Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,375 --> 00:00:55,374
THE BATTLE OF CHILE
2
00:00:55,542 --> 00:00:58,249
THE STRUGGLE OF AN UNARMED PEOPLE
3
00:01:06,542 --> 00:01:09,791
PART THREE:
POPULAR POWER
4
00:02:06,542 --> 00:02:08,916
A PATRICIO GUZMÁN FILM
5
00:02:10,167 --> 00:02:12,874
IN MEMORY OF JORGE MUELLER SILVA
6
00:02:38,667 --> 00:02:41,791
Allende!
7
00:03:03,542 --> 00:03:06,416
The left, united,
will never be defeated!
8
00:03:27,375 --> 00:03:30,749
Santiago de Chile, 1972.
9
00:03:30,917 --> 00:03:32,291
In only 18 months,
10
00:03:32,500 --> 00:03:34,624
Salvador Allende's socialist government
11
00:03:34,792 --> 00:03:39,374
has carried out a large part
of its social change program.
12
00:03:39,750 --> 00:03:42,791
Over a year and a half,
it has nationalized
13
00:03:42,917 --> 00:03:47,416
the big copper, iron, coal,
nitrate and cement mines.
14
00:03:57,292 --> 00:03:58,291
In this time.
15
00:03:58,417 --> 00:03:59,999
the State manages to control
16
00:04:00,167 --> 00:04:02,541
most of Chile's
principal monopolist companies.
17
00:04:02,667 --> 00:04:04,916
Allende, we're with you,
18
00:04:05,042 --> 00:04:07,541
so hit the "mummies" hard!
19
00:04:15,750 --> 00:04:20,041
It has also expropriated
six million hectares of arable land
20
00:04:20,167 --> 00:04:23,791
and nationalized
almost all national and foreign banks.
21
00:05:28,167 --> 00:05:29,041
On their part,
22
00:05:29,167 --> 00:05:31,666
the North American government
and the opposition
23
00:05:31,875 --> 00:05:34,916
have seriously hampered
the government's work.
24
00:05:35,417 --> 00:05:36,374
Despite this,
25
00:05:36,542 --> 00:05:39,541
Allende still receives firm support
26
00:05:39,750 --> 00:05:41,874
from wide sectors of the population.
27
00:06:14,375 --> 00:06:15,916
Towards the end of 1972,
28
00:06:16,042 --> 00:06:17,874
the toughest sector of the opposition
29
00:06:18,042 --> 00:06:19,916
reaffirms its strategy.
30
00:06:20,917 --> 00:06:23,124
The National Party insists on the need
31
00:06:23,292 --> 00:06:25,291
to provoke the fall of the government
32
00:06:25,500 --> 00:06:27,624
before the next parliamentary elections.
33
00:06:28,042 --> 00:06:30,666
To do this,
they encourage a truckers' strike,
34
00:06:30,792 --> 00:06:32,291
which spearheads
35
00:06:32,417 --> 00:06:35,374
a general collapse of the economy.
36
00:06:35,917 --> 00:06:39,166
The scarcity of spare parts.
fomented by the U.S.,
37
00:06:39,375 --> 00:06:41,874
creates ideal conditions
for the National Party
38
00:06:42,042 --> 00:06:44,416
to win control
of the truck owners' organization.
39
00:06:44,625 --> 00:06:48,166
If we, the means of mobilization,
40
00:06:48,375 --> 00:06:50,291
want an acceptable solution,
41
00:06:50,417 --> 00:06:54,791
then we'll have no more tricks,
no more zigzagging!
42
00:06:55,000 --> 00:06:57,291
We are going after a solution
43
00:06:57,417 --> 00:06:59,916
to the problems
of tariffs and spare parts,
44
00:07:00,125 --> 00:07:02,291
of adequate reorganization.
45
00:07:02,500 --> 00:07:05,291
We want more justice
and less bureaucracy.
46
00:07:05,417 --> 00:07:07,916
And so we're asking you
47
00:07:08,042 --> 00:07:10,541
for your support
so that our Board of Management
48
00:07:10,667 --> 00:07:12,874
can work from this position.
49
00:07:13,417 --> 00:07:16,666
We believe that the time has come when,
as one single man,
50
00:07:16,875 --> 00:07:18,416
one single trucker,
51
00:07:18,542 --> 00:07:20,791
and along with the women
who are participating
52
00:07:21,000 --> 00:07:24,166
side by side in this,
53
00:07:24,292 --> 00:07:25,791
we have no alternative
54
00:07:26,000 --> 00:07:30,499
but to raise the banners
of an indefinite, decisive strike
55
00:07:30,667 --> 00:07:33,041
whatever the consequences.
56
00:07:33,250 --> 00:07:35,249
If we have to perish
57
00:07:35,417 --> 00:07:38,749
in misery, in bankruptcy and ruin,
58
00:07:38,917 --> 00:07:42,916
let's do it on our feet,
vibrant, upright and proud,
59
00:07:43,042 --> 00:07:47,916
for that's the image of the poor Chilean
expressed through this organization!
60
00:07:48,125 --> 00:07:49,541
Thank you.
61
00:08:07,167 --> 00:08:09,374
And that, gentlemen,
62
00:08:09,542 --> 00:08:12,041
was how the Confederation's Board
63
00:08:12,250 --> 00:08:14,624
gave the necessary instructions
64
00:08:14,792 --> 00:08:18,124
to all our fellow organizations
65
00:08:18,292 --> 00:08:21,166
so that from yesterday, Tuesday,
66
00:08:21,667 --> 00:08:22,874
at midnight,
67
00:08:23,042 --> 00:08:25,999
all services in Chile
would be paralyzed.
68
00:08:35,917 --> 00:08:38,749
Therefore, we have fulfilled, gentlemen,
69
00:08:38,917 --> 00:08:41,499
the mandate which the national assembly
70
00:08:41,667 --> 00:08:44,374
gave to the Board of this Confederation.
71
00:08:56,292 --> 00:08:58,916
On October 11, 1972,
72
00:08:59,042 --> 00:09:02,041
the first transport strike begins.
73
00:09:10,042 --> 00:09:10,666
The next day,
74
00:09:10,875 --> 00:09:14,499
the truckers get the support
of the National Agricultural Society,
75
00:09:14,667 --> 00:09:17,166
and of large and small storekeepers,
76
00:09:17,375 --> 00:09:19,916
who also call a stoppage.
77
00:09:27,917 --> 00:09:29,624
On the night of October 14.
78
00:09:29,792 --> 00:09:34,041
the Christian Democrat party
also resolve to support the strike.
79
00:09:43,417 --> 00:09:45,499
Urban and highway transport
80
00:09:45,667 --> 00:09:49,124
"is a strategic sector
of the production chain.
81
00:09:49,542 --> 00:09:52,791
The absence of vehicles
disrupts the supply of raw materials
82
00:09:53,000 --> 00:09:56,166
and interrupts distribution
on a national scale.
83
00:09:58,875 --> 00:10:01,749
The New York Times would later reveal
84
00:10:01,917 --> 00:10:03,916
that the main economic support
for the strike
85
00:10:04,125 --> 00:10:06,541
came from the U.S. government.
86
00:10:13,167 --> 00:10:14,416
The big employers,
87
00:10:14,542 --> 00:10:17,041
grouped in the
Society for Manufacturing Development,
88
00:10:17,167 --> 00:10:18,666
also halt production,
89
00:10:18,792 --> 00:10:22,374
and begin an indefinite closure
of their factories.
90
00:10:30,625 --> 00:10:32,916
These sectors defend private companies
91
00:10:33,042 --> 00:10:36,666
and reject any kind
of socialization of the economy.
92
00:10:42,292 --> 00:10:44,374
Chilean industry has grouped together
93
00:10:44,542 --> 00:10:47,666
in the
Society for Manufacturing Development,
94
00:10:47,875 --> 00:10:50,249
of which I am president.
95
00:10:50,417 --> 00:10:52,124
This institution
96
00:10:52,292 --> 00:10:55,791
is the oldest of its kind
in Latin America.
97
00:10:55,917 --> 00:10:58,916
It was founded in 1883.
98
00:10:59,042 --> 00:11:03,374
To date it has had 19 presidents,
and I'm the 20th.
99
00:11:03,542 --> 00:11:06,124
Historically, the Society
for Manufacturing Development
100
00:11:06,292 --> 00:11:10,041
is a mouthpiece
for big national and foreign capital.
101
00:11:10,417 --> 00:11:11,374
During the strike,
102
00:11:11,542 --> 00:11:14,916
it represents the main industrialists.
103
00:11:16,042 --> 00:11:20,291
We asked the industrialists
to submit to this movement,
104
00:11:20,417 --> 00:11:23,416
and they submitted to it, as persons.
105
00:11:23,625 --> 00:11:27,791
Industry was paralyzed in many places,
and that was because
106
00:11:28,292 --> 00:11:31,124
many groups of workers
followed the movement,
107
00:11:31,292 --> 00:11:33,499
professional workers, such as engineers,
108
00:11:34,042 --> 00:11:36,291
bank employees, health workers,
109
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
professionals
such as lawyers and engineers.
110
00:11:40,042 --> 00:11:44,291
And there were storekeepers,
small and medium-sized industrialists.
111
00:11:44,417 --> 00:11:46,541
Really, all of industry and commerce.
112
00:11:46,667 --> 00:11:50,416
It was a movement which took
in extremely wide sectors.
113
00:11:57,542 --> 00:11:58,249
In Santiago,
114
00:11:58,417 --> 00:12:02,541
70% of private buses stop working.
115
00:12:02,667 --> 00:12:06,249
The country's urban communications
are in crisis.
116
00:12:08,500 --> 00:12:11,499
The workers
take factory trucks on the streets.
117
00:12:11,667 --> 00:12:14,541
and improvise minimum transport.
118
00:12:14,667 --> 00:12:16,166
Given the emergency,
119
00:12:16,375 --> 00:12:18,666
they fight the strike from the start.
120
00:12:38,000 --> 00:12:39,999
In response to the government's call,
121
00:12:40,167 --> 00:12:43,916
the great majority of workers
get to their jobs.
122
00:12:44,750 --> 00:12:46,999
As soon as we heard
123
00:12:47,167 --> 00:12:50,374
that the carriers
had voted for the strike,
124
00:12:50,542 --> 00:12:52,916
we thought it was a maneuver
against the government.
125
00:12:53,042 --> 00:12:56,416
We had a meeting immediately
to take precautions,
126
00:12:56,542 --> 00:13:00,041
for this is a state company
and we have to look after it.
127
00:13:00,875 --> 00:13:02,874
We worked every day, as normal.
128
00:13:03,042 --> 00:13:05,291
We arrived late, but we got here.
129
00:13:05,500 --> 00:13:06,749
How did you come?
130
00:13:06,917 --> 00:13:07,999
In trucks, or whatever.
131
00:13:08,167 --> 00:13:10,999
The factory put on trucks,
and got private buses,
132
00:13:11,167 --> 00:13:13,166
and we came in them.
133
00:13:13,667 --> 00:13:15,416
We're here to work,
134
00:13:16,292 --> 00:13:18,124
and give our support to the factory.
135
00:13:18,292 --> 00:13:19,916
And how did you manage to get here?
136
00:13:20,125 --> 00:13:23,541
We came in the bus,
on foot, or whatever.
137
00:13:23,667 --> 00:13:25,374
The important thing was to get here.
138
00:13:25,542 --> 00:13:28,291
Some comrades who worked here
lent us their trucks,
139
00:13:28,417 --> 00:13:31,541
and we used those
to get to work and go back home.
140
00:13:31,750 --> 00:13:34,166
- Did the factory stop?
- No, never.
141
00:13:35,292 --> 00:13:37,666
Our attitude is that
142
00:13:37,792 --> 00:13:40,791
we'll always keep working
to cooperate with the government.
143
00:13:41,292 --> 00:13:46,124
So we've done everything
that's within our power
144
00:13:46,292 --> 00:13:48,041
to be able to stand by the government.
145
00:13:48,542 --> 00:13:51,541
We've never missed work
during the strikes.
146
00:13:51,750 --> 00:13:54,291
We've always been here,
regular as clockwork.
147
00:13:55,500 --> 00:13:57,291
It's a seditious strike.
148
00:13:57,417 --> 00:13:58,749
How did the workers respond?
149
00:13:58,917 --> 00:14:01,499
By working as normal every day.
