All language subtitles for The Sins Of Sandra xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,320 --> 00:02:26,299 Is someone there? 2 00:02:26,300 --> 00:02:27,860 Yes, Mr. Rico. 3 00:02:29,800 --> 00:02:31,960 It's about Johnny, isn't it? That's right. 4 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 I want to know why you killed Johnny. 5 00:02:35,500 --> 00:02:37,140 Maybe if I started at the beginning. 6 00:02:37,540 --> 00:02:39,260 Start any place you want to. 7 00:02:39,540 --> 00:02:42,360 All I want to know is an answer to my question. 8 00:02:43,000 --> 00:02:46,100 I first met Johnny while working on a strip joint in L .A. 9 00:02:46,480 --> 00:02:48,100 It was a total nude joint. 10 00:02:48,440 --> 00:02:51,300 I was working on stage and Johnny was in the audience. 11 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Hi. 12 00:08:31,650 --> 00:08:33,250 Hello there. Who are you? 13 00:08:33,650 --> 00:08:37,429 I'm Johnny Presto, right there. You're Julie Lane. I was sitting out front and 14 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 liked what I saw. 15 00:08:38,950 --> 00:08:41,929 Sorry, lover. I don't mix my work with the customer's emotions. 16 00:08:42,270 --> 00:08:43,249 Get what I mean? 17 00:08:43,250 --> 00:08:45,970 I'm not here to ball you, honey. I'm here to give you a job in Las Vegas. 18 00:08:46,910 --> 00:08:47,910 Doing what? 19 00:08:47,970 --> 00:08:51,170 Doing the same thing you're doing here, but wearing beautiful clothes and only 20 00:08:51,170 --> 00:08:52,530 showing off your legs and tits. 21 00:08:52,970 --> 00:08:54,130 Are you for real? 22 00:08:54,390 --> 00:08:56,250 Why don't you call my club and find out for yourself? 23 00:08:57,090 --> 00:08:58,090 What's your angle? 24 00:08:58,320 --> 00:09:01,160 I don't have an angle. I think you're a beautiful woman. I'd like to get to know 25 00:09:01,160 --> 00:09:02,099 you better. 26 00:09:02,100 --> 00:09:06,520 So to get to know me better, I have to give up two bills a week working here to 27 00:09:06,520 --> 00:09:07,499 go to Vegas. 28 00:09:07,500 --> 00:09:11,980 I pay $3 .50 a week, 12 minutes a night, two shows with two nights off. 29 00:09:12,220 --> 00:09:14,740 No need for Vegas or YouTube big time for me. 30 00:09:17,340 --> 00:09:18,720 My last show's at midnight. 31 00:09:18,960 --> 00:09:22,040 Is that too late for you? I don't mind waiting for something that I want. 32 00:09:23,420 --> 00:09:25,660 You might wait a long time for that. 33 00:09:26,280 --> 00:09:27,520 Then like a piece of cake. 34 00:09:29,840 --> 00:09:32,320 It will taste much better than if I had eaten it sooner. 35 00:10:36,640 --> 00:10:38,300 Hello, Mr. Crezzo, please. 36 00:10:45,440 --> 00:10:48,900 Johnny, I found a real nice place. I think you'll like it. 37 00:10:50,180 --> 00:10:52,740 Good. Now, when am I expected to start? 38 00:10:55,640 --> 00:10:58,520 One week of rehearsal, and then I make my big debut. 39 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Dinner tonight? 40 00:11:01,180 --> 00:11:02,180 I'd love it. 41 00:11:02,940 --> 00:11:03,980 See you at seven. 42 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 Oh, wait. 43 00:11:05,440 --> 00:11:07,340 The address is 710 Wynn. 44 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 Bye. 45 00:11:39,790 --> 00:11:40,789 Just some small number. 