All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Rolls Royce Baby (1975) Full Movie_viateneo_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici
contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui
2
00:03:15,014 --> 00:03:19,283
Je veux ĂȘtre libre.
Nue comme une petite fille.
3
00:03:20,093 --> 00:03:23,955
Je veux que chaque homme se sente
comme s'il était le premier à me posséder.
4
00:03:24,494 --> 00:03:26,373
J'espĂšre qu'il y en aura beaucoup.
5
00:03:26,642 --> 00:03:27,417
Des centaines...
6
00:03:27,405 --> 00:03:29,046
des milliers et plus,
qui va...
7
00:03:29,718 --> 00:03:32,969
encore et encore
de jour comme de nuit.
8
00:03:33,157 --> 00:03:35,422
Hommes,
les filles,
9
00:03:35,751 --> 00:03:37,394
des hommes forts.
10
00:08:41,166 --> 00:08:42,680
Je m'appelle Lisa Romay.
11
00:08:42,786 --> 00:08:45,873
Je suis mannequin et actrice
dans les films érotiques.
12
00:08:46,472 --> 00:08:49,747
Ils m'appellent le bébé Rolls-Royce
et voici mon histoire.
13
00:08:50,052 --> 00:08:53,174
Vous avez impressionné Jack. Il est trÚs
excité que vous fassiez cela.
14
00:08:53,268 --> 00:08:56,378
Il dit que tu es une grande actrice
et je suis d'accord avec lui.
15
00:08:56,484 --> 00:08:58,925
Maintenant tu exagĂšres.
16
00:08:59,148 --> 00:09:00,848
Non vraiment, tu es super.
Un vrai talent.
17
00:09:01,930 --> 00:09:03,480
Je ne peux pas discuter avec l'honnĂȘtetĂ©.
18
00:09:03,538 --> 00:09:06,332
Croyez-moi, je suis au courant de ces choses.
Mais faisons un peu de travail.
19
00:09:06,461 --> 00:09:10,135
Jack veut quelque chose de vraiment sexy
avec une Lisa nue.
20
00:09:10,569 --> 00:09:12,283
Es-tu prĂȘt?
21
00:09:12,353 --> 00:09:14,255
Maintenant, lĂąche tes cheveux.
22
00:09:15,311 --> 00:09:16,192
C'est ça.
23
00:09:19,455 --> 00:09:20,805
S'asseoir.
24
00:09:21,039 --> 00:09:22,600
Maintenant, soyez séduisant.
25
00:09:23,199 --> 00:09:25,699
Et croisez vos jambes comme ça.
26
00:09:27,166 --> 00:09:28,469
Et tes bras comme ça.
27
00:09:28,704 --> 00:09:31,192
Maintenant, prends les perles entre tes dents,
comme Marilyn Monroe.
28
00:09:33,117 --> 00:09:34,444
Fantastique.
Et maintenant...
29
00:09:34,808 --> 00:09:36,111
Maintenant, étirez-vous.
30
00:09:36,263 --> 00:09:37,871
Oui. Et nous avons terminé.
31
00:09:39,855 --> 00:09:41,245
Gardez cette pose.
Beau.
32
00:09:41,615 --> 00:09:44,832
C'est ça.
Maintenant les bras vers l'avant.
33
00:09:44,972 --> 00:09:47,578
TrÚs bien, restons comme ça.
Un moment.
34
00:09:48,001 --> 00:09:52,508
Et maintenant... avancez un peu.
C'est ça.
35
00:09:55,783 --> 00:09:59,351
Un de plus.
Et le collier ici.
36
00:10:00,056 --> 00:10:02,215
Le prochain.
37
00:10:03,588 --> 00:10:06,641
Maintenant, donnez-vous.
Magnifique, un instant.
38
00:10:09,786 --> 00:10:12,040
Croisez maintenant l'autre jambe.
39
00:10:13,296 --> 00:10:15,901
Et maintenant, penchez-vous comme ceci.
Génial, fantastique.
40
00:10:16,805 --> 00:10:17,920
Ne bougez pas.
41
00:10:18,894 --> 00:10:20,045
Super.
