All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E05 [@FoundFootageFan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:15,537 من عاشق کریسمسم 2 00:00:24,285 --> 00:00:25,899 الووو؟ 3 00:00:25,982 --> 00:00:28,028 دکتر آویسون؟ 4 00:00:30,465 --> 00:00:32,467 بله؟ - وای، خدایا ممنون، خودتی - 5 00:00:32,554 --> 00:00:34,038 بنظرت امشب می‌تونی 6 00:00:34,121 --> 00:00:36,819 یه مریض جدید قبول کنی؟ 7 00:00:36,949 --> 00:00:38,995 اینجا خونه شخصیـمه 8 00:00:39,082 --> 00:00:40,914 چطور آدرس اینجا‌رو پیدا کردی؟ 9 00:00:40,997 --> 00:00:42,868 بدون وقت قبلی پذیرش نمی‌کنی؟ 10 00:00:42,955 --> 00:00:44,914 نه، شب کریسمسه 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,486 میدونم 12 00:00:47,569 --> 00:00:49,310 ،امشب برای خیلیا خیلی سخته 13 00:00:49,397 --> 00:00:50,789 مخصوصا برای اونایی که تنهان 14 00:00:50,876 --> 00:00:52,574 من فقط میخوام با یه نفر حرف بزنم 15 00:00:54,184 --> 00:00:57,057 ببخشید، نمیتونم 16 00:00:57,144 --> 00:00:58,497 ،این فقط بخاطر اینه‌که شب کریسمسه 17 00:00:58,580 --> 00:01:02,323 یا بخاطر اینه‌که یه مریض دیگه داری؟ 18 00:01:02,410 --> 00:01:04,111 چون میتونم بهت اطمینان بدم که اون یارو هر مشکلی داره 19 00:01:04,194 --> 00:01:07,502 مشکل من بدتر از اونه 20 00:01:07,589 --> 00:01:10,287 ببین، من سعی میکنم باهات صبور باشم 21 00:01:10,374 --> 00:01:12,293 نه، من دارم سعی میکنم صبور باشم، فهمیدی؟ 22 00:01:12,376 --> 00:01:15,162 باشه، شب بخیر - !بابانوئل، یه لحظه وایسا - 23 00:01:15,249 --> 00:01:16,819 اوه، پشمام، خودتی 24 00:01:16,902 --> 00:01:18,169 خیلی دلم برات تنگ شده بود 25 00:01:18,252 --> 00:01:20,036 هیچ‌کی مثل سابق به اینا باور نداره 26 00:01:21,559 --> 00:01:22,869 اوه، اوه، خوبه 27 00:01:22,952 --> 00:01:24,392 داری به نیک زنگ میزنی وقتشو کنسل کنه، اره؟ 28 00:01:24,475 --> 00:01:25,437 مشکلی نیست، این بیمار جدیده 29 00:01:25,520 --> 00:01:26,651 نه، تو یه مزاحمی 30 00:01:26,738 --> 00:01:28,784 دارم به پلیس زنگ میزنم 31 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 چطور همه اینارو می‌دونستی؟ 32 00:01:36,618 --> 00:01:38,841 باشه، باشه، باشه، مچمو گرفتی 33 00:01:38,924 --> 00:01:40,274 ...ببخشید، من دروغ گفتم 34 00:01:40,404 --> 00:01:43,368 ولی توضیح خوبی براش دارم، باشه؟ 35 00:01:43,451 --> 00:01:45,631 الان تعطیلاته 36 00:01:45,714 --> 00:01:47,981 ....اونا خیلی 37 00:01:48,064 --> 00:01:50,501 وایسا ببینم، این دیگه چیه؟ 38 00:01:50,588 --> 00:01:52,460 چیه؟ 39 00:01:52,547 --> 00:01:54,157 یه‌چیزی روی صورتته 40 00:01:54,288 --> 00:01:55,724 چی؟ کجاست؟ 41 00:01:55,811 --> 00:01:57,909 نه، اون‌طرفه، دقیقا اینجاست 42 00:02:02,644 --> 00:02:04,298 اوه، عجب سویشرت قشنگی 43 00:02:06,691 --> 00:02:08,302 اون عینکارم دوس دارم 44 00:02:14,395 --> 00:02:16,266 الو؟ 45 00:02:16,353 --> 00:02:18,312 دکتر آویسون؟ 46 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 بله؟ 