All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E05 [@FoundFootageFan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,969 --> 00:00:15,537
من عاشق کریسمسم
2
00:00:24,285 --> 00:00:25,899
الووو؟
3
00:00:25,982 --> 00:00:28,028
دکتر آویسون؟
4
00:00:30,465 --> 00:00:32,467
بله؟ -
وای، خدایا ممنون، خودتی -
5
00:00:32,554 --> 00:00:34,038
بنظرت امشب میتونی
6
00:00:34,121 --> 00:00:36,819
یه مریض جدید قبول کنی؟
7
00:00:36,949 --> 00:00:38,995
اینجا خونه شخصیـمه
8
00:00:39,082 --> 00:00:40,914
چطور آدرس اینجارو پیدا کردی؟
9
00:00:40,997 --> 00:00:42,868
بدون وقت قبلی پذیرش نمیکنی؟
10
00:00:42,955 --> 00:00:44,914
نه، شب کریسمسه
11
00:00:46,089 --> 00:00:47,486
میدونم
12
00:00:47,569 --> 00:00:49,310
،امشب برای خیلیا خیلی سخته
13
00:00:49,397 --> 00:00:50,789
مخصوصا برای اونایی که تنهان
14
00:00:50,876 --> 00:00:52,574
من فقط میخوام با یه نفر حرف بزنم
15
00:00:54,184 --> 00:00:57,057
ببخشید، نمیتونم
16
00:00:57,144 --> 00:00:58,497
،این فقط بخاطر اینهکه شب کریسمسه
17
00:00:58,580 --> 00:01:02,323
یا بخاطر اینهکه یه مریض دیگه داری؟
18
00:01:02,410 --> 00:01:04,111
چون میتونم بهت اطمینان بدم
که اون یارو هر مشکلی داره
19
00:01:04,194 --> 00:01:07,502
مشکل من بدتر از اونه
20
00:01:07,589 --> 00:01:10,287
ببین، من سعی میکنم باهات صبور باشم
21
00:01:10,374 --> 00:01:12,293
نه، من دارم سعی میکنم صبور باشم، فهمیدی؟
22
00:01:12,376 --> 00:01:15,162
باشه، شب بخیر -
!بابانوئل، یه لحظه وایسا -
23
00:01:15,249 --> 00:01:16,819
اوه، پشمام، خودتی
24
00:01:16,902 --> 00:01:18,169
خیلی دلم برات تنگ شده بود
25
00:01:18,252 --> 00:01:20,036
هیچکی مثل سابق به اینا باور نداره
26
00:01:21,559 --> 00:01:22,869
اوه، اوه، خوبه
27
00:01:22,952 --> 00:01:24,392
داری به نیک زنگ میزنی
وقتشو کنسل کنه، اره؟
28
00:01:24,475 --> 00:01:25,437
مشکلی نیست، این بیمار جدیده
29
00:01:25,520 --> 00:01:26,651
نه، تو یه مزاحمی
30
00:01:26,738 --> 00:01:28,784
دارم به پلیس زنگ میزنم
31
00:01:32,788 --> 00:01:34,790
چطور همه اینارو میدونستی؟
32
00:01:36,618 --> 00:01:38,841
باشه، باشه، باشه، مچمو گرفتی
33
00:01:38,924 --> 00:01:40,274
...ببخشید، من دروغ گفتم
34
00:01:40,404 --> 00:01:43,368
ولی توضیح خوبی براش دارم، باشه؟
35
00:01:43,451 --> 00:01:45,631
الان تعطیلاته
36
00:01:45,714 --> 00:01:47,981
....اونا خیلی
37
00:01:48,064 --> 00:01:50,501
وایسا ببینم، این دیگه چیه؟
38
00:01:50,588 --> 00:01:52,460
چیه؟
39
00:01:52,547 --> 00:01:54,157
یهچیزی روی صورتته
40
00:01:54,288 --> 00:01:55,724
چی؟ کجاست؟
41
00:01:55,811 --> 00:01:57,909
نه، اونطرفه، دقیقا اینجاست
42
00:02:02,644 --> 00:02:04,298
اوه، عجب سویشرت قشنگی
43
00:02:06,691 --> 00:02:08,302
اون عینکارم دوس دارم
44
00:02:14,395 --> 00:02:16,266
الو؟
45
00:02:16,353 --> 00:02:18,312
دکتر آویسون؟
46
00:02:20,923 --> 00:02:22,707
بله؟
47
00:02:22,838 --> 00:02:24,931
منم، نیک گرین
48
00:02:25,014 --> 00:02:26,842
ما همین چند دقیقه پیش باهم حرف زدیم
49
00:02:26,929 --> 00:02:29,240
