All language subtitles for Sore Isteri Dari Masa Depan 2025 1080p WEB-DL.Sub.Eng.Ind.x264.AAC5.1-PENCURi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,708 --> 00:00:48,166
A e dini...
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,208
Pse është kaq e lehtë të duash muzgun?
3
00:00:53,041 --> 00:00:56,041
Ndonjëherë është e kuqe, duke u skuqur nga gëzimi.
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,250
Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë.
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,666
Por qielli...
6
00:01:06,375 --> 00:01:08,583
gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është.
7
00:04:33,583 --> 00:04:34,666
Shihemi.
8
00:05:23,291 --> 00:05:25,125
A na meriton kjo botë ne?
9
00:05:29,500 --> 00:05:31,541
A bëjmë sikur nuk e dimë,
10
00:05:34,541 --> 00:05:36,958
apo nuk mendon vërtet për këtë?
11
00:05:40,041 --> 00:05:41,791
I turpshëm.
12
00:05:45,458 --> 00:05:47,625
Duke u fshehur në hije,
13
00:05:51,375 --> 00:05:53,125
duke gënjyer gënjeshtrën më të madhe që
14
00:05:53,208 --> 00:05:56,916
Ne jemi qeniet më të larta në të gjithë krijimin.
15
00:05:58,708 --> 00:05:59,708
Oh...
16
00:05:59,875 --> 00:06:00,916
po ushtroheni.
17
00:06:01,250 --> 00:06:02,625
Po, kam një audicion.
18
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Javën tjetër.
19
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
Po sikur të të thoja...
20
00:06:06,958 --> 00:06:07,543
Në rregull, më trego...
21
00:06:07,626 --> 00:06:09,000
Jo, është monologu im.
22
00:06:09,208 --> 00:06:10,500
Nuk ke pse të përgjigjesh.
23
00:06:10,666 --> 00:06:11,375
Po sikur të të thoja...
24
00:06:11,458 --> 00:06:13,083
Pse po më shikon?
25
00:06:13,166 --> 00:06:14,583
Kam nevojë për lidhje!
26
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Njeri!
27
00:06:16,083 --> 00:06:16,668
Po sikur të të thoja...
28
00:06:16,751 --> 00:06:18,583
Karlo, më dëgjo.
29
00:06:18,958 --> 00:06:19,501
Po mendoj...
30
00:06:19,584 --> 00:06:21,730
Ekspozita ime e ardhshme duhet të jetë më eksploruese.
31
00:06:22,500 --> 00:06:23,666
Pra, më duhet më shumë kohë.
32
00:06:25,625 --> 00:06:26,667
Ky është materiali,
33
00:06:26,750 --> 00:06:27,976
Do ta dërgoj konceptin së shpejti.
34
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
NĂ« rregull?
35
00:06:30,208 --> 00:06:32,042
Jo, jo, jo...
36
00:06:32,125 --> 00:06:33,167
Ju lutem,
37
00:06:33,250 --> 00:06:35,625
mos fol për ndryshimet klimatike!
38
00:06:36,166 --> 00:06:37,000
Çfarë je ti?
39
00:06:37,083 --> 00:06:38,958
Një vajzë skandinave 13-vjeçare?
40
00:06:39,041 --> 00:06:40,792
Çfarë vjen më pas? Panda apo kotele?
41
00:06:40,875 --> 00:06:41,583
MĂ« beso, Karlo.
42
00:06:41,666 --> 00:06:42,375
Jo, më beso!
43
00:06:42,458 --> 00:06:44,542
Ata duan diçka të rrallë dhe unike.
44
00:06:44,625 --> 00:06:46,041
Kjo është e rrallë.
45
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
Gëzuar ditëlindjen.
46
00:06:48,958 --> 00:06:49,958
Faleminderit.
47
00:06:52,625 --> 00:06:53,708
Është ditëlindja juaj?
48
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Po.
49
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
MĂ« vjen keq.
50
00:07:01,375 --> 00:07:03,333
Pra, kjo është arsyeja?