47 00:02:22,838 --> 00:02:24,931 منم، نیک گرین 48 00:02:25,014 --> 00:02:26,842 ما همین چند دقیقه پیش باهم حرف زدیم 49 00:02:26,929 --> 00:02:29,240 درباره قرار اورژانسی برای یه بیمار 50 00:02:29,323 --> 00:02:32,369 بله، بله، البته 51 00:02:32,456 --> 00:02:33,718 خیلی خوشحالم که اینجایی 52 00:02:33,805 --> 00:02:34,984 فقط یه لحظه بهم وقت بده 53 00:02:35,067 --> 00:02:36,895 دارم آخرین هدیه رو بسته‌بندی می‌کنم 54 00:02:36,982 --> 00:02:40,377 ،خیلی خب ممنونم که امشب قبول کردید من بیام 55 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 تو یه نجات‌دهنده ای 56 00:02:44,089 --> 00:03:06,089 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 57 00:03:06,213 --> 00:03:09,213 «نوارهای کریپ» 58 00:03:10,691 --> 00:03:12,391 «قسمت پنجم: نیک» 59 00:03:13,715 --> 00:03:17,418 از همه مهم‌تر، من کاملا بگا رفتم 60 00:03:17,501 --> 00:03:19,377 هیچی ندارم 61 00:03:19,460 --> 00:03:21,375 هیچ دوستی ندارم 62 00:03:24,116 --> 00:03:25,901 خیلی ناراحتم 63 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 اره 64 00:03:29,557 --> 00:03:31,646 همیشه ناراحتم 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,910 ...خب، نیک 66 00:03:37,086 --> 00:03:39,219 من واقعا بهت افتخار می‌کنم 67 00:03:39,306 --> 00:03:40,698 ممنونم 68 00:03:40,785 --> 00:03:43,571 باور نمیشه هنوز زنده‌ای 69 00:03:43,701 --> 00:03:45,355 چی؟ 70 00:03:45,442 --> 00:03:48,445 ،منظورم اینه مگه به حرفای خودت گوش نمی‌دادی؟ 71 00:03:48,532 --> 00:03:52,362 ،مامانت که مرده طلاقم که گرفتی، مشکل پولم داری 72 00:03:52,449 --> 00:03:54,063 الانم که قراره اولین شب کریسمستو تنها بگذرونی؟ 73 00:03:54,146 --> 00:03:57,062 من بیمارایی داشتم که خودشونو بخاطر چیزایی کوچیکی کشتن 74 00:03:57,149 --> 00:03:58,890 ،منظورم اینه، باید صادق باشم 75 00:03:58,977 --> 00:04:01,023 نمی‌دونم باهات چیکار کنم، نیک 76 00:04:03,068 --> 00:04:05,636 خب، یه چیزی هست 77 00:04:05,723 --> 00:04:07,338 که می‌تونیم امتحان کنیم 78 00:04:07,421 --> 00:04:10,424 البته یکمی خطرناکه 79 00:04:12,687 --> 00:04:14,515 چی؟ 80 00:04:16,125 --> 00:04:17,822 خیلی خب، نیک، یکمی برو اونورتر 81 00:04:17,909 --> 00:04:20,829 خوبه؟ مشکلی نیست خوبه خوبه 82 00:04:20,912 --> 00:04:22,784 حله، مشکلی نیست 83 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 نیک، آدم معتقدی هستی؟ 84 00:04:29,617 --> 00:04:31,445 به چی؟ 85 00:04:34,883 --> 00:04:36,798 تو حتی یه بارم توی مکالمت 86 00:04:36,928 --> 00:04:39,326 از اون مرد بزرگ یادی نکردی 87 00:04:39,409 --> 00:04:41,629 منظورت خداست؟ 88 00:04:41,716 --> 00:04:43,935 نه، مرد بزرگ 89 00:04:44,022 --> 00:04:45,459 توی شمال 90 00:04:45,546 --> 00:04:47,461 خیلی بالاتر از شمال 91 00:05:02,302 --> 00:05:04,003 ،باورم نمیشه می‌خوام اینکارو بکنم 92 00:05:04,086 --> 00:05:07,833 ولی من دارم روی یه تراپی آزمایشی کار می‌کنم 93 00:05:07,916 --> 00:05:09,657 خیلی خطرناکه 94 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 اسمش بیا پیش بابانوئل‌عـه 95 00:05:12,094 --> 00:05:15,275 ...ام، من - این درست مثل گرملین‌ها عه، باشه؟ - 96 00:05:15,358 --> 00:05:16,755 ببین، تو تقریبا هم‌سن منی، درسته؟ 97 00:05:16,838 --> 00:05:18,622 ما وقتی بچه بودیم گرملین‌هارو دیدیم، درسته؟ 