150
00:14:02,292 --> 00:14:06,291
And there were even young mothers
151
00:14:06,500 --> 00:14:08,874
who came to work
with their babies in their arms,
152
00:14:09,042 --> 00:14:11,041
and even pregnant women turned up.
153
00:14:20,292 --> 00:14:22,749
Meanwhile, in the center of Santiago,
154
00:14:22,917 --> 00:14:25,874
the opposition's agitators
attack those buses
155
00:14:26,042 --> 00:14:28,291
which haven't joined the strike.
156
00:14:41,542 --> 00:14:42,999
In the residential areas,
157
00:14:43,167 --> 00:14:45,416
most industrial executives.
158
00:14:45,542 --> 00:14:47,374
engineers and technicians
159
00:14:47,542 --> 00:14:49,624
stay at home,
firmly supporting the strike.
160
00:14:52,042 --> 00:14:53,374
At present,
161
00:14:54,042 --> 00:14:56,291
I am president
162
00:14:56,500 --> 00:14:59,166
of the Confederation
of Chilean Professionals,
163
00:14:59,792 --> 00:15:04,541
which has a membership
of some 50,000 professionals,
164
00:15:05,500 --> 00:15:07,999
workers with professional qualifications
165
00:15:08,167 --> 00:15:12,124
who work in various industries
or other companies in the country.
166
00:15:14,250 --> 00:15:17,916
These kinds of associations,
supposedly apolitical,
167
00:15:18,042 --> 00:15:21,916
work in close collaboration
with the opposition parties.
168
00:15:23,417 --> 00:15:26,124
We have great organization
amongst our members.
169
00:15:26,625 --> 00:15:30,416
People who are disciplined,
aware, responsible.
170
00:15:30,542 --> 00:15:32,124
The October strike showed that.
171
00:15:32,792 --> 00:15:36,416
Gradually,
these organizations start to behave
172
00:15:36,542 --> 00:15:38,416
in an almost fascist way.
173
00:15:38,542 --> 00:15:41,416
I don't believe in the myth
174
00:15:41,792 --> 00:15:44,874
that a worker, just by being a worker,
can do everything.
175
00:15:47,250 --> 00:15:50,166
Well, the engineers left.
176
00:15:50,292 --> 00:15:53,124
They went with the company executives.
177
00:15:53,667 --> 00:15:55,416
They abandoned the company,
178
00:15:55,625 --> 00:15:59,291
and it was left in the hands
of our manager comrades.
179
00:16:01,375 --> 00:16:04,916
So we organized ourselves immediately,
180
00:16:05,125 --> 00:16:07,874
and, along with them,
we've taken on this responsibility.
181
00:16:08,375 --> 00:16:13,374
We're doing well
now that our bosses have abandoned us,
182
00:16:13,542 --> 00:16:15,416
and we're carrying on ourselves.
183
00:16:15,875 --> 00:16:17,749
They went off
and left the factory to us,
184
00:16:17,917 --> 00:16:21,041
so we just carried on working as normal.
185
00:16:21,250 --> 00:16:23,541
So far, we haven't had any problems.
186
00:16:23,750 --> 00:16:25,541
We're getting on with things.
187
00:16:25,750 --> 00:16:28,166
I think what they did was wrong.
188
00:16:28,375 --> 00:16:30,874
They didn't even say anything to us.
189
00:16:31,250 --> 00:16:34,791
Despite everything,
we're more satisfied now,
190
00:16:35,000 --> 00:16:35,999
much better off,
191
00:16:36,167 --> 00:16:38,999
and I wish I could shake
comrade Allende's hand.
192
00:16:39,167 --> 00:16:43,791
We're doing perfectly well
the way we're working now.
193
00:16:44,292 --> 00:16:48,624
I think we're doing very well
with the new industrial reforms.
194
00:16:48,792 --> 00:16:49,999
We're doing well,
195
00:16:50,167 --> 00:16:52,541
and working with more determination.
196
00:16:59,292 --> 00:17:00,916
In the factories.
197
00:17:01,042 --> 00:17:04,791
the more experienced workers
take charge of the main operations.
198
00:17:05,250 --> 00:17:07,791
The few engineers
who support the government
199
00:17:07,917 --> 00:17:10,666
look after
various neighboring factories.
200
00:17:11,042 --> 00:17:13,416
Thus, just one engineer
can attend to the problems
201
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
of four or five companies.
202
00:17:16,250 --> 00:17:20,499
In these first moments.
Industrial activity doesn't stop.
203
00:17:55,625 --> 00:17:57,416
Meanwhile, in the Upper Chamber.
204
00:17:57,625 --> 00:18:00,166
ten senators issue a statement
205
00:18:00,292 --> 00:18:04,041
saying that the government
is overstepping the law.
206
00:18:04,625 --> 00:18:06,541
This document. which has no legal force.
207
00:18:06,667 --> 00:18:10,916
damages Allende's constitutional image
in the eyes of the armed forces.
208
00:18:11,750 --> 00:18:16,291
The ten signatories include
members of the Christian Democrat Party.
209
00:18:18,125 --> 00:18:20,791
I think that, in this case,
the Christian Democrats
210
00:18:21,000 --> 00:18:26,041
are wrong in supporting the "mummies".
211
00:18:27,917 --> 00:18:29,916
I used to be
a Christian Democrat myself,
212
00:18:30,125 --> 00:18:33,666
and I think they're betraying
our country by supporting those people.
213
00:18:33,792 --> 00:18:37,166
It was the bourgeoisie
who kept all the workers in ignorance.
214
00:18:37,292 --> 00:18:38,499
This is obvious.
215
00:18:38,667 --> 00:18:43,416
Why do so many workers
have no idea about politics?
216
00:18:43,625 --> 00:18:45,166
They say they're "apolitical",
217
00:18:45,292 --> 00:18:47,541
but they don't know
that everything is political.
218
00:18:47,750 --> 00:18:52,124
In order to organize,
the workers had to unite.
219
00:18:52,292 --> 00:18:53,541
But on what basis?
220
00:18:53,750 --> 00:18:57,166
The organizations have functioned
221
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
on the basis of political parties.
222
00:18:59,500 --> 00:19:02,291
And the parties
which are with Popular Unity now
223
00:19:02,417 --> 00:19:04,791
have always been with the workers.
224
00:19:05,000 --> 00:19:09,166
The opposition parties
only exploited the workers,
225
00:19:09,292 --> 00:19:12,166
and that's the case
with the Christian Democracy.
226
00:19:12,375 --> 00:19:15,166
They created that paternalism
to use the workers.
227
00:19:16,792 --> 00:19:18,874
Are there Christian Democrat workers?
228
00:19:19,542 --> 00:19:21,249
Yes, of course.
229
00:19:21,417 --> 00:19:23,499
- Any problems with them?
- No.
230
00:19:23,667 --> 00:19:25,541
- They work too?
- We all work together.
231
00:19:25,667 --> 00:19:27,291
There's no problem.
232
00:19:27,875 --> 00:19:30,124
- Are there Christian Democrat workers?
- Yes.
233
00:19:30,292 --> 00:19:32,374
- They work too?
- Yes.
234
00:19:43,875 --> 00:19:47,541
Although the Christian Democracy
is supporting the strike,
235
00:19:47,750 --> 00:19:51,041
some of its militant
workers carry on working.
236
00:19:51,625 --> 00:19:55,791
In fact, these workers
are at variance with their leaders.
237
00:19:56,792 --> 00:19:59,416
They feel more identified
with their fellow workers
238
00:19:59,625 --> 00:20:01,166
than with the bosses.
239
00:20:02,667 --> 00:20:05,416
You're not with Popular Unity.
Who are you with?
240
00:20:05,625 --> 00:20:07,166
I'm with the workers.
241
00:20:07,625 --> 00:20:09,791
Who are the workers with?
242
00:20:10,000 --> 00:20:11,541
With Popular Unity.
243
00:20:11,667 --> 00:20:14,166
- Did you work during the strike?
- Of course.
244
00:20:14,292 --> 00:20:17,541
- Why?
- Because we have workers' awareness.
245
00:20:17,750 --> 00:20:19,749
- Did you work too?
- Yes.
246
00:20:19,917 --> 00:20:21,791
So you're with Popular Unity?
247
00:20:21,917 --> 00:20:23,041
With the workers.
248
00:20:42,292 --> 00:20:44,624
Because the "mummies"
have never respected
249
00:20:44,792 --> 00:20:46,166
the present government.
250
00:20:46,292 --> 00:20:49,666
It's the people
who respect the government.
251
00:20:49,875 --> 00:20:52,291
They follow the government's orders.
252
00:20:52,500 --> 00:20:54,291
But those rich guys...
253
00:20:55,167 --> 00:20:56,624
What do you call them?
254
00:20:57,125 --> 00:20:59,374
The moneybag men,
255
00:20:59,792 --> 00:21:02,166
the men who are losing their interests.
256
00:21:02,375 --> 00:21:04,666
They're the ones who are complaining.
257
00:21:04,792 --> 00:21:07,791
They know that the people
have to buy, and have to eat,
258
00:21:07,917 --> 00:21:11,874
and now they want to hide the things
259
00:21:12,042 --> 00:21:14,291
that the people have to buy.
260
00:21:14,500 --> 00:21:18,499
They're causing chaos so that the people
will turn against the government.
261
00:21:23,667 --> 00:21:26,291
The opposition increase the hoarding
262
00:21:26,500 --> 00:21:28,166
of essential items.
263
00:21:28,542 --> 00:21:31,916
It's an attempt to create
widespread shortages.
264
00:21:32,042 --> 00:21:33,749
In reply, the government
265
00:21:33,917 --> 00:21:36,749
and the popular organizations
increase surveillance
266
00:21:36,917 --> 00:21:40,249
to find where the goods
are being secretly stored.
267
00:21:50,542 --> 00:21:51,624
Despite everything,
268
00:21:51,792 --> 00:21:53,874
the population has problems
269
00:21:54,042 --> 00:21:56,416
in obtaining products
which are available.
270
00:22:03,792 --> 00:22:05,624
Given the critical situation,
271
00:22:05,792 --> 00:22:09,999
the government declares the capital and
several provinces as emergency areas.
272
00:22:10,167 --> 00:22:14,916
This means that the armed forces
have to undertake police duties.
273
00:22:15,667 --> 00:22:17,541
The opposition accuse Allende
274
00:22:17,750 --> 00:22:20,249
of making political use of the military.
275
00:22:20,417 --> 00:22:23,166
The opposition press start a campaign
276
00:22:23,375 --> 00:22:27,291
to encourage disobedience
to the government among the military.
277
00:22:32,375 --> 00:22:36,374
This is a very critical time
for our country.
278
00:22:36,542 --> 00:22:39,041
But I think that with unity
among the workers
279
00:22:39,167 --> 00:22:40,999
we'll get through.
280
00:22:41,667 --> 00:22:43,916
What do you think of the present crisis?
281
00:22:44,625 --> 00:22:47,791
- I think it's pretty bad.
- And what should be done?
282
00:22:48,000 --> 00:22:52,416
We have to stop what's happening,
and try to rebuild the country.
283
00:22:54,042 --> 00:22:55,416
Things are bad.
284
00:22:55,542 --> 00:22:57,416
What should we do?
285
00:22:57,625 --> 00:22:58,916
Work and produce more.
286
00:22:59,042 --> 00:23:01,416
- Say it louder.
- Work and produce more.
287
00:23:03,417 --> 00:23:07,041
Really,
the situation is getting very serious.
288
00:23:11,542 --> 00:23:12,416
The crisis?
289
00:23:12,625 --> 00:23:16,416
We have to tackle it,
and everyone has to lend a hand.
290
00:23:16,542 --> 00:23:19,249
- How?
- By working more,
291
00:23:19,625 --> 00:23:23,416
producing more,
and helping the President.
292
00:23:23,917 --> 00:23:27,166
We mustn't pay any attention
to the "mummies".
293
00:23:27,375 --> 00:23:31,416
Their one and only interest
is in stifling us, smothering us.
294
00:23:31,625 --> 00:23:34,791
They're taking advantage
of the fact that
295
00:23:34,917 --> 00:23:38,666
the North Americans want
to trample on our dignity as Chileans.
296
00:23:38,792 --> 00:23:40,541
They're doing the same,
297
00:23:40,667 --> 00:23:44,124
and we can't agree,
as Chileans, as workers,
298
00:23:44,292 --> 00:23:46,916
as men who have been
in our jobs for years,
299
00:23:47,042 --> 00:23:50,291
to act in accordance
with their wishes. No!
