All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Rolls Royce Baby (1975) Full Movie_viateneo_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui 2 00:03:15,014 --> 00:03:19,283 Je veux ĂȘtre libre. Nue comme une petite fille. 3 00:03:20,093 --> 00:03:23,955 Je veux que chaque homme se sente comme s'il Ă©tait le premier Ă  me possĂ©der. 4 00:03:24,494 --> 00:03:26,373 J'espĂšre qu'il y en aura beaucoup. 5 00:03:26,642 --> 00:03:27,417 Des centaines... 6 00:03:27,405 --> 00:03:29,046 des milliers et plus, qui va... 7 00:03:29,718 --> 00:03:32,969 encore et encore de jour comme de nuit. 8 00:03:33,157 --> 00:03:35,422 Hommes, les filles, 9 00:03:35,751 --> 00:03:37,394 des hommes forts. 10 00:08:41,166 --> 00:08:42,680 Je m'appelle Lisa Romay. 11 00:08:42,786 --> 00:08:45,873 Je suis mannequin et actrice dans les films Ă©rotiques. 12 00:08:46,472 --> 00:08:49,747 Ils m'appellent le bĂ©bĂ© Rolls-Royce et voici mon histoire. 13 00:08:50,052 --> 00:08:53,174 Vous avez impressionnĂ© Jack. Il est trĂšs excitĂ© que vous fassiez cela. 14 00:08:53,268 --> 00:08:56,378 Il dit que tu es une grande actrice et je suis d'accord avec lui. 15 00:08:56,484 --> 00:08:58,925 Maintenant tu exagĂšres. 16 00:08:59,148 --> 00:09:00,848 Non vraiment, tu es super. Un vrai talent. 17 00:09:01,930 --> 00:09:03,480 Je ne peux pas discuter avec l'honnĂȘtetĂ©. 18 00:09:03,538 --> 00:09:06,332 Croyez-moi, je suis au courant de ces choses. Mais faisons un peu de travail. 19 00:09:06,461 --> 00:09:10,135 Jack veut quelque chose de vraiment sexy avec une Lisa nue. 20 00:09:10,569 --> 00:09:12,283 Es-tu prĂȘt? 21 00:09:12,353 --> 00:09:14,255 Maintenant, lĂąche tes cheveux. 22 00:09:15,311 --> 00:09:16,192 C'est ça. 23 00:09:19,455 --> 00:09:20,805 S'asseoir. 24 00:09:21,039 --> 00:09:22,600 Maintenant, soyez sĂ©duisant. 25 00:09:23,199 --> 00:09:25,699 Et croisez vos jambes comme ça. 26 00:09:27,166 --> 00:09:28,469 Et tes bras comme ça. 27 00:09:28,704 --> 00:09:31,192 Maintenant, prends les perles entre tes dents, comme Marilyn Monroe. 28 00:09:33,117 --> 00:09:34,444 Fantastique. Et maintenant... 29 00:09:34,808 --> 00:09:36,111 Maintenant, Ă©tirez-vous. 30 00:09:36,263 --> 00:09:37,871 Oui. Et nous avons terminĂ©. 31 00:09:39,855 --> 00:09:41,245 Gardez cette pose. Beau. 32 00:09:41,615 --> 00:09:44,832 C'est ça. Maintenant les bras vers l'avant. 33 00:09:44,972 --> 00:09:47,578 TrĂšs bien, restons comme ça. Un moment. 34 00:09:48,001 --> 00:09:52,508 Et maintenant... avancez un peu. C'est ça. 35 00:09:55,783 --> 00:09:59,351 Un de plus. Et le collier ici. 36 00:10:00,056 --> 00:10:02,215 Le prochain. 37 00:10:03,588 --> 00:10:06,641 Maintenant, donnez-vous. Magnifique, un instant. 38 00:10:09,786 --> 00:10:12,040 Croisez maintenant l'autre jambe. 39 00:10:13,296 --> 00:10:15,901 Et maintenant, penchez-vous comme ceci. GĂ©nial, fantastique. 40 00:10:16,805 --> 00:10:17,920 Ne bougez pas. 41 00:10:18,894 --> 00:10:20,045 Super. 