درباره قرار اورژانسی برای یه بیمار
50
00:02:29,323 --> 00:02:32,369
بله، بله، البته
51
00:02:32,456 --> 00:02:33,718
خیلی خوشحالم که اینجایی
52
00:02:33,805 --> 00:02:34,984
فقط یه لحظه بهم وقت بده
53
00:02:35,067 --> 00:02:36,895
دارم آخرین هدیه رو بستهبندی میکنم
54
00:02:36,982 --> 00:02:40,377
،خیلی خب
ممنونم که امشب قبول کردید من بیام
55
00:02:40,464 --> 00:02:42,162
تو یه نجاتدهنده ای
56
00:02:44,089 --> 00:03:06,089
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
57
00:03:06,213 --> 00:03:09,213
«نوارهای کریپ»
58
00:03:10,691 --> 00:03:12,391
«قسمت پنجم: نیک»
59
00:03:13,715 --> 00:03:17,418
از همه مهمتر، من کاملا بگا رفتم
60
00:03:17,501 --> 00:03:19,377
هیچی ندارم
61
00:03:19,460 --> 00:03:21,375
هیچ دوستی ندارم
62
00:03:24,116 --> 00:03:25,901
خیلی ناراحتم
63
00:03:27,816 --> 00:03:29,470
اره
64
00:03:29,557 --> 00:03:31,646
همیشه ناراحتم
65
00:03:33,300 --> 00:03:34,910
...خب، نیک
66
00:03:37,086 --> 00:03:39,219
من واقعا بهت افتخار میکنم
67
00:03:39,306 --> 00:03:40,698
ممنونم
68
00:03:40,785 --> 00:03:43,571
باور نمیشه هنوز زندهای
69
00:03:43,701 --> 00:03:45,355
چی؟
70
00:03:45,442 --> 00:03:48,445
،منظورم اینه
مگه به حرفای خودت گوش نمیدادی؟
71
00:03:48,532 --> 00:03:52,362
،مامانت که مرده
طلاقم که گرفتی، مشکل پولم داری
72
00:03:52,449 --> 00:03:54,063
الانم که قراره
اولین شب کریسمستو تنها بگذرونی؟
73
00:03:54,146 --> 00:03:57,062
من بیمارایی داشتم که
خودشونو بخاطر چیزایی کوچیکی کشتن
74
00:03:57,149 --> 00:03:58,890
،منظورم اینه، باید صادق باشم
75
00:03:58,977 --> 00:04:01,023
نمیدونم باهات چیکار کنم، نیک
76
00:04:03,068 --> 00:04:05,636
خب، یه چیزی هست
77
00:04:05,723 --> 00:04:07,338
که میتونیم امتحان کنیم
78
00:04:07,421 --> 00:04:10,424
البته یکمی خطرناکه
79
00:04:12,687 --> 00:04:14,515
چی؟
80
00:04:16,125 --> 00:04:17,822
خیلی خب، نیک، یکمی برو اونورتر
81
00:04:17,909 --> 00:04:20,829
خوبه؟ مشکلی نیست
خوبه خوبه
82
00:04:20,912 --> 00:04:22,784
حله، مشکلی نیست
83
00:04:25,787 --> 00:04:27,528
نیک، آدم معتقدی هستی؟
84
00:04:29,617 --> 00:04:31,445
به چی؟
85
00:04:34,883 --> 00:04:36,798
تو حتی یه بارم توی مکالمت
86
00:04:36,928 --> 00:04:39,326
از اون مرد بزرگ یادی نکردی
87
00:04:39,409 --> 00:04:41,629
منظورت خداست؟
88
00:04:41,716 --> 00:04:43,935
نه، مرد بزرگ
89
00:04:44,022 --> 00:04:45,459
توی شمال
90
00:04:45,546 --> 00:04:47,461
خیلی بالاتر از شمال
91
00:05:02,302 --> 00:05:04,003
،باورم نمیشه میخوام اینکارو بکنم
92
00:05:04,086 --> 00:05:07,833
ولی من دارم روی یه تراپی آزمایشی کار میکنم
93
00:05:07,916 --> 00:05:09,657
خیلی خطرناکه
94
00:05:09,744 --> 00:05:12,007
اسمش بیا پیش بابانوئلعـه
95
00:05:12,094 --> 00:05:15,275
...ام، من -
این درست مثل گرملینها عه، باشه؟ -
96
00:05:15,358 --> 00:05:16,755
ببین، تو تقریبا همسن منی، درسته؟
97
00:05:16,838 --> 00:05:18,622
ما وقتی بچه بودیم گرملینهارو دیدیم، درسته؟
98
00:05:18,709 --> 00:05:19,932
،و یادته وقتی فیبی کیتس
99
00:05:20,015 --> 00:05:21,760