51
00:07:03,541 --> 00:07:07,291
Kjo është arsyeja e gjithë kësaj?
52
00:07:08,875 --> 00:07:09,543
Gëzuar.
53
00:07:09,626 --> 00:07:10,626
Po, gëzuar.
54
00:07:15,166 --> 00:07:17,500
Kush e di? Ndoshta Davidit i pëlqejnë pandat.
55
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
Është një ari polar.
56
00:07:18,666 --> 00:07:20,458
Jo, kjo është një panda albino.
57
00:07:20,916 --> 00:07:22,708
Kjo është një e bardhë e tëra...
58
00:07:23,041 --> 00:07:27,416
Shihemi së shpejti...
59
00:07:27,541 --> 00:07:31,041
Shihemi së shpejti...
60
00:07:34,583 --> 00:07:36,416
Shihemi së shpejti, Karlo.
61
00:07:36,625 --> 00:07:38,750
Shihemi së shpejti...
62
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Përshëndetje.
63
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
Kush je ti?
64
00:08:37,041 --> 00:08:38,041
Unë jam i lënduar.
65
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
Gruaja juaj nga e ardhmja.
66
00:09:01,083 --> 00:09:03,000
Karlo, me çfarë po luan?
67
00:09:03,916 --> 00:09:06,375
Dëgjo, jam në mes të provave tani...
68
00:09:06,458 --> 00:09:07,458
Po qan?
69
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Jo. Çfarë ke?
70
00:09:09,958 --> 00:09:10,418
Të thashë,
71
00:09:10,501 --> 00:09:12,458
I urrej këto të ashtuquajturat shaka.
72
00:09:13,541 --> 00:09:14,458
Sa herë duhet të...
73
00:09:14,541 --> 00:09:16,708
Hej! Çfarë...
74
00:09:16,791 --> 00:09:18,250
Çfarë do të thuash? Çfarë shakaje?
75
00:09:18,333 --> 00:09:18,918
Ti mendon se është qesharake
76
00:09:19,001 --> 00:09:20,333
të fus një vajzë në shtratin tim?
77
00:09:20,416 --> 00:09:21,541
Apo çfarë?
78
00:09:21,708 --> 00:09:22,459
Ti mendon se do të më pëlqejë
79
00:09:22,542 --> 00:09:24,083
sepse është indoneziane?
80
00:09:24,291 --> 00:09:25,667
Nuk kam kohë për këtë, Karlo!
81
00:09:25,750 --> 00:09:26,375
Hajde!
82
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Jonathan...
83
00:09:27,833 --> 00:09:28,892
Për çfarë po flet?
84
00:09:28,916 --> 00:09:30,125
Ajo nuk ka të bëjë fare me mua.
85
00:09:30,208 --> 00:09:31,750
Dëgjo, po përgatitem për zgjedhjen e aktorëve...
86
00:09:31,833 --> 00:09:35,750
gjithashtu duke u përpjekur të mendoj për një arsye të mirë për Davidin...
87
00:09:35,833 --> 00:09:39,250
të pajtohem me idenë tënde për ndryshimet klimatike.
88
00:09:39,333 --> 00:09:41,208
As unë nuk kam kohë për këtë.
89
00:09:41,583 --> 00:09:42,583
Po qan?
90
00:09:42,666 --> 00:09:43,666
Jo!
91
00:09:44,416 --> 00:09:45,833
Ndalo këtë lojë menjëherë!
92
00:09:45,916 --> 00:09:46,916
Nuk është qesharake!
93
00:09:47,166 --> 00:09:48,833
I urrej njerëzit që vijnë në shtëpinë time.
94
00:09:49,166 --> 00:09:50,375
Çfarë loje? Je i dehur?
95
00:09:50,458 --> 00:09:51,458
Jo, ti je ai i dehuri.
96
00:09:51,541 --> 00:09:53,004
Je aq i dehur sa po qan!
97
00:09:53,375 --> 00:09:54,541
Jo!
98
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Po, je!
99
00:09:55,833 --> 00:09:56,958
Thuaji të largohet,
100
00:09:57,041 --> 00:09:59,041
dhe ndalo së qari si një fëmijë i vogël!