42
00:10:24,341 --> 00:10:27,533
Ok, maintenant penchez-vous un peu en arriĂšre.
43
00:10:27,299 --> 00:10:30,198
Et les jambes...
- Comme ça?
44
00:10:30,573 --> 00:10:32,275
Oui Super.
45
00:10:32,968 --> 00:10:37,784
Et maintenant... euh,
mets les perles dans ta bouche.
46
00:10:39,013 --> 00:10:40,034
Une seconde.
47
00:10:40,879 --> 00:10:41,470
Concentration...
48
00:10:42,575 --> 00:10:44,436
Désolé, ce n'est pas correct.
Aller encore une fois
49
00:10:44,518 --> 00:10:46,091
Nous avons besoin de plus de sexe.
50
00:11:16,021 --> 00:11:19,344
J'aime la lumiĂšre sur mon corps nu.
51
00:11:20,447 --> 00:11:22,900
J'aime ĂȘtre photographiĂ© de cette façon.
52
00:11:23,041 --> 00:11:26,080
Je suis... tel que je suis.
53
00:11:57,174 --> 00:11:59,581
Bon, un de plus.
Regardez-moi.
54
00:12:01,013 --> 00:12:02,991
Bon comme toujours.
55
00:12:04,147 --> 00:12:06,917
Avec ton talent,
vous aurez une belle carriĂšre.
56
00:12:09,018 --> 00:12:11,929
J'aime quand tu me flattes.
57
00:12:12,075 --> 00:12:15,321
J'imagine souvent que je suis allongé dans le sable...
58
00:12:15,814 --> 00:12:18,022
et chaque grain caresse ma peau.
59
00:12:18,983 --> 00:12:21,636
Sable trĂšs fin.
- Et tu es seul.
60
00:12:21,683 --> 00:12:23,048
Un homme m'aime.
61
00:12:24,406 --> 00:12:27,775
Le sable est partout
et chaque grain caresse mon corps.
62
00:12:28,338 --> 00:12:31,941
C'est comme un feu d'artifice
s'en va à l'intérieur de moi.
63
00:12:33,256 --> 00:12:35,073
je viens de lĂącher prise
et oublier tout le reste.
64
00:12:47,083 --> 00:12:48,911
Le sable est chaud.
65
00:12:50,745 --> 00:12:54,466
Mes doigts s'agrippent au
des millions de grains...
66
00:12:58,915 --> 00:13:03,716
et les laisser tomber sur mon corps nu.
67
00:16:35,476 --> 00:16:37,439
Embrasse-moi.
68
00:16:47,413 --> 00:16:55,207
Tu vois, je suis indescriptiblement heureux
juste pour ĂȘtre avec un homme comme toi.
69
00:16:55,407 --> 00:16:57,425
Est-ce trop demander ?
70
00:16:58,000 --> 00:17:00,043
Mais pour ĂȘtre honnĂȘte...
71
00:17:00,571 --> 00:17:04,369
Quand je suis dans les bras d'un homme,
J'attends déjà la suite.
72
00:17:04,550 --> 00:17:06,264
Je ne peux pas m'en empĂȘcher.
73
00:17:07,039 --> 00:17:09,374
Non pas que je veuille changer.
74
00:19:41,554 --> 00:19:43,525
Votre cafĂ© est prĂȘt.
75
00:19:54,653 --> 00:19:56,128
Voici.
76
00:19:57,329 --> 00:19:58,466
Merci.
77
00:20:02,904 --> 00:20:06,320
Aimez-vous?
- Délicieux.
78
00:20:13,727 --> 00:20:16,708
Malheureusement, je suis au régime.
- Vous plaisantez.
79
00:20:16,802 --> 00:20:20,722
Que fais-tu?
- Rien de spécial.
80
00:20:36,427 --> 00:20:40,323
Je t'aime bien. Fort et beau...
81
00:20:40,817 --> 00:20:43,498
Tout est dans l'exercice,
Rien pour le faire.
82
00:20:47,590 --> 00:20:53,960
Je fais du sport aussi. Yoga. Vouloir voir?
- Oui s'il te plaĂźt.
83
00:27:40,640 --> 00:27:43,727
je dois aller au studio
pour une séance photo.