300
00:23:50,500 --> 00:23:53,124
Not now, not ever.
Just the opposite.
301
00:23:53,292 --> 00:23:56,624
Our intention will always be
to fight for a new Chile,
302
00:23:56,792 --> 00:23:59,416
economically and politically free.
303
00:24:01,417 --> 00:24:04,874
In the meantime. some factories
start selling their products
304
00:24:05,042 --> 00:24:06,666
directly to the people.
305
00:24:07,167 --> 00:24:10,416
The unions in the various industries
join forces
306
00:24:10,542 --> 00:24:13,416
to take the products
to the neighborhoods.
307
00:24:17,125 --> 00:24:20,541
Just now, we're working as inspectors,
ad honorem.
308
00:24:22,375 --> 00:24:25,916
We're not doing our old jobs
but we still get our salary.
309
00:24:26,292 --> 00:24:30,291
The work that we're doing now
involves coordinating
310
00:24:32,042 --> 00:24:36,541
the market areas, as it were,
that have to do with electrical gadgets.
311
00:24:37,917 --> 00:24:42,041
Other factories send workers' pickets
to open shops that are closed.
312
00:24:42,792 --> 00:24:46,916
These workers act as inspectors
on behalf of the government.
313
00:25:00,667 --> 00:25:05,166
All the directors of the various
railway workers' associations
314
00:25:05,292 --> 00:25:10,291
issued a statement regarding
yesterday's attack by fascist elements
315
00:25:10,500 --> 00:25:11,916
against a passenger train,
316
00:25:12,417 --> 00:25:16,041
and said they will not tolerate
further aggressions.
317
00:25:16,167 --> 00:25:19,666
They defined yesterday's attack
on a passenger train
318
00:25:19,875 --> 00:25:24,416
as a criminal act against
the rail workers and against travelers,
319
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
whose lives
are in the hands of those workers.
320
00:25:28,000 --> 00:25:30,916
Yes, there were two committees
to guard the factory,
321
00:25:31,042 --> 00:25:32,291
day and night.
322
00:25:32,917 --> 00:25:34,249
Two committees.
323
00:25:34,792 --> 00:25:36,291
What did they do?
324
00:25:36,417 --> 00:25:40,166
They guarded the factory,
so no one would try to seize it.
325
00:25:40,792 --> 00:25:44,541
We've got a vigilance
committee here, comrade,
326
00:25:44,750 --> 00:25:48,999
and it watches the factory on Saturdays,
Sundays and public holidays.
327
00:25:49,167 --> 00:25:52,291
It's never left unguarded
for a single moment.
328
00:25:52,917 --> 00:25:54,916
Yes, we thought of building four towers,
329
00:25:55,125 --> 00:25:58,999
one on each
of the four sides of the building,
330
00:25:59,167 --> 00:26:01,541
and that way
331
00:26:02,417 --> 00:26:04,166
we'd have a much better view
332
00:26:04,375 --> 00:26:07,791
when we were keeping watch
over the factory.
333
00:26:15,625 --> 00:26:16,374
Day after day,
334
00:26:16,542 --> 00:26:21,041
vigilance committees spring up
in Santiago's main manufacturing areas.
335
00:26:21,667 --> 00:26:23,041
Tell the story of this truck.
336
00:26:23,167 --> 00:26:27,666
Well, the comrades
met in a workers' assembly,
337
00:26:27,875 --> 00:26:30,291
and agreed to cooperate
with the government
338
00:26:30,500 --> 00:26:32,041
on the best way
339
00:26:32,250 --> 00:26:35,666
of tackling and defeating
the transport strike.
340
00:26:35,875 --> 00:26:40,499
And that was by making tankers
for the transport of fuel,
341
00:26:41,042 --> 00:26:43,499
and making them
as fast as we possibly could.
342
00:26:43,667 --> 00:26:48,041
All in all, it took us
just one week to do the job,
343
00:26:48,250 --> 00:26:52,791
and give the government ten tankers
like the ones you see here.
344
00:26:56,792 --> 00:26:58,041
By mid-October.
345
00:26:58,250 --> 00:27:02,916
the workers' organizational capacity
has surpassed all expectations.
346
00:27:10,667 --> 00:27:14,374
They manage
to maintain relatively normal production
347
00:27:14,542 --> 00:27:17,416
by making maximum use of reserve stocks.
348
00:27:17,542 --> 00:27:19,916
The industries create a system
among themselves
349
00:27:20,125 --> 00:27:22,666
for exchanging resources.
350
00:27:23,250 --> 00:27:24,291
In practice,
351
00:27:24,417 --> 00:27:28,291
we are seeing the start
of the so-called "industrial belts".
352
00:27:30,917 --> 00:27:34,416
Each belt is an association
of factories and companies
353
00:27:34,625 --> 00:27:38,041
which coordinates the jobs of workers
in the same areas.
354
00:27:38,167 --> 00:27:41,499
They are the first seeds
of popular power in Chile.
355
00:27:53,417 --> 00:27:56,749
While government supporters
seem to be beating the crisis,
356
00:27:56,917 --> 00:27:58,916
the opposition's violent groups
357
00:27:59,042 --> 00:28:02,999
try to create an image
of chaos and lack of authority.
358
00:28:28,542 --> 00:28:30,916
The efficient action by the police
359
00:28:31,042 --> 00:28:33,749
and the mass mobilization of workers
360
00:28:33,917 --> 00:28:37,999
who demonstrated their support
for the constitutional government,
361
00:28:38,167 --> 00:28:40,791
defeated the attempt today
by fascist elements
362
00:28:40,917 --> 00:28:44,666
to spark off a bloody disturbance
363
00:28:44,792 --> 00:28:46,041
in the city of Santiago.
364
00:28:46,167 --> 00:28:50,666
The fascist groups
attacked the students and workers
365
00:28:50,792 --> 00:28:53,416
who were showing
their support for the government.
366
00:28:54,042 --> 00:28:56,041
Stores were damaged,
367
00:28:56,250 --> 00:29:00,874
the Corporation for Urban Improvement
was attacked and looted by the mob,
368
00:29:01,042 --> 00:29:03,541
and shots were fired by unseen gunmen.
369
00:29:04,000 --> 00:29:06,791
The presence of workers
on the main streets
370
00:29:07,000 --> 00:29:09,166
caused the dispersal
of the groups of provokers
371
00:29:09,375 --> 00:29:12,916
who were trying
to create a climate of disorder.
372
00:29:13,042 --> 00:29:16,749
Workers from the building industry
and the nationalized sectors
373
00:29:16,917 --> 00:29:19,666
marched through the center
to prevent outrages
374
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
by the fascist groups.
375
00:29:25,292 --> 00:29:26,916
On October 23,
376
00:29:27,042 --> 00:29:31,499
the employers' movement
starts to show some signs of tiring.
377
00:29:31,875 --> 00:29:32,791
In the factories.
378
00:29:32,917 --> 00:29:35,666
the workers' situation is also difficult
379
00:29:35,875 --> 00:29:39,041
as reserve stocks are almost exhausted.
380
00:29:39,750 --> 00:29:40,999
Given the situation,
381
00:29:41,167 --> 00:29:43,291
Allende creates the political conditions
382
00:29:43,500 --> 00:29:46,291
for an understanding
with the Christian Democracy.
383
00:29:46,667 --> 00:29:47,374
He does so
384
00:29:47,542 --> 00:29:52,166
by bringing the commanders-in-chief
of the armed forces into the government.
385
00:29:58,792 --> 00:30:01,541
To create this civil-military cabinet,
386
00:30:01,667 --> 00:30:04,291
the president
relies on Gen. Carlos Prats,
387
00:30:04,500 --> 00:30:08,166
natural leader of the officers
who respect the democratic system.
388
00:30:08,917 --> 00:30:10,374
Backed by this sector,
389
00:30:10,542 --> 00:30:13,166
Allende reaches an agreement
with the Christian Democracy
390
00:30:13,375 --> 00:30:15,374
and negotiates a solution.
391
00:30:24,667 --> 00:30:26,916
A wide sector of left-wing workers
392
00:30:27,042 --> 00:30:29,166
interprets the presence of the military
393
00:30:29,375 --> 00:30:31,791
as a chance to use a heavy hand
394
00:30:32,000 --> 00:30:33,416
against the opposition.
395
00:30:35,375 --> 00:30:37,624
You like the idea
of the military in the cabinet?
396
00:30:37,792 --> 00:30:40,916
I agree
with having the military in the cabinet.
397
00:30:41,125 --> 00:30:43,416
It's the only way
to control the "mummies".
398
00:30:43,542 --> 00:30:45,541
They need a heavy hand.
399
00:30:45,750 --> 00:30:47,541
What do you think of it?
400
00:30:47,917 --> 00:30:51,124
They should have been there
from the start.
401
00:30:51,292 --> 00:30:53,166
Why?
402
00:30:53,542 --> 00:30:56,249
To solve all the problems we've got.
403
00:30:56,417 --> 00:30:58,041
What do you think of it?
404
00:30:58,250 --> 00:31:01,249
I agree entirely
with including the military.
405
00:31:01,417 --> 00:31:04,666
They should have put more
in the ministry.
406
00:31:04,792 --> 00:31:06,541
Do you think they're with the people?
407
00:31:06,667 --> 00:31:09,416
Yes, of course,
they're all with the people now.
408
00:31:09,625 --> 00:31:11,666
How do you know that?
409
00:31:12,042 --> 00:31:14,541
We know because, in the first place,
410
00:31:14,667 --> 00:31:16,624
the reactionary forces
411
00:31:16,792 --> 00:31:18,916
couldn't overturn
412
00:31:20,292 --> 00:31:22,416
all of the armed forces.
413
00:31:22,625 --> 00:31:27,374
So we know that they're with
the government and the people.
414
00:31:27,542 --> 00:31:30,541
After the statement
that Gen. Prats made yesterday,
415
00:31:30,667 --> 00:31:34,499
we know perfectly well
that it's a guarantee for us.
416
00:31:35,667 --> 00:31:37,916
I don't like them in the government,
417
00:31:38,667 --> 00:31:43,291
simply because democratic systems
are inconsistent with the military.
418
00:31:43,500 --> 00:31:46,499
So why has comrade Allende
fallen back on them?
419
00:31:46,667 --> 00:31:49,041
I guess because things
are so serious at the moment,
420
00:31:49,167 --> 00:31:53,374
circumstances
made it necessary to take that step
421
00:31:53,542 --> 00:31:55,791
so as to impose order.
422
00:31:55,917 --> 00:31:59,541
But I hope it isn't permanent,
that it's for a short time.
423
00:32:02,542 --> 00:32:05,749
I think that, at this moment,
neither I nor anybody
424
00:32:05,917 --> 00:32:09,291
can say clearly
if there'll be a civil war.
425
00:32:09,417 --> 00:32:12,374
It all depends on the armed forces.
426
00:32:12,542 --> 00:32:14,916
If they continue to act
as they've done so far,
427
00:32:15,042 --> 00:32:18,499
being loyal to the people and to order,
428
00:32:18,667 --> 00:32:19,749
and respecting the law,
429
00:32:19,917 --> 00:32:23,124
I don't think
there'll be a confrontation.
430
00:32:23,292 --> 00:32:27,166
The government will continue,
with difficulty, but it'll continue.
431
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
What will have to be done
if the strike is repeated?
432
00:32:31,000 --> 00:32:33,166
The State should take over the trucks.
433
00:32:34,917 --> 00:32:37,541
All the trucking
should be taken over by the State
434
00:32:37,667 --> 00:32:39,541
and then managed by the workers.
435
00:32:39,667 --> 00:32:43,166
The trucks can't do anything
without the workers.
436
00:32:43,375 --> 00:32:45,749
And the workers
are building the country.
437
00:32:46,542 --> 00:32:49,916
We, the people,
opened our eyes and realized.
438
00:32:50,125 --> 00:32:54,166
We aren't like we used to be.
Before, they tricked us all the time.
439
00:32:54,667 --> 00:32:57,541
Because I think
that throughout the world
440
00:32:57,750 --> 00:33:00,791
they have to understand the worker.
441
00:33:01,000 --> 00:33:03,291
Not just here in Chile, but everywhere.
442
00:33:10,875 --> 00:33:13,541
On November 10, 1972,
443
00:33:13,750 --> 00:33:17,624
the civil-military cabinet
manages to put an end to the strike.
444
00:33:18,375 --> 00:33:20,916
For the U.S. government
and the internal opposition
445
00:33:21,042 --> 00:33:22,916
this means failure.