،اون تکخوانی رو انجام میده
100
00:05:21,843 --> 00:05:23,366
پدرش از دودکش
101
00:05:23,453 --> 00:05:26,456
با لباس بابانوئل میاد پایین، و میمیره
102
00:05:26,543 --> 00:05:28,893
و این حالمونو خراب کرد
103
00:05:29,024 --> 00:05:31,896
چون ما خیلی زود اعتقادمونو به بابانوئل
،از دست دادیم
104
00:05:32,027 --> 00:05:34,682
،و این آسیب روحی رو به اون مرتبط میکنیم
105
00:05:34,769 --> 00:05:36,118
و به باباهامون
106
00:05:36,248 --> 00:05:38,294
اون آسیب روحی وحشتناک
107
00:05:38,381 --> 00:05:40,257
ناموسن یه شب بهم فرصت بده
108
00:05:40,340 --> 00:05:42,259
من میتونم حالتو خوب کنم، نیک
109
00:05:42,342 --> 00:05:44,387
...اوه -
ولی باید ازش فیلم بگیرم -
110
00:05:44,474 --> 00:05:46,389
...امم -
ازت پولی نمیگیرم -
111
00:05:46,476 --> 00:05:50,219
برای وقتت هم هزار دلار بهت میدم
112
00:05:50,306 --> 00:05:52,791
...ببین، رفیق، این
113
00:05:52,874 --> 00:05:54,053
من درمورد اینا خیلی شکاکم
114
00:05:54,136 --> 00:05:55,707
اوه، اوه، پس تو شکاکی؟
115
00:05:55,790 --> 00:05:57,269
اوه، بابانوئل، بابانوئل
116
00:05:57,357 --> 00:05:58,579
اون شکاکه، اون شکاکه
117
00:05:58,662 --> 00:05:59,928
میخوای بدونی چرا شکاکی؟
118
00:06:00,011 --> 00:06:01,190
چون دیگه اعتقادی نداری
119
00:06:01,273 --> 00:06:03,058
به هیچی اعتقاد نداری
120
00:06:03,188 --> 00:06:05,020
،برای همینه باید کل راهو برگردیم
121
00:06:05,103 --> 00:06:06,714
برگردیم پیش بابانوئل
122
00:06:06,844 --> 00:06:09,369
چون اگه بهش ایمان داشته باشی، نیک
123
00:06:09,499 --> 00:06:11,632
تو میتونی به هرچیزی ایمان داشته باشی
124
00:06:13,721 --> 00:06:16,550
حتی میتونی دوباره خوشحال بشی
125
00:06:20,031 --> 00:06:21,428
...ام -
بجنب، چیکار میخوای بکنی؟ -
126
00:06:21,511 --> 00:06:23,125
،میخوای بری خونه
127
00:06:23,208 --> 00:06:25,127
دوتا دستتو ببری
و توی وان حموم از خونریزی میمیری؟
128
00:06:25,210 --> 00:06:26,520
این برای هردومون دوسر باخته
129
00:06:26,603 --> 00:06:28,649
بیا انجامش بدیم
130
00:06:35,960 --> 00:06:38,049
اون تو اوکیای، داداش؟
131
00:06:55,110 --> 00:06:56,981
!اوه
132
00:06:57,068 --> 00:07:00,681
عزیزم، نگاش کن
133
00:07:03,118 --> 00:07:04,772
چه حسی داری؟
134
00:07:07,862 --> 00:07:09,820
صادقانه بگم، اه
135
00:07:09,907 --> 00:07:12,301
من همیشه دلم مربای کریسمسی میخواست
136
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
اره، منم همینطور
137
00:07:16,218 --> 00:07:18,220
مامانم، کل وقتو کار میکرد
138
00:07:18,350 --> 00:07:19,787
اون اصلا پولی نداشت
139
00:07:19,874 --> 00:07:21,096
ما اصلا پولی نداشتیم
140
00:07:21,179 --> 00:07:23,055
اصلا هیچ هدیهای نداشتیم
141
00:07:23,138 --> 00:07:26,533
اره، این اتفاقیه که میوفته وقتی باباها
142
00:07:26,620 --> 00:07:28,961
بچشونو که 7 سالشه ترک میکنن
و دیگه برنمیگردن
143
00:07:31,668 --> 00:07:35,019
من هیچوقت بهت نگفتم
بابام مارو ترک کرده
144
00:07:35,106 --> 00:07:36,760
از کجا اینو میدونی؟
145
00:07:42,984 --> 00:07:49,984
میدونی، نیک
146
00:07:50,295 --> 00:07:51,993