101
00:09:59,708 --> 00:10:01,208
Unë nuk po qaj.
102
00:10:03,500 --> 00:10:04,542
Duke qarë si një fëmijë i vogël,
103
00:10:04,625 --> 00:10:05,625
kjo është një ide e mirë.
104
00:10:06,708 --> 00:10:07,708
Faleminderit.
105
00:10:11,833 --> 00:10:13,208
Le të provojmë përsëri. Në rregull.
106
00:10:21,708 --> 00:10:23,166
Sa të pagoi Karlo?
107
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
Do ta dyfishoj.
108
00:10:33,041 --> 00:10:34,041
Dil jashtë!
109
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
NĂ« rregull.
110
00:11:13,083 --> 00:11:14,083
Hej.
111
00:11:16,625 --> 00:11:18,791
Mos harroni portofolin dhe telefonin tuaj.
112
00:11:50,208 --> 00:11:52,916
Kini kujdes, mos ecni shumë shpejt.
113
00:11:55,166 --> 00:11:56,166
Më fal, më vjen shumë keq.
114
00:11:56,875 --> 00:11:57,584
MĂ« vjen keq.
115
00:11:57,667 --> 00:11:58,833
Asnjë problem.
116
00:12:09,541 --> 00:12:10,875
Më fal, jam vonë.
117
00:12:10,958 --> 00:12:11,958
Je mirë?
118
00:12:12,583 --> 00:12:13,625
Thjesht shkëlqyeshëm.
119
00:12:13,708 --> 00:12:15,291
Karlo dërgoi një vajzë në shtëpinë time.
120
00:12:15,541 --> 00:12:16,708
Si, direkt në shtëpinë time.
121
00:12:16,791 --> 00:12:18,000
Pse do ta bënte këtë?
122
00:12:18,750 --> 00:12:20,875
Ideja e tij për shaka, mendoj.
123
00:12:21,708 --> 00:12:22,418
Çfarë të thashë?
124
00:12:22,501 --> 00:12:24,708
Ju nevojitet një agjent i ri, një profesionist.
125
00:12:24,958 --> 00:12:26,917
Nuk kam asgjë kundër Karlos personalisht...
126
00:12:27,000 --> 00:12:28,166
Elsa.
127
00:12:31,250 --> 00:12:32,833
NĂ« rregull, shiko, Jo.
128
00:12:34,250 --> 00:12:37,625
Mbrëmë fola me babanë tim.
129
00:12:38,541 --> 00:12:40,833
Dhe ai pranoi të na ndihmonte.
130
00:12:41,375 --> 00:12:43,541
Ai do të hapë një restorant për mua.
131
00:12:44,125 --> 00:12:45,958
Dhe mund të vish me mua.
132
00:12:46,291 --> 00:12:48,666
Ai do t'ju prezantojë me miqtë e tij.
133
00:12:50,375 --> 00:12:51,708
Pra, çfarë mendoni?
134
00:12:56,083 --> 00:12:57,083
Oh...
135
00:12:57,916 --> 00:12:59,916
Nuk të pëlqen, apo jo?
136
00:13:02,708 --> 00:13:04,333
Pra, cili është saktësisht plani juaj?
137
00:13:05,291 --> 00:13:06,541
Një ekspozitë personale?
138
00:13:06,750 --> 00:13:07,791
Po.
139
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
Hajde, Jo. E di ti.
140
00:13:10,291 --> 00:13:11,583
Mos më trajto si nënën tënde,
141
00:13:11,666 --> 00:13:13,000
Unë jam e dashura jote.
142
00:13:13,708 --> 00:13:15,125
Pra, sillu si një burrë i rritur.
143
00:13:15,750 --> 00:13:17,670
Mendon se më pëlqen të të pyes vazhdimisht kështu?
144
00:13:17,708 --> 00:13:19,041
Pastaj, ndalo së pyeturi.
145
00:13:19,458 --> 00:13:20,458
Përshëndetje, Elsa.
146
00:13:21,791 --> 00:13:22,791
Unë jam i lënduar.
