:07:13,182 --> 00:07:15,657 You've had an accident! 45 00:07:15,657 --> 00:07:17,250 I'm going to call an ambulance! 46 00:07:17,250 --> 00:07:19,221 Don't try and move! 47 00:07:39,304 --> 00:07:40,395 How is she? 48 00:07:41,400 --> 00:07:43,205 - I'll do further tests, of course, 49 00:07:43,205 --> 00:07:44,504 but I don't think you've could have hit her 50 00:07:44,504 --> 00:07:46,768 quite as hard as you imagined, Mrs. Kirkman. 51 00:07:46,768 --> 00:07:49,199 - There's no way I couldn't have. 52 00:07:49,199 --> 00:07:51,172 I know how hard I hit her. 53 00:07:51,172 --> 00:07:53,353 - But she only has a cut on her hairline 54 00:07:53,353 --> 00:07:54,736 and a few scratches. 55 00:07:54,736 --> 00:07:56,162 There's no serious damage. 56 00:07:56,162 --> 00:07:58,385 - But she's unconscious. 57 00:07:58,385 --> 00:07:59,892 - No, she's asleep. 58 00:08:01,486 --> 00:08:03,499 Look, the results are all fine. 59 00:08:03,499 --> 00:08:05,636 She's a bit disoriented, of course. 60 00:08:05,636 --> 00:08:07,818 Her short-term memory may be a bit shaky. 61 00:08:07,818 --> 00:08:09,831 There's no reason to keep her in. 62 00:08:09,831 --> 00:08:11,256 - You're letting her go? 63 00:08:11,256 --> 00:08:12,809 - I'll see her after my surgery. 64 00:08:12,809 --> 00:08:16,709 - Oh, I can't just walk away and leave her. 65 00:08:16,709 --> 00:08:19,224 Who'll look after her. 66 00:08:19,224 --> 00:08:21,320 Oh, this is awful. I don't even know her name. 67 00:08:21,320 --> 00:08:23,247 - It's Cassie Grant. 68 00:08:28,699 --> 00:08:29,496 - Michael. 69 00:08:38,638 --> 00:08:41,196 - The Christ figure has his back to the church. 70 00:08:42,076 --> 00:08:43,920 - It does, doesn't it? 71 00:08:43,920 --> 00:08:45,596 - It seems to be the wrong way around. 72 00:08:48,657 --> 00:08:50,964 This is a very significant discovery, Luke. 73 00:08:52,473 --> 00:08:53,228 - Yes. 74 00:08:54,318 --> 00:08:55,032 I know. 75 00:08:58,680 --> 00:09:00,735 I'm surprised you came to me. 76 00:09:00,735 --> 00:09:03,040 - Simon, Santa Severa was a long time ago. 77 00:09:03,920 --> 00:09:04,717 - Two years. 78 00:09:05,892 --> 00:09:07,779 - To be honest, you weren't my first choice. 79 00:09:14,865 --> 00:09:16,793 - The building itself is brick and stone. 80 00:09:16,793 --> 00:09:18,471 Office reticulata, Roman. 81 00:09:20,064 --> 00:09:22,833 This church was built in the first century. 82 00:09:26,269 --> 00:09:27,738 - And the altarpiece? 83 00:09:29,961 --> 00:09:31,721 - Yes. 84 00:09:31,721 --> 00:09:34,782 The altarpiece was carved at around about the same time. 85 00:09:34,782 --> 00:09:38,345 - It's unusual, a crucifixion shown from behind the cross. 86 00:09:38,345 --> 00:09:39,562 Never seen that before. 87 00:09:40,903 --> 00:09:41,951 - It's gonna deteriorate. 88 00:09:43,126 --> 00:09:44,676 - How fast? 89 00:09:44,676 --> 00:09:46,270 - I'll need to get a monitoring system in 90 00:09:46,270 --> 00:09:48,157 as soon as possible. 91 00:09:48,157 --> 00:09:49,750 - How soon can you start? 92 00:09:50,966 --> 00:09:52,727 - As soon as I can get a team together. 93 00:09:54,910 --> 00:09:58,096 - Professor Kirkman, I'd prefer you to work alone 94 00:09:58,096 --> 00:09:59,940 at this stage. 95 00:09:59,940 --> 00:10:03,042 We feel that the fewer the people from outside the church 96 00:10:03,042 --> 00:10:06,438 concerned with the conservational work the better 97 00:10:08,158 --> 00:10:11,303 As long as it's still under our jurisdiction, 98 00:10:11,303 --> 00:10:13,567 we'd like to make our own analysis, 99 00:10:13,567 --> 00:10:16,293 calmly, quickly, and without any fuss. 100 00:10:18,767 --> 00:10:20,738 - And no journalists. 101 00:10:20,738 --> 00:10:23,924 - We'll cooperate in every way, professor. 102 00:10:23,924 --> 00:10:27,068 We'll provide everything that you require. 103 00:10:30,968 --> 00:10:32,940 - Are you sure about this? 104 00:10:32,940 --> 00:10:35,036 - It's the least I can do, really. 105 00:10:35,036 --> 00:10:36,838 We've got more room than we know what to do with. 106 00:10:36,838 --> 00:10:38,474 You can stay as long as you need to. 107 00:10:44,344 --> 00:10:47,908 You don't remember why you were coming to Ashby Wake? 108 00:10:47,908 --> 00:10:51,388 - No. I must know people here. 109 00:10:51,388 --> 00:10:52,605 - Hmm. 110 00:10:52,605 --> 00:10:55,623 - I'm sorry. Just, it's all a bit fuzzy. 111 00:10:57,259 --> 00:11:01,578 - Dr. Byworth said you might be a bit confused to begin with. 112 00:11:01,578 --> 00:11:02,878 Our Ashby's a small place. 113 00:11:02,878 --> 00:11:04,428 Someone's bound to recognize you. 114 00:11:06,316 --> 00:11:07,742 - Michael's quiet. - Yes. 115 00:11:09,671 --> 00:11:10,803 How did you know his name? 116 00:11:12,018 --> 00:11:14,031 - You must've said it. - Of course. 117 00:11:16,714 --> 00:11:17,596 We're here. 118 00:11:26,946 --> 00:11:28,371 - Boo! 119 00:11:28,371 --> 00:11:29,921 - Oh, this is Emma. 120 00:11:35,709 --> 00:11:38,225 - Hi Emma. I'm Cassie. 121 00:11:38,225 --> 00:11:38,980 - Hi. 122 00:11:43,256 --> 00:11:45,227 - Wow. This is an incredible house. 123 00:11:45,227 --> 00:11:46,947 - We bought it a year ago. 124 00:11:46,947 --> 00:11:48,540 Just after we were married. 125 00:11:48,540 --> 00:11:49,839 - Oh. 126 00:11:49,839 --> 00:11:51,433 - I'm there step mom. 127 00:11:51,433 --> 00:11:52,859 We still got loads to do to it. 128 00:11:58,100 --> 00:12:00,155 - You have so many beautiful things. 129 00:12:00,155 --> 00:12:01,413 - That's Simon, my husband. 130 00:12:01,413 --> 00:12:02,250 He's the expert. 131 00:12:03,131 --> 00:12:05,732 Now just be comfortable. 132 00:12:07,073 --> 00:12:08,876 I'll make some tea. 133 00:12:08,876 --> 00:12:10,049 - I'll help you. 134 00:13:20,199 --> 00:13:22,170 - So what about this girl? 135 00:13:22,170 --> 00:13:22,967 - Cassie? 136 00:13:24,393 --> 00:13:26,362 Really wasn't anything else I could do? 137 00:13:27,705 --> 00:13:29,382 God, Simon, I thought I killed her. 138 00:13:31,186 --> 00:13:33,407 - God, that must have been awful. 139 00:13:33,407 --> 00:13:36,049 Oh. 140 00:13:36,049 --> 00:13:38,355 - Oh, I was petrified. 141 00:13:39,529 --> 00:13:40,537 I thought she was dead. 142 00:13:42,422 --> 00:13:43,807 I don't know what I would've done. 143 00:13:47,077 --> 00:13:48,713 Thank God we can help her out. 144 00:13:49,887 --> 00:13:54,540 She's also lost all her things. 145 00:13:54,540 --> 00:13:56,344 At least we can give her a bed. 146 00:14:23,766 --> 00:14:25,024 Hello. 147 00:14:25,024 --> 00:14:26,910 - Good morning. - How are you feeling today? 148 00:14:26,910 --> 00:14:27,959 - Much better. Thank you. 149 00:14:29,845 --> 00:14:31,020 I hope you don't mind. 150 00:14:31,020 --> 00:14:32,279 The kids said they were hungry, 151 00:14:32,279 --> 00:14:35,004 so I thought I'd make them breakfast. 