98 00:05:18,709 --> 00:05:19,932 ،و یادته وقتی فیبی کیتس 99 00:05:20,015 --> 00:05:21,760 ،اون تک‌خوانی رو انجام میده 100 00:05:21,843 --> 00:05:23,366 پدرش از دودکش 101 00:05:23,453 --> 00:05:26,456 با لباس بابانوئل میاد پایین، و می‌میره 102 00:05:26,543 --> 00:05:28,893 و این حالمونو خراب کرد 103 00:05:29,024 --> 00:05:31,896 چون ما خیلی زود اعتقاد‌مونو به بابانوئل ،از دست دادیم 104 00:05:32,027 --> 00:05:34,682 ،و این آسیب روحی رو به اون مرتبط می‌کنیم 105 00:05:34,769 --> 00:05:36,118 و به باباهامون 106 00:05:36,248 --> 00:05:38,294 اون آسیب روحی وحشتناک 107 00:05:38,381 --> 00:05:40,257 ناموسن یه شب بهم فرصت بده 108 00:05:40,340 --> 00:05:42,259 من می‌تونم حالتو خوب کنم، نیک 109 00:05:42,342 --> 00:05:44,387 ...اوه - ولی باید ازش فیلم بگیرم - 110 00:05:44,474 --> 00:05:46,389 ...امم - ازت پولی نمی‌گیرم - 111 00:05:46,476 --> 00:05:50,219 برای وقتت هم هزار دلار بهت میدم 112 00:05:50,306 --> 00:05:52,791 ...ببین، رفیق، این 113 00:05:52,874 --> 00:05:54,053 من درمورد اینا خیلی شکاکم 114 00:05:54,136 --> 00:05:55,707 اوه، اوه، پس تو شکاکی؟ 115 00:05:55,790 --> 00:05:57,269 اوه، بابانوئل، بابانوئل 116 00:05:57,357 --> 00:05:58,579 اون شکاکه، اون شکاکه 117 00:05:58,662 --> 00:05:59,928 می‌خوای بدونی چرا شکاکی؟ 118 00:06:00,011 --> 00:06:01,190 چون دیگه اعتقادی نداری 119 00:06:01,273 --> 00:06:03,058 به هیچی اعتقاد نداری 120 00:06:03,188 --> 00:06:05,020 ،برای همینه باید کل راهو برگردیم 121 00:06:05,103 --> 00:06:06,714 برگردیم پیش بابانوئل 122 00:06:06,844 --> 00:06:09,369 چون اگه بهش ایمان داشته باشی، نیک 123 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 تو می‌تونی به هرچیزی ایمان داشته باشی 124 00:06:13,721 --> 00:06:16,550 حتی می‌تونی دوباره خوشحال بشی 125 00:06:20,031 --> 00:06:21,428 ...ام - بجنب، چیکار می‌خوای بکنی؟ - 126 00:06:21,511 --> 00:06:23,125 ،می‌خوای بری خونه 127 00:06:23,208 --> 00:06:25,127 دوتا دستتو ببری و توی وان حموم از خونریزی می‌میری؟ 128 00:06:25,210 --> 00:06:26,520 این برای هردومون دوسر باخته 129 00:06:26,603 --> 00:06:28,649 بیا انجامش بدیم 130 00:06:35,960 --> 00:06:38,049 اون تو اوکی‌ای، داداش؟ 131 00:06:55,110 --> 00:06:56,981 !اوه 132 00:06:57,068 --> 00:07:00,681 عزیزم، نگاش کن 133 00:07:03,118 --> 00:07:04,772 چه حسی داری؟ 134 00:07:07,862 --> 00:07:09,820 صادقانه بگم، اه 135 00:07:09,907 --> 00:07:12,301 من همیشه دلم مربای کریسمسی می‌خواست 136 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 اره، منم همینطور 137 00:07:16,218 --> 00:07:18,220 مامانم، کل وقتو کار می‌کرد 138 00:07:18,350 --> 00:07:19,787 اون اصلا پولی نداشت 139 00:07:19,874 --> 00:07:21,096 ما اصلا پولی نداشتیم 140 00:07:21,179 --> 00:07:23,055 اصلا هیچ هدیه‌ای نداشتیم 141 00:07:23,138 --> 00:07:26,533 اره، این اتفاقیه که میوفته وقتی باباها 142 00:07:26,620 --> 00:07:28,961 بچشونو که 7 سالشه ترک می‌کنن و دیگه بر‌نمیگردن 143 00:07:31,668 --> 00:07:35,019 من هیچوقت بهت نگفتم بابام مارو ترک کرده 144 00:07:35,106 --> 00:07:36,760 از کجا اینو می‌دونی؟ 145 00:07:42,984 --> 00:07:49,984 میدونی، نیک 146 00:07:50,295 --> 00:07:51,993 این تقصیر تو نیست 147 00:07:53,560 --> 00:07:56,650 چی؟ - این تقصیر تو نیست - 148 00:07:56,737 --> 00:07:58,569 اره، میدونم - این تقصیر تو نیست، نیک - 149 00:07:58,652 --> 00:08:00,048 ...میدونم - این تقصیر تو نیست - 150 00:08:00,131 --> 00:08:02,351 هیچوقت فکر نکردم که تقصیر من بوده 151 00:08:02,482 --> 00:08:04,788 خیلیای دیگه اوضاعشون از مام بدتر بود 152 00:08:04,875 --> 00:08:06,790 !