این تقصیر تو نیست
147
00:07:53,560 --> 00:07:56,650
چی؟ -
این تقصیر تو نیست -
148
00:07:56,737 --> 00:07:58,569
اره، میدونم -
این تقصیر تو نیست، نیک -
149
00:07:58,652 --> 00:08:00,048
...میدونم -
این تقصیر تو نیست -
150
00:08:00,131 --> 00:08:02,351
هیچوقت فکر نکردم که تقصیر من بوده
151
00:08:02,482 --> 00:08:04,788
خیلیای دیگه اوضاعشون از مام بدتر بود
152
00:08:04,875 --> 00:08:06,790
!نه -
وای خدایا -
153
00:08:06,877 --> 00:08:08,361
،ببخشید، نمیخواستم بترسونمت
154
00:08:08,444 --> 00:08:10,490
اما این نهِ قویه، نیک
155
00:08:10,577 --> 00:08:11,926
باشه
156
00:08:12,056 --> 00:08:14,276
،آسیب روحی نسبیه
و اینم آسیب روحیِ توعـه
157
00:08:14,406 --> 00:08:16,151
بابات تورو ترک کرد، عزیزم
158
00:08:16,234 --> 00:08:18,240
،اون چیزی رو برای باور کردن برات نذاشت
159
00:08:18,323 --> 00:08:20,848
حتی بابانوئلم نه، فهمیدی؟
160
00:08:26,462 --> 00:08:28,029
حله؟
161
00:08:30,205 --> 00:08:32,207
اره
162
00:08:32,294 --> 00:08:34,905
میدونم، باشه
163
00:08:34,992 --> 00:08:38,130
خب، تبریک میگم، نیکولاس
164
00:08:38,213 --> 00:08:41,042
تو مرحله اول رو رد کردی
165
00:08:50,834 --> 00:08:52,706
کریسمس مبارک
166
00:08:52,836 --> 00:08:56,187
این واقعا ضروریه؟
167
00:08:56,274 --> 00:08:57,972
اره، خیلیم ضروریه
168
00:08:58,059 --> 00:08:59,626
بیا داخل و درو ببند
169
00:08:59,713 --> 00:09:01,845
...و
170
00:09:01,976 --> 00:09:04,199
بیا بشین روی پای بابانوئل
171
00:09:04,282 --> 00:09:05,893
هرچیزی که
،توی کارگاه بابانوئل اتفاق میوفته
172
00:09:05,980 --> 00:09:07,202
همونجام میمونه
173
00:09:07,285 --> 00:09:08,639
بجنب
174
00:09:08,722 --> 00:09:10,724
بیا، بیا -
خیلیخب -
175
00:09:10,854 --> 00:09:12,377
حالا شد، خیلی خب، حالا
176
00:09:12,464 --> 00:09:15,467
به بابانوئل بگو
برای کریسمس چی میخوای؟
177
00:09:15,555 --> 00:09:18,514
...ام، من
178
00:09:18,645 --> 00:09:21,735
میخوام شاد باشم
179
00:09:21,822 --> 00:09:23,784
نه، اینجوری نمیشه
این که نمیشه داداش
180
00:09:23,867 --> 00:09:25,220
فهمیدی؟ یه چیز دقیق تر میخوام
181
00:09:25,303 --> 00:09:27,262
چی میخوای؟
182
00:09:27,392 --> 00:09:29,486
منظورت یه اسباب بازی ماشینی
یا همچین چیزیه؟
183
00:09:29,569 --> 00:09:31,788
،نه، نیک
منظورم اسباب بازی ماشینی نیست
184
00:09:31,875 --> 00:09:33,620
چون تو یه مرد بزرگی
185
00:09:33,703 --> 00:09:36,880
میتونم خایههات که اومده پایین رو
روی پای راستم حس کنم
186
00:09:37,011 --> 00:09:38,360
یه چیز دقیق تر
187
00:09:38,447 --> 00:09:40,405
ریشه آسیب روحیت چیه؟
188
00:09:40,492 --> 00:09:41,889
نمیدونم
189
00:09:41,972 --> 00:09:43,848
نمیدونم ریشه آسیب روحیم چیه
190
00:09:43,931 --> 00:09:45,980
،چرا میدونی
ما داشتیم کل شبو دربارش حرف میزدیم
191
00:09:46,063 --> 00:09:48,805
...بجنب، این
192
00:09:48,892 --> 00:09:50,245
....این
193
00:09:50,328 --> 00:09:51,852
....بابا
194
00:09:51,939 --> 00:09:53,070
بابای من؟
195
00:09:53,201 --> 00:09:54,855
بله، دقیقا
196
00:09:54,942 --> 00:09:57,771
،تو میخوای بابات صبح کریسمس برگرده