446
00:33:25,042 --> 00:33:28,124
They've done great economic damage
to the country,
447
00:33:28,292 --> 00:33:32,041
but haven't toppled the government,
as they'd hoped.
448
00:33:32,542 --> 00:33:34,166
For a wide sector of workers,
449
00:33:34,292 --> 00:33:38,874
this October experience will be a basis
for the growth of popular power.
450
00:33:40,417 --> 00:33:41,916
A few days later,
451
00:33:42,042 --> 00:33:44,791
at a demonstration
to celebrate the end of the strike,
452
00:33:44,917 --> 00:33:48,041
the "Cerrillos Belt"
makes its first appearance.
453
00:33:48,167 --> 00:33:51,041
The organization,
which didn't exist before the strike,
454
00:33:51,167 --> 00:33:54,916
takes in 250 companies
from the south of Santiago.
455
00:33:56,417 --> 00:33:59,291
Workers from the "Cerrillos Belt"!
456
00:33:59,417 --> 00:34:00,791
Present!
457
00:34:10,292 --> 00:34:12,291
Workers from "Fensa"!
458
00:34:12,417 --> 00:34:13,791
Present!
459
00:34:14,292 --> 00:34:15,791
"Sindelén"!
460
00:34:15,917 --> 00:34:17,541
Present!
461
00:34:21,167 --> 00:34:23,374
- "Maestranza Cerrillos"!
- Present!
462
00:34:28,792 --> 00:34:30,666
Workers from "Ralco"!
463
00:34:30,875 --> 00:34:32,166
Present!
464
00:37:44,000 --> 00:37:45,499
After the strike,
465
00:37:45,667 --> 00:37:49,541
almost all the base movements
are linked to popular power.
466
00:37:49,917 --> 00:37:52,624
It is an initiative
channel led by the government.
467
00:37:52,792 --> 00:37:55,291
but its origins don't lie there.
468
00:37:55,792 --> 00:38:00,291
This power often causes consternation
in some left-wing parties.
469
00:38:00,500 --> 00:38:04,624
alarmed by certain spontaneous attitudes
among the people.
470
00:38:10,167 --> 00:38:13,624
Let's create popular power!
471
00:38:13,792 --> 00:38:14,916
After October,
472
00:38:15,042 --> 00:38:17,041
the slogan "Let's create popular power"
473
00:38:17,167 --> 00:38:19,874
continues to be heard
all over the country.
474
00:38:27,875 --> 00:38:31,749
Power to the workers!
475
00:38:44,542 --> 00:38:46,916
WORKERS, FIRM HAND AND ATTACK!
476
00:38:47,125 --> 00:38:48,874
By the middle of 1973,
477
00:38:49,042 --> 00:38:53,374
31 industrial belts have been created
in all of the country's main cities.
478
00:38:53,542 --> 00:38:56,374
Eight of these belong to Santiago.
479
00:38:58,917 --> 00:39:01,166
When conflicts arise with the bosses,
480
00:39:01,292 --> 00:39:03,916
especially in small companies,
481
00:39:04,125 --> 00:39:05,541
the workers concerned
482
00:39:05,667 --> 00:39:09,416
receive immediate support
from the belt to which they belong.
483
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
This solidarity gives the small unions
484
00:39:14,500 --> 00:39:17,666
greater backing
in order to confront the bosses.
485
00:39:20,417 --> 00:39:23,874
We've earned huge fortunes
for those guys,
486
00:39:24,250 --> 00:39:25,166
the bosses.
487
00:39:25,292 --> 00:39:28,916
But they won't do anything
for the welfare of the workers.
488
00:39:29,042 --> 00:39:30,916
And now they want to destroy us.
489
00:39:31,125 --> 00:39:34,041
There's a great persecution
of union leaders,
490
00:39:34,417 --> 00:39:36,791
but we union leaders are not alone.
491
00:39:37,000 --> 00:39:41,124
We're supported by all our workers,
and by the industrial belts.
492
00:39:41,292 --> 00:39:45,541
And the industrial belts
cover the entire length of Chile,
493
00:39:45,750 --> 00:39:46,999
so we're powerful.
494
00:39:47,167 --> 00:39:49,749
And they've failed once again.
495
00:39:50,125 --> 00:39:52,874
Now we're all organized
and we're all aware,
496
00:39:53,042 --> 00:39:55,291
and the workers have opened their eyes.
497
00:39:55,500 --> 00:39:58,374
We're aware of a lot more things.
498
00:39:58,542 --> 00:39:59,541
And we've got support.
499
00:40:00,042 --> 00:40:03,291
The more united we are,
the more powerful we'll be.
500
00:40:03,500 --> 00:40:06,541
The enemy that we're facing, the right,
501
00:40:06,750 --> 00:40:08,666
is very powerful and well organized.
502
00:40:08,875 --> 00:40:10,541
Why shouldn't we be organized?
503
00:40:10,750 --> 00:40:14,499
Why shouldn't we
take advantage of our numbers?
504
00:40:14,667 --> 00:40:16,874
There are more workers than bosses.
505
00:40:17,042 --> 00:40:20,541
It's easy to beat them,
but we must be organized and united.
506
00:40:21,042 --> 00:40:24,291
- What about the industrial belts?
- They're very important.
507
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Why?
508
00:40:25,750 --> 00:40:30,374
Because
I think that they're the real power
509
00:40:30,542 --> 00:40:32,749
of the organized communes.
510
00:40:33,667 --> 00:40:36,166
And I think
that we should all be very clear
511
00:40:36,292 --> 00:40:39,249
about the importance
of the industrial belts
512
00:40:39,417 --> 00:40:42,541
and how we should work
to support and organize them.
513
00:40:42,667 --> 00:40:45,291
Do you think they work
in parallel to the government,
514
00:40:45,417 --> 00:40:48,041
or with the government?
515
00:40:48,667 --> 00:40:51,541
A lot of people are scared
of the industrial belts.
516
00:40:51,667 --> 00:40:55,791
Yes, we've actually
been able to feel that fear,
517
00:40:56,000 --> 00:40:59,541
because we've seen how,
in the public services,
518
00:40:59,750 --> 00:41:03,791
they are really terrified
about community participation.
519
00:41:04,000 --> 00:41:05,874
You see no danger in industrial belts?
520
00:41:06,042 --> 00:41:08,041
Of course not.
521
00:41:08,250 --> 00:41:12,916
I've got every confidence
in the people's intelligence.
522
00:41:13,042 --> 00:41:15,916
People who are organized
are intelligent.
523
00:41:16,125 --> 00:41:20,249
So how can you be afraid
of a people's organization?
524
00:41:21,167 --> 00:41:24,916
The workers occupy hundreds of factories
all over the country.
525
00:41:25,042 --> 00:41:26,624
WORKER-MANAGED COMPANY
526
00:41:26,792 --> 00:41:30,166
Some of these industries
can be expropriated legally.
527
00:41:30,292 --> 00:41:31,249
However,
528
00:41:31,417 --> 00:41:33,791
a great many of them
are in workers' hands
529
00:41:33,917 --> 00:41:36,541
without any possibility
of legal support.
530
00:41:37,500 --> 00:41:40,916
They are the first symptoms
that the State apparatus
531
00:41:41,125 --> 00:41:43,041
is starting
to be overwhelmed by reality.
532
00:41:53,875 --> 00:41:57,124
Later. they start to organize
"community commandos"
533
00:41:57,292 --> 00:41:59,541
as another kind of popular power.
534
00:42:00,417 --> 00:42:03,916
These commandos
unite all the components of a commune,
535
00:42:04,042 --> 00:42:06,916
that is, students, housewives, workers,
536
00:42:07,042 --> 00:42:08,916
neighbors and peasants.
537
00:42:12,125 --> 00:42:14,041
Have you heard
of the community commandos?
538
00:42:14,167 --> 00:42:16,666
Yes, I've heard a lot about them.
539
00:42:16,792 --> 00:42:20,249
They're very well organized.
We've got them here too.
540
00:42:20,417 --> 00:42:23,249
They care a lot about the workers,
541
00:42:23,417 --> 00:42:24,541
especially now,
542
00:42:24,667 --> 00:42:27,624
when we're going through
this revolutionary period.
543
00:42:29,375 --> 00:42:31,416
What do you think
of the community commandos?
544
00:42:31,625 --> 00:42:35,874
They are organizations
of ordinary people which are fighting.
545
00:42:36,042 --> 00:42:37,916
It's something
546
00:42:38,125 --> 00:42:41,124
in which all the proletarian class
should be participating,
547
00:42:41,292 --> 00:42:43,499
because many proletarians are mistaken,
548
00:42:43,667 --> 00:42:48,541
and being fooled
by people who say there are shortages.
549
00:42:48,667 --> 00:42:51,666
That's being done
by the right, by the bourgeoisie,
550
00:42:51,792 --> 00:42:54,041
by U.S. imperialism
and the Chilean bourgeoisie.
551
00:42:54,167 --> 00:42:56,916
None of them is fighting for Chile.
552
00:42:57,125 --> 00:43:00,666
We're fighting for Chile
and for equality for all,
553
00:43:00,875 --> 00:43:05,041
so we can build a socialism
which belongs to the proletarian class.
554
00:43:05,167 --> 00:43:07,041
What about the community commandos?
555
00:43:07,417 --> 00:43:10,791
I think that at this particular moment
556
00:43:11,292 --> 00:43:15,041
they are the organic solution
to the problem of provisioning,
557
00:43:15,167 --> 00:43:19,249
and also to that
of uniting the proletarian class
558
00:43:19,417 --> 00:43:21,416
in the communes and the provinces,
559
00:43:21,625 --> 00:43:24,541
both for a possible civil war,
560
00:43:24,750 --> 00:43:27,124
and the daily confrontation
which we must face,
561
00:43:27,292 --> 00:43:30,166
and also for specific solutions
to things such as
562
00:43:30,292 --> 00:43:33,999
hygiene, health,
vigilance against the bourgeoisie.
563
00:43:34,167 --> 00:43:35,666
So what's needed there?
564
00:43:35,792 --> 00:43:40,791
What's needed is an organization
which can provide guidance
565
00:43:40,917 --> 00:43:43,666
for those sectors of the class
which are marginalized.
566
00:43:43,792 --> 00:43:46,624
Today they are
the most explosive sectors,
567
00:43:46,792 --> 00:43:51,541
the ones who are really mobilizing
right across the country.
568
00:43:52,417 --> 00:43:55,666
We are sending out a call
to all neighbors
569
00:43:55,792 --> 00:43:58,749
to organize however may be necessary
570
00:43:59,292 --> 00:44:01,166
so that within a short time,
571
00:44:01,375 --> 00:44:03,791
with the leadership
of the working class,
572
00:44:04,000 --> 00:44:06,916
with the leadership
of the Cerrillos industrial belt,
573
00:44:07,042 --> 00:44:09,916
we may set up the community commando,
574
00:44:10,042 --> 00:44:14,041
which, tomorrow,
will be power for the proletarian class,
575
00:44:14,167 --> 00:44:17,791
and won't be halted
by bourgeois institutionalism
576
00:44:18,000 --> 00:44:20,166
or reactionary elements.
577
00:44:22,792 --> 00:44:25,666
Power to the workers!
578
00:44:25,792 --> 00:44:27,291
Comrades...
579
00:44:29,000 --> 00:44:31,374
We have come to the center of Maipú
580
00:44:31,542 --> 00:44:33,166
because we understand
581
00:44:33,292 --> 00:44:38,166
that a basic tool
for the task we have undertaken
582
00:44:38,292 --> 00:44:40,291
is class alliance.
583
00:44:40,500 --> 00:44:43,874
The alliance that will allow us
to overthrow the enemy,
584
00:44:44,042 --> 00:44:45,791
however powerful he is.
585
00:44:46,000 --> 00:44:49,749
The alliance that will allow us
to halt imperialist action
586
00:44:49,917 --> 00:44:52,791
carried out by its puppets in Chile.
587
00:44:53,250 --> 00:44:55,249
The alliance that will allow us
588
00:44:55,417 --> 00:44:58,249
to build and develop popular power.
589
00:44:58,417 --> 00:45:00,749
The alliance that will allow us
590
00:45:00,917 --> 00:45:04,291
to have the necessary strength
to take power.
591
00:45:10,375 --> 00:45:11,041
In practice,
592
00:45:11,167 --> 00:45:15,916
the community commandos
acquire real form from specific actions.