152 00:14:35,004 --> 00:14:36,891 - I showed her where everything is. 153 00:14:36,891 --> 00:14:39,029 - You shouldn't be doing this. 154 00:14:39,029 --> 00:14:40,286 - I don't mind. 155 00:14:40,286 --> 00:14:41,923 - Ashby Wake Fair. 156 00:14:41,923 --> 00:14:44,060 - Is Mrs. Groves here yet? 157 00:14:44,060 --> 00:14:44,983 - Mm-mm. 158 00:14:44,983 --> 00:14:46,032 - In the village. 159 00:14:46,032 --> 00:14:47,247 I think a few of you... 160 00:14:47,247 --> 00:14:49,806 - I'm meant to be in Oxford for a meeting. 161 00:14:49,806 --> 00:14:51,188 - Oh, I can take the kids to school. 162 00:14:51,188 --> 00:14:53,662 - That's okay. 163 00:14:53,662 --> 00:14:55,087 - I'd like to. 164 00:14:55,087 --> 00:14:56,932 - Summer fair... 165 00:14:56,932 --> 00:14:59,112 - You don't know where it is. 166 00:14:59,112 --> 00:15:01,126 - Emma can show me. 167 00:15:01,126 --> 00:15:03,599 - Lot's of parades, lot's of fairground stuff. 168 00:15:03,599 --> 00:15:05,907 - Hey Michael, how do you like your eggs? 169 00:15:05,907 --> 00:15:07,835 Scrambled or sunny-side up? 170 00:15:07,835 --> 00:15:09,010 - He's not talking. 171 00:15:09,974 --> 00:15:11,525 - Or do they do something weird here in England 172 00:15:11,525 --> 00:15:13,412 like mix them with jelly? 173 00:15:13,412 --> 00:15:14,419 - Ew. 174 00:15:14,419 --> 00:15:15,341 - Marvelous day. 175 00:15:15,341 --> 00:15:16,683 Get the kids, bring the family 176 00:15:16,683 --> 00:15:17,478 and take everybody there. 177 00:15:17,478 --> 00:15:19,239 And don't forget that. 178 00:15:19,239 --> 00:15:20,540 That's August the first. - Thank you. 179 00:15:20,540 --> 00:15:23,013 - Ashby Wake Summer Fair. 180 00:15:36,935 --> 00:15:38,236 - Hi, Lucy. 181 00:15:50,354 --> 00:15:51,149 - Oh. 182 00:15:53,036 --> 00:15:54,168 - Hello. 183 00:15:54,168 --> 00:15:56,265 - I'm so sorry. Excuse me. 184 00:15:59,158 --> 00:16:00,542 - Most of the damage is being caused 185 00:16:00,542 --> 00:16:04,567 by these waterborne salts, actually, 186 00:16:04,567 --> 00:16:07,460 within the fabric of the building. 187 00:16:08,844 --> 00:16:11,945 That's especially true on these figures to the right. 188 00:16:13,457 --> 00:16:15,008 There's bubbling and incrustation 189 00:16:15,008 --> 00:16:16,433 on most of the others, 190 00:16:16,433 --> 00:16:20,332 but they're remarkable, aren't they? 191 00:16:22,975 --> 00:16:26,621 Joseph of Arimathea was at the crucifixion. 192 00:16:26,621 --> 00:16:28,761 And he came to England immediately afterwards. 193 00:16:31,318 --> 00:16:33,667 - With the spear that wounded Christ on the cross, yes. 194 00:16:34,798 --> 00:16:35,596 - And? 195 00:16:37,525 --> 00:16:40,166 - And he built a church in Glastonbury. 196 00:16:40,166 --> 00:16:41,800 - First century, Roman church. 197 00:16:43,269 --> 00:16:44,861 Almost certainly this one. 198 00:16:49,474 --> 00:16:50,272 - It's possible. 199 00:16:51,613 --> 00:16:53,248 - It's probable. 200 00:16:53,248 --> 00:16:55,764 So when we look at this altarpiece, 201 00:16:55,764 --> 00:16:57,484 you know what we could be looking at? 202 00:17:00,838 --> 00:17:02,347 - A record of the crucifixion of Christ 203 00:17:02,347 --> 00:17:03,898 by someone who was there. 204 00:17:26,121 --> 00:17:27,380 ♪ A tissue ♪ 205 00:17:27,380 --> 00:17:29,560 ♪ And we all fall down ♪ 206 00:17:29,560 --> 00:17:31,866 ♪ The cows are in the meadow ♪ 207 00:17:31,866 --> 00:17:33,837 ♪ Eating buttercups ♪ 208 00:17:33,837 --> 00:17:35,976 ♪ A tissue, a tissue ♪ 209 00:17:35,976 --> 00:17:37,484 ♪ We all fall down ♪ 210 00:17:48,218 --> 00:17:50,735 - Cassie. I made this for you. 211 00:17:55,264 --> 00:17:57,277 ♪ Ring-a-ring-a-rosies ♪ 212 00:17:57,277 --> 00:17:59,623 ♪ A pocket full of posies ♪ 213 00:17:59,623 --> 00:18:01,512 ♪ A tissue, a tissue ♪ 214 00:18:01,512 --> 00:18:03,859 ♪ We all fall down ♪ 215 00:18:03,859 --> 00:18:05,200 - I saw two people in town that looked 216 00:18:05,200 --> 00:18:06,123 kind of familiar to me. 217 00:18:11,280 --> 00:18:12,916 I think they recognize me 218 00:18:12,916 --> 00:18:16,228 but I had no idea who they were. 219 00:18:17,360 --> 00:18:18,703 - Happens to me all the time. 220 00:18:20,044 --> 00:18:21,429 Headaches? 221 00:18:21,429 --> 00:18:22,224 - No. 222 00:18:25,202 --> 00:18:26,249 - Anything else? 223 00:18:28,555 --> 00:18:31,281 - Well, when I saw those people, 224 00:18:33,041 --> 00:18:35,643 I dunno, everything went kind of strange. 225 00:18:37,444 --> 00:18:40,005 - I don't think you've anything to worry about. 226 00:18:40,005 --> 00:18:41,555 You've had a jolt. 227 00:18:41,555 --> 00:18:43,232 It'll take time to settle down. 228 00:18:50,527 --> 00:18:51,324 All right? 229 00:18:55,811 --> 00:18:57,026 - Yeah. Thank you. 230 00:19:08,726 --> 00:19:09,522 - Hello. 231 00:19:11,660 --> 00:19:12,791 Where'd you find that? 232 00:19:13,926 --> 00:19:16,022 - This is yours? You wrote this? 233 00:19:16,022 --> 00:19:16,817 - Yes. 234 00:19:17,783 --> 00:19:19,376 - "The Forensics of Faith." 235 00:19:21,262 --> 00:19:22,311 - It's about my work. 236 00:19:23,442 --> 00:19:25,161 - I thought you restored art. 237 00:19:25,161 --> 00:19:26,210 - I do. 238 00:19:26,210 --> 00:19:27,553 And work out where it comes from 239 00:19:27,553 --> 00:19:29,815 and whether it's authentic or not, 240 00:19:29,815 --> 00:19:31,452 which causes a lot of trouble. 241 00:19:32,499 --> 00:19:34,051 Keeps me busy, though. - Too busy. 242 00:19:35,728 --> 00:19:37,825 It's been a godsend, Cassie, having you here with us. 243 00:19:37,825 --> 00:19:41,348 - Oh, it's great being here with the kids. 244 00:19:41,348 --> 00:19:42,940 They're really, really sweet. 245 00:19:46,587 --> 00:19:48,393 - Have you been a nanny before or an au pair? 246 00:19:48,393 --> 00:19:49,648 - I don't think so. 247 00:19:52,291 --> 00:19:54,135 - Do you remember anything about your family? 248 00:19:55,812 --> 00:19:57,532 - No, not yet. 249 00:19:59,168 --> 00:20:00,845 - I'll have a glass of that. 250 00:20:00,845 --> 00:20:01,893 - Sorry. 251 00:20:05,038 --> 00:20:06,044 - How long have you lived here? 252 00:20:06,044 --> 00:20:06,967 - A year. 253 00:20:06,967 --> 00:20:08,727 - Emma was born in Ashby Wake 254 00:20:08,727 --> 00:20:11,243 and she was nine when we moved in here. 255 00:20:11,243 --> 00:20:12,962 We just thought it'd be a great place 256 00:20:12,962 --> 00:20:14,932 to make a fresh start. 257 00:20:14,932 --> 00:20:16,611 Kids had had such a difficult time. 258 00:20:18,162 --> 00:20:20,258 - Michael was only four when his mother died. 259 00:20:22,104 --> 00:20:22,941 - I'm sorry. 260 00:20:24,201 --> 00:20:25,542 - She'd been ill a long time. 261 00:20:27,136 --> 00:20:29,273 - It's been terrible for Michael. 