197
00:09:57,858 --> 00:09:59,599
و بابانوئل میتونه کمک کنه
198
00:09:59,686 --> 00:10:01,953
که بیارتش پیشت، ولی تو باید ازم بخوای
199
00:10:02,036 --> 00:10:04,433
،ببین
،از کاری که میخوای انجام بدی ممنونم
200
00:10:04,516 --> 00:10:06,523
،ولی صادقانه بگم
...فکر نکنم این برای من باشه
201
00:10:06,606 --> 00:10:07,998
!اوه، محض رضای خدا
202
00:10:08,085 --> 00:10:09,913
خیلی خب، برو دوربینو بگیر، بدو
203
00:10:10,044 --> 00:10:12,050
من نمیخواستم اینکارو بکنم
204
00:10:12,133 --> 00:10:14,313
ولی تو مجبورم کردی، تو به توماس شک داری
205
00:10:14,396 --> 00:10:15,963
میخوای ثابت کنم بابانوئل واقعیه؟
206
00:10:16,050 --> 00:10:17,621
بیا، بیا
207
00:10:17,704 --> 00:10:19,183
حاضری؟
208
00:10:19,270 --> 00:10:21,229
آره
209
00:10:29,019 --> 00:10:31,983
بفرما
210
00:10:32,066 --> 00:10:34,808
این عکسو وقتی ده سالم بود گرفتم
211
00:10:34,895 --> 00:10:37,288
توی یه اتاقی تقریبا شبیه همینجا
212
00:10:37,375 --> 00:10:39,947
با این تفاوت که اونجا خیلی تاریک تر بود
213
00:10:40,030 --> 00:10:43,294
دوربین عکاسیمو زیر بالشتم قایم میکردم
214
00:10:43,381 --> 00:10:45,213
صدای پای یه نفرو میشنیدم
که داره از راهرو میاد
215
00:10:45,296 --> 00:10:46,950
صدای جیر جیر در
216
00:10:47,037 --> 00:10:49,348
یه ریش سفیدو میدیدم
که داره دزدکی نگاه میکنه
217
00:10:49,431 --> 00:10:50,954
اون گفت
"هیس"
218
00:10:51,085 --> 00:10:53,087
"به کسی نگو"
219
00:10:53,174 --> 00:10:54,637
!و بعدش منم عکسو گرفتم
220
00:10:58,266 --> 00:11:01,708
میدونم میدونم، وقتی واسه اولین بار
بطور واقعی میبینیش شوکه میشی
221
00:11:01,791 --> 00:11:07,405
ینی میگم خود منم از اون شب
چیز زیادی یادم نمیاد
222
00:11:07,536 --> 00:11:10,147
از کجا میدونی اون یارو
فقط یه آدم معمولی نبوده؟
223
00:11:10,234 --> 00:11:13,590
که فقط لباس بابانوئلو پوشیده بوده
و اومده بود تو اتاقت؟
224
00:11:13,673 --> 00:11:15,892
چی میگی واسه خودت؟
225
00:11:16,023 --> 00:11:17,851
ینی میگم اون آدم
میتونسته هرکسی باشه
226
00:11:20,810 --> 00:11:23,683
!بعید میدونم
227
00:11:23,770 --> 00:11:25,293
!نه
228
00:11:25,380 --> 00:11:27,425
اون کادو آورده بود
229
00:11:27,512 --> 00:11:29,776
و کرفس و هویجم داشت
230
00:11:29,863 --> 00:11:31,734
!آها تازه یه نامه هم گذاشته بود
231
00:11:31,821 --> 00:11:34,389
آره، خب پدر مادرا این کارا رو انجام میدن
232
00:11:43,920 --> 00:11:45,617
نه
233
00:11:45,705 --> 00:11:48,664
نه، میخوای مشکلات ذهنی باباتو
به خونواده ی من نسبت بدی؟
234
00:11:48,751 --> 00:11:50,971
تو چی... تو چی میخوای بگی؟
235
00:11:51,058 --> 00:11:52,977
که اونی که وارد اتاقم شده
بابانوئل نبوده؟
236
00:11:53,060 --> 00:11:55,845
که فقط یه آدم معمولی بوده؟
237
00:11:55,932 --> 00:11:59,806
و دلیل اینکه اون شبو یادم نمیاد
اینه که بهم تجاوز کرده؟
238
00:11:59,893 --> 00:12:02,421
...اوه -
!این... این دیوونگیه -
239
00:12:02,504 --> 00:12:05,550
این ایده ی مسخره رو از کجات درآوردی؟
240
00:12:05,637 --> 00:12:08,945
...امم، ببین داداش
241
00:12:09,076 --> 00:12:11,992