نه - وای خدایا - 153 00:08:06,877 --> 00:08:08,361 ،ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 154 00:08:08,444 --> 00:08:10,490 اما این نهِ قویه، نیک 155 00:08:10,577 --> 00:08:11,926 باشه 156 00:08:12,056 --> 00:08:14,276 ،آسیب روحی نسبیه و اینم آسیب روحیِ توعـه 157 00:08:14,406 --> 00:08:16,151 بابات تورو ترک کرد، عزیزم 158 00:08:16,234 --> 00:08:18,240 ،اون چیزی رو برای باور کردن برات نذاشت 159 00:08:18,323 --> 00:08:20,848 حتی بابانوئلم نه، فهمیدی؟ 160 00:08:26,462 --> 00:08:28,029 حله؟ 161 00:08:30,205 --> 00:08:32,207 اره 162 00:08:32,294 --> 00:08:34,905 میدونم، باشه 163 00:08:34,992 --> 00:08:38,130 خب، تبریک میگم، نیکولاس 164 00:08:38,213 --> 00:08:41,042 تو مرحله اول رو رد کردی 165 00:08:50,834 --> 00:08:52,706 کریسمس مبارک 166 00:08:52,836 --> 00:08:56,187 این واقعا ضروریه؟ 167 00:08:56,274 --> 00:08:57,972 اره، خیلیم ضروریه 168 00:08:58,059 --> 00:08:59,626 بیا داخل و درو ببند 169 00:08:59,713 --> 00:09:01,845 ...و 170 00:09:01,976 --> 00:09:04,199 بیا بشین روی پای بابانوئل 171 00:09:04,282 --> 00:09:05,893 هرچیزی که ،توی کارگاه بابانوئل اتفاق میوفته 172 00:09:05,980 --> 00:09:07,202 همونجام می‌مونه 173 00:09:07,285 --> 00:09:08,639 بجنب 174 00:09:08,722 --> 00:09:10,724 بیا، بیا - خیلی‌خب - 175 00:09:10,854 --> 00:09:12,377 حالا شد، خیلی خب، حالا 176 00:09:12,464 --> 00:09:15,467 به بابانوئل بگو برای کریسمس چی می‌خوای؟ 177 00:09:15,555 --> 00:09:18,514 ...ام، من 178 00:09:18,645 --> 00:09:21,735 می‌خوام شاد باشم 179 00:09:21,822 --> 00:09:23,784 نه، اینجوری نمیشه این که نمیشه داداش 180 00:09:23,867 --> 00:09:25,220 فهمیدی؟ یه چیز دقیق تر میخوام 181 00:09:25,303 --> 00:09:27,262 چی می‌خوای؟ 182 00:09:27,392 --> 00:09:29,486 منظورت یه اسباب بازی ماشینی یا همچین چیزیه؟ 183 00:09:29,569 --> 00:09:31,788 ،نه، نیک منظورم اسباب بازی ماشینی نیست 184 00:09:31,875 --> 00:09:33,620 چون تو یه مرد بزرگی 185 00:09:33,703 --> 00:09:36,880 میتونم خایه‌هات که اومده پایین رو روی پای راستم حس کنم 186 00:09:37,011 --> 00:09:38,360 یه چیز دقیق تر 187 00:09:38,447 --> 00:09:40,405 ریشه آسیب روحیت چیه؟ 188 00:09:40,492 --> 00:09:41,889 نمیدونم 189 00:09:41,972 --> 00:09:43,848 نمیدونم ریشه آسیب روحیم چیه 190 00:09:43,931 --> 00:09:45,980 ،چرا میدونی ما داشتیم کل شبو دربارش حرف می‌زدیم 191 00:09:46,063 --> 00:09:48,805 ...بجنب، این 192 00:09:48,892 --> 00:09:50,245 ....این 193 00:09:50,328 --> 00:09:51,852 ....بابا 194 00:09:51,939 --> 00:09:53,070 بابای من؟ 195 00:09:53,201 --> 00:09:54,855 بله، دقیقا 196 00:09:54,942 --> 00:09:57,771 ،تو می‌خوای بابات صبح کریسمس برگرده 197 00:09:57,858 --> 00:09:59,599 و بابانوئل می‌تونه کمک کنه 198 00:09:59,686 --> 00:10:01,953 که بیارتش پیشت، ولی تو باید ازم بخوای 199 00:10:02,036 --> 00:10:04,433 ،ببین ،از کاری که می‌خوای انجام بدی ممنونم 200 00:10:04,516 --> 00:10:06,523 ،ولی صادقانه بگم ...فکر نکنم این برای من باشه 201 00:10:06,606 --> 00:10:07,998 !