42 00:10:24,341 --> 00:10:27,533 Ok, maintenant penchez-vous un peu en arriĂšre. 43 00:10:27,299 --> 00:10:30,198 Et les jambes... - Comme ça? 44 00:10:30,573 --> 00:10:32,275 Oui Super. 45 00:10:32,968 --> 00:10:37,784 Et maintenant... euh, mets les perles dans ta bouche. 46 00:10:39,013 --> 00:10:40,034 Une seconde. 47 00:10:40,879 --> 00:10:41,470 Concentration... 48 00:10:42,575 --> 00:10:44,436 DĂ©solĂ©, ce n'est pas correct. Aller encore une fois 49 00:10:44,518 --> 00:10:46,091 Nous avons besoin de plus de sexe. 50 00:11:16,021 --> 00:11:19,344 J'aime la lumiĂšre sur mon corps nu. 51 00:11:20,447 --> 00:11:22,900 J'aime ĂȘtre photographiĂ© de cette façon. 52 00:11:23,041 --> 00:11:26,080 Je suis... tel que je suis. 53 00:11:57,174 --> 00:11:59,581 Bon, un de plus. Regardez-moi. 54 00:12:01,013 --> 00:12:02,991 Bon comme toujours. 55 00:12:04,147 --> 00:12:06,917 Avec ton talent, vous aurez une belle carriĂšre. 56 00:12:09,018 --> 00:12:11,929 J'aime quand tu me flattes. 57 00:12:12,075 --> 00:12:15,321 J'imagine souvent que je suis allongĂ© dans le sable... 58 00:12:15,814 --> 00:12:18,022 et chaque grain caresse ma peau. 59 00:12:18,983 --> 00:12:21,636 Sable trĂšs fin. - Et tu es seul. 60 00:12:21,683 --> 00:12:23,048 Un homme m'aime. 61 00:12:24,406 --> 00:12:27,775 Le sable est partout et chaque grain caresse mon corps. 62 00:12:28,338 --> 00:12:31,941 C'est comme un feu d'artifice s'en va Ă  l'intĂ©rieur de moi. 63 00:12:33,256 --> 00:12:35,073 je viens de lĂącher prise et oublier tout le reste. 64 00:12:47,083 --> 00:12:48,911 Le sable est chaud. 65 00:12:50,745 --> 00:12:54,466 Mes doigts s'agrippent au des millions de grains... 66 00:12:58,915 --> 00:13:03,716 et les laisser tomber sur mon corps nu. 67 00:16:35,476 --> 00:16:37,439 Embrasse-moi. 68 00:16:47,413 --> 00:16:55,207 Tu vois, je suis indescriptiblement heureux juste pour ĂȘtre avec un homme comme toi. 69 00:16:55,407 --> 00:16:57,425 Est-ce trop demander ? 70 00:16:58,000 --> 00:17:00,043 Mais pour ĂȘtre honnĂȘte... 71 00:17:00,571 --> 00:17:04,369 Quand je suis dans les bras d'un homme, J'attends dĂ©jĂ  la suite. 72 00:17:04,550 --> 00:17:06,264 Je ne peux pas m'en empĂȘcher. 73 00:17:07,039 --> 00:17:09,374 Non pas que je veuille changer. 74 00:19:41,554 --> 00:19:43,525 Votre cafĂ© est prĂȘt. 75 00:19:54,653 --> 00:19:56,128 Voici. 76 00:19:57,329 --> 00:19:58,466 Merci. 77 00:20:02,904 --> 00:20:06,320 Aimez-vous? - DĂ©licieux. 78 00:20:13,727 --> 00:20:16,708 Malheureusement, je suis au rĂ©gime. - Vous plaisantez. 79 00:20:16,802 --> 00:20:20,722 Que fais-tu? - Rien de spĂ©cial. 80 00:20:36,427 --> 00:20:40,323 Je t'aime bien. Fort et beau... 81 00:20:40,817 --> 00:20:43,498 Tout est dans l'exercice, Rien pour le faire. 82 00:20:47,590 --> 00:20:53,960 Je fais du sport aussi. Yoga. Vouloir voir? - Oui s'il te plaĂźt. 83 00:27:40,640 --> 00:27:43,727 je dois aller au studio pour une sĂ©ance photo. 