147
00:13:23,250 --> 00:13:24,291
Gruaja e Jonathanit.
148
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Gruaja?
149
00:13:26,250 --> 00:13:26,876
Ajo është gruaja jote?
150
00:13:26,959 --> 00:13:28,000
Jo!
151
00:13:28,750 --> 00:13:30,125
TĂ« lutem, ik tani!
152
00:13:30,500 --> 00:13:30,959
Mos i beso asaj.
153
00:13:31,042 --> 00:13:32,042
Por unë kam uri.
154
00:13:32,291 --> 00:13:33,625
Mund të hash diku tjetër.
155
00:13:33,916 --> 00:13:35,250
Dua të ha këtu.
156
00:13:39,791 --> 00:13:40,791
Këtu.
157
00:13:40,916 --> 00:13:43,500
Po të paguaj tani. Të lutem ik.
158
00:13:48,833 --> 00:13:51,958
Nuk kam nevojë për paratë e tua.
159
00:13:53,375 --> 00:13:54,416
Dua vetëm të ha.
160
00:13:55,083 --> 00:13:56,250
Pastaj gjeni një tavolinë tjetër.
161
00:13:56,333 --> 00:13:58,333
Dua të ha këtu me ty. A nuk më lejohet?
162
00:13:58,416 --> 00:14:00,208
Jo. Po bëj një bisedë!
163
00:14:00,750 --> 00:14:02,116
Po të kërkoj të largohesh tani.
164
00:14:02,250 --> 00:14:03,042
Sepse.
165
00:14:03,125 --> 00:14:04,125
Prit.
166
00:14:04,291 --> 00:14:06,125
Pse të mundohesh të flasësh me Elsën?
167
00:14:06,208 --> 00:14:07,583
Do të ndaheni së shpejti.
168
00:14:08,125 --> 00:14:10,369
Nuk do të shkosh me të në Madrid, apo jo?
169
00:14:10,958 --> 00:14:12,166
Punoi për babain e tij...
170
00:14:12,625 --> 00:14:14,791
Të të lërë shefin e saj të rrotullohesh... A kam të drejtë?
171
00:14:16,125 --> 00:14:17,491
Thjesht thuaji. Do të jetë në rregull.
172
00:14:22,083 --> 00:14:23,083
Po,
173
00:14:23,625 --> 00:14:25,250
Ai më tregoi gjithçka.
174
00:14:26,416 --> 00:14:28,916
Më fal, duhet të të ketë thënë që është beqar.
175
00:14:29,291 --> 00:14:30,291
E drejtë?
176
00:14:31,583 --> 00:14:34,167
U martuam në Indonezi, dhe nuk është hera e parë
177
00:14:34,250 --> 00:14:36,416
Ai përfshihet me një grua si ty.
178
00:14:37,916 --> 00:14:40,333
Epo, si grua,
179
00:14:41,125 --> 00:14:43,458
Pritet që të kem durim.
180
00:14:44,375 --> 00:14:45,375
E drejtë?
181
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
Elsa, më beso.
182
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
Ai do t'ju kërkojë ta shikoni në sy
183
00:14:51,291 --> 00:14:53,792
në mënyrë që ta besosh atë.
184
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
Ai do ta fajësojë edhe Karlon.
185
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
Elsa...
186
00:14:58,291 --> 00:15:01,208
Po, ai gjithmonë e thotë këtë kur gënjen.
187
00:15:02,166 --> 00:15:03,375
Do të mësohesh me të.
188
00:15:11,500 --> 00:15:12,166
Elsa.
189
00:15:12,250 --> 00:15:14,083
Lëre të shkojë.
190
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
MĂ« vjen keq.
191
00:15:17,333 --> 00:15:17,918
MĂ« fal!
192
00:15:18,001 --> 00:15:19,541
Hajde, do të pengohesh.
193
00:15:25,541 --> 00:15:26,666
MĂ« fal...
194
00:15:27,416 --> 00:15:28,708
MĂ« fal...
195
00:16:30,625 --> 00:16:31,625
Ndalo!