اوه، محض رضای خدا 202 00:10:08,085 --> 00:10:09,913 خیلی خب، برو دوربینو بگیر، بدو 203 00:10:10,044 --> 00:10:12,050 من نمی‌خواستم اینکارو بکنم 204 00:10:12,133 --> 00:10:14,313 ولی تو مجبورم کردی، تو به توماس شک داری 205 00:10:14,396 --> 00:10:15,963 می‌خوای ثابت کنم بابانوئل واقعیه؟ 206 00:10:16,050 --> 00:10:17,621 بیا، بیا 207 00:10:17,704 --> 00:10:19,183 حاضری؟ 208 00:10:19,270 --> 00:10:21,229 آره 209 00:10:29,019 --> 00:10:31,983 بفرما 210 00:10:32,066 --> 00:10:34,808 این عکسو وقتی ده سالم بود گرفتم 211 00:10:34,895 --> 00:10:37,288 توی یه اتاقی تقریبا شبیه همینجا 212 00:10:37,375 --> 00:10:39,947 با این تفاوت که اونجا خیلی تاریک تر بود 213 00:10:40,030 --> 00:10:43,294 دوربین عکاسیمو زیر بالشتم قایم میکردم 214 00:10:43,381 --> 00:10:45,213 صدای پای یه نفرو میشنیدم که داره از راهرو میاد 215 00:10:45,296 --> 00:10:46,950 صدای جیر جیر در 216 00:10:47,037 --> 00:10:49,348 یه ریش سفیدو میدیدم که داره دزدکی نگاه میکنه 217 00:10:49,431 --> 00:10:50,954 اون گفت "هیس" 218 00:10:51,085 --> 00:10:53,087 "به کسی نگو" 219 00:10:53,174 --> 00:10:54,637 !و بعدش منم عکسو گرفتم 220 00:10:58,266 --> 00:11:01,708 میدونم میدونم، وقتی واسه اولین بار بطور واقعی میبینیش شوکه میشی 221 00:11:01,791 --> 00:11:07,405 ینی میگم خود منم از اون شب چیز زیادی یادم نمیاد 222 00:11:07,536 --> 00:11:10,147 از کجا میدونی اون یارو فقط یه آدم معمولی نبوده؟ 223 00:11:10,234 --> 00:11:13,590 که فقط لباس بابانوئلو پوشیده بوده و اومده بود تو اتاقت؟ 224 00:11:13,673 --> 00:11:15,892 چی میگی واسه خودت؟ 225 00:11:16,023 --> 00:11:17,851 ینی میگم اون آدم میتونسته هرکسی باشه 226 00:11:20,810 --> 00:11:23,683 !بعید میدونم 227 00:11:23,770 --> 00:11:25,293 !نه 228 00:11:25,380 --> 00:11:27,425 اون کادو آورده بود 229 00:11:27,512 --> 00:11:29,776 و کرفس و هویجم داشت 230 00:11:29,863 --> 00:11:31,734 !آها تازه یه نامه هم گذاشته بود 231 00:11:31,821 --> 00:11:34,389 آره، خب پدر مادرا این کارا رو انجام میدن 232 00:11:43,920 --> 00:11:45,617 نه 233 00:11:45,705 --> 00:11:48,664 نه، میخوای مشکلات ذهنی باباتو به خونواده ی من نسبت بدی؟ 234 00:11:48,751 --> 00:11:50,971 تو چی... تو چی میخوای بگی؟ 235 00:11:51,058 --> 00:11:52,977 که اونی که وارد اتاقم شده بابانوئل نبوده؟ 236 00:11:53,060 --> 00:11:55,845 که فقط یه آدم معمولی بوده؟ 237 00:11:55,932 --> 00:11:59,806 و دلیل اینکه اون شبو یادم نمیاد اینه که بهم تجاوز کرده؟ 238 00:11:59,893 --> 00:12:02,421 ...اوه - !این... این دیوونگیه - 239 00:12:02,504 --> 00:12:05,550 این ایده ی مسخره رو از کجات درآوردی؟ 240 00:12:05,637 --> 00:12:08,945 ...امم، ببین داداش 241 00:12:09,076 --> 00:12:11,992 ،این کار کمک خیلی بزرگی بود ...ولی الان، من 242 00:12:12,579 --> 00:12:13,928 نه نه نه نه نه 243 00:12:14,258 --> 00:12:16,547 ...من فقط - اینو گردن من ننداز - 244 00:12:17,040 --> 00:12:18,567 بنظرم تو مسائلی داری که باید باهاشون کنار بیای 245 00:12:18,650 --> 00:12:21,262 این ترومای توئه، نه من 246 00:12:21,349 --> 00:12:22,916 امشب داریم روی تو کار میکنیم 247 00:12:23,003 --> 00:12:24,443 !من مشکلی ندارم 248 00:12:24,526 --> 00:12:26,441 !من خوب... من خوبم 249 00:12:35,667 --> 00:12:37,626 خیله خب 250 00:12:50,117 --> 00:12:52,772 دکتر اِی؟ 