262 00:20:29,273 --> 00:20:30,740 He's really had a struggle. 263 00:20:32,040 --> 00:20:34,471 It's so hard having to watch him suffer. 264 00:20:36,443 --> 00:20:37,407 - No! 265 00:21:45,334 --> 00:21:48,228 - Asshole. 266 00:22:40,976 --> 00:22:42,319 - Cheers. 267 00:22:44,457 --> 00:22:46,051 - Are you all right? 268 00:22:48,692 --> 00:22:49,740 - I know you. 269 00:22:50,915 --> 00:22:52,173 Don't I? 270 00:22:52,173 --> 00:22:54,647 - You don't remember, do you? 271 00:22:54,647 --> 00:22:56,157 - No, no, I do. 272 00:22:57,624 --> 00:22:58,713 Outside of the school. 273 00:22:59,887 --> 00:23:00,684 - Exactly. 274 00:23:01,941 --> 00:23:06,765 ♪ Even if I don't know how to forgive myself ♪ 275 00:23:07,352 --> 00:23:09,028 ♪ I know ♪ 276 00:23:09,028 --> 00:23:11,378 - So whereabouts in the States are you from? 277 00:23:12,845 --> 00:23:14,103 - The Midwest. 278 00:23:17,876 --> 00:23:19,343 I'm staying with family here. 279 00:23:23,746 --> 00:23:27,729 I was actually hit by a car a few days ago. 280 00:23:27,729 --> 00:23:28,778 - You were run over? 281 00:23:29,742 --> 00:23:32,217 - Yeah, no, I'm fine. Obviously. 282 00:23:34,229 --> 00:23:35,698 I just got a little concussion. 283 00:23:36,955 --> 00:23:39,134 - Poor you. It must've been a terrible shock. 284 00:23:39,134 --> 00:23:43,455 ♪ Now there are arrows in the air ♪ 285 00:23:45,968 --> 00:23:47,478 - Are you staying in Ashby Wake? 286 00:23:48,652 --> 00:23:51,673 - At Lime Court. It's on the outskirts. 287 00:23:51,673 --> 00:23:53,307 - Big place. Cornfields. 288 00:23:53,307 --> 00:23:54,523 - Yeah, yeah, that's it. 289 00:23:54,523 --> 00:23:57,584 ♪ Arrows in the air ♪ 290 00:24:00,939 --> 00:24:02,783 Do you live around here? 291 00:24:02,783 --> 00:24:04,041 - I haven't decided yet. 292 00:24:06,768 --> 00:24:08,570 I mean, I do love it. 293 00:24:08,570 --> 00:24:09,366 The West Country. 294 00:24:10,625 --> 00:24:12,846 I'm looking after someone's place up on Studee Hill. 295 00:24:19,765 --> 00:24:21,694 - The report shows unusually low acid 296 00:24:21,694 --> 00:24:23,539 and high salt levels in the soil. 297 00:24:23,539 --> 00:24:24,294 - Mm-hmm. 298 00:24:25,594 --> 00:24:27,900 - Well this might be damaging the walls. 299 00:24:27,900 --> 00:24:30,751 - Yes, I know, Luke. I wrote the report. 300 00:24:30,751 --> 00:24:32,596 What's really interesting is that the soil 301 00:24:32,596 --> 00:24:34,608 was brought here about 1200 years 302 00:24:34,608 --> 00:24:35,866 after the church was built. 303 00:24:37,584 --> 00:24:39,096 - You didn't put that in the report. 304 00:24:39,096 --> 00:24:41,821 - The church was buried deliberately 305 00:24:41,821 --> 00:24:43,665 around the time of the Black Death. 306 00:24:47,607 --> 00:24:48,572 Come on, Luke. 307 00:24:49,913 --> 00:24:51,549 We've known each other a long time. 308 00:24:51,549 --> 00:24:53,688 Why are you trying to keep this place under wraps? 309 00:24:56,372 --> 00:24:58,718 - Look, there are things we don't understand yet. 310 00:25:01,947 --> 00:25:03,875 If the church was deliberately buried, 311 00:25:05,468 --> 00:25:07,187 there must've been a reason. 312 00:25:38,134 --> 00:25:39,140 - No! 313 00:25:45,094 --> 00:25:46,141 - Damn it. 314 00:25:55,240 --> 00:25:56,247 - No! 315 00:26:24,341 --> 00:26:25,389 Michael? 316 00:26:54,908 --> 00:26:59,939 Michael? 317 00:27:00,526 --> 00:27:01,156 Michael? 318 00:27:05,936 --> 00:27:06,733 Was that you? 319 00:27:08,744 --> 00:27:09,542 Where you crying? 320 00:27:12,853 --> 00:27:14,279 Can't you sleep? 321 00:27:23,715 --> 00:27:25,350 It's a very good dog. 322 00:27:27,949 --> 00:27:29,793 Like the one that barks outside, huh? 323 00:27:33,231 --> 00:27:34,784 You've heard it, haven't you? 324 00:27:40,194 --> 00:27:41,703 And the children? 325 00:27:43,967 --> 00:27:45,979 Have you heard them too? 326 00:27:50,003 --> 00:27:50,800 It's okay. 327 00:27:53,820 --> 00:27:56,669 There's nothing to be afraid of. 328 00:28:05,309 --> 00:28:06,147 Mrs. Groves? 329 00:28:08,370 --> 00:28:09,628 Do you know anyone around here 330 00:28:09,628 --> 00:28:13,107 who has a pitbull kind of dog? 331 00:28:13,107 --> 00:28:14,952 - What sort of a pitbull? 332 00:28:16,335 --> 00:28:17,133 - I don't know. 333 00:28:18,769 --> 00:28:21,158 It was kinda caramel colored. 334 00:28:21,158 --> 00:28:23,549 Got a really big head. 335 00:28:23,549 --> 00:28:25,141 I've seen it here on the grounds. 336 00:28:26,401 --> 00:28:27,533 - I haven't seen a pit bull like that 337 00:28:27,533 --> 00:28:29,042 around here for a long time. 338 00:28:30,216 --> 00:28:32,229 Where are the children? This is nearly done. 339 00:28:33,989 --> 00:28:36,253 - What was Michael and Emma's mother like? 340 00:28:36,253 --> 00:28:38,266 - Caroline? Oh, she was lovely. 341 00:28:39,062 --> 00:28:39,860 Lovely mum. 342 00:28:41,327 --> 00:28:42,922 It's not my place, I know, 343 00:28:44,137 --> 00:28:45,352 but it didn't help, Professor Kirkman 344 00:28:45,352 --> 00:28:47,030 remarrying so soon after. 345 00:28:48,329 --> 00:28:50,930 - Yeah, it must have upset them. 346 00:28:50,930 --> 00:28:52,229 - Well as much as moving here 347 00:28:53,444 --> 00:28:55,709 They shouldn't have bought this place. 348 00:28:55,709 --> 00:28:58,309 Would you mind calling them in? 349 00:29:01,370 --> 00:29:02,544 - Michael? Emma? 350 00:29:03,886 --> 00:29:06,318 - You're not holding it straight. 351 00:29:08,330 --> 00:29:09,127 - No! 352 00:29:12,857 --> 00:29:16,423 No! 353 00:29:16,423 --> 00:29:18,268 - Michael? Michael? 354 00:29:18,268 --> 00:29:20,531 Micheal, it's okay. 355 00:29:20,531 --> 00:29:22,335 It's okay. It's okay. 356 00:29:25,396 --> 00:29:27,912 - A journalist has been phoning the Bishop's office. 357 00:29:27,912 --> 00:29:29,505 We can't have people talking to the press. 358 00:29:29,505 --> 00:29:32,691 - Oh, you think it was me? 359 00:29:34,453 --> 00:29:35,836 - No, no, of course not. 360 00:29:35,836 --> 00:29:36,801 - Yes you do. 361 00:29:38,520 --> 00:29:40,071 - Well, was it? 362 00:29:40,071 --> 00:29:40,869 - Ah. 363 00:29:45,523 --> 00:29:47,786 - You still think you were right, don't you? 364 00:29:49,926 --> 00:29:51,141 About Santa Severa. 365 00:29:53,614 --> 00:29:55,711 - All I did was tell the truth. 366 00:29:55,711 --> 00:29:56,969 - As you saw it. 367 00:29:56,969 --> 00:29:58,646 Actually what you did was undermine the faith 368 00:29:58,646 --> 00:30:00,030 of thousands of people. 369 00:30:00,030 --> 00:30:01,623 - People who've been taught to believe 370 00:30:01,623 --> 00:30:03,133 that a piece of wood-- 371 00:30:03,133 --> 00:30:05,356 - A sacred relic. - A piece of 19th century 372 00:30:05,356 --> 00:30:07,998 driftwood was a fragment of the holy cross? 373 00:30:07,998 --> 00:30:09,801 - Which they believed was sacred. 