84
00:27:44,255 --> 00:27:48,914
Vous ĂȘtes dans tous les magazines.
Ils montrent vos films partout.
85
00:27:49,831 --> 00:27:54,643
C'est maintenant.
Ăa n'a pas toujours Ă©tĂ© comme ça.
86
00:27:54,913 --> 00:27:57,284
Il y avait des moments oĂč je n'avais rien Ă manger.
87
00:27:58,446 --> 00:28:01,040
Toujours sur la route,
promenades Ă pied, en auto-stop.
88
00:29:49,532 --> 00:29:50,295
Bien paraĂźtre.
89
00:29:59,697 --> 00:30:00,773
Le temps déjà ?
90
00:30:01,528 --> 00:30:03,136
Chercher par vous-mĂȘme.
Nous avons de la compagnie.
91
00:30:05,119 --> 00:30:08,339
Comment est-elle arrivée ici ?
- Je l'ai ramassée en faisant de l'auto-stop.
92
00:30:13,712 --> 00:30:16,986
Bienvenue Ă bord.
Contente de te voir.
93
00:30:25,085 --> 00:30:31,062
Vous pouvez passer en premier.
- Je ne voudrais pas qu'il en soit autrement.
94
00:30:33,842 --> 00:30:35,047
Pouvez-vous regarder ça.
95
00:30:35,649 --> 00:30:39,382
Donc on fait une course locale ?
- Ăa va ĂȘtre une super soirĂ©e.
96
00:30:46,624 --> 00:30:49,333
Alors, essayons ceci.
- Bien sûr.
97
00:30:51,554 --> 00:30:52,916
Vous ĂȘtes le prochain.
98
00:35:05,089 --> 00:35:08,492
Ă plus tard.
- Que signifie cela?
99
00:35:09.001 --> 00:35:09.964
Les cochons.
100
00:35:29,515 --> 00:35:31,462
Et maintenant j'ai une Rolls Royce.
101
00:35:32,097 --> 00:35:35,695
Tu peux peut-ĂȘtre travailler pour moi.
En tant que chauffeur, je veux dire.
102
00:35:36,053 --> 00:35:40,525
Nous conduirons et ramasserons
quelques randonneurs solitaires.
103
00:35:40,666 --> 00:35:47,790
Je parie que tu es belle en uniforme.
- Et je suis fort.
104
00:35:48,248 --> 00:35:50,478
C'est pourquoi je t'ai embauché.
105
00:35:50,866 --> 00:35:56,441
Je me vois en uniforme maintenant.
Et toi Ă l'arriĂšre de la voiture.
106
00:36:26,161 --> 00:36:29,544
Je faisais un autre tournage
avec Fred pour une affiche.
107
00:36:30,610 --> 00:36:37,716
Et j'ai apprécié qu'il me regarde.
Et m'a dévoré.
108
00:36:50,059 --> 00:36:53,427
Je lui ai donné mes poses les plus séduisantes.
109
00:36:54,390 --> 00:36:56,738
Et Fred a suivi mon exemple.
110
00:37:00,807 --> 00:37:06,511
Ce n'était pas long avant qu'il ne veuille
les poses que j'aime le plus.
111
00:37:07,278 --> 00:37:10,618
Ceux dans lesquels je me sens libre
et complĂštement Ă l'aise.
112
00:39:14,057 --> 00:39:15,433
Madame.
113
00:46:51,805 --> 00:46:52,544
Entrez.
114
00:46:54,551 --> 00:46:56,400
Vous me vouliez, madame ?
115
00:46:58,190 --> 00:47:00,770
Je l'ai fait.
- Que puis-je faire pour vous?
116
00:47:01,289 --> 00:47:04,958
Je dois sortir aujourd'hui.
117
00:47:07,780 --> 00:47:12,875
Tu vas venir avec moi
et fais ce que je dis.
118
00:47:13,085 --> 00:47:14,307
Comme vous le souhaitez, madame.
119
00:49:47,507 --> 00:49:48,190
ArrĂȘte la voiture.
120
00:49:54,325 --> 00:49:55,258
Voici.
121
00:49:58,164 --> 00:49:58,974
Bonjour.