251 00:12:54,948 --> 00:12:56,693 ♪ تالارها رو با شاخه های مقدس تزئین کنین ♪ 252 00:12:56,776 --> 00:12:58,690 ♪ تخم مرغ، تخم مرغ، ناگ ناگ ناگ ♪ 253 00:12:58,778 --> 00:13:01,084 ،چقدر به موقع رسیدی !*وقت سرود و خوردن ناگه [مخلوط زرده و سفیده] 254 00:13:01,171 --> 00:13:02,524 ...بیا، بیا - ...نه، من، ببین - 255 00:13:02,607 --> 00:13:04,439 ...مرسی ممنون، ولی من 256 00:13:04,522 --> 00:13:05,915 من، من... من باید برم 257 00:13:06,002 --> 00:13:07,268 نه نه، واسه چی میخوای بری؟ 258 00:13:07,351 --> 00:13:08,835 داریم به آخرای برنامه‌مون میرسیم 259 00:13:08,918 --> 00:13:10,881 بیا، یه ذره ناگ بخور - ...نه نه، شاید - 260 00:13:10,964 --> 00:13:13,401 اون موقع گفتی که دستمزدم هزار دلاره 261 00:13:13,488 --> 00:13:16,839 با خودم گفتم شاید بتونم نصفشو بگیرم 262 00:13:16,970 --> 00:13:18,232 ...اگه امکانش باشه 263 00:13:18,319 --> 00:13:21,017 میتـ... میتونیم این کارو کنیم؟ 264 00:13:21,104 --> 00:13:25,326 بخاطر این نصف پولو میخوای چون فقط نصف کارو انجام دادی؟ 265 00:13:25,456 --> 00:13:28,198 آره 266 00:13:28,285 --> 00:13:30,074 نسبت به این کار حس خوبی داری؟ 267 00:13:30,157 --> 00:13:32,159 من... حس خیلی خوبی بهش دارم 268 00:13:35,249 --> 00:13:36,733 ینی اگه بری مرکز اهدای خون 269 00:13:36,816 --> 00:13:39,697 ...و به اندازه ی نصف کیسه خون بدی 270 00:13:39,784 --> 00:13:41,781 ...اون وقت ازشون میخوای نصف پولو !اینجوری که نمیشه 271 00:13:41,864 --> 00:13:43,087 باید یه کیسه ی کامل خون بدی، نیک 272 00:13:43,170 --> 00:13:44,436 بیخیال، بنظرم فقط استرس داری 273 00:13:44,519 --> 00:13:46,220 ،یه ذره ناگ بخور بیا کارمونو تکمیل کنیم 274 00:13:46,303 --> 00:13:47,435 ...من از ناگ خوشم نمیاد 275 00:13:47,522 --> 00:13:50,007 ،خب، اینم جزو مشکلاتمونه !تو باید بری تو حال و هوای کریسمس 276 00:13:50,090 --> 00:13:51,312 آخه من به لاکتوز حساسیت دارم 277 00:13:51,395 --> 00:13:52,792 این ناگ سویاس، پس اوکیه 278 00:13:52,875 --> 00:13:54,663 ...من فقط دوس ندارم - !ناگو کوفت کن، نیک - 279 00:13:54,746 --> 00:13:56,100 !همینه 280 00:13:56,183 --> 00:13:58,359 ،خیله خب !بزن به سلامتی 281 00:13:59,546 --> 00:14:00,617 یالا 282 00:14:00,804 --> 00:14:02,323 ...و بعدش 283 00:14:02,406 --> 00:14:04,844 آره، حتما، حتما 284 00:14:04,974 --> 00:14:07,067 !ایول 285 00:14:07,150 --> 00:14:08,935 ...حالا تنها چیزی که مونده 286 00:14:09,022 --> 00:14:10,762 !اختتامیه ی بزرگه، نیک... 287 00:14:10,850 --> 00:14:12,420 اختتامیه ی بزرگ؟ - آره - 288 00:14:12,503 --> 00:14:14,379 فردا صبح وقتی بابانوئل از این دودکش بیاد پایین 289 00:14:14,462 --> 00:14:16,163 و ما مدرک نهایی برای اثبات وجودشو بدست میاریم 290 00:14:16,246 --> 00:14:17,807 ...موقعی که بلخره میری پیش بابانوئل 291 00:14:17,900 --> 00:14:19,684 ،فردا؟ نه داداش من باید برم خونه 292 00:14:19,771 --> 00:14:21,473 میخوای بری خونه چیکار کنی نیک؟ 293 00:14:21,556 --> 00:14:23,605 میخوای بری بشینی تام و جری ببینی 294 00:14:23,688 --> 00:14:25,651 درحالی که غمگین و تنها نشستی و به عکس زن مرده‌ت خیره شدی 295 00:14:25,734 --> 00:14:27,261 و یه تفنگم گذاشتی تو دهنت؟ 296 00:14:27,344 --> 00:14:29,046 نمیدونم مال چه فیلمیه، مال گرملین‌هاس؟ [Gremlins] 297 00:14:29,129 --> 00:14:30,830 !