46 00:11:40,790 --> 00:11:42,330 I feel like eating something big. 47 00:11:42,850 --> 00:11:44,670 That depends on what you have in mind. 48 00:11:45,310 --> 00:11:47,310 Dinner right now. We'll talk about the other later. 49 00:11:47,890 --> 00:11:49,070 Well, I'm going for a steak. 50 00:11:49,450 --> 00:11:50,450 Let's go. 51 00:12:27,950 --> 00:12:29,970 What's the matter? Don't I appeal to you sexually? 52 00:12:30,750 --> 00:12:31,970 It's not that, Johnny. 53 00:12:32,290 --> 00:12:34,050 I'm not a street tramp. 54 00:12:34,670 --> 00:12:38,030 From the way you kiss me and then reject me, I think you're a prick -kisser. 55 00:12:39,910 --> 00:12:42,310 I just don't want you to think I'm an easy leg. 56 00:12:42,730 --> 00:12:45,770 Then you'll think there have been many before you, and that wouldn't be true. 57 00:12:46,110 --> 00:12:48,330 You mean you want me to court you. Is that it? 58 00:12:48,990 --> 00:12:49,990 Well, why not? 59 00:12:50,550 --> 00:12:54,410 That way, when the right time comes along, it'll be like rockets going off. 60 00:12:55,030 --> 00:12:57,150 Personally, I'd like to get my rocket off now. 61 00:12:57,640 --> 00:13:00,260 But if that's the way you want it, we'll play it your way. 62 00:13:02,820 --> 00:13:03,980 Don't take too long. 63 00:13:04,240 --> 00:13:05,760 I get bored very easy. 64 00:13:22,960 --> 00:13:26,360 In the days that followed, Johnny took me dancing... 65 00:13:27,380 --> 00:13:30,000 swimming at his pool and dining out. 66 00:13:30,460 --> 00:13:33,660 Then I knew he was horny. He took me to a porno place. 67 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 Have you ever done that? 68 00:14:47,610 --> 00:14:48,630 Done what? 69 00:14:49,230 --> 00:14:51,830 You know, what she's doing. 70 00:14:52,390 --> 00:14:53,770 You mean screwing? 71 00:14:53,990 --> 00:14:55,930 No. Then what? 72 00:14:57,450 --> 00:14:58,950 With a black guy. 73 00:14:59,270 --> 00:15:00,270 No. 74 00:15:00,890 --> 00:15:02,970 Don't you like black guys? 75 00:15:03,790 --> 00:15:04,970 That's not it. 76 00:15:05,470 --> 00:15:07,350 Then why haven't you tried it? 77 00:15:07,910 --> 00:15:10,210 Because I haven't had... 78 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Some what? 79 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Popcorn. 80 00:15:45,700 --> 00:15:48,080 Please, not while they're eating on screen. 81 00:16:52,970 --> 00:16:54,430 Do you have one like that? 82 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 Like what? 83 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 Like his. 84 00:16:58,770 --> 00:16:59,990 Like his what? 85 00:17:00,290 --> 00:17:01,290 You know? 86 00:17:01,550 --> 00:17:02,650 His thing. 87 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 Hell no. 88 00:17:04,089 --> 00:17:05,089 Why not? 89 00:17:05,630 --> 00:17:07,890 We're not hung like King Kong. 90 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 to see the cum shots. 91 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Cum what? 92 00:19:17,700 --> 00:19:21,880 When a guy gets his nuts off, like I'd like to do someday. 93 00:19:22,660 --> 00:19:23,660 Oh. 94 00:20:00,910 --> 00:20:01,429 Let's go. 95 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 I've had it. 96 00:20:02,690 --> 00:20:04,510 No, you haven't. 97 00:21:57,930 --> 00:21:59,570 Can't we use the room with the mirrors? 98 00:21:59,890 --> 00:22:01,290 No, I'm saving that for later. 99 00:28:22,010 --> 00:28:23,010 Backstage. Who? 100 00:28:23,510 --> 00:28:24,510 Julie Lane? 101 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Just a minute. 