،این کار کمک خیلی بزرگی بود
...ولی الان، من
242
00:12:12,579 --> 00:12:13,928
نه نه نه نه نه
243
00:12:14,258 --> 00:12:16,547
...من فقط -
اینو گردن من ننداز -
244
00:12:17,040 --> 00:12:18,567
بنظرم تو مسائلی داری
که باید باهاشون کنار بیای
245
00:12:18,650 --> 00:12:21,262
این ترومای توئه، نه من
246
00:12:21,349 --> 00:12:22,916
امشب داریم روی تو کار میکنیم
247
00:12:23,003 --> 00:12:24,443
!من مشکلی ندارم
248
00:12:24,526 --> 00:12:26,441
!من خوب... من خوبم
249
00:12:35,667 --> 00:12:37,626
خیله خب
250
00:12:50,117 --> 00:12:52,772
دکتر اِی؟
251
00:12:54,948 --> 00:12:56,693
♪ تالارها رو با شاخه های مقدس تزئین کنین ♪
252
00:12:56,776 --> 00:12:58,690
♪ تخم مرغ، تخم مرغ، ناگ ناگ ناگ ♪
253
00:12:58,778 --> 00:13:01,084
،چقدر به موقع رسیدی
!*وقت سرود و خوردن ناگه
[مخلوط زرده و سفیده]
254
00:13:01,171 --> 00:13:02,524
...بیا، بیا -
...نه، من، ببین -
255
00:13:02,607 --> 00:13:04,439
...مرسی ممنون، ولی من
256
00:13:04,522 --> 00:13:05,915
من، من... من باید برم
257
00:13:06,002 --> 00:13:07,268
نه نه، واسه چی میخوای بری؟
258
00:13:07,351 --> 00:13:08,835
داریم به آخرای برنامهمون میرسیم
259
00:13:08,918 --> 00:13:10,881
بیا، یه ذره ناگ بخور -
...نه نه، شاید -
260
00:13:10,964 --> 00:13:13,401
اون موقع گفتی که
دستمزدم هزار دلاره
261
00:13:13,488 --> 00:13:16,839
با خودم گفتم شاید بتونم نصفشو بگیرم
262
00:13:16,970 --> 00:13:18,232
...اگه امکانش باشه
263
00:13:18,319 --> 00:13:21,017
میتـ... میتونیم این کارو کنیم؟
264
00:13:21,104 --> 00:13:25,326
بخاطر این نصف پولو میخوای
چون فقط نصف کارو انجام دادی؟
265
00:13:25,456 --> 00:13:28,198
آره
266
00:13:28,285 --> 00:13:30,074
نسبت به این کار حس خوبی داری؟
267
00:13:30,157 --> 00:13:32,159
من... حس خیلی خوبی بهش دارم
268
00:13:35,249 --> 00:13:36,733
ینی اگه بری مرکز اهدای خون
269
00:13:36,816 --> 00:13:39,697
...و به اندازه ی نصف کیسه خون بدی
270
00:13:39,784 --> 00:13:41,781
...اون وقت ازشون میخوای نصف پولو
!اینجوری که نمیشه
271
00:13:41,864 --> 00:13:43,087
باید یه کیسه ی کامل خون بدی، نیک
272
00:13:43,170 --> 00:13:44,436
بیخیال، بنظرم فقط استرس داری
273
00:13:44,519 --> 00:13:46,220
،یه ذره ناگ بخور
بیا کارمونو تکمیل کنیم
274
00:13:46,303 --> 00:13:47,435
...من از ناگ خوشم نمیاد
275
00:13:47,522 --> 00:13:50,007
،خب، اینم جزو مشکلاتمونه
!تو باید بری تو حال و هوای کریسمس
276
00:13:50,090 --> 00:13:51,312
آخه من به لاکتوز حساسیت دارم
277
00:13:51,395 --> 00:13:52,792
این ناگ سویاس، پس اوکیه
278
00:13:52,875 --> 00:13:54,663
...من فقط دوس ندارم -
!ناگو کوفت کن، نیک -
279
00:13:54,746 --> 00:13:56,100
!همینه
280
00:13:56,183 --> 00:13:58,359
،خیله خب
!بزن به سلامتی
281
00:13:59,546 --> 00:14:00,617
یالا
282
00:14:00,804 --> 00:14:02,323
...و بعدش
283
00:14:02,406 --> 00:14:04,844
آره، حتما، حتما
284
00:14:04,974 --> 00:14:07,067
!ایول
285
00:14:07,150 --> 00:14:08,935
...حالا تنها چیزی که مونده
286
00:14:09,022 --> 00:14:10,762
!اختتامیه ی بزرگه، نیک...