نه، فیلم "سلاح مرگبار" مل گیبسونه [Lethal Weapon] 298 00:14:30,913 --> 00:14:32,527 توی گرملین‌ها یارو میفته پایین و گردنش میشکنه 299 00:14:32,610 --> 00:14:33,790 ...بیخیال، فقط بمون - ...ببین رفیق - 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,313 من دیگه ناگ نمیخوام حاجی 301 00:14:35,396 --> 00:14:36,967 ببین من دارم سعی میکنم خوش رفتار باشم خب؟ 302 00:14:37,050 --> 00:14:39,230 ولی مشخصه که تو یه مشکلاتی با پدرت داری، خب؟ 303 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 ...و من نمیخوام که 304 00:14:40,575 --> 00:14:42,925 !انقدر نگو بابام بهم تجاوز کرده 305 00:14:43,012 --> 00:14:45,319 ،اصلا قشنگ نیس مخصوصا شب کریسمس 306 00:14:45,406 --> 00:14:46,890 ...بیخیال - ...ببخشید، کیف - 307 00:14:46,973 --> 00:14:49,236 کیفم کجاس؟ 308 00:14:49,366 --> 00:14:50,977 کیفم؟ 309 00:14:51,064 --> 00:14:53,718 کیفت؟ - آره - 310 00:14:53,805 --> 00:14:54,985 چه بدونم 311 00:14:55,068 --> 00:14:56,547 کجا گذاشته بودیش؟ 312 00:14:56,634 --> 00:14:58,549 ...گذاشته بودم 313 00:14:58,636 --> 00:15:00,247 ...گذاشته بودم اینـ 314 00:15:01,813 --> 00:15:03,903 وایسا بینم نیک، حالت خوبه؟ 315 00:15:03,990 --> 00:15:06,818 ...خوبم 316 00:15:06,906 --> 00:15:09,517 یه لحظه وایسا 317 00:15:09,604 --> 00:15:11,258 زیادی ناگ خوردی؟ 318 00:15:13,173 --> 00:15:15,092 ...چـ 319 00:15:15,175 --> 00:15:18,003 وای نه 320 00:15:19,962 --> 00:15:21,833 ...شب پیش از کریسمس بود 321 00:15:21,921 --> 00:15:24,314 ...و در هیچ نقطه ای از خانه 322 00:15:24,401 --> 00:15:27,664 هیچ موجودی تکان نمیخورد... 323 00:15:31,734 --> 00:15:34,389 !شبت بخیر قشنگم 324 00:15:37,893 --> 00:15:39,416 نیک 325 00:15:41,070 --> 00:15:42,376 !نیک 326 00:15:42,463 --> 00:15:43,768 نیک 327 00:15:43,855 --> 00:15:45,466 پاشو، بلندشو 328 00:15:45,953 --> 00:15:46,989 !کریسمس شده 329 00:15:47,576 --> 00:15:48,643 !کریسمسه 330 00:15:48,730 --> 00:15:51,167 !نیک، اون اومد 331 00:15:51,254 --> 00:15:52,429 !وای، اون اومد 332 00:15:52,560 --> 00:15:53,778 !و واسمون کادو آورده 333 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 !با کرفس و هویج 334 00:15:55,955 --> 00:15:57,869 !همشو خورده هی نیک، نیک 335 00:15:57,957 --> 00:15:59,654 ،ازش فیلم گرفتم ازش مدرک دارم 336 00:15:59,741 --> 00:16:01,438 پاشو بیا ببین، پاشو بیا 337 00:16:01,569 --> 00:16:03,179 و بهترین قسمتش اینه که 338 00:16:03,266 --> 00:16:05,268 فکر نکنم به کسی تجاوز شده باشه 339 00:16:05,355 --> 00:16:07,013 خیله خب، بشین بشین 340 00:16:07,096 --> 00:16:08,880 یالا، بشین 341 00:16:09,011 --> 00:16:10,799 بیا، ببین 342 00:16:10,882 --> 00:16:12,319 ببین 343 00:16:14,521 --> 00:16:16,044 !دالی 344 00:16:19,413 --> 00:16:21,154 !برگر کوچولوی ناقلا 345 00:16:28,248 --> 00:16:29,640 خیله خب 346 00:16:29,727 --> 00:16:31,251 برو که رفتیم 347 00:16:31,338 --> 00:16:35,472 اوه، تو سنگین تری 348 00:16:40,825 --> 00:16:43,089 تو کوچیکی، ولی سنگین تری 349 00:16:44,438 --> 00:16:46,440 این... این بابانوئله؟ 350 00:16:46,570 --> 00:16:50,400 ...نه اون... اون اون یه نفر دیگه‌س 351 00:16:50,487 --> 00:16:52,041 ...آها - هیس، هیس - 352 00:16:52,072 --> 00:16:54,657 ،وایسا، این بخش موردعلاقمه ببین ببین ببین 353 00:16:56,972 --> 00:16:59,148 اوه، اون چیه؟ 