374 00:30:12,778 --> 00:30:15,586 - Luke, I'm only interested in the facts. 375 00:30:15,586 --> 00:30:16,383 - I know. 376 00:30:17,849 --> 00:30:22,337 I know. 377 00:30:22,337 --> 00:30:23,260 - No, thanks. 378 00:30:24,601 --> 00:30:25,943 - But what we have here is authentic. 379 00:30:27,118 --> 00:30:28,626 This deserves to make the headlines. 380 00:30:28,626 --> 00:30:31,018 This is probably the earliest crucifixion we have. 381 00:30:32,863 --> 00:30:33,953 - That's not what it is. 382 00:30:37,517 --> 00:30:39,864 Aristobulus, Biship of the Britains, 383 00:30:39,864 --> 00:30:41,080 wrote a series of letters. 384 00:30:42,169 --> 00:30:43,471 - He was in Glastonbury, wasn't he? 385 00:30:43,471 --> 00:30:44,225 First century? 386 00:30:46,908 --> 00:30:49,677 - Aristobulus mentions the church 387 00:30:49,677 --> 00:30:51,228 founded by St. Josesph of Arimathea, 388 00:30:51,228 --> 00:30:56,218 and in the same letter there's a sort of postscript 389 00:30:57,350 --> 00:30:59,153 that quite a few scholars puzzled about. 390 00:31:01,165 --> 00:31:02,590 "They came only to see 391 00:31:05,190 --> 00:31:06,951 from the East and from the West, 392 00:31:06,951 --> 00:31:08,628 from the city and from the plain. 393 00:31:09,886 --> 00:31:12,529 They came not in holy reverence to the Lord, 394 00:31:14,583 --> 00:31:15,841 but in lust." 395 00:31:21,080 --> 00:31:21,879 - Mm-mm. 396 00:31:23,179 --> 00:31:24,815 Your Latin's better than mine. 397 00:31:28,126 --> 00:31:29,678 - "They came only to see... 398 00:31:32,319 --> 00:31:34,919 Not in holy reverence, but in lust." 399 00:31:37,310 --> 00:31:39,573 That's what I think the bas-relief is about. 400 00:31:41,922 --> 00:31:44,270 There have always been people all through the ages 401 00:31:45,400 --> 00:31:46,827 who came just for the spectacle. 402 00:31:48,505 --> 00:31:50,350 The people who knitted by the guillotine 403 00:31:50,350 --> 00:31:52,027 during the French Revolution, 404 00:31:52,027 --> 00:31:55,926 the crowds who turned up for the hangings at Newgate Jail, 405 00:31:55,926 --> 00:31:59,113 the people who camp outside of American prisons 406 00:31:59,113 --> 00:32:01,083 when they're going to throw the switch. 407 00:32:01,083 --> 00:32:03,767 - Yes, but it's still a crucifixion scene. 408 00:32:03,767 --> 00:32:05,570 Maybe unorthodox but- 409 00:32:05,570 --> 00:32:08,087 - No, it's not just a crucifixion. 410 00:32:10,225 --> 00:32:11,735 It's not about Christ, Simon. 411 00:32:15,801 --> 00:32:17,645 It's about the people who came to watch. 412 00:32:24,607 --> 00:32:25,739 - There you go, Vicar. 413 00:32:25,739 --> 00:32:28,128 Thanks very much. - Thank you very much. 414 00:32:31,399 --> 00:32:32,531 Good morning. 415 00:32:49,386 --> 00:32:50,143 - Michael? 416 00:32:51,400 --> 00:32:52,531 Sweetie? 417 00:32:57,942 --> 00:32:59,074 It's okay. 418 00:32:59,074 --> 00:33:01,590 It's okay. He can't hurt you. 419 00:33:01,590 --> 00:33:02,386 He's... 420 00:33:06,158 --> 00:33:06,956 Come on. 421 00:33:08,633 --> 00:33:10,143 Come on. Let's go. 422 00:33:35,763 --> 00:33:37,356 - Look at my face. 423 00:33:40,460 --> 00:33:41,382 - Michael! 424 00:33:46,790 --> 00:33:48,803 I won't let anything happen to you. 425 00:33:48,803 --> 00:33:51,278 Okay? I promise. 426 00:33:51,278 --> 00:33:52,493 - I'm all right. 427 00:33:52,493 --> 00:33:54,212 - I'm not gonna let anything happen to you. 428 00:33:55,134 --> 00:33:57,231 Oh, I promise. 429 00:33:57,231 --> 00:33:58,531 - I'm okay. 430 00:33:58,531 --> 00:33:59,872 - I'm so sorry, Dan. 431 00:33:59,872 --> 00:34:03,563 I just, I didn't know who else to talk to. 432 00:34:03,563 --> 00:34:04,610 - Cassie, what is it? 433 00:34:06,287 --> 00:34:09,894 - For the past few days, I've been having these... 434 00:34:09,894 --> 00:34:11,445 Oh. 435 00:34:11,445 --> 00:34:13,206 I don't even know what to call them. 436 00:34:14,212 --> 00:34:17,023 Visions, hallucinations. 437 00:34:20,711 --> 00:34:22,850 I see these horrible things. 438 00:34:24,487 --> 00:34:27,505 And then later I'm not even sure if I just imagined... 439 00:34:30,732 --> 00:34:33,250 - Well, you were run over by a car. 440 00:34:33,250 --> 00:34:35,555 - But what I see, it's so real. 441 00:34:36,772 --> 00:34:39,288 I'm afraid I'm having premonitions. 442 00:34:39,288 --> 00:34:41,301 - Premonitions? What about? 443 00:34:42,810 --> 00:34:46,331 - I don't know. 444 00:34:46,331 --> 00:34:47,632 - Well do you know what they mean? 445 00:34:47,632 --> 00:34:49,308 - I don't know. I don't know. 446 00:34:49,308 --> 00:34:50,525 Fuck. 447 00:34:50,525 --> 00:34:51,656 How can I know what's gonna happen 448 00:34:51,656 --> 00:34:53,544 if I don't even know what has happened? 449 00:34:53,544 --> 00:34:54,591 - Oh, hey. 450 00:34:58,827 --> 00:34:59,708 - I'll help you. 451 00:35:03,523 --> 00:35:05,159 - I feel so alone. 452 00:35:06,752 --> 00:35:08,805 - You're not alone, Cassie. 453 00:35:10,692 --> 00:35:11,784 You're not alone. 454 00:36:25,288 --> 00:36:27,425 - The dog was barking at us like crazy 455 00:36:27,425 --> 00:36:29,354 in the back of the truck. 456 00:36:29,354 --> 00:36:31,451 And this guy was just staring at Michael. 457 00:36:32,414 --> 00:36:33,211 It was awful. 458 00:36:34,806 --> 00:36:36,484 - Well there's only one garage in Ashby Wake. 459 00:36:36,484 --> 00:36:37,363 We'll start there. 460 00:36:39,712 --> 00:36:42,815 - That's it. That's definitely the truck. 461 00:37:07,427 --> 00:37:09,482 - What are you doing? 462 00:37:12,417 --> 00:37:15,057 Can I help you? 463 00:37:23,488 --> 00:37:25,248 - Can you tell me who owns this car? 464 00:37:26,087 --> 00:37:27,386 - Why did you wanna know? 465 00:37:28,352 --> 00:37:29,567 - I'd like to buy it. 466 00:37:29,567 --> 00:37:30,572 - It's not for sale. 467 00:37:32,040 --> 00:37:34,388 It belongs to one of my mechanics. 468 00:37:34,388 --> 00:37:35,939 - Is he here? 469 00:37:35,939 --> 00:37:36,735 - No. 470 00:37:38,539 --> 00:37:40,803 - Well, can we get his telephone number? 471 00:37:40,803 --> 00:37:43,277 - No, he's not on the phone. 472 00:37:43,277 --> 00:37:44,787 - Okay, then his address. 473 00:37:45,877 --> 00:37:48,310 ♪ Giving up ♪ 474 00:37:50,070 --> 00:37:52,880 - Talen Cottage, Log Ridge Road. 475 00:37:54,976 --> 00:37:56,359 His name's Argyle. 476 00:38:46,340 --> 00:38:49,066 Oh! 477 00:38:53,553 --> 00:38:55,147 Oh. 478 00:38:57,956 --> 00:38:58,752 Jesus. 479 00:39:00,010 --> 00:39:01,227 - So that's the dog? 480 00:39:03,113 --> 00:39:05,084 - Yeah, that is the dog. 481 00:39:17,704 --> 00:39:21,353 - You know, in England, we call this breaking and entering. 482 00:39:21,353 --> 00:39:23,828 - I'm not gonna break anything. 483 00:39:50,411 --> 00:39:53,514 - God, look at this stuff. 