593
00:45:16,042 --> 00:45:16,874
In this case,
594
00:45:17,042 --> 00:45:21,041
workers from the Cerrillos belt
and peasants from the town of Maipú
595
00:45:21,167 --> 00:45:24,874
decide to occupy by force
39 badly exploited agricultural estates.
596
00:45:25,542 --> 00:45:27,124
These lands could be
597
00:45:27,292 --> 00:45:30,999
one of the main sources of provisions
for the capital.
598
00:45:39,917 --> 00:45:44,541
Each neighboring factory sends pickets
to support the action.
599
00:45:45,167 --> 00:45:47,666
It's the first time that urban workers
600
00:45:47,875 --> 00:45:51,166
will take part
in a peasant mobilization.
601
00:45:51,375 --> 00:45:54,041
This unitary action
sets out the true basis
602
00:45:54,250 --> 00:45:56,166
of a communal commando.
603
00:46:11,750 --> 00:46:13,791
In the early hours of the morning,
604
00:46:13,917 --> 00:46:18,124
brigades of peasants
and workers occupy the lands.
605
00:46:20,417 --> 00:46:23,916
They set up permanent guard
at these key positions.
606
00:46:35,667 --> 00:46:38,624
- May I ask you a question?
- All you want.
607
00:46:38,792 --> 00:46:41,041
- What's your name?
- Luis Gilberto Jerez.
608
00:46:41,167 --> 00:46:44,874
- And the estate's name?
- The "Santa Carolina" estate.
609
00:46:45,042 --> 00:46:46,541
Why is it being occupied?
610
00:46:46,667 --> 00:46:50,374
Because the owner
didn't keep his word to his workers,
611
00:46:50,792 --> 00:46:52,499
to his employees.
612
00:46:52,667 --> 00:46:55,874
The call went out
and so we decided to occupy it.
613
00:46:56,042 --> 00:46:58,916
We're united because we've come to help
614
00:46:59,750 --> 00:47:01,416
our comrades here.
615
00:47:01,875 --> 00:47:04,666
I'm on a committee
which is in charge of the estate.
616
00:47:05,292 --> 00:47:07,499
I'm one of the founders
of that committee.
617
00:47:07,667 --> 00:47:09,541
I strove for this.
618
00:47:11,417 --> 00:47:13,916
I want our comrades to strive as well,
619
00:47:14,125 --> 00:47:16,999
for if we're united
we can throw out the bosses.
620
00:47:17,167 --> 00:47:18,874
Where do you work?
621
00:47:19,042 --> 00:47:19,916
In "Siam Di Tella".
622
00:47:20,042 --> 00:47:21,416
- Where?
- "Siam Di Tella".
623
00:47:21,542 --> 00:47:24,666
- So you work in industry.
- Yes, I run the Mackenna belt.
624
00:47:24,792 --> 00:47:26,874
Why are you occupying this estate?
625
00:47:27,042 --> 00:47:30,916
It's necessary to unite
the working class and the peasants
626
00:47:31,125 --> 00:47:32,499
to fight the bosses together,
627
00:47:32,667 --> 00:47:36,416
because we've got common problems
628
00:47:36,542 --> 00:47:39,749
and we have
to look for a solution as a class.
629
00:47:39,917 --> 00:47:43,249
How is the worker-peasant union
working here in Maipú?
630
00:47:43,417 --> 00:47:45,499
I think it's the first clear example
631
00:47:45,667 --> 00:47:49,666
of how strong and effective
the worker-peasant union is.
632
00:47:49,875 --> 00:47:51,541
We've taken 39 estates,
633
00:47:51,750 --> 00:47:54,374
with the support of workers
from the Cerrillos sector
634
00:47:54,542 --> 00:47:56,041
and from Vicuña Mackenna.
635
00:47:56,250 --> 00:47:58,791
PRIVATE GROUNDS
ENTRY IS STRICTLY PROHIBITED
636
00:48:01,250 --> 00:48:04,791
The second step
is to start exploiting the lands.
637
00:48:05,917 --> 00:48:07,999
They also set up vigilance committees
638
00:48:08,167 --> 00:48:12,916
to patrol the lands day and night
to prevent reprisals by the owners.
639
00:48:18,000 --> 00:48:22,541
The occupiers demand that
the law on agrarian reform be applied,
640
00:48:22,750 --> 00:48:24,666
and call on government bureaucrats
641
00:48:24,792 --> 00:48:26,916
to study the situation.
642
00:48:30,167 --> 00:48:30,999
In short,
643
00:48:31,167 --> 00:48:33,916
our comrades are still
644
00:48:34,125 --> 00:48:37,166
at the mercy of the judicial powers,
645
00:48:37,542 --> 00:48:41,291
with all these eviction orders,
arrest warrants,
646
00:48:41,417 --> 00:48:44,791
and trials for crimes
they've never committed,
647
00:48:45,000 --> 00:48:47,916
but these can be avoided
with state intervention
648
00:48:48,042 --> 00:48:50,041
and the assigning of credits
649
00:48:50,250 --> 00:48:53,166
to the supervisor
and the peasants on the estate.
650
00:48:53,292 --> 00:48:55,374
In general, the agrarian reform law
651
00:48:55,542 --> 00:48:58,166
allows the expropriation
of badly exploited lands.
652
00:48:58,625 --> 00:48:59,416
But in this case,
653
00:48:59,542 --> 00:49:02,791
the estate doesn't meet
the law's requirements.
654
00:49:02,917 --> 00:49:05,791
This forces the peasants
to defend firmly
655
00:49:05,917 --> 00:49:07,749
the validity of their initiative.
656
00:49:10,792 --> 00:49:12,416
We don't lie,
657
00:49:13,042 --> 00:49:17,291
and any comrade here who is lying
is immediately rejected by us.
658
00:49:17,500 --> 00:49:18,541
Why is that?
659
00:49:18,750 --> 00:49:22,666
If we are asking for those 26 estates,
it's for a reason.
660
00:49:22,875 --> 00:49:25,374
If we were asking for 28,
there'd be a reason.
661
00:49:25,542 --> 00:49:29,666
Then there'll be
some bit of bureaucratic trickery
662
00:49:29,792 --> 00:49:33,166
to try to delay things and undermine us.
663
00:49:33,292 --> 00:49:35,374
We're not going to accept any of that.
664
00:49:35,542 --> 00:49:39,416
Why not? Because we don't lie.
They have to believe us.
665
00:49:39,542 --> 00:49:41,666
If we're asking for those 26 estates,
666
00:49:41,875 --> 00:49:46,666
we're asking because our comrades
need to work those 26 estates.
667
00:49:47,250 --> 00:49:51,541
We don't want someone
from the Agrarian Reform Office
668
00:49:51,667 --> 00:49:53,541
turning up here and trying to trick us.
669
00:49:53,667 --> 00:49:55,666
We're not going to accept that!
670
00:49:56,167 --> 00:49:58,291
So it's clear,
if we're asking for 26 estates,
671
00:49:58,500 --> 00:50:00,041
there's a reason.
672
00:50:00,250 --> 00:50:03,999
We're not lying or cheating
to be able to expropriate them.
673
00:50:04,167 --> 00:50:06,291
We've got a reason for asking.
674
00:50:06,417 --> 00:50:08,916
If we're saying
they're badly exploited, they are.
675
00:50:09,042 --> 00:50:12,291
The owners, in turn,
have discovered a legal recourse
676
00:50:12,417 --> 00:50:14,416
against the expropriations.
677
00:50:14,625 --> 00:50:17,916
This resource is known as
"precautionary measures".
678
00:50:18,125 --> 00:50:20,416
and entails
protecting the private property
679
00:50:20,625 --> 00:50:23,166
for a period set by the Courts.
680
00:50:24,125 --> 00:50:26,666
As the Courts
are controlled by the right.
681
00:50:26,792 --> 00:50:30,499
there are lands
which could take years to expropriate.
682
00:50:31,125 --> 00:50:35,166
This recourse
wrecks the peasants' initiative.
683
00:50:39,125 --> 00:50:41,374
Comrade, I ask you,
684
00:50:41,542 --> 00:50:43,874
what possibilities would we have
685
00:50:44,042 --> 00:50:48,249
if all the estates to be appropriated
had these "precautionary measures"?
686
00:50:48,792 --> 00:50:50,916
How could we take possession of them?
687
00:50:55,250 --> 00:50:57,749
This isn't a secret or anything.
688
00:50:57,917 --> 00:50:58,999
The problem is,
689
00:50:59,167 --> 00:51:01,666
the Corporation for Agrarian Reform
has got lawyers
690
00:51:01,792 --> 00:51:04,666
to defend it in court.
691
00:51:04,875 --> 00:51:09,166
The problem now is the struggle
going on in this country.
692
00:51:10,625 --> 00:51:13,541
The Corporation is tied to a law
in order to expropriate.
693
00:51:13,917 --> 00:51:17,666
The bosses have their lawyers,
and they invent defenses.
694
00:51:18,167 --> 00:51:20,541
And you all know the problem
with the courts.
695
00:51:20,667 --> 00:51:24,041
CAR has got nothing to do
with the "precautionary measures".
696
00:51:24,167 --> 00:51:26,499
It's out of all our hands.
697
00:51:26,667 --> 00:51:28,541
So your question is important,
698
00:51:28,750 --> 00:51:32,749
because some estates may use
those "precautionary measures".
699
00:51:33,125 --> 00:51:37,041
In that case,
you'll have to fight it in the courts.
700
00:51:37,167 --> 00:51:38,166
But...
701
00:51:38,750 --> 00:51:42,166
We have to occupy all the estates
702
00:51:42,292 --> 00:51:43,999
due to be expropriated soon.
703
00:51:44,167 --> 00:51:48,499
But the occupants
dare to confront state bureaucracy
704
00:51:48,667 --> 00:51:49,791
with all their energy.
705
00:51:49,917 --> 00:51:51,874
Backed up by the community commando,
706
00:51:52,042 --> 00:51:55,166
the peasants
submit a government bureaucrat
707
00:51:55,292 --> 00:51:57,916
to an authentic people's court.
708
00:51:58,417 --> 00:52:00,291
I don't want to waste time.
709
00:52:00,417 --> 00:52:02,874
I want to work and produce more.
710
00:52:03,042 --> 00:52:04,499
That's our slogan.
711
00:52:04,667 --> 00:52:06,791
I don't want to sit
in an office somewhere,
712
00:52:06,917 --> 00:52:09,624
smoking, and doing paperwork.
713
00:52:10,042 --> 00:52:12,541
I believe
that if a person isn't capable,
714
00:52:12,750 --> 00:52:16,374
he should give up his position.
715
00:52:16,750 --> 00:52:18,666
If, for example,
716
00:52:18,792 --> 00:52:23,666
some comrade tells me
that I'm no good at my job as a leader,
717
00:52:23,875 --> 00:52:25,666
then I would submit my resignation,
718
00:52:25,792 --> 00:52:29,791
and give my post to someone
who was more capable than I.
719
00:52:29,917 --> 00:52:33,874
I think that if we say it
straight out to someone,
720
00:52:34,042 --> 00:52:35,166
I think...
721
00:52:35,667 --> 00:52:38,249
That person can defend themselves.
But we'll pressure.
722
00:52:38,417 --> 00:52:41,541
If someone is manipulating things
so he stays on,
723
00:52:42,292 --> 00:52:46,666
we'll find a way
to get him out of there.
724
00:52:47,042 --> 00:52:50,416
No one in the Maipú commune
calls him comrade anymore,
725
00:52:50,792 --> 00:52:53,041
because he hasn't resolved
a single problem
726
00:52:53,167 --> 00:52:55,499
inside the Maipú estates.
727
00:52:55,667 --> 00:52:57,124
And as the note says,
728
00:52:57,292 --> 00:53:00,916
we know we're short of potatoes,
we're short of sugar,
729
00:53:01,125 --> 00:53:03,666
short of all those things
the earth produces!
730
00:53:03,875 --> 00:53:08,041
We know that we're short of foodstuffs,
and the earth produces all that.
731
00:53:08,167 --> 00:53:11,791
We also know that we're partly to blame
732
00:53:11,917 --> 00:53:14,124
for the fact
that there's a food shortage.
733
00:53:14,292 --> 00:53:17,416
That's why
we want to expropriate more land!
734
00:53:17,792 --> 00:53:19,916
The reactionaries have often said
735
00:53:20,542 --> 00:53:22,541
that we're "the weak ones".
736
00:53:22,750 --> 00:53:24,624
But we're showing them that we're not.