84 00:27:44,255 --> 00:27:48,914 Vous ĂȘtes dans tous les magazines. Ils montrent vos films partout. 85 00:27:49,831 --> 00:27:54,643 C'est maintenant. Ça n'a pas toujours Ă©tĂ© comme ça. 86 00:27:54,913 --> 00:27:57,284 Il y avait des moments oĂč je n'avais rien Ă  manger. 87 00:27:58,446 --> 00:28:01,040 Toujours sur la route, promenades Ă  pied, en auto-stop. 88 00:29:49,532 --> 00:29:50,295 Bien paraĂźtre. 89 00:29:59,697 --> 00:30:00,773 Le temps dĂ©jĂ  ? 90 00:30:01,528 --> 00:30:03,136 Chercher par vous-mĂȘme. Nous avons de la compagnie. 91 00:30:05,119 --> 00:30:08,339 Comment est-elle arrivĂ©e ici ? - Je l'ai ramassĂ©e en faisant de l'auto-stop. 92 00:30:13,712 --> 00:30:16,986 Bienvenue Ă  bord. Contente de te voir. 93 00:30:25,085 --> 00:30:31,062 Vous pouvez passer en premier. - Je ne voudrais pas qu'il en soit autrement. 94 00:30:33,842 --> 00:30:35,047 Pouvez-vous regarder ça. 95 00:30:35,649 --> 00:30:39,382 Donc on fait une course locale ? - Ça va ĂȘtre une super soirĂ©e. 96 00:30:46,624 --> 00:30:49,333 Alors, essayons ceci. - Bien sĂ»r. 97 00:30:51,554 --> 00:30:52,916 Vous ĂȘtes le prochain. 98 00:35:05,089 --> 00:35:08,492 À plus tard. - Que signifie cela? 99 00:35:09.001 --> 00:35:09.964 Les cochons. 100 00:35:29,515 --> 00:35:31,462 Et maintenant j'ai une Rolls Royce. 101 00:35:32,097 --> 00:35:35,695 Tu peux peut-ĂȘtre travailler pour moi. En tant que chauffeur, je veux dire. 102 00:35:36,053 --> 00:35:40,525 Nous conduirons et ramasserons quelques randonneurs solitaires. 103 00:35:40,666 --> 00:35:47,790 Je parie que tu es belle en uniforme. - Et je suis fort. 104 00:35:48,248 --> 00:35:50,478 C'est pourquoi je t'ai embauchĂ©. 105 00:35:50,866 --> 00:35:56,441 Je me vois en uniforme maintenant. Et toi Ă  l'arriĂšre de la voiture. 106 00:36:26,161 --> 00:36:29,544 Je faisais un autre tournage avec Fred pour une affiche. 107 00:36:30,610 --> 00:36:37,716 Et j'ai apprĂ©ciĂ© qu'il me regarde. Et m'a dĂ©vorĂ©. 108 00:36:50,059 --> 00:36:53,427 Je lui ai donnĂ© mes poses les plus sĂ©duisantes. 109 00:36:54,390 --> 00:36:56,738 Et Fred a suivi mon exemple. 110 00:37:00,807 --> 00:37:06,511 Ce n'Ă©tait pas long avant qu'il ne veuille les poses que j'aime le plus. 111 00:37:07,278 --> 00:37:10,618 Ceux dans lesquels je me sens libre et complĂštement Ă  l'aise. 112 00:39:14,057 --> 00:39:15,433 Madame. 113 00:46:51,805 --> 00:46:52,544 Entrez. 114 00:46:54,551 --> 00:46:56,400 Vous me vouliez, madame ? 115 00:46:58,190 --> 00:47:00,770 Je l'ai fait. - Que puis-je faire pour vous? 116 00:47:01,289 --> 00:47:04,958 Je dois sortir aujourd'hui. 117 00:47:07,780 --> 00:47:12,875 Tu vas venir avec moi et fais ce que je dis. 118 00:47:13,085 --> 00:47:14,307 Comme vous le souhaitez, madame. 119 00:49:47,507 --> 00:49:48,190 ArrĂȘte la voiture. 120 00:49:54,325 --> 00:49:55,258 Voici. 121 00:49:58,164 --> 00:49:58,974 Bonjour. 