484 00:39:53,514 --> 00:39:54,478 - It's sad. 485 00:40:25,631 --> 00:40:27,141 Oh, God. 486 00:40:27,141 --> 00:40:28,735 I know these people. 487 00:40:39,638 --> 00:40:41,567 Dan, I know these people. 488 00:40:42,824 --> 00:40:44,334 That's my doctor from the hospital. 489 00:40:50,749 --> 00:40:52,048 - Come on. Let's go. 490 00:41:00,644 --> 00:41:05,549 - That's Lime Court. 491 00:41:16,956 --> 00:41:19,975 In the 60's, Lime Court was a children's home. 492 00:41:19,975 --> 00:41:20,854 A church home. 493 00:41:24,712 --> 00:41:27,018 The staff was accused of molesting the kids. 494 00:41:28,025 --> 00:41:28,821 - So what's new? 495 00:41:30,960 --> 00:41:33,141 Come on, Cassie. I really think we should get out of here. 496 00:41:33,141 --> 00:41:36,159 - Jesus Christ. They were all involved. 497 00:41:36,159 --> 00:41:37,921 They were all in on it. 498 00:41:37,921 --> 00:41:39,220 All these guys. 499 00:41:48,990 --> 00:41:50,459 Everyone must know. 500 00:41:51,337 --> 00:41:53,393 The whole town must know. 501 00:41:56,371 --> 00:41:58,425 That's him at Lime Court. 502 00:42:00,312 --> 00:42:01,694 He must have lived there. 503 00:42:06,265 --> 00:42:07,565 Oh my God. 504 00:42:07,565 --> 00:42:10,082 Dan! Dan, it's Michael! 505 00:42:13,184 --> 00:42:14,652 He has a picture of Michael. 506 00:42:16,330 --> 00:42:17,797 Why does he have a picture of Michael? 507 00:42:17,797 --> 00:42:19,096 - I don't know. 508 00:42:19,096 --> 00:42:20,230 Come on, let's get outta here. - Shit. 509 00:42:20,230 --> 00:42:21,656 - Before he comes back. 510 00:42:24,506 --> 00:42:25,301 - Wait, wait! 511 00:42:47,859 --> 00:42:51,130 Oh my God! Dan, you saw that place. 512 00:42:51,130 --> 00:42:53,227 That guy is obviously insane. 513 00:42:53,227 --> 00:42:56,162 - All I saw was a sad, fucked up life. 514 00:42:56,162 --> 00:42:57,504 - We're going to the police. 515 00:42:57,504 --> 00:42:58,847 - And tell them what? 516 00:42:58,847 --> 00:43:00,524 That he's been taking snatches of Michael? 517 00:43:00,524 --> 00:43:04,381 - Yes. And what about all those other pictures? 518 00:43:04,381 --> 00:43:06,730 He must see himself as a kid in Michael. 519 00:43:06,730 --> 00:43:09,581 He wants to get rid of him, wipe out his past. 520 00:43:09,581 --> 00:43:12,347 And in one of my... 521 00:43:13,229 --> 00:43:14,193 - Premonitions. - Yes. 522 00:43:14,193 --> 00:43:16,247 - In one of my premonitions, 523 00:43:16,247 --> 00:43:19,224 I saw Michael with half of his face blown off. 524 00:43:19,224 --> 00:43:22,202 - But you can't go to the police and tell them that. 525 00:43:22,202 --> 00:43:23,921 - Well, we have to do something. 526 00:43:27,318 --> 00:43:28,658 Jesus. 527 00:43:30,167 --> 00:43:30,965 - Okay. 528 00:43:34,152 --> 00:43:35,913 Why don't we find out a bit more 529 00:43:36,876 --> 00:43:38,260 before we do anything drastic? 530 00:43:40,399 --> 00:43:41,909 - And all that happiness, 531 00:43:41,909 --> 00:43:43,963 so soon to be shattered. 532 00:43:43,963 --> 00:43:47,444 Yet he went with him on his last political journey. 533 00:43:47,444 --> 00:43:49,874 In Dallas, he was well-respected by state government. 534 00:43:49,874 --> 00:43:51,218 - Thank you. 535 00:43:51,218 --> 00:43:52,894 - There to was the vice president, 536 00:43:52,894 --> 00:43:55,914 Mr. Lyndon Johnson, who is a Texan. 537 00:43:55,914 --> 00:43:59,771 In that state, the democratic government is not popular. 538 00:43:59,771 --> 00:44:01,406 But the Kennedy charm seemed to be 539 00:44:01,406 --> 00:44:03,209 as effective as ever. 540 00:44:03,209 --> 00:44:03,963 With a motorcade. 541 00:44:26,062 --> 00:44:28,200 - It was closed down after all the fuss. 542 00:44:28,200 --> 00:44:29,877 Just abandoned. 543 00:44:29,877 --> 00:44:32,854 Then Mrs. Kirkman bought it and did it up. 544 00:44:32,854 --> 00:44:34,405 - Did you ever come here? 545 00:44:34,405 --> 00:44:36,417 Did you know the priest that was in charge? 546 00:44:36,417 --> 00:44:39,143 - Look, it doesn't matter, now does it? 547 00:44:39,143 --> 00:44:40,863 It's all over now. 548 00:44:40,863 --> 00:44:43,294 Nobody wants it all raked up again. 549 00:44:43,294 --> 00:44:45,224 - It just seems like someone should have known 550 00:44:45,224 --> 00:44:46,860 what was going on here. 551 00:44:46,860 --> 00:44:49,375 - Cassie, nothing was ever proved. 552 00:44:49,375 --> 00:44:51,345 There were rumors, yes. 553 00:44:51,345 --> 00:44:53,818 It was wicked, dreadful, 554 00:44:55,330 --> 00:44:57,006 but it's over. 555 00:45:01,661 --> 00:45:03,546 - But safety standards have changed 556 00:45:03,546 --> 00:45:05,519 since those early days. 557 00:45:05,519 --> 00:45:09,251 Controversy over the precautions taken... 558 00:45:17,215 --> 00:45:18,516 - We're unashamed 559 00:45:18,516 --> 00:45:21,200 and frequently close to the cameras. 560 00:45:21,200 --> 00:45:23,673 How many met this fate will never be known. 561 00:45:49,085 --> 00:45:52,943 - He's dangerous. I think he wants revenge. 562 00:45:52,943 --> 00:45:54,828 - Revenge, right. On whom? 563 00:45:55,791 --> 00:45:58,979 - I don't know. The people that hurt him. 564 00:45:58,979 --> 00:46:00,448 Possibly the whole town. 565 00:46:01,914 --> 00:46:03,507 - The whole town? 566 00:46:03,507 --> 00:46:06,987 And he's obsessed with this kid that I look after, Michael. 567 00:46:08,289 --> 00:46:10,719 - Now, why would he want to harm this kiddie? 568 00:46:10,719 --> 00:46:12,356 - I don't know, 569 00:46:12,356 --> 00:46:14,870 because of his childhood, the way he was hurt 570 00:46:15,835 --> 00:46:17,261 - Okay, now I don't suppose you've got 571 00:46:17,261 --> 00:46:18,643 a name for this gentlemen. 572 00:46:19,987 --> 00:46:21,621 - Frederick Michael Argyle. 573 00:46:22,502 --> 00:46:25,312 - Fred? 574 00:46:25,312 --> 00:46:27,659 - Look, Miss, I don't think you have to worry about Fred. 575 00:46:27,659 --> 00:46:29,252 Everybody in Ashby Wake knows Fred. 576 00:46:29,252 --> 00:46:31,811 - And you think he's funny? 577 00:46:31,811 --> 00:46:35,039 Jesus Christ! What is wrong with you people? 578 00:46:35,039 --> 00:46:37,430 - Look, Miss, I'm afraid that without any actual evidence, 579 00:46:37,430 --> 00:46:39,233 there's very little we can do. 580 00:46:39,233 --> 00:46:41,119 - Great. 581 00:46:41,119 --> 00:46:42,963 Thank you. Thanks a lot. 582 00:46:48,541 --> 00:46:53,740 - And from the 19th century, this male figure on the right. 583 00:46:53,740 --> 00:46:54,956 The detail of his face. 584 00:46:57,429 --> 00:46:59,190 The figure on the bas-relief. 585 00:47:00,785 --> 00:47:02,419 And in this picture, we're looking at the figure 586 00:47:02,419 --> 00:47:04,685 of the older woman in the background. 587 00:47:06,656 --> 00:47:07,619 There's the detail 588 00:47:07,619 --> 00:47:08,710 of her face. 589 00:47:12,819 --> 00:47:16,425 And again, the identical face on the bas-relief. 