737
00:53:24,792 --> 00:53:27,666
We're producing food
738
00:53:27,875 --> 00:53:31,874
because we know
we have to defend this cause of ours.
739
00:53:32,292 --> 00:53:33,749
That's all I have to say.
740
00:53:35,792 --> 00:53:38,541
Our comrade may have something to say.
741
00:53:38,750 --> 00:53:39,499
Yes, comrade.
742
00:53:39,667 --> 00:53:43,291
Firstly, I'd like to say the following.
743
00:53:47,250 --> 00:53:50,999
I'm in a post which,
as regards remuneration,
744
00:53:51,167 --> 00:53:53,916
doesn't bring me anything.
745
00:53:54,125 --> 00:53:56,541
I wanted to say that.
It's no cushy job.
746
00:53:57,042 --> 00:53:59,749
But the main thing, comrades,
747
00:53:59,917 --> 00:54:02,666
is that I believe,
and I'm being self-critical here,
748
00:54:06,875 --> 00:54:09,041
that I made the mistake
of trusting too much
749
00:54:09,250 --> 00:54:11,249
in the Council's work.
750
00:54:11,417 --> 00:54:14,291
That's a responsibility
which I have to accept.
751
00:54:14,792 --> 00:54:18,666
I have to accept it,
and I should learn from it as well.
752
00:54:18,792 --> 00:54:20,916
I admit that to you all.
753
00:54:21,667 --> 00:54:23,666
Now, apart from that,
754
00:54:24,667 --> 00:54:26,291
I think that
755
00:54:28,167 --> 00:54:30,916
what you've said today
is very important,
756
00:54:31,125 --> 00:54:34,541
because I believe
that I'm a revolutionary.
757
00:54:35,292 --> 00:54:39,124
And when a revolutionary
thinks he's being
758
00:54:40,292 --> 00:54:41,416
criticized
759
00:54:41,875 --> 00:54:45,541
for a job which he thinks
he's doing well, but isn't,
760
00:54:45,750 --> 00:54:47,874
that will undoubtedly
be a lesson to him,
761
00:54:48,042 --> 00:54:49,666
and help improve his work.
762
00:54:51,292 --> 00:54:54,291
If you want, we can talk
about all this at another time,
763
00:54:54,417 --> 00:54:57,666
but I think you deserved an explanation.
764
00:54:58,167 --> 00:55:00,416
- I think...
- Comrade, may I speak?
765
00:55:03,125 --> 00:55:06,791
As a committed
revolutionary and official,
766
00:55:07,000 --> 00:55:08,916
don't clock watch on the job.
767
00:55:09,125 --> 00:55:12,291
You should be committed
to the peasant masses and work more.
768
00:55:13,792 --> 00:55:18,291
Let's create popular power!
769
00:55:24,750 --> 00:55:28,916
Fighting and creating popular power!
770
00:55:33,375 --> 00:55:37,166
Let's create popular power!
771
00:55:39,167 --> 00:55:43,874
Popular power also tackles the problem
of the supply of food.
772
00:55:44,500 --> 00:55:46,374
During 1973,
773
00:55:46,542 --> 00:55:49,166
the U.S. boycott
and the strong internal opposition
774
00:55:49,375 --> 00:55:50,791
have created the ideal climate
775
00:55:50,917 --> 00:55:54,749
for the majority of storekeepers
to be against the government.
776
00:55:55,667 --> 00:55:59,541
They make larger profits
by selling their goods illegally.
777
00:55:59,750 --> 00:56:02,916
Even the small storekeeper
prefers to steer his produce
778
00:56:03,042 --> 00:56:04,666
to the black market.
779
00:56:05,250 --> 00:56:06,541
To combat this,
780
00:56:06,667 --> 00:56:11,124
a "direct supply" system
is set up in the working class areas.
781
00:56:15,667 --> 00:56:18,291
We'll have our delegate at the head,
782
00:56:18,500 --> 00:56:20,874
and we'll set up
our distribution cooperative
783
00:56:21,042 --> 00:56:23,124
for all the residents here.
784
00:56:23,292 --> 00:56:26,291
We'll leave the storekeeper isolated,
785
00:56:26,417 --> 00:56:30,291
because, as our comrade has said,
he's the origin of the merchandise
786
00:56:30,500 --> 00:56:33,791
that gets sent to the black market.
787
00:56:34,000 --> 00:56:37,791
So, we take responsibility for ourselves.
788
00:56:37,917 --> 00:56:41,124
We have to join up with a delegate,
789
00:56:41,292 --> 00:56:44,041
and form
a cooperative distribution center
790
00:56:44,167 --> 00:56:46,166
for the people who live here.
791
00:56:46,292 --> 00:56:50,541
And the idea is to supply
all the necessities for a home.
792
00:56:51,125 --> 00:56:52,916
To do that, we must struggle,
793
00:56:53,125 --> 00:56:57,041
and not give any more money
to the storekeeper,
794
00:56:57,167 --> 00:56:59,416
for he got rich enough at our cost.
795
00:56:59,542 --> 00:57:01,791
So therefore, join together!
796
00:57:01,917 --> 00:57:05,166
Let's all join together,
street by street.
797
00:57:05,292 --> 00:57:09,041
We'll form a cooperative,
and do without the storekeeper!
798
00:57:11,875 --> 00:57:15,791
Power to the workers!
799
00:57:16,542 --> 00:57:17,624
So then,
800
00:57:17,792 --> 00:57:21,166
when the people saw that
801
00:57:21,292 --> 00:57:25,666
the supplies came directly
from the state distributor
802
00:57:26,125 --> 00:57:27,416
and then directly to them,
803
00:57:27,625 --> 00:57:31,791
they realized that many
problems were over for them.
804
00:57:32,667 --> 00:57:34,749
So we call on all the neighborhoods,
805
00:57:34,917 --> 00:57:38,499
and we call on every street to join up,
806
00:57:38,667 --> 00:57:42,291
and discuss the problems
with its neighbors.
807
00:57:42,500 --> 00:57:46,624
We want a "people's store"
where all the merchandise will arrive,
808
00:57:46,792 --> 00:57:49,541
and people will be served.
809
00:57:49,667 --> 00:57:53,499
We want to set up a kind of supermarket.
810
00:57:54,167 --> 00:57:57,791
That's what we want to suggest,
811
00:57:58,000 --> 00:58:02,416
and we want an answer from them
so that we can do it.
812
00:58:02,542 --> 00:58:06,916
The most important thing
is the residents' organization.
813
00:58:07,292 --> 00:58:12,166
At present, lots of places
have got a people's store,
814
00:58:12,667 --> 00:58:14,666
and it's supplied
by different companies,
815
00:58:14,875 --> 00:58:16,541
mainly by ones that are state-run.
816
00:58:16,750 --> 00:58:20,041
I'd even say,
exclusively by state-run companies.
817
00:58:21,042 --> 00:58:24,791
So you have to ask for an effort
from the residents themselves.
818
00:58:25,000 --> 00:58:26,874
The residents have to feel
819
00:58:27,042 --> 00:58:29,916
that they've put something into it
themselves.
820
00:58:30,375 --> 00:58:32,624
They have to feel
that they're responsible.
821
00:58:32,792 --> 00:58:36,166
It hasn't been given to them,
they did it themselves.
822
00:58:36,917 --> 00:58:40,916
The people's store
eliminates the commercial store.
823
00:58:41,625 --> 00:58:43,541
Each area
which decides to create a store
824
00:58:43,750 --> 00:58:47,624
appoints certain neighbors
to collect the merchandise.
825
00:58:52,750 --> 00:58:53,999
This one?
826
00:58:54,792 --> 00:58:55,999
The next one.
827
00:58:57,250 --> 00:59:00,666
Clear the way, comrades.
We only want workers here.
828
00:59:04,000 --> 00:59:08,041
Come on, stand back, comrades.
Where do I load this?
829
00:59:08,792 --> 00:59:10,291
Is it for this truck?
830
00:59:16,042 --> 00:59:17,541
What else is to be loaded?
831
00:59:19,167 --> 00:59:20,166
Rice.
832
00:59:22,042 --> 00:59:23,291
Onions.
833
00:59:24,000 --> 00:59:25,041
Algas.
834
00:59:25,667 --> 00:59:26,541
Noodles.
835
00:59:27,000 --> 00:59:28,291
Matches. Flour.
836
00:59:28,417 --> 00:59:32,791
The food is supplied by the
National Distribution Company, DINAC,
837
00:59:33,000 --> 00:59:35,416
the only one
controlled by the government.
838
00:59:36,292 --> 00:59:38,749
Although 70%
of the distribution business
839
00:59:38,917 --> 00:59:41,291
is in the hands of Allende's enemies,
840
00:59:41,500 --> 00:59:43,124
this company manages to serve
841
00:59:43,292 --> 00:59:46,499
the most urgent needs
of the working class areas.
842
00:59:51,042 --> 00:59:53,166
The neighbors hire a truck
843
00:59:53,292 --> 00:59:56,291
to transport the goods
to the selling point.
844
00:59:56,417 --> 00:59:59,666
This operation is carried out
once a week.
845
01:00:40,917 --> 01:00:43,791
It's 8.00 p.m.,
and you must understand
846
01:00:43,917 --> 01:00:46,999
that other comrades
have to help us guard the store.
847
01:00:52,667 --> 01:00:54,541
Anyone want to speak?
848
01:00:54,917 --> 01:00:59,749
The women can stay until 12.00 or 1.00.
The men can come after that.
849
01:00:59,917 --> 01:01:02,166
Comrades, tell me one thing.
850
01:01:02,292 --> 01:01:05,541
- Are you happy with this direct supply?
- Yes!
851
01:01:12,625 --> 01:01:14,291
In 1973,
852
01:01:14,417 --> 01:01:19,166
the people's stores are feeding
some 300,000 families in Santiago.
853
01:01:19,292 --> 01:01:21,791
more than half its total population.
854
01:01:22,000 --> 01:01:23,291
In the different communes.
855
01:01:23,500 --> 01:01:27,999
these stores distribute
available products in an orderly way.
856
01:01:31,542 --> 01:01:32,916
Semolina.
857
01:01:35,375 --> 01:01:37,791
Five boxes of matches.
858
01:01:38,542 --> 01:01:40,624
They get half a pound of tea,
859
01:01:41,625 --> 01:01:43,416
a pound of noodles,
860
01:01:44,167 --> 01:01:46,666
and two pounds of rice,
861
01:01:47,292 --> 01:01:49,416
and ten pounds of sugar.
862
01:02:09,667 --> 01:02:13,916
Each family group
has a card for collecting the goods.
863
01:02:14,042 --> 01:02:18,624
This facilitates distribution planning
and adherence to official prices.
864
01:02:18,792 --> 01:02:22,416
The store is run
by the residents' collective,
865
01:02:22,625 --> 01:02:24,999
on the basis of volunteer work.
866
01:02:29,792 --> 01:02:32,874
How do you manage
to work in the people's store
867
01:02:33,042 --> 01:02:35,041
and have a job at the same time?
868
01:02:35,667 --> 01:02:36,541
For example,
869
01:02:36,667 --> 01:02:41,291
we're given the merchandise...
870
01:02:42,292 --> 01:02:44,541
They give it to us
871
01:02:45,250 --> 01:02:48,666
on a Saturday or a Friday,
so we do the store
872
01:02:48,792 --> 01:02:51,291
on a Saturday when I'm not working.
873
01:02:53,542 --> 01:02:57,166
And when I can't go, my companion goes,
874
01:02:57,292 --> 01:02:59,624
with other women from the neighborhood.
875
01:02:59,792 --> 01:03:01,916
Is direct supply "popular power"?
876
01:03:02,042 --> 01:03:04,291
At the moment, I think it is,
877
01:03:04,500 --> 01:03:06,541
because we're seeing how,
878
01:03:07,125 --> 01:03:11,041
with this business of direct supply
879
01:03:11,167 --> 01:03:14,124
we're uniting the masses even more.
880
01:03:14,667 --> 01:03:17,166
What do you think
of the present situation?
881
01:03:17,625 --> 01:03:20,041
- It's very difficult.
- Why?
882
01:03:20,250 --> 01:03:22,499
We can all see the reasons.
883
01:03:22,875 --> 01:03:27,291
The government said yesterday
that the ones who were with Allende
884
01:03:27,417 --> 01:03:29,416
told him to get tough.