196
00:16:32,125 --> 00:16:33,125
Mjaft!
197
00:16:33,625 --> 00:16:35,208
Shko, ose do të telefonoj policinë.
198
00:17:03,166 --> 00:17:04,166
Përshëndetje.
199
00:18:08,958 --> 00:18:09,958
Çfarë dëshiron?
200
00:18:26,041 --> 00:18:26,584
Përshëndetje.
201
00:18:26,667 --> 00:18:27,916
Përshëndetje, Jo.
202
00:18:28,958 --> 00:18:29,833
Për dy, ju lutem.
203
00:18:29,916 --> 00:18:30,916
Vazhdo.
204
00:18:32,208 --> 00:18:33,333
Përshëndetje...
205
00:18:43,916 --> 00:18:44,416
MĂ« falni?
206
00:18:44,625 --> 00:18:45,125
Shijoje.
207
00:18:45,208 --> 00:18:46,000
Faleminderit.
208
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
Je i/e mirëseardhur/e.
209
00:18:55,666 --> 00:18:56,666
Si quhesh?
210
00:18:56,791 --> 00:18:57,791
I lënduar.
211
00:18:59,875 --> 00:19:01,375
NĂ« rregull, Sore.
212
00:19:02,875 --> 00:19:04,046
Pas kësaj, kemi mbaruar.
213
00:19:04,875 --> 00:19:06,750
Thuaji Karlos se kjo nuk është më qesharake.
214
00:19:08,000 --> 00:19:09,250
Karlo nuk ka idenë.
215
00:19:14,583 --> 00:19:15,583
MĂ« pyet mua.
216
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
Çdo gjë.
217
00:19:18,750 --> 00:19:19,750
Rreth teje.
218
00:19:29,375 --> 00:19:30,583
Karlo, duhet të flasim.
219
00:19:31,708 --> 00:19:33,416
Ajo di gjithçka për mua.
220
00:19:33,625 --> 00:19:34,625
kush?
221
00:19:37,125 --> 00:19:38,333
Ndalo!
222
00:19:38,791 --> 00:19:39,376
I lënduar.
223
00:19:39,459 --> 00:19:40,459
Është mirë.
224
00:19:40,666 --> 00:19:41,167
I lënduar!
225
00:19:41,250 --> 00:19:42,000
Asnjë problem.
226
00:19:42,166 --> 00:19:43,166
I lënduar!
227
00:19:43,250 --> 00:19:44,291
Emri i saj është Sore.
228
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
Oh...
229
00:19:47,291 --> 00:19:48,500
Djema, merrni pesë!
230
00:19:49,625 --> 00:19:50,625
Eja.
231
00:19:50,708 --> 00:19:52,708
Vajza për të cilën isha e mërzitur dje,
232
00:19:53,166 --> 00:19:55,083
Ajo pretendon se është nga e ardhmja!
233
00:19:55,708 --> 00:19:56,500
Nga e ardhmja?
234
00:19:56,583 --> 00:19:57,708
Ajo thotë se është gruaja ime!
235
00:19:58,041 --> 00:19:59,625
Dhe ajo di gjithçka për mua.
236
00:19:59,708 --> 00:20:01,541
Çdo detaj i vogël i jetës sime.
237
00:20:03,541 --> 00:20:05,590
- Si quhet nëna ime? - Maya Wiryawan.
238
00:20:06,375 --> 00:20:07,916
I lindur dhe i rritur në Surabaya.
239
00:20:08,958 --> 00:20:10,916
Ajo është një nga 12 fëmijët.
240
00:20:13,291 --> 00:20:15,375
Ajo është fëmija i dytë më i vogël.
241
00:20:16,666 --> 00:20:18,291
- Vëllai/motra ime më e madhe? - Sindi?
242
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Ajo është mirë.
243
00:20:22,083 --> 00:20:24,291
Ajo duhet të jetë e zënë me përgatitjet e dasmës së saj tani.
244
00:20:27,708 --> 00:20:28,833
Tre vjet nga tani,
245
00:20:28,916 --> 00:20:31,708
Kur të martohet ajo, do të shkosh në shtëpi, në rregull?