590 00:47:17,808 --> 00:47:19,485 - We must bury it. 591 00:47:22,169 --> 00:47:24,055 - Isn't that rather drastic? 592 00:47:27,999 --> 00:47:32,275 - I've been in turmoil. I think we all have. 593 00:47:32,275 --> 00:47:35,084 Ever since the discovery was made. 594 00:47:35,084 --> 00:47:37,685 And we grieve for those two, poor, young people. 595 00:47:39,444 --> 00:47:43,469 But these findings come as no great surprise 596 00:47:43,469 --> 00:47:44,686 to the scholars among us. 597 00:47:44,686 --> 00:47:46,782 You're not the first, Luke, 598 00:47:46,782 --> 00:47:50,891 to recognize that these figures appear again and again 599 00:47:50,891 --> 00:47:53,407 at scenes of human tragedy. 600 00:47:53,407 --> 00:47:57,558 It has been documented by certain churchmen. 601 00:47:57,558 --> 00:47:59,487 And we must respect the fact 602 00:47:59,487 --> 00:48:02,841 that the church has been buried once before. 603 00:48:02,841 --> 00:48:05,232 Why? - Bishop, forgive me. 604 00:48:06,615 --> 00:48:08,839 Burying the church, even tearing it down brick by brick, 605 00:48:08,839 --> 00:48:11,563 isn't gonna stop these tragedies from happening. 606 00:48:11,563 --> 00:48:13,030 - Indeed it is not. 607 00:48:14,037 --> 00:48:19,069 Nothing on earth can do that but we can prevent that place 608 00:48:19,069 --> 00:48:22,380 becoming a center of superstition and fear. 609 00:48:23,681 --> 00:48:28,629 If people become obsessed with evils that might occur, 610 00:48:31,604 --> 00:48:35,841 they neglect the present good that they should do. 611 00:48:37,855 --> 00:48:39,196 Can you handle matters 612 00:48:39,196 --> 00:48:40,747 with Professor Kirkman? 613 00:48:42,549 --> 00:48:43,934 - Yes. 614 00:48:43,934 --> 00:48:46,532 So I'll drive up to see him first thing tomorrow. 615 00:48:52,236 --> 00:48:56,471 - Frederick Michael Argyle. - Fred? 616 00:48:56,471 --> 00:48:57,939 Everybody in Ashby Wake knows Fred. 617 00:48:57,939 --> 00:48:59,909 - He has a picture of Michael! 618 00:48:59,909 --> 00:49:01,628 Why does he have a picture of Michael? 619 00:49:01,628 --> 00:49:03,012 - Now why would he want to harm this kiddie? 620 00:49:03,012 --> 00:49:06,030 - He wants to get rid of him. Wipe out his past. 621 00:49:06,030 --> 00:49:08,632 - Look, Miss, I don't think you have to worry about Fred. 622 00:49:20,077 --> 00:49:23,179 - No! 623 00:49:23,179 --> 00:49:23,977 Please! 624 00:49:25,696 --> 00:49:27,667 Don't, don't! - I'll teach you, Argyle! 625 00:49:27,667 --> 00:49:30,182 You won't run away! I saw you! 626 00:49:30,182 --> 00:49:31,735 Always trying to make trouble! 627 00:49:31,735 --> 00:49:34,461 How do you like it? - Please, please! 628 00:49:34,461 --> 00:49:35,466 Don't! 629 00:49:37,606 --> 00:49:38,779 I wasn't! - You like the boys, 630 00:49:38,779 --> 00:49:40,415 Argyle? - Please! 631 00:49:40,415 --> 00:49:41,672 - Try that again... 632 00:49:47,960 --> 00:49:48,758 - No! 633 00:49:59,661 --> 00:50:01,463 - Michael? Michael? 634 00:50:07,290 --> 00:50:09,303 Deep breath. 635 00:50:09,303 --> 00:50:10,436 Okay. 636 00:50:10,436 --> 00:50:11,652 Oh, it's okay. 637 00:50:12,993 --> 00:50:14,294 - I heard voices. 638 00:50:15,677 --> 00:50:18,360 - I know, sweetie. I heard them too. 639 00:50:20,709 --> 00:50:22,847 - What's going on? Michael, what's the matter? 640 00:50:22,847 --> 00:50:25,113 - Oh, he was having a bad dream. 641 00:50:25,113 --> 00:50:26,370 - It's all right. 642 00:50:26,370 --> 00:50:27,418 Come on. You go up to bed. 643 00:50:27,418 --> 00:50:28,507 It's just a storm. It'll all right. 644 00:50:28,507 --> 00:50:29,557 Come on. It's all right. 645 00:50:29,557 --> 00:50:31,442 - Let me take him. 646 00:50:31,442 --> 00:50:32,491 - It's okay, Michael. 647 00:50:32,491 --> 00:50:34,756 Michael, you go with Marion, okay? 648 00:50:41,549 --> 00:50:42,806 - Did Michael get these out? 649 00:50:44,653 --> 00:50:45,659 - Yeah. 650 00:50:56,685 --> 00:51:00,500 - Simon. Where are these photographs from? 651 00:51:00,500 --> 00:51:02,093 - They're just my work. 652 00:51:03,940 --> 00:51:09,055 - No, you have to tell me, where are these pictures from? 653 00:51:09,055 --> 00:51:10,353 - They're from an altarpiece. 654 00:51:10,353 --> 00:51:12,241 A bas-relief I've been working on. 655 00:51:14,674 --> 00:51:16,812 - I've seen these people. 656 00:51:16,812 --> 00:51:18,154 - What? 657 00:51:18,154 --> 00:51:19,075 - In Ashby Wake. 658 00:51:20,711 --> 00:51:23,479 - No, these are from a work of art. 659 00:51:23,479 --> 00:51:25,030 A very old work of art. 660 00:51:25,030 --> 00:51:27,546 - I've seen these people in your town. 661 00:51:27,546 --> 00:51:29,265 - What are you talking about? 662 00:51:30,398 --> 00:51:31,319 - This one. 663 00:51:35,681 --> 00:51:36,770 And this one. 664 00:51:38,449 --> 00:51:39,245 - That's enough. 665 00:51:43,186 --> 00:51:45,535 Just go to bed, would you, Cassie, please. 666 00:51:57,148 --> 00:51:59,161 - Oh my God. 667 00:53:52,667 --> 00:53:53,967 - Ladies and gentlemen, 668 00:53:53,967 --> 00:53:57,029 your friend and his, the mayor! 669 00:53:57,029 --> 00:53:58,789 - I just wanted to say, 670 00:53:58,789 --> 00:54:00,299 I'm delighted to be here. 671 00:54:00,299 --> 00:54:01,893 And it gives me great pleasure 672 00:54:01,893 --> 00:54:04,954 to declare the Ashby Wake Fair open! 673 00:54:11,787 --> 00:54:13,423 - Wait for me! 674 00:54:13,423 --> 00:54:14,932 - Run, silly. 675 00:54:14,932 --> 00:54:15,728 Come on. 676 00:54:16,776 --> 00:54:18,329 - I'll race ya! 677 00:54:26,840 --> 00:54:27,889 - Yes. 678 00:54:31,746 --> 00:54:34,095 Thanks. Bye. 679 00:54:42,019 --> 00:54:44,283 Luke Fraser's been killed in a car accident. 680 00:54:46,170 --> 00:54:47,176 - Simon. 681 00:54:51,202 --> 00:54:52,838 - He was on his way to see me. 682 00:54:56,066 --> 00:54:59,252 The car somersaulted and it was instantaneous, apparently. 683 00:54:59,252 --> 00:55:00,259 - Oh. 684 00:55:04,578 --> 00:55:09,191 - Um, I've gotta go. 685 00:55:10,616 --> 00:55:12,964 The bishop wants to see me. 686 00:55:14,180 --> 00:55:15,606 Will you be here? 687 00:55:15,606 --> 00:55:16,613 - Of course. 688 00:55:57,789 --> 00:55:58,585 - Whee! 689 00:56:02,526 --> 00:56:03,322 Whee! 690 00:56:29,739 --> 00:56:34,393 - I'm grateful for your promptness, Professor Kirkman. 691 00:56:36,992 --> 00:56:39,047 It's a terrible blow. 692 00:56:39,047 --> 00:56:41,981 Luke was a remarkable man. 693 00:56:41,981 --> 00:56:43,868 - Yes, yes. 694 00:56:46,386 --> 00:56:48,732 - There are things I think you should see. 695 00:56:51,543 --> 00:56:54,940 Aristobulus called them "The Gathering." 696 00:56:54,940 --> 00:56:57,791 The people who came to the crucifixion 697 00:56:57,791 --> 00:57:02,065 not to worship or to comfort, but to watch. 