122 00:50:19,128 --> 00:50:21,014 Laisse-moi te regarder. 123 00:53:40,899 --> 00:53:42,404 Nous sommes arrivĂ©s. - Merci, Erik. 124 00:57:38,741 --> 00:57:41,514 Voyez-vous cet homme lĂ -bas? - Leep sur la conduite. 125 00:57:43,119 --> 00:57:44,495 Il veut qu'on arrĂȘte. 126 00:57:55,807 --> 00:57:59,090 Dois-je m'arrĂȘter? - Je veux d'abord mieux regarder. 127 00:58:00,232 --> 00:58:01,268 Il est jeune. 128 00:58:02,709 --> 00:58:04,056 Puis-je faire du stop ? 129 00:58:06,923 --> 00:58:09,165 ArrĂȘte la voiture. - Oui m'dame. 130 00:58:32,005 --> 00:58:35,905 Voulez-vous faire une promenade? - J'adorerais. 131 00:58:35,974 --> 00:58:36,866 Alors allons-y. 132 00:58:37,417 --> 00:58:40,406 Et vous ne tenterez rien ? Alors je viendrai. 133 01:02:07,100 --> 01:02:07,687 Madame ? 134 01:02:07,863 --> 01:02:11,461 Erik, passe-moi un mouchoir s'il te plaĂźt. - Oui m'dame. 135 01:02:13,837 --> 01:02:15,715 Conduisez. - Oui m'dame. 136 01:05:08,471 --> 01:05:11,739 Tu me voulais ? - Oui. 137 01:05:13,107 --> 01:05:16,662 J'ai besoin d'aller dehors. Veuillez prĂ©parer les Rolls. 138 01:05:16,922 --> 01:05:19,216 Comme vous le souhaitez, madame. Comme vous le souhaitez. 139 01:07:11,940 --> 01:07:16,269 Merci. Tous les autres ont continuĂ©. 140 01:07:18,724 --> 01:07:21,365 Salut. Tu n'entreras pas ? 141 01:10:47,398 --> 01:10:49,490 Regardez, un homme au bord de la route. 142 01:10:51,177 --> 01:10:52,195 Il veut faire un tour. 143 01:10:55,321 --> 01:10:56,189 Il est jeune. 144 01:11:01,682 --> 01:11:04,649 Dis-moi si tu me veux s'arrĂȘter. 145 01:11:12,974 --> 01:11:15,146 ArrĂȘtez-vous. Comme vous le souhaitez. 146 01:11:30,534 --> 01:11:31,473 Venez, monsieur. 147 01:11:35,252 --> 01:11:36,585 Oh je suis dĂ©solĂ©. 148 01:11:39,419 --> 01:11:40,024 Pourquoi Bonjour. 149 01:13:49,532 --> 01:13:54,606 Tout ce que je veux vraiment des hommes, c'est tendresse et douces caresses. 150 01:13:55,424 --> 01:13:59,685 J'ai toujours l'intention qu'ils juste me caresser, et rien d'autre. 151 01:14:00,788 --> 01:14:04,039 Mais alors toutes les bonnes intentions disparaissent. 152 01:14:04,497 --> 01:14:09,887 Il est lĂ , et je le veux, et puis ça arrive. 153 01:14:21,036 --> 01:14:22,955 Voulez-vous que je vous caresse? 154 01:21:03,980 --> 01:21:05,628 Tu m'as sonnĂ© ? 155 01:24:40,646 --> 01:24:44,038 Vous m'avez appelĂ©, madame ? - Oui. 156 01:24:45,846 --> 01:24:53,013 Je suis d'humeur Ă  faire un tour. - Je vais chercher la voiture pour vous. 157 01:24:53,922 --> 01:25:01,060 Et puis il y a... puis-je demander... - La fille n'est plus lĂ . 158 01:25:01,927 --> 01:25:06,140 C'est super. Nous sommes donc seuls. - Droite. Juste toi et moi. 159 01:25:06,345 --> 01:25:08,307 Comme cela devrait ĂȘtre. 160 01:25:09,305 --> 01:26:09,676 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour supprimer toutes les publicitĂ©s de www.OpenSubtitles.org 12652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.