287
00:14:10,850 --> 00:14:12,420
اختتامیه ی بزرگ؟ -
آره -
288
00:14:12,503 --> 00:14:14,379
فردا صبح وقتی بابانوئل
از این دودکش بیاد پایین
289
00:14:14,462 --> 00:14:16,163
و ما مدرک نهایی
برای اثبات وجودشو بدست میاریم
290
00:14:16,246 --> 00:14:17,807
...موقعی که بلخره میری پیش بابانوئل
291
00:14:17,900 --> 00:14:19,684
،فردا؟ نه داداش
من باید برم خونه
292
00:14:19,771 --> 00:14:21,473
میخوای بری خونه چیکار کنی نیک؟
293
00:14:21,556 --> 00:14:23,605
میخوای بری بشینی تام و جری ببینی
294
00:14:23,688 --> 00:14:25,651
درحالی که غمگین و تنها نشستی
و به عکس زن مردهت خیره شدی
295
00:14:25,734 --> 00:14:27,261
و یه تفنگم گذاشتی تو دهنت؟
296
00:14:27,344 --> 00:14:29,046
نمیدونم مال چه فیلمیه، مال گرملینهاس؟
[Gremlins]
297
00:14:29,129 --> 00:14:30,830
!نه، فیلم "سلاح مرگبار" مل گیبسونه
[Lethal Weapon]
298
00:14:30,913 --> 00:14:32,527
توی گرملینها یارو میفته پایین
و گردنش میشکنه
299
00:14:32,610 --> 00:14:33,790
...بیخیال، فقط بمون -
...ببین رفیق -
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,313
من دیگه ناگ نمیخوام حاجی
301
00:14:35,396 --> 00:14:36,967
ببین من دارم سعی میکنم
خوش رفتار باشم خب؟
302
00:14:37,050 --> 00:14:39,230
ولی مشخصه که تو
یه مشکلاتی با پدرت داری، خب؟
303
00:14:39,313 --> 00:14:40,488
...و من نمیخوام که
304
00:14:40,575 --> 00:14:42,925
!انقدر نگو بابام بهم تجاوز کرده
305
00:14:43,012 --> 00:14:45,319
،اصلا قشنگ نیس
مخصوصا شب کریسمس
306
00:14:45,406 --> 00:14:46,890
...بیخیال -
...ببخشید، کیف -
307
00:14:46,973 --> 00:14:49,236
کیفم کجاس؟
308
00:14:49,366 --> 00:14:50,977
کیفم؟
309
00:14:51,064 --> 00:14:53,718
کیفت؟ -
آره -
310
00:14:53,805 --> 00:14:54,985
چه بدونم
311
00:14:55,068 --> 00:14:56,547
کجا گذاشته بودیش؟
312
00:14:56,634 --> 00:14:58,549
...گذاشته بودم
313
00:14:58,636 --> 00:15:00,247
...گذاشته بودم اینـ
314
00:15:01,813 --> 00:15:03,903
وایسا بینم نیک، حالت خوبه؟
315
00:15:03,990 --> 00:15:06,818
...خوبم
316
00:15:06,906 --> 00:15:09,517
یه لحظه وایسا
317
00:15:09,604 --> 00:15:11,258
زیادی ناگ خوردی؟
318
00:15:13,173 --> 00:15:15,092
...چـ
319
00:15:15,175 --> 00:15:18,003
وای نه
320
00:15:19,962 --> 00:15:21,833
...شب پیش از کریسمس بود
321
00:15:21,921 --> 00:15:24,314
...و در هیچ نقطه ای از خانه
322
00:15:24,401 --> 00:15:27,664
هیچ موجودی تکان نمیخورد...
323
00:15:31,734 --> 00:15:34,389
!شبت بخیر قشنگم
324
00:15:37,893 --> 00:15:39,416
نیک
325
00:15:41,070 --> 00:15:42,376
!نیک
326
00:15:42,463 --> 00:15:43,768
نیک
327
00:15:43,855 --> 00:15:45,466
پاشو، بلندشو
328
00:15:45,953 --> 00:15:46,989
!کریسمس شده
329
00:15:47,576 --> 00:15:48,643
!کریسمسه
330
00:15:48,730 --> 00:15:51,167
!نیک، اون اومد
331
00:15:51,254 --> 00:15:52,429
!وای، اون اومد
332
00:15:52,560 --> 00:15:53,778
!و واسمون کادو آورده
333
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
!با کرفس و هویج
334
00:15:55,955 --> 00:15:57,869
!همشو خورده
هی نیک، نیک
335
00:15:57,957 --> 00:15:59,654
،ازش فیلم گرفتم
ازش مدرک دارم
336
00:15:59,741 --> 00:16:01,438
پاشو بیا ببین، پاشو بیا
337
00:16:01,569 --> 00:16:03,179
و بهترین قسمتش اینه که
338
00:16:03,266 --> 00:16:05,268
فکر نکنم به کسی تجاوز شده باشه
339
00:16:05,355 --> 00:16:07,013
خیله خب، بشین بشین
340
00:16:07,096 --> 00:16:08,880
یالا، بشین
341
00:16:09,011 --> 00:16:10,799
بیا، ببین
342
00:16:10,882 --> 00:16:12,319
ببین
343
00:16:14,521 --> 00:16:16,044
!دالی
344
00:16:19,413 --> 00:16:21,154
!برگر کوچولوی ناقلا
345
00:16:28,248 --> 00:16:29,640