698 00:57:07,013 --> 00:57:08,063 - Yeah. 699 00:57:10,201 --> 00:57:12,257 "From the East and from the West they came, 700 00:57:12,257 --> 00:57:14,270 not in Holy reverence, but in lust." 701 00:57:16,240 --> 00:57:17,036 - Indeed. 702 00:57:19,134 --> 00:57:20,978 There's always been a tradition in the church 703 00:57:20,978 --> 00:57:22,906 that the Gathering was cursed, 704 00:57:23,996 --> 00:57:25,924 cast into the outer darkness 705 00:57:25,924 --> 00:57:29,112 and that its members were doomed 706 00:57:29,112 --> 00:57:32,634 to be the spectators of mankind suffering forevermore. 707 00:57:34,815 --> 00:57:36,954 The first world war. 708 00:57:41,230 --> 00:57:43,704 Desolation of the first atomic bomb. 709 00:57:47,729 --> 00:57:50,915 The barbaric lynching of one poor soul. 710 00:57:57,080 --> 00:57:58,714 I've shaken your faith, professor. 711 00:58:03,160 --> 00:58:05,130 - No, I don't have a faith. 712 00:58:05,130 --> 00:58:07,982 - Your faith in scientific rationality. 713 00:58:10,330 --> 00:58:11,084 - Oh. 714 00:58:15,318 --> 00:58:17,332 Have you got a phone? 715 00:58:17,332 --> 00:58:18,422 - Yes, of course. 716 00:58:23,579 --> 00:58:25,465 - I know where these people are. 717 00:58:29,450 --> 00:58:30,582 They're here now. 718 00:58:33,602 --> 00:58:36,620 ♪ La, la, la ♪ 719 00:58:36,620 --> 00:58:38,422 - Cassie, look at me. 720 00:58:40,940 --> 00:58:42,365 Look at my legs. 721 00:58:45,510 --> 00:58:47,228 - Look at me. 722 00:58:56,664 --> 00:58:59,389 - Cassie, look. - Okay. 723 00:58:59,389 --> 00:59:00,730 Let's go, okay? 724 00:59:15,699 --> 00:59:17,502 They're here. Come on. 725 00:59:19,768 --> 00:59:21,821 Mrs. Groves? - Hello, Michael, Emma. 726 00:59:21,821 --> 00:59:23,246 - Hello, Mrs. Groves. - Are you gonna buy a balloon 727 00:59:23,246 --> 00:59:24,546 for the race? - Yes, please. 728 00:59:24,546 --> 00:59:26,099 - Mrs. Groves, can you watch them a minute? 729 00:59:26,099 --> 00:59:27,650 - Well, I don't know. 730 00:59:27,650 --> 00:59:29,494 - Mrs. Groves, this is really important. 731 00:59:29,494 --> 00:59:30,836 Please? 732 00:59:37,209 --> 00:59:38,006 - Cassie! 733 00:59:39,223 --> 00:59:40,523 Where are the children? 734 00:59:40,523 --> 00:59:41,864 - They're over there with Mrs. Groves. 735 00:59:41,864 --> 00:59:43,961 - What's going on? Simon said we were in danger. 736 00:59:43,961 --> 00:59:45,973 - You're just gonna have to trust me. 737 00:59:45,973 --> 00:59:47,945 You've got to get the kids out of here. 738 00:59:59,643 --> 01:00:01,403 ♪ MG coming with the twist ♪ 739 01:00:01,403 --> 01:00:04,465 ♪ Something to believe in ♪ 740 01:00:04,465 --> 01:00:05,974 ♪ I'm feeling ♪ 741 01:00:05,974 --> 01:00:09,077 - Oi, James, look who's here. It's GI Joe. 742 01:00:09,077 --> 01:00:11,634 Well very nice of you to turn up, Freddy. 743 01:00:11,634 --> 01:00:13,353 - What have you got there, Freddy boy? 744 01:00:13,353 --> 01:00:15,114 You been shooting rabbits again? 745 01:00:18,091 --> 01:00:21,153 ♪ Why have you had no one to see that ♪ 746 01:00:21,153 --> 01:00:26,185 - Shit! 747 01:00:27,905 --> 01:00:29,330 - Fellas! 748 01:00:29,330 --> 01:00:30,126 You two! 749 01:00:32,642 --> 01:00:35,031 Where the hell have you been? 750 01:00:39,098 --> 01:00:41,320 Luke, I never touched you. Please. 751 01:00:42,663 --> 01:00:43,460 No. 752 01:00:45,514 --> 01:00:47,359 Please. 753 01:01:38,766 --> 01:01:39,981 - Hello, stranger. 754 01:02:22,289 --> 01:02:23,085 - Hello? 755 01:02:25,938 --> 01:02:26,986 Hello? 756 01:02:33,024 --> 01:02:33,821 Hello? 757 01:02:35,499 --> 01:02:36,880 - Cassie. 758 01:02:36,880 --> 01:02:39,355 - You stay the fuck away from me. 759 01:02:39,355 --> 01:02:40,152 - What? 760 01:02:41,158 --> 01:02:42,290 - Who are you? 761 01:02:43,925 --> 01:02:45,268 - What are you talking about? 762 01:02:46,105 --> 01:02:47,657 - I'm talking about a sculpture 763 01:02:47,657 --> 01:02:49,587 that was made 2,000 years ago. 764 01:02:50,886 --> 01:02:53,067 I saw pictures of it last night. 765 01:02:53,067 --> 01:02:55,080 I saw you. 766 01:02:55,080 --> 01:02:56,129 You were in them. 767 01:02:59,230 --> 01:03:00,279 - Yes. 768 01:03:01,159 --> 01:03:02,375 - Yes? 769 01:03:04,892 --> 01:03:06,190 What the hell does that mean? 770 01:03:07,657 --> 01:03:09,880 Who the fuck are you? 771 01:03:09,880 --> 01:03:12,187 - You shouldn't have gone to the police, Cassie. 772 01:03:12,187 --> 01:03:13,194 I tried to warn you. 773 01:03:14,494 --> 01:03:15,751 They might've gotten away 774 01:03:15,751 --> 01:03:17,595 and they couldn't allow that to happen. 775 01:03:20,489 --> 01:03:21,999 - There was an officer here. 776 01:03:23,257 --> 01:03:24,053 Where is he? 777 01:03:26,821 --> 01:03:28,120 - Right behind you. 778 01:03:33,026 --> 01:03:34,033 - Oh, Jesus! 779 01:03:35,376 --> 01:03:36,800 Jesus Christ. 780 01:03:40,615 --> 01:03:41,412 - Hello. 781 01:03:43,719 --> 01:03:45,563 Ah, Frederick. Been to the fair? 782 01:03:52,189 --> 01:03:54,368 - It all began 2,000 years ago. 783 01:03:55,584 --> 01:03:56,969 A crucifixion on the hill. 784 01:03:58,646 --> 01:04:00,364 We went to watch. 785 01:04:00,364 --> 01:04:01,454 But we were punished. 786 01:04:02,629 --> 01:04:03,761 Unfairly, in my view. 787 01:04:05,731 --> 01:04:07,662 It's a natural thing to be curious. 788 01:04:09,423 --> 01:04:12,190 - You knew about Argyle this entire time. 789 01:04:12,190 --> 01:04:13,742 - So did you. 790 01:04:13,742 --> 01:04:15,082 - What are you talking about? 791 01:04:16,341 --> 01:04:17,891 - I'm not going to hurt you, Cassie. 792 01:04:19,234 --> 01:04:20,532 I'd never do that. 793 01:04:23,217 --> 01:04:24,725 You know something's going to happen. 794 01:04:24,725 --> 01:04:26,320 That's why you're still here. 795 01:04:28,709 --> 01:04:30,051 You're one of us, Cassie. 796 01:04:32,317 --> 01:04:33,952 You've just forgotten. 797 01:04:36,971 --> 01:04:38,775 All those years ago, 798 01:04:38,775 --> 01:04:41,037 we've been condemned to come back and watch. 799 01:04:42,127 --> 01:04:43,343 And that's what we did. 800 01:04:44,768 --> 01:04:48,626 But as time has passed, we found we can be of use. 801 01:04:49,883 --> 01:04:52,987 We can make sure that things are in place 802 01:04:52,987 --> 01:04:54,875 for what's inevitably going to happen. 803 01:04:56,133 --> 01:04:57,558 That nothing gets in the way. 804 01:04:57,558 --> 01:05:00,956 - But it's pathetic. It's obscene. 805 01:05:00,956 --> 01:05:02,338 Watching people suffer, 806 01:05:03,553 --> 01:05:05,776 getting some kind of thrill out of it. 807 01:05:05,776 --> 01:05:07,034 - No, there's no thrill. 808 01:05:10,766 --> 01:05:13,029 We can't stop what's going to happen, Cassie. 809 01:05:17,055 --> 01:05:18,146 - Fuck you, Dan. 810 01:05:19,362 --> 01:05:20,914 - There's nothing you can do, Cassie. 