102 00:28:26,910 --> 00:28:27,910 Hey, Julie? 103 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 Hello. 104 00:28:33,650 --> 00:28:38,110 Of course I'm your virgin. No one else is. 105 00:28:40,070 --> 00:28:41,070 A party? 106 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 Your place or mine? 107 00:28:45,850 --> 00:28:48,770 You mean I'm finally going to meet some of your friends at your house? 108 00:28:51,150 --> 00:28:53,270 What do you mean, one for all and all for one? 109 00:28:54,490 --> 00:28:55,990 Oh, I'm on. See you at two. 110 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Hey, Johnny. 111 00:29:05,410 --> 00:29:08,010 Ricky, Ricky, Linda, this is Julie. 112 00:29:08,870 --> 00:29:10,370 You're in Johnny's show, aren't you? 113 00:29:10,630 --> 00:29:12,450 The pretty girl with the nice legs. 114 00:29:12,670 --> 00:29:15,930 I'm used to the show, but I didn't remember that other woman looked at my 115 00:29:16,270 --> 00:29:21,350 Maybe there are some of us who look at all parts of... Pretty girls like you. 116 00:29:22,850 --> 00:29:24,590 See, Julie, they don't compare with yours. 117 00:29:26,210 --> 00:29:29,470 Does that bother you? 118 00:29:37,950 --> 00:29:41,330 What the hell's the matter with you? We put on a show for them, and they put on 119 00:29:41,330 --> 00:29:42,330 a show for us. 120 00:29:42,530 --> 00:29:43,530 No way. 121 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 Come on, Julie. 122 00:29:49,450 --> 00:29:51,050 Come on, Julie. We'll have a foursome. 123 00:29:56,810 --> 00:29:57,870 Can we leave now? 124 00:29:58,070 --> 00:29:59,890 Can we leave now? I don't like it here. 125 00:30:00,170 --> 00:30:01,170 What? No. 126 00:30:01,190 --> 00:30:02,390 Then I'll leave it myself. 127 00:30:02,670 --> 00:30:04,270 Then you'll take a cab and I'll have a threesome. 128 00:35:36,300 --> 00:35:38,440 Maybe you should just come outside with me. 129 00:35:38,840 --> 00:35:39,940 Give me a hand. 130 00:35:40,240 --> 00:35:41,240 Here, first. 131 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Well... 132 00:37:26,890 --> 00:37:27,890 Hmm. 133 00:40:58,620 --> 00:40:59,620 Hey, 134 00:41:00,960 --> 00:41:04,360 Linda, I'm going to go after the pool now, so I'll see you there. 135 00:41:23,080 --> 00:41:27,560 That lying cocksucker. I'm going out and find him and tell him good. 136 00:41:28,020 --> 00:41:29,760 Fuck him and his friends. 137 00:41:34,120 --> 00:41:36,620 Hi, Julie. I didn't know you liked Korean food. 138 00:41:36,860 --> 00:41:41,740 If it comes in three courses like a freeway, I don't. I told you, that's 139 00:41:41,740 --> 00:41:45,140 wanted. And that's what I gave you. Why haven't you at least called me? 140 00:41:45,930 --> 00:41:48,510 It's disgusting what I don't like. Someone demanding and jealous. 141 00:41:48,830 --> 00:41:49,970 But I love you. 142 00:41:50,230 --> 00:41:53,930 Love has nothing to do with this. It's a pure animal in all of us. Not with me. 143 00:41:54,210 --> 00:41:57,170 Since you don't need me, I certainly don't need you. 144 00:41:57,810 --> 00:42:00,590 Don't be mad, honey. Why don't you join us? 145 00:42:00,890 --> 00:42:04,550 Fuck off. Why don't you take that candle and shove it up his ass? Maybe it'd be 146 00:42:04,550 --> 00:42:05,690 a new thrill for him. 147 00:42:08,950 --> 00:42:10,270 She's a crazy beast. 