885
01:03:29,625 --> 01:03:32,416
But the government can't get tough
886
01:03:32,542 --> 01:03:35,499
because it doesn't have
a majority in Congress.
887
01:03:36,375 --> 01:03:38,249
And that's the most serious problem
888
01:03:38,417 --> 01:03:41,916
that our comrade has
at the present moment.
889
01:03:42,875 --> 01:03:44,916
I'm going to defend our government
890
01:03:45,125 --> 01:03:48,541
because we know
that it's the people's government
891
01:03:48,667 --> 01:03:50,624
and we have to defend it.
892
01:03:51,167 --> 01:03:54,416
So that's why I say that I'm not afraid,
893
01:03:54,625 --> 01:03:56,499
because I've made my mind up.
894
01:03:56,667 --> 01:03:58,416
And I said to my wife,
895
01:03:58,625 --> 01:04:01,041
You've got two children,
they're growing up.
896
01:04:01,167 --> 01:04:05,416
You'll finish rearing them,
and if I have to die for some reason,
897
01:04:05,542 --> 01:04:08,666
I want to die defending our cause,
898
01:04:08,875 --> 01:04:10,999
as a worker,
899
01:04:11,167 --> 01:04:14,166
and because
we've been exploited all our lives.
900
01:04:14,292 --> 01:04:18,624
Let's create popular power!
901
01:04:29,625 --> 01:04:31,874
Throughout 1973,
902
01:04:32,042 --> 01:04:33,416
the seeds of popular power
903
01:04:33,542 --> 01:04:35,541
spread across the whole country.
904
01:05:23,875 --> 01:05:24,791
Meanwhile.
905
01:05:24,917 --> 01:05:27,791
In the centers of production
which are in government hands,
906
01:05:27,917 --> 01:05:30,499
other kinds of popular power appear.
907
01:05:30,917 --> 01:05:33,041
In the saltpeter mines,
908
01:05:33,167 --> 01:05:37,041
the problem of worker control
becomes a kind of popular power.
909
01:05:51,167 --> 01:05:53,249
Going beyond the vindictive fight,
910
01:05:53,417 --> 01:05:56,416
people want more transparency
and more efficiency.
911
01:06:00,417 --> 01:06:01,874
If, at this moment,
912
01:06:02,042 --> 01:06:03,499
there's an imperialist blockade
913
01:06:03,667 --> 01:06:06,916
and we don't receive
raw material or spare parts,
914
01:06:07,667 --> 01:06:09,541
what do we have to do in industry?
915
01:06:09,917 --> 01:06:12,291
We have to plan production,
916
01:06:13,000 --> 01:06:15,791
and provide organization
917
01:06:16,292 --> 01:06:19,624
and good administration for the
repair shops and for the foundries.
918
01:06:19,792 --> 01:06:21,041
Without repair shops,
919
01:06:21,167 --> 01:06:24,916
you can't have
industrial development in this country.
920
01:06:25,042 --> 01:06:28,416
At this moment,
the repair shops are the heart
921
01:06:30,167 --> 01:06:34,916
which can keep alive and functioning
the rest of the industry's machinery
922
01:06:35,042 --> 01:06:38,666
because the comrades here
make spare parts.
923
01:06:39,250 --> 01:06:44,249
They plan and make the spare parts
when we need them.
924
01:06:44,417 --> 01:06:48,499
The worker doesn't understand
intellectual abstractions.
925
01:06:48,875 --> 01:06:51,166
The worker is fed up
with listening to words.
926
01:06:51,917 --> 01:06:54,541
The demands which our comrade made
are very serious.
927
01:06:54,667 --> 01:06:58,416
What is he demanding?
Objectives, goals at work.
928
01:06:58,542 --> 01:06:59,541
What is he demanding?
929
01:06:59,750 --> 01:07:02,374
A rational administration
of the repair shop,
930
01:07:02,542 --> 01:07:05,666
with production plans.
931
01:07:06,375 --> 01:07:10,124
We can't carry on
with little workshops in each section
932
01:07:10,292 --> 01:07:13,416
because that means
a lack of administration
933
01:07:13,542 --> 01:07:15,541
and a division of resources.
934
01:07:15,667 --> 01:07:19,874
And this qualified workforce
will get tired and leave.
935
01:07:20,042 --> 01:07:22,416
The comrades will get disillusioned.
936
01:07:22,542 --> 01:07:25,541
There is no comrade here
who supports fascism.
937
01:07:25,667 --> 01:07:27,166
They're all workers,
938
01:07:27,375 --> 01:07:29,916
and they all have
a great workers' awareness.
939
01:07:30,417 --> 01:07:33,041
This is one of the things
we've made here,
940
01:07:33,167 --> 01:07:36,541
because there's a blockade
on importation.
941
01:07:36,750 --> 01:07:39,624
What we're seeing here
942
01:07:41,042 --> 01:07:45,416
are circuit breakers
which were made in the foundry here.
943
01:07:46,250 --> 01:07:47,666
We used to import these,
944
01:07:47,875 --> 01:07:51,291
but as you and everyone know,
there's a blockade,
945
01:07:51,500 --> 01:07:54,749
so we have to start making the parts.
946
01:07:55,167 --> 01:07:57,416
Now that we're in this situation
947
01:07:57,542 --> 01:08:01,166
where we're being blockaded
by imperialism,
948
01:08:01,292 --> 01:08:05,499
we're ready and determined
to fulfill our government's plan,
949
01:08:05,667 --> 01:08:07,041
to produce more,
950
01:08:07,250 --> 01:08:10,666
to find the solution
to the problems here. Why?
951
01:08:10,792 --> 01:08:14,166
So we can make all the spare parts
the industry needs.
952
01:08:16,417 --> 01:08:20,416
"Machinas" are the workers' answers
953
01:08:20,542 --> 01:08:22,499
to the problems that arise.
954
01:08:23,167 --> 01:08:25,041
They call them "machinas".
955
01:08:27,042 --> 01:08:28,916
This is a "machina".
956
01:08:29,042 --> 01:08:32,291
We took two big ends
and made a new one out of them.
957
01:08:32,417 --> 01:08:35,999
- What's it for?
- For the locomotives in the mine.
958
01:08:36,167 --> 01:08:37,166
How old are they?
959
01:08:37,292 --> 01:08:41,291
These are from 1928.
There aren't any parts for them.
960
01:08:58,167 --> 01:09:00,666
In both the state-run mines
and factories,
961
01:09:00,875 --> 01:09:04,791
the people want less bureaucracy
and more participation.
962
01:09:05,292 --> 01:09:06,791
This opens a debate
963
01:09:06,917 --> 01:09:10,749
on the limitations of the
"peaceful road" towards socialism.
964
01:09:13,417 --> 01:09:14,166
In practice,
965
01:09:14,375 --> 01:09:18,749
the struggle for participation
becomes an analysis of reality.
966
01:09:22,750 --> 01:09:24,499
Right, comrades.
967
01:09:25,500 --> 01:09:28,749
Popular Unity
has been governing for two years,
968
01:09:30,042 --> 01:09:32,541
and specifically in this company
969
01:09:32,917 --> 01:09:36,499
there has been no real,
effective participation.
970
01:09:37,417 --> 01:09:40,791
Why has there been no real,
effective participation
971
01:09:41,000 --> 01:09:42,916
and what has happened as a result?
972
01:09:43,792 --> 01:09:47,166
Worker participation
is a political problem.
973
01:09:47,875 --> 01:09:50,374
Through participation,
974
01:09:50,542 --> 01:09:52,916
workers will be able to break
975
01:09:53,792 --> 01:09:56,541
the capitalist structures
of the companies.
976
01:09:56,667 --> 01:09:58,666
Because this company
977
01:09:58,875 --> 01:10:02,291
still has a capitalist structure
within its organization.
978
01:10:02,500 --> 01:10:06,499
We're not in possession of power.
We're in possession of the government.
979
01:10:06,667 --> 01:10:10,666
And the companies
which are within this government
980
01:10:10,792 --> 01:10:13,541
also suffer the consequences
of these contradictions
981
01:10:13,750 --> 01:10:15,291
within the political process.
982
01:10:15,792 --> 01:10:19,416
So participation
will break the capitalist structures
983
01:10:19,625 --> 01:10:21,874
and help the workers
set up new organizations
984
01:10:22,042 --> 01:10:24,999
in this transition to socialism.
985
01:10:25,167 --> 01:10:28,374
That means the workers must plan,
986
01:10:28,750 --> 01:10:31,124
they must study,
and they must organize the company.
987
01:10:31,625 --> 01:10:34,291
So participation is planning,
988
01:10:34,417 --> 01:10:38,041
it's knowledge,
it's studying the company from within.
989
01:10:39,125 --> 01:10:40,624
At the moment,
990
01:10:40,792 --> 01:10:45,041
Molino can grind,
every day, 1,000 cartloads
991
01:10:45,917 --> 01:10:47,041
of nitrate.
992
01:10:47,167 --> 01:10:51,916
But unfortunately,
it's grinding 700 or 800 cartloads,
993
01:10:52,125 --> 01:10:54,541
which isn't in accordance
with the production plans
994
01:10:54,750 --> 01:10:58,041
which have been set out
for that section.
995
01:10:58,250 --> 01:11:01,166
Serious problems?
Problems in the mine.
996
01:11:02,042 --> 01:11:04,624
Problems in the production sector.
997
01:11:04,792 --> 01:11:08,041
They've got no residue,
and they've got no carts.
998
01:11:08,542 --> 01:11:12,041
But there are 200 old carts
dumped in the warehouse.
999
01:11:12,250 --> 01:11:17,041
According to the workers
and the production committees,
1000
01:11:17,167 --> 01:11:19,791
out of those 200 carts
1001
01:11:20,292 --> 01:11:23,666
they can make two good carts
from three bad ones.
1002
01:11:23,792 --> 01:11:27,791
The workers have suggested this
as a possible solution.
1003
01:11:27,917 --> 01:11:30,666
They took it
to the Departmental Committee,
1004
01:11:30,875 --> 01:11:35,666
and they either get a negative reply
or no reply at all.
1005
01:11:36,042 --> 01:11:39,416
So how can we say
that the worker is participating if,
1006
01:11:39,792 --> 01:11:42,791
when he suggests
a way to solve a problem
1007
01:11:43,000 --> 01:11:46,166
and increase production, it's rejected?
1008
01:11:46,917 --> 01:11:50,541
I think that the only solution
to this problem,
1009
01:11:50,667 --> 01:11:53,916
the problem of acquisitions,
1010
01:11:54,125 --> 01:11:57,541
of spare parts that don't arrive,
of salaries,
1011
01:11:57,750 --> 01:12:00,499
is for the workers
to have direct control of production.
1012
01:12:00,667 --> 01:12:04,666
We're doing the producing,
and we must control the whole company.
1013
01:12:04,875 --> 01:12:07,249
It's hard, but it can be done.
1014
01:12:07,417 --> 01:12:09,416
A lot of companies have achieved
1015
01:12:09,625 --> 01:12:12,499
direct control of production.
1016
01:12:12,917 --> 01:12:16,166
We thought that maybe there should be
an Administration Committee
1017
01:12:16,375 --> 01:12:18,541
for each important plant.
1018
01:12:18,667 --> 01:12:22,749
The whole problem of participation
is being discussed.
1019
01:12:23,250 --> 01:12:25,999
Comrades, I therefore consider
1020
01:12:26,167 --> 01:12:28,791
that the union leaders
should participate
1021
01:12:29,000 --> 01:12:33,249
because they will know
the industry's economic conditions.
1022
01:12:33,625 --> 01:12:35,291
And that would be essential
1023
01:12:35,500 --> 01:12:38,541
in order to be able
to give the economic conditions
1024
01:12:38,750 --> 01:12:43,041
to the workers, with all the facts,
and not be fighting for fighting's sake
1025
01:12:43,167 --> 01:12:47,166
without really knowing what's going on.
1026
01:12:47,667 --> 01:12:51,666
When we say that Chile
has a bourgeois capitalist state,
1027
01:12:51,875 --> 01:12:54,666
let's remember the High Court
which fires ministers,
1028
01:12:54,875 --> 01:12:57,749
and let's remember the Legislative Power
1029
01:12:57,917 --> 01:13:00,291
which passes laws against the workers.
1030
01:13:00,500 --> 01:13:02,999
And not just that.
1031
01:13:03,167 --> 01:13:05,416
It's also on a war footing,
in a seditious way,
1032
01:13:05,542 --> 01:13:07,041
against the popular government.