خیله خب
346
00:16:29,727 --> 00:16:31,251
برو که رفتیم
347
00:16:31,338 --> 00:16:35,472
اوه، تو سنگین تری
348
00:16:40,825 --> 00:16:43,089
تو کوچیکی، ولی سنگین تری
349
00:16:44,438 --> 00:16:46,440
این... این بابانوئله؟
350
00:16:46,570 --> 00:16:50,400
...نه اون... اون
اون یه نفر دیگهس
351
00:16:50,487 --> 00:16:52,041
...آها -
هیس، هیس -
352
00:16:52,072 --> 00:16:54,657
،وایسا، این بخش موردعلاقمه
ببین ببین ببین
353
00:16:56,972 --> 00:16:59,148
اوه، اون چیه؟
354
00:16:59,279 --> 00:17:01,977
!اوه، اون کادوته
355
00:17:02,108 --> 00:17:04,066
!نیک، اون کادوی توئه
356
00:17:04,153 --> 00:17:05,942
زودباش، نمیخوای کادوتو باز کنی؟
357
00:17:06,025 --> 00:17:07,896
یالا
358
00:17:08,027 --> 00:17:09,985
من کجام؟
359
00:17:10,716 --> 00:17:12,774
خیله خب، پاشو بیا
360
00:17:13,157 --> 00:17:14,424
یه ذره کمک لازم داری
361
00:17:14,511 --> 00:17:16,430
یه کم کمک لازم داری
362
00:17:16,513 --> 00:17:18,171
اوه، چقدر بزرگه
363
00:17:18,254 --> 00:17:21,214
!اوه باید کادوی باحالی باشه نیک
364
00:17:21,344 --> 00:17:22,828
بنظر میاد کادوی باحالیه، یالا
365
00:17:22,911 --> 00:17:24,347
بازش کن دیگه، یالا
366
00:17:24,478 --> 00:17:25,740
کیف من کجاس؟
367
00:17:25,870 --> 00:17:27,089
کـ... کیفت؟
368
00:17:27,176 --> 00:17:29,657
نیک، کیفتو چیکار داری الان؟
369
00:17:29,744 --> 00:17:31,920
!کریسمسه، و بابانوئل اومده
370
00:17:32,051 --> 00:17:33,835
!یالا
خیله خب
371
00:17:33,965 --> 00:17:36,055
بزن بریم، بزن بریم
372
00:17:36,142 --> 00:17:37,621
!اوه
373
00:17:37,752 --> 00:17:39,406
کجاس؟
374
00:17:39,493 --> 00:17:41,277
!چقدر عمیقه
375
00:17:41,364 --> 00:17:43,975
خب، خیله خب
376
00:17:44,106 --> 00:17:45,716
!نیک، نیک
377
00:17:45,803 --> 00:17:48,154
اینجاس، اینجاس
378
00:17:48,241 --> 00:17:49,329
کیفم؟
379
00:17:49,416 --> 00:17:51,074
آره، کیفت اینجاس
380
00:17:51,157 --> 00:17:53,028
برش دار
381
00:18:06,085 --> 00:18:08,830
بـ... بابا؟ -
!آره... آره -
382
00:18:08,913 --> 00:18:10,872
تقریبا 39 سال پیش، اون ولت کرد
383
00:18:11,002 --> 00:18:14,136
و تمام این مدت
اون توی دوتا شهر اونورتر زندگی میکرده
384
00:18:14,223 --> 00:18:18,009
و بابانوئل، صبح کریسمس
!اونو واست آورده
385
00:18:18,097 --> 00:18:21,100
نیک، چه احساسی داری؟
386
00:18:22,797 --> 00:18:24,277
!یا خدا
387
00:18:25,669 --> 00:18:28,019
!وایسا، نه نه نه، نیک
388
00:18:28,107 --> 00:18:29,630
!نه نرو، نرو
389
00:18:29,717 --> 00:18:31,936
!نیک! وایسا
390
00:18:33,764 --> 00:18:35,810
!تو هنوز حلالش نکردی
391
00:18:43,992 --> 00:18:45,472
نیک؟
392
00:18:50,694 --> 00:18:52,653
نیک؟
393
00:19:19,593 --> 00:19:22,248
نیک؟
394
00:19:22,335 --> 00:19:24,685
چیزی نیس
395
00:19:24,772 --> 00:19:27,644
لازم نیس فرار کنی
396
00:19:27,775 --> 00:19:29,690
نمیخوام بهت آسیب بزنم
397
00:19:44,095 --> 00:19:47,273
اوه، یکی رفته تو وان؟
398
00:19:50,972 --> 00:19:52,843
کجایی؟
399
00:19:55,890 --> 00:19:57,283
جدا
400
00:19:58,675 --> 00:20:00,895
اوه
401
00:20:01,025 --> 00:20:02,549
خیله خب
402
00:20:09,120 --> 00:20:11,035
هیس
403
00:20:11,122 --> 00:20:14,082
!به کسی چیزی نگو
404
00:20:23,483 --> 00:20:27,095
اوه، یالا نیک
405
00:20:44,199 --> 00:20:46,245
نیک
406
00:20:55,558 --> 00:20:57,430
چیشده؟
407
00:21:05,264 --> 00:21:09,268
آخی، عزیزدلم
408
00:21:09,355 --> 00:21:10,965
!افتادی
409
00:21:17,188 --> 00:21:19,016
!دقیقا مثل گرملینها
410
00:21:19,036 --> 00:21:49,036
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
34479