148 00:42:10,530 --> 00:42:11,530 A cheater. 149 00:42:11,550 --> 00:42:13,550 Who cares? What can she do to me? 150 00:42:29,070 --> 00:42:30,650 What the hell do you want, Sandra? 151 00:42:32,690 --> 00:42:33,930 Talk about what? 152 00:42:35,450 --> 00:42:37,590 Let Johnny do his own talking. 153 00:42:39,470 --> 00:42:40,870 What other thing? 154 00:42:42,610 --> 00:42:44,370 Okay, then come over. 155 00:42:54,210 --> 00:42:55,550 Would you like a drink? 156 00:42:56,130 --> 00:42:57,310 Sure, why not? 157 00:42:58,570 --> 00:43:00,950 That's a good reason for me to have another one, too. 158 00:43:01,930 --> 00:43:08,690 When I talked to you on the phone, I thought you had been on the shows 159 00:43:08,690 --> 00:43:09,690 all day. 160 00:43:10,950 --> 00:43:12,130 Isn't that noticeable? 161 00:43:12,970 --> 00:43:16,470 Well, it's just that you sounded different. 162 00:43:17,490 --> 00:43:18,550 Maybe I am. 163 00:43:19,510 --> 00:43:22,750 Yes, I am different. I'm tired of being a loser. 164 00:43:23,250 --> 00:43:27,610 I want things my way now, and they don't include Johnny. 165 00:43:28,320 --> 00:43:32,160 That's what I came to talk to you about. 166 00:43:32,660 --> 00:43:38,700 Now it makes it easier knowing how you feel about Johnny. 167 00:43:39,340 --> 00:43:43,920 Oh, you want permission to take over, is that it? Well, it's granted. 168 00:43:44,800 --> 00:43:48,400 Oh, you don't understand at all. 169 00:43:48,680 --> 00:43:52,400 I have no interest in him. 170 00:43:52,620 --> 00:43:57,180 I am just another piece of... 171 00:43:58,800 --> 00:44:00,240 So what's to talk about? 172 00:44:00,540 --> 00:44:01,540 Money. 173 00:44:02,720 --> 00:44:04,860 Revenge and satisfaction. 174 00:44:28,110 --> 00:44:29,230 What about money and revenge? 175 00:44:30,570 --> 00:44:37,170 Do you know how Johnny is involved with some business here in 176 00:44:37,170 --> 00:44:38,170 Vegas? 177 00:44:38,530 --> 00:44:39,650 Of course. 178 00:44:40,150 --> 00:44:45,850 Well, though, there are contracts out on now. 179 00:44:46,770 --> 00:44:51,310 If you were to hear your revenge, 180 00:44:51,590 --> 00:44:55,510 you'd also have protection. 181 00:44:57,160 --> 00:44:59,280 from the other side. 182 00:45:00,760 --> 00:45:02,700 Interested? Kill him. 183 00:45:03,160 --> 00:45:04,900 I don't know about that. 184 00:45:05,580 --> 00:45:07,700 He used you, didn't he? 185 00:45:08,440 --> 00:45:13,620 Well, now, use him to your advantage. 186 00:45:17,160 --> 00:45:18,540 I get protection? 187 00:45:33,130 --> 00:45:35,690 You could be quite safe. 188 00:45:36,750 --> 00:45:41,130 Even his people are fed up with his actions. 189 00:45:41,990 --> 00:45:47,010 All that and 25 grand. Boy, I could sure do some living on that. 190 00:45:48,050 --> 00:45:52,430 Now, I'll tell you how to do it. 191 00:45:52,950 --> 00:45:54,270 I have a gun. 192 00:45:54,630 --> 00:45:56,010 It's unrested. 193 00:45:57,510 --> 00:46:01,730 It's all loaded and ready for use. 194 00:46:03,500 --> 00:46:06,100 Where do I do it? Here or where? 195 00:46:06,680 --> 00:46:09,960 I have a key to his house. 196 00:46:11,060 --> 00:46:14,880 You take his hand there. 197 00:46:16,080 --> 00:46:20,940 Now this is how you will handle it. 198 00:46:22,300 --> 00:46:25,960 First you will make phone call to Johnny. 199 00:46:27,460 --> 00:46:34,260 Then... You would... Tell Johnny that 200 00:46:34,260 --> 00:46:36,840 you want to see him at his house. 