1033
01:13:07,167 --> 01:13:10,541
So what
should the workers' participation be?
1034
01:13:10,750 --> 01:13:14,541
The planning of the economy
via a direct participation
1035
01:13:14,750 --> 01:13:18,374
in which
they elect the workers' participants
1036
01:13:18,542 --> 01:13:21,999
by a wide vote,
as is done now in a democratic way.
1037
01:13:22,167 --> 01:13:25,041
And what should the unions do?
1038
01:13:25,250 --> 01:13:27,416
What they've always done
throughout history.
1039
01:13:27,625 --> 01:13:30,041
They should defend the working class
1040
01:13:30,167 --> 01:13:33,124
and push for the destruction
of the bourgeois state,
1041
01:13:33,292 --> 01:13:35,916
as a revolutionary tool
serving its class.
1042
01:13:46,042 --> 01:13:50,666
The workers' unease
is shared by some company managers.
1043
01:13:50,792 --> 01:13:53,041
The contradictions
in the process of changes
1044
01:13:53,167 --> 01:13:57,041
is laid bare in the daily work
of these officials.
1045
01:14:00,875 --> 01:14:04,166
This is a revolutionary process,
but not a revolution.
1046
01:14:05,042 --> 01:14:07,749
And this isn't a proletarian state yet.
1047
01:14:08,125 --> 01:14:10,666
This is a bourgeois capitalist state.
1048
01:14:11,167 --> 01:14:15,624
And this is a nationalized company
within that state which hasn't changed.
1049
01:14:15,792 --> 01:14:16,666
Now,
1050
01:14:16,792 --> 01:14:20,541
the problem for the workers here
isn't having to work 16 hours a day.
1051
01:14:21,042 --> 01:14:24,291
The problem
is having to work 16 hours when,
1052
01:14:24,500 --> 01:14:28,416
in terms of power
or decision making capacity,
1053
01:14:28,625 --> 01:14:30,749
things haven't really changed.
1054
01:14:31,417 --> 01:14:35,499
You can...
1055
01:14:36,500 --> 01:14:38,541
ask it of the workers,
1056
01:14:40,500 --> 01:14:43,166
demand a greater awareness from them,
1057
01:14:43,625 --> 01:14:47,124
but you can appeal
to the workers' awareness
1058
01:14:47,292 --> 01:14:49,541
if you give them answers.
1059
01:14:51,250 --> 01:14:55,041
But it has now appeared,
at the level of the section worker,
1060
01:14:55,167 --> 01:14:58,166
within this nationalized company,
1061
01:14:58,667 --> 01:14:59,999
a new aspect.
1062
01:15:00,167 --> 01:15:03,999
The lack of raw materials
and spare parts in the section
1063
01:15:04,167 --> 01:15:07,499
is threatening
to limit the wage to a daily rate,
1064
01:15:07,667 --> 01:15:11,124
because the bonus
is directly linked to production.
1065
01:15:11,292 --> 01:15:13,666
For example,
the welder goes to his section.
1066
01:15:13,792 --> 01:15:16,249
He's got work to do,
and he's keen to work.
1067
01:15:16,417 --> 01:15:18,666
He can't do it,
he's got no soldering iron.
1068
01:15:19,875 --> 01:15:22,166
And the only solution
we can give at present,
1069
01:15:22,292 --> 01:15:24,999
with the characteristics we announced,
1070
01:15:25,167 --> 01:15:27,999
is precisely by planning supplies.
1071
01:15:28,667 --> 01:15:30,291
We have to plan transport.
1072
01:15:30,417 --> 01:15:34,999
If there's a strike
by the truck owners tomorrow,
1073
01:15:35,417 --> 01:15:38,499
and the fish trucks
are stuck in Antofagasta,
1074
01:15:38,667 --> 01:15:41,416
the fish will rot
because we've got no transport.
1075
01:15:41,625 --> 01:15:45,791
We have to plan
means of transport and of distribution.
1076
01:15:45,917 --> 01:15:47,874
What have we done about it here?
1077
01:15:48,042 --> 01:15:52,416
We've taken over bakeries, food stores,
canteens, hospitals, guesthouses.
1078
01:15:52,542 --> 01:15:57,041
Because food is distributed
through those organizations.
1079
01:15:57,417 --> 01:16:00,541
The problem is extremely serious.
1080
01:16:01,917 --> 01:16:04,291
We are nationalized companies.
1081
01:16:04,667 --> 01:16:05,916
It's true.
1082
01:16:06,417 --> 01:16:08,416
We can impose organization,
1083
01:16:08,625 --> 01:16:12,416
and we can set out some planning lines,
1084
01:16:12,875 --> 01:16:15,541
but we come up
against the big contradiction.
1085
01:16:16,167 --> 01:16:18,166
The character of the state
1086
01:16:19,042 --> 01:16:20,291
is the same.
1087
01:16:21,000 --> 01:16:22,874
We are nationalized areas
1088
01:16:23,042 --> 01:16:26,541
within the structure
of a bourgeois capitalist state
1089
01:16:27,000 --> 01:16:29,416
where the means of oppression
1090
01:16:29,625 --> 01:16:31,666
are still
in the hands of the bourgeoisie.
1091
01:16:32,917 --> 01:16:36,749
The government must provide
an answer to our supply needs,
1092
01:16:36,917 --> 01:16:38,791
so we can plan ahead,
1093
01:16:39,000 --> 01:16:43,041
with the means
which the government controls.
1094
01:16:43,250 --> 01:16:45,916
How can you plan in this situation?
1095
01:16:46,792 --> 01:16:50,416
I'm not saying
things will be resolved 100%.
1096
01:16:50,625 --> 01:16:52,791
But it's possible
1097
01:16:53,875 --> 01:16:56,666
to come up with an alternative answer.
1098
01:16:56,792 --> 01:17:00,666
We can't just sit back,
and fold our arms,
1099
01:17:00,792 --> 01:17:03,624
and let the corpse of imperialism
pass in front of the house.
1100
01:17:03,792 --> 01:17:05,666
We have to move ahead
1101
01:17:05,792 --> 01:17:07,416
and go on the offensive,
1102
01:17:07,542 --> 01:17:11,291
and gradually take power
with the masses,
1103
01:17:11,500 --> 01:17:12,999
guaranteeing it with them.
1104
01:17:13,167 --> 01:17:16,041
We can't continue delegating
the class problem
1105
01:17:16,167 --> 01:17:20,166
to executives, intendants,
ministers, parliamentarians.
1106
01:17:20,292 --> 01:17:22,541
The right has a great advantage over us.
1107
01:17:22,750 --> 01:17:24,624
They imprison the executives,
1108
01:17:24,792 --> 01:17:28,291
accuse the intendants,
question the ministers.
1109
01:17:28,417 --> 01:17:31,749
And I've just learned that last week
1110
01:17:31,917 --> 01:17:35,499
they jailed the Secretary of State,
Aníbal Palma.
1111
01:17:36,167 --> 01:17:37,916
So are we going to carry on?
1112
01:17:38,042 --> 01:17:40,291
What do we want?
We've got 44% of the vote.
1113
01:17:40,417 --> 01:17:43,791
There's absolutely no chance
1114
01:17:44,000 --> 01:17:46,041
that we'll ever get 60%.
1115
01:17:46,542 --> 01:17:47,916
It's impossible.
1116
01:17:48,500 --> 01:17:50,791
We must take advantage of the moment
1117
01:17:52,125 --> 01:17:53,541
of the ascent of the masses,
1118
01:17:53,750 --> 01:17:57,249
to mobilize them for class objectives.
1119
01:18:05,917 --> 01:18:08,041
In the middle of 1973,
1120
01:18:08,250 --> 01:18:11,791
the impatience of some popular sectors
increases.
1121
01:18:12,000 --> 01:18:14,041
In the more aggressive workplaces,
1122
01:18:14,250 --> 01:18:16,124
some workers are discussing
1123
01:18:16,292 --> 01:18:19,666
some basic problems
of the transition to socialism.
1124
01:18:25,500 --> 01:18:28,374
Just now,
I see that people are questioning
1125
01:18:29,125 --> 01:18:31,624
the Constitution and legality.
1126
01:18:32,542 --> 01:18:34,916
And if the working classes
are questioning
1127
01:18:36,125 --> 01:18:39,916
the Judicial Power,
the Constitution and the government,
1128
01:18:40,042 --> 01:18:44,374
that means we are entering the stage
of the taking of power.
1129
01:18:44,792 --> 01:18:47,749
Because some things are no longer valid.
1130
01:18:47,917 --> 01:18:49,916
We have the industrial belts.
1131
01:18:50,042 --> 01:18:53,291
The growing popular power
is surpassing the State itself.
1132
01:18:53,875 --> 01:18:55,291
The existing institutions
1133
01:18:55,750 --> 01:18:59,791
are of no use to us anymore.
They can't fulfill their role.
1134
01:19:00,167 --> 01:19:03,124
So the workers
are providing new institutions,
1135
01:19:04,000 --> 01:19:07,624
because our class must use
the government apparatus now
1136
01:19:07,792 --> 01:19:09,791
to crush the other class,
1137
01:19:10,000 --> 01:19:11,791
the one which always crushed us.
1138
01:19:12,000 --> 01:19:14,249
Let the boot be on the other foot now.
1139
01:19:22,875 --> 01:19:25,124
A key feature of popular power
1140
01:19:25,292 --> 01:19:29,791
is that it opens a new horizon
of political development for the masses.
1141
01:19:30,625 --> 01:19:31,624
This initiates
1142
01:19:31,792 --> 01:19:33,999
a critical process within the left.
1143
01:19:35,792 --> 01:19:39,416
Given the impossibility of Allende
continuing to advance,
1144
01:19:39,542 --> 01:19:42,416
many people sense a tragic ending.
1145
01:19:46,667 --> 01:19:49,624
Tell me, comrade, what must be done?
1146
01:19:49,792 --> 01:19:50,666
Look,
1147
01:19:51,167 --> 01:19:53,874
we're living
through a very difficult time.
1148
01:19:54,250 --> 01:19:56,624
It's really a very difficult time.
1149
01:19:57,792 --> 01:20:01,624
We must have a real clean-out,
from top to bottom!
1150
01:20:02,667 --> 01:20:06,916
If the government
can't shake off certain commitments,
1151
01:20:07,500 --> 01:20:09,499
it's going to be liquidated.
1152
01:20:10,042 --> 01:20:14,124
The government has got no alternative
1153
01:20:14,292 --> 01:20:17,124
but to take things in hand.
1154
01:20:17,750 --> 01:20:19,374
Take things in hand.
1155
01:20:20,250 --> 01:20:23,666
The government has to do that,
and clean up the country.
1156
01:20:24,292 --> 01:20:26,249
It's for the homeland.
1157
01:20:26,750 --> 01:20:29,291
The homeland remains, we'll all pass on.
1158
01:20:30,750 --> 01:20:34,749
We'll reach such a delicate moment,
there'll be a crisis.
1159
01:20:35,917 --> 01:20:37,291
Tell me, comrade.
1160
01:20:37,917 --> 01:20:39,791
Do you think that it's time
1161
01:20:40,000 --> 01:20:41,541
for a firm hand?
1162
01:20:41,917 --> 01:20:44,541
This is our opportunity.
It's now or never.
1163
01:20:45,167 --> 01:20:46,499
The enemy
1164
01:20:47,125 --> 01:20:48,999
is extremely well prepared.
1165
01:20:50,292 --> 01:20:52,874
And he won't give us any respite.
1166
01:20:53,917 --> 01:20:57,916
Now is our chance to do it.
We have to do it now or never.
1167
01:20:59,292 --> 01:21:02,499
Because the enemy
knows what's in store for him.
1168
01:21:03,542 --> 01:21:06,791
He knows that
he'll never get back what he's lost,
1169
01:21:06,917 --> 01:21:08,624
and he's like the devil.
1170
01:21:10,042 --> 01:21:12,041
We'll keep on going, comrade.
1171
01:21:12,542 --> 01:21:13,999
See you, comrade.
1172
01:21:16,417 --> 01:21:18,916
- We'll be seeing you.
- I hope so.
1173
01:21:20,417 --> 01:21:21,916
We have to make it,
1174
01:21:22,542 --> 01:21:24,041
it's now or never.
1175
01:21:29,042 --> 01:21:31,041
We'll keep going, comrade.
1176
01:21:31,542 --> 01:21:33,166
See you, comrade.
1177
01:21:43,750 --> 01:21:46,707
THE END
88404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.