122
00:50:19,128 --> 00:50:21,014
Laisse-moi te regarder.
123
00:53:40,899 --> 00:53:42,404
Nous sommes arrivés.
- Merci, Erik.
124
00:57:38,741 --> 00:57:41,514
Voyez-vous cet homme lĂ -bas?
- Leep sur la conduite.
125
00:57:43,119 --> 00:57:44,495
Il veut qu'on arrĂȘte.
126
00:57:55,807 --> 00:57:59,090
Dois-je m'arrĂȘter?
- Je veux d'abord mieux regarder.
127
00:58:00,232 --> 00:58:01,268
Il est jeune.
128
00:58:02,709 --> 00:58:04,056
Puis-je faire du stop ?
129
00:58:06,923 --> 00:58:09,165
ArrĂȘte la voiture.
- Oui m'dame.
130
00:58:32,005 --> 00:58:35,905
Voulez-vous faire une promenade?
- J'adorerais.
131
00:58:35,974 --> 00:58:36,866
Alors allons-y.
132
00:58:37,417 --> 00:58:40,406
Et vous ne tenterez rien ?
Alors je viendrai.
133
01:02:07,100 --> 01:02:07,687
Madame ?
134
01:02:07,863 --> 01:02:11,461
Erik, passe-moi un mouchoir s'il te plaĂźt.
- Oui m'dame.
135
01:02:13,837 --> 01:02:15,715
Conduisez.
- Oui m'dame.
136
01:05:08,471 --> 01:05:11,739
Tu me voulais ?
- Oui.
137
01:05:13,107 --> 01:05:16,662
J'ai besoin d'aller dehors.
Veuillez préparer les Rolls.
138
01:05:16,922 --> 01:05:19,216
Comme vous le souhaitez, madame.
Comme vous le souhaitez.
139
01:07:11,940 --> 01:07:16,269
Merci. Tous les autres ont continué.
140
01:07:18,724 --> 01:07:21,365
Salut.
Tu n'entreras pas ?
141
01:10:47,398 --> 01:10:49,490
Regardez, un homme au bord de la route.
142
01:10:51,177 --> 01:10:52,195
Il veut faire un tour.
143
01:10:55,321 --> 01:10:56,189
Il est jeune.
144
01:11:01,682 --> 01:11:04,649
Dis-moi si tu me veux
s'arrĂȘter.
145
01:11:12,974 --> 01:11:15,146
ArrĂȘtez-vous.
Comme vous le souhaitez.
146
01:11:30,534 --> 01:11:31,473
Venez, monsieur.
147
01:11:35,252 --> 01:11:36,585
Oh je suis désolé.
148
01:11:39,419 --> 01:11:40,024
Pourquoi Bonjour.
149
01:13:49,532 --> 01:13:54,606
Tout ce que je veux vraiment des hommes, c'est
tendresse et douces caresses.
150
01:13:55,424 --> 01:13:59,685
J'ai toujours l'intention qu'ils juste
me caresser, et rien d'autre.
151
01:14:00,788 --> 01:14:04,039
Mais alors toutes les bonnes intentions disparaissent.
152
01:14:04,497 --> 01:14:09,887
Il est lĂ , et je le veux,
et puis ça arrive.
153
01:14:21,036 --> 01:14:22,955
Voulez-vous que je vous caresse?
154
01:21:03,980 --> 01:21:05,628
Tu m'as sonné ?
155
01:24:40,646 --> 01:24:44,038
Vous m'avez appelé, madame ?
- Oui.
156
01:24:45,846 --> 01:24:53,013
Je suis d'humeur Ă faire un tour.
- Je vais chercher la voiture pour vous.
157
01:24:53,922 --> 01:25:01,060
Et puis il y a... puis-je demander...
- La fille n'est plus lĂ .
158
01:25:01,927 --> 01:25:06,140
C'est super. Nous sommes donc seuls.
- Droite. Juste toi et moi.
159
01:25:06,345 --> 01:25:08,307
Comme cela devrait ĂȘtre.
160
01:25:09,305 --> 01:26:09,676
Soutenez-nous et devenez membre VIP
pour supprimer toutes les publicités de www.OpenSubtitles.org
12652