811 01:05:22,046 --> 01:05:23,806 - And right behind us, 812 01:05:23,806 --> 01:05:25,861 who is presenting the prizes, 813 01:05:25,861 --> 01:05:27,372 a big welcome to Dr. Byworth. 814 01:05:27,372 --> 01:05:29,090 - Thank you. 815 01:05:29,090 --> 01:05:30,054 Thank you very much. 816 01:06:16,429 --> 01:06:17,688 - Hey! 817 01:06:17,688 --> 01:06:19,365 Hey, can you help me? 818 01:06:19,365 --> 01:06:21,544 Please, can you help me push this? 819 01:06:21,544 --> 01:06:23,054 - Yeah, of course. - Please, around back. 820 01:06:23,054 --> 01:06:24,103 Please. - Okay. 821 01:06:24,103 --> 01:06:25,988 - Okay. I'll go this side. 822 01:06:28,590 --> 01:06:30,057 - Are you ready? - Yeah. 823 01:06:30,057 --> 01:06:31,440 - All right, push! - And the prize goes to 824 01:06:31,440 --> 01:06:33,328 Miss Caldwell. 825 01:06:36,304 --> 01:06:37,562 - Is the engine gonna start? 826 01:06:38,904 --> 01:06:41,127 - Come on, faster! - Spring her out. 827 01:06:41,127 --> 01:06:42,049 - You've gotta let out the clutch! 828 01:06:42,049 --> 01:06:43,559 - You're gonna hit the wall! 829 01:06:43,559 --> 01:06:44,732 - To the right! - Careful! 830 01:06:44,732 --> 01:06:45,737 - No, you're gonna hit it! 831 01:06:45,737 --> 01:06:47,666 - Jesus Christ! 832 01:06:47,666 --> 01:06:49,763 - Run, get away! 833 01:06:49,763 --> 01:06:51,189 - Are you all right? 834 01:06:51,189 --> 01:06:52,867 - Run! Run! 835 01:06:53,412 --> 01:06:54,711 Run! - What? 836 01:06:54,711 --> 01:06:56,682 - Come on! There's a bomb in the truck! 837 01:06:56,682 --> 01:06:58,025 Run! Run! 838 01:07:00,498 --> 01:07:02,092 - Congratulations. 839 01:07:31,483 --> 01:07:33,412 - It's all right. - Come on, come on. 840 01:07:36,306 --> 01:07:37,103 - Oh. 841 01:07:42,596 --> 01:07:44,021 No, no. Please. 842 01:08:01,005 --> 01:08:02,849 - Let's get over there. 843 01:08:05,448 --> 01:08:06,664 - You're a little late. 844 01:08:07,923 --> 01:08:10,354 You missed it. I'm sorry if I ruined it for you. 845 01:08:10,354 --> 01:08:13,036 - You haven't. You've seen it, Cassie. 846 01:08:13,036 --> 01:08:14,715 You know what's coming. 847 01:08:14,715 --> 01:08:16,518 He's ticking off his list. 848 01:08:16,518 --> 01:08:19,033 He's on his way to kill Michael now. 849 01:08:19,033 --> 01:08:20,585 - Michael's on a train to London. 850 01:08:21,800 --> 01:08:23,016 - I think you'll find that Michael's 851 01:08:23,016 --> 01:08:24,611 at Lime Court with Emma. 852 01:08:27,462 --> 01:08:29,097 Cassie. - Don't touch me. 853 01:08:31,193 --> 01:08:32,618 - It won't make any difference. 854 01:08:47,462 --> 01:08:48,258 - Marion? 855 01:08:49,602 --> 01:08:51,319 Emma, where's Marion? 856 01:08:51,319 --> 01:08:53,039 - She's down there. - Cassie, is that you? 857 01:08:53,039 --> 01:08:54,339 - Marion, we've got to - I can't get Simon. 858 01:08:54,339 --> 01:08:55,260 - get out of here. - The train's canceled 859 01:08:55,260 --> 01:08:56,310 but I thought we'd be safe here. 860 01:08:56,310 --> 01:08:57,735 - There's a man. 861 01:08:57,735 --> 01:08:58,532 - Marion. 862 01:09:00,587 --> 01:09:01,551 - Michael! 863 01:09:03,733 --> 01:09:05,284 Michael. 864 01:09:06,540 --> 01:09:08,511 Cassie! Take Michael. 865 01:09:08,511 --> 01:09:09,601 - Marion. 866 01:09:09,601 --> 01:09:12,367 Go, go, take Michael. - Oh God. 867 01:09:12,367 --> 01:09:13,166 Go! 868 01:09:14,548 --> 01:09:15,934 - Run! 869 01:09:15,934 --> 01:09:17,652 Run! Come on! 870 01:09:21,467 --> 01:09:23,817 Into the field! 871 01:09:29,813 --> 01:09:33,837 - Did you see Marion? 872 01:09:33,837 --> 01:09:34,634 - Shh. 873 01:09:46,164 --> 01:09:47,088 - No! 874 01:09:49,562 --> 01:09:50,862 - Fuck! 875 01:09:52,876 --> 01:09:53,671 Come on. 876 01:10:48,138 --> 01:10:48,934 Stay here. 877 01:11:19,418 --> 01:11:20,383 Go. 878 01:11:51,076 --> 01:11:52,460 - Marion? Oh, God. 879 01:11:53,509 --> 01:11:54,725 Oh, God. - The children. 880 01:11:54,725 --> 01:11:56,067 - I'll call an ambulance. - The children. 881 01:11:56,067 --> 01:11:57,324 - My God. - I'll be okay. 882 01:11:57,324 --> 01:11:58,498 Get the children. 883 01:11:58,498 --> 01:11:59,754 Get the children, get the, - Oh, Christ. 884 01:11:59,754 --> 01:12:02,060 - Get the children. I'll be okay. 885 01:12:25,123 --> 01:12:26,044 - Stay down. 886 01:13:13,720 --> 01:13:14,474 It's okay. 887 01:13:43,114 --> 01:13:44,161 - Shh. 888 01:14:39,469 --> 01:14:42,530 - Cassie! 889 01:15:33,726 --> 01:15:35,779 Please, no. 890 01:15:43,035 --> 01:15:43,832 - No! 891 01:17:52,726 --> 01:17:53,774 - Cassie. 892 01:19:09,668 --> 01:19:10,465 Cassie. 893 01:19:14,070 --> 01:19:15,329 I did see that man shoot you. 894 01:19:15,329 --> 01:19:16,881 - Yes, he did. 895 01:19:18,012 --> 01:19:20,024 But he couldn't hurt me. 896 01:19:20,024 --> 01:19:21,157 No one can. 897 01:19:21,157 --> 01:19:22,625 I'm not like you 898 01:19:25,811 --> 01:19:27,992 A long, long time ago, 899 01:19:27,992 --> 01:19:31,179 there was a girl walking in a field outside of a city 900 01:19:32,730 --> 01:19:34,575 and she came upon something... 901 01:19:36,295 --> 01:19:37,385 A terrible thing. 902 01:19:39,187 --> 01:19:40,738 And she stopped and watched. 903 01:19:42,876 --> 01:19:44,302 She shouldn't have done that. 904 01:19:45,980 --> 01:19:47,489 - Why not? 905 01:19:47,489 --> 01:19:50,256 - Because it was a horrible, horrible thing. 906 01:19:51,430 --> 01:19:54,744 She should have tried to stop it or help 907 01:19:54,744 --> 01:19:57,092 or at least she could've cried out against it, 908 01:19:57,092 --> 01:19:59,271 but she didn't. 909 01:20:01,074 --> 01:20:02,291 She just watched. 910 01:20:14,158 --> 01:20:15,332 - What happened to her? 911 01:20:16,631 --> 01:20:20,405 - She wandered lost for a long time. 912 01:20:21,914 --> 01:20:23,465 And she was very unhappy. 913 01:20:26,946 --> 01:20:29,043 But then she learned something important. 914 01:20:30,929 --> 01:20:32,900 That everyone gets a second chance. 915 01:20:34,158 --> 01:20:35,709 You just have to know to take it. 916 01:20:39,736 --> 01:20:41,159 Sleep. - I can't. 917 01:20:43,759 --> 01:20:45,815 What about the voices? 918 01:20:47,576 --> 01:20:49,589 - They're gone. 919 01:20:49,589 --> 01:20:51,809 You don't have to be afraid of them anymore. 920 01:20:53,277 --> 01:20:55,081 - Are you gonna stay with me, Cassie? 921 01:20:56,129 --> 01:20:56,842 - No. 922 01:20:58,227 --> 01:20:59,191 You don't need me. 923 01:21:01,078 --> 01:21:03,048 We're both free now, Michael. 924 01:21:29,254 --> 01:21:30,679 - You all right? 925 01:21:35,880 --> 01:21:37,096 Time to sleep. 926 01:21:44,306 --> 01:21:45,102 And bear. 927 01:21:51,225 --> 01:21:52,190 - Night-night. 928 01:21:53,700 --> 01:21:54,915 - Night-night. 62133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.