354 00:16:59,279 --> 00:17:01,977 !اوه، اون کادوته 355 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 !نیک، اون کادوی توئه 356 00:17:04,153 --> 00:17:05,942 زودباش، نمیخوای کادوتو باز کنی؟ 357 00:17:06,025 --> 00:17:07,896 یالا 358 00:17:08,027 --> 00:17:09,985 من کجام؟ 359 00:17:10,716 --> 00:17:12,774 خیله خب، پاشو بیا 360 00:17:13,157 --> 00:17:14,424 یه ذره کمک لازم داری 361 00:17:14,511 --> 00:17:16,430 یه کم کمک لازم داری 362 00:17:16,513 --> 00:17:18,171 اوه، چقدر بزرگه 363 00:17:18,254 --> 00:17:21,214 !اوه باید کادوی باحالی باشه نیک 364 00:17:21,344 --> 00:17:22,828 بنظر میاد کادوی باحالیه، یالا 365 00:17:22,911 --> 00:17:24,347 بازش کن دیگه، یالا 366 00:17:24,478 --> 00:17:25,740 کیف من کجاس؟ 367 00:17:25,870 --> 00:17:27,089 کـ... کیفت؟ 368 00:17:27,176 --> 00:17:29,657 نیک، کیفتو چیکار داری الان؟ 369 00:17:29,744 --> 00:17:31,920 !کریسمسه، و بابانوئل اومده 370 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 !یالا خیله خب 371 00:17:33,965 --> 00:17:36,055 بزن بریم، بزن بریم 372 00:17:36,142 --> 00:17:37,621 !اوه 373 00:17:37,752 --> 00:17:39,406 کجاس؟ 374 00:17:39,493 --> 00:17:41,277 !چقدر عمیقه 375 00:17:41,364 --> 00:17:43,975 خب، خیله خب 376 00:17:44,106 --> 00:17:45,716 !نیک، نیک 377 00:17:45,803 --> 00:17:48,154 اینجاس، اینجاس 378 00:17:48,241 --> 00:17:49,329 کیفم؟ 379 00:17:49,416 --> 00:17:51,074 آره، کیفت اینجاس 380 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 برش دار 381 00:18:06,085 --> 00:18:08,830 بـ... بابا؟ - !آره... آره - 382 00:18:08,913 --> 00:18:10,872 تقریبا 39 سال پیش، اون ولت کرد 383 00:18:11,002 --> 00:18:14,136 و تمام این مدت اون توی دوتا شهر اونورتر زندگی میکرده 384 00:18:14,223 --> 00:18:18,009 و بابانوئل، صبح کریسمس !اونو واست آورده 385 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 نیک، چه احساسی داری؟ 386 00:18:22,797 --> 00:18:24,277 !یا خدا 387 00:18:25,669 --> 00:18:28,019 !وایسا، نه نه نه، نیک 388 00:18:28,107 --> 00:18:29,630 !نه نرو، نرو 389 00:18:29,717 --> 00:18:31,936 !نیک! وایسا 390 00:18:33,764 --> 00:18:35,810 !تو هنوز حلالش نکردی 391 00:18:43,992 --> 00:18:45,472 نیک؟ 392 00:18:50,694 --> 00:18:52,653 نیک؟ 393 00:19:19,593 --> 00:19:22,248 نیک؟ 394 00:19:22,335 --> 00:19:24,685 چیزی نیس 395 00:19:24,772 --> 00:19:27,644 لازم نیس فرار کنی 396 00:19:27,775 --> 00:19:29,690 نمیخوام بهت آسیب بزنم 397 00:19:44,095 --> 00:19:47,273 اوه، یکی رفته تو وان؟ 398 00:19:50,972 --> 00:19:52,843 کجایی؟ 399 00:19:55,890 --> 00:19:57,283 جدا 400 00:19:58,675 --> 00:20:00,895 اوه 401 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 خیله خب 402 00:20:09,120 --> 00:20:11,035 هیس 403 00:20:11,122 --> 00:20:14,082 !به کسی چیزی نگو 404 00:20:23,483 --> 00:20:27,095 اوه، یالا نیک 405 00:20:44,199 --> 00:20:46,245 نیک 406 00:20:55,558 --> 00:20:57,430 چیشده؟ 407 00:21:05,264 --> 00:21:09,268 آخی، عزیزدلم 408 00:21:09,355 --> 00:21:10,965 !افتادی 409 00:21:17,188 --> 00:21:19,016 !دقیقا مثل گرملین‌ها 410 00:21:19,036 --> 00:21:49,036 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.