201 00:46:37,760 --> 00:46:44,460 You're going to tell the gaming commission that you know how 202 00:46:44,460 --> 00:46:48,800 Johnny skim profits from his casino. 203 00:46:49,560 --> 00:46:51,980 He will probably ask, why? 204 00:46:52,380 --> 00:46:58,160 But you will tell him that you see him in person. 205 00:46:59,320 --> 00:47:03,750 Tell him his problem is... all his own doing. 206 00:47:05,010 --> 00:47:11,810 Then he shouldn't be too suspicious of any physical harm. He most 207 00:47:11,810 --> 00:47:15,950 likely will plan on killing you later. 208 00:47:16,930 --> 00:47:18,370 Then hang up. 209 00:47:18,730 --> 00:47:23,130 Julie, you will be in the shadow of the living room. 210 00:47:23,410 --> 00:47:30,270 When Johnny enters the house, you will shoot him, drop the gun, 211 00:47:30,510 --> 00:47:31,510 and leave. 212 00:47:32,060 --> 00:47:39,040 The police will be called and it will look like a gangland killing. 213 00:47:44,700 --> 00:47:47,420 That was real slick. She'll never guess it was a trick. 214 00:47:48,100 --> 00:47:51,160 If you only hear this shirt, we'll be okay. 215 00:47:55,100 --> 00:47:58,260 He will be here before long. 216 00:48:01,580 --> 00:48:02,700 I can see some headlights now. 217 00:48:03,720 --> 00:48:06,240 Yeah. Yeah, there's a car turning into the driveway. 218 00:48:28,940 --> 00:48:30,380 I should have known. 219 00:48:30,920 --> 00:48:32,320 I couldn't get away with it. 220 00:48:32,620 --> 00:48:36,120 What I can't understand is how you found... It's Sandra. 221 00:48:36,680 --> 00:48:38,480 But how did you find out about us? 222 00:48:39,180 --> 00:48:41,680 How many times did you shoot Johnny? 223 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 I shot twice and dropped the gun. 224 00:48:44,700 --> 00:48:46,440 I just couldn't go through with it. 225 00:48:46,940 --> 00:48:50,920 I wish I hadn't killed him. I loved him. Hurt by him. 226 00:48:51,240 --> 00:48:53,780 Did Sandra promise you any money for this? 227 00:48:54,340 --> 00:48:56,980 Yes. She said the contract on him. 228 00:48:57,600 --> 00:48:59,260 You are a foolish woman. 229 00:48:59,930 --> 00:49:02,390 Sandra set you off and tied slugs in him. 230 00:49:02,650 --> 00:49:04,750 They must have someone who does this sort of thing. 231 00:49:05,290 --> 00:49:07,550 He had a run -in with one of their people. 232 00:49:07,790 --> 00:49:10,230 He died mysteriously in the desert. 233 00:49:10,570 --> 00:49:13,130 They wanted to get even and not be involved. 234 00:49:14,830 --> 00:49:16,190 Then I didn't kill Johnny. 235 00:49:16,790 --> 00:49:17,790 No, Julie. 236 00:49:17,990 --> 00:49:19,730 Most likely it was Sandra. 237 00:49:20,550 --> 00:49:22,170 It wouldn't be her first life. 238 00:49:22,790 --> 00:49:25,630 Her days are now numbered, but none of your concern. 239 00:49:26,410 --> 00:49:27,410 You're free to go. 240 00:49:28,300 --> 00:49:30,260 My driver will take you back to town. 241 00:49:33,160 --> 00:49:34,420 I like you, Julie. 242 00:49:34,800 --> 00:49:39,000 I have your number, so I'll give you a call sometime soon, okay? 243 00:49:56,180 --> 00:49:57,220 It's all over now. 244 00:49:58,180 --> 00:49:59,740 Relax. I wish I could. 245 00:50:00,180 --> 00:50:02,200 I've never been so scared in my life. 246 00:50:03,180 --> 00:50:05,620 Love got a special way of relaxing you. 247 00:51:43,390 --> 00:51:46,530 You've just become a queen of a cynic. 16984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.