246
00:20:32,916 --> 00:20:34,375
Atje do të më takosh.
247
00:20:45,875 --> 00:20:46,875
Vëllai/motra ime më e vogël?
248
00:20:51,625 --> 00:20:52,833
Ti nuk ke asnjë.
249
00:20:58,083 --> 00:20:59,083
Çfarë tjetër?
250
00:21:03,791 --> 00:21:04,864
E dashura juaj e parë?
251
00:21:09,041 --> 00:21:10,553
Ajo nuk ka të bëjë fare me ty?
252
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
Jo...
253
00:21:12,500 --> 00:21:14,375
Vërtet, unë...
254
00:21:14,708 --> 00:21:16,428
Do të isha krenar nëse do ta shpikja shakanë,
255
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
por...
256
00:21:18,500 --> 00:21:19,625
Unë nuk e bëra.
257
00:21:22,833 --> 00:21:24,208
A duhet të telefonojmë dikë?
258
00:21:35,166 --> 00:21:36,208
Përshëndetje.
259
00:21:36,541 --> 00:21:37,541
Je në shtëpi.
260
00:21:38,916 --> 00:21:40,721
Të bëra supë pule me lëng të verdhë.
261
00:21:41,125 --> 00:21:42,166
I preferuari juaj.
262
00:21:43,208 --> 00:21:46,583
Përdora krisur me karkaleca deti vendas për pluhurin e kripur, kështu që...
263
00:21:46,666 --> 00:21:47,666
NĂ« rregull.
264
00:21:47,750 --> 00:21:49,875
Le të themi se besoj se je nga e ardhmja.
265
00:21:51,708 --> 00:21:52,708
Çfarë dëshiron?
266
00:22:01,958 --> 00:22:03,708
Dua ta bëj jetën tënde më të mirë.
267
00:22:05,000 --> 00:22:06,250
Jeta ime është mirë.
268
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
Eja.
269
00:22:29,041 --> 00:22:30,651
Do ta shohësh Davidin nesër, apo jo?
270
00:22:31,666 --> 00:22:34,083
Mos ia trego fotografitë e Arktikut. Ai nuk ndihet...
271
00:22:34,166 --> 00:22:35,500
Dhimbje, jo.
272
00:22:36,750 --> 00:22:38,457
Ky është regjistri nga Ladakh, apo jo?
273
00:22:44,250 --> 00:22:48,291
Kjo. Rrotull 14, kornizë 20...
274
00:22:48,625 --> 00:22:49,625
MĂ« vjen keq.
275
00:22:49,791 --> 00:22:50,833
Korniza 29.
276
00:22:51,083 --> 00:22:52,833
The që kuadri 28 është jashtë fokusit.
277
00:23:07,333 --> 00:23:09,458
Askush nuk e di që kam bërë fotografi atje.
278
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Unë po.
279
00:23:31,666 --> 00:23:35,750
Davidit do t'i pëlqejnë shumë fotografitë e zonjës që takove te dera e tempullit.
280
00:23:38,375 --> 00:23:40,333
E di që tingëllon çmenduri.
281
00:23:41,541 --> 00:23:43,916
Por nëse keni pak më shumë durim,
282
00:23:45,041 --> 00:23:46,375
do të besosh
283
00:23:47,666 --> 00:23:49,875
se unë vërtet jam nga e ardhmja.
284
00:23:54,541 --> 00:23:55,541
Uau.
285
00:23:57,250 --> 00:23:58,750
Kjo është fantastike.
286
00:23:58,833 --> 00:24:00,167
Më pëlqen shumë.
287
00:24:00,250 --> 00:24:00,668
Vërtet?
288
00:24:00,751 --> 00:24:01,751
Shumë shumë.
289
00:24:02,125 --> 00:24:02,834
Le ta bëjmë!
290
00:24:02,917 --> 00:24:03,917
Faleminderit.
291
00:24:04,333 --> 00:24:04,958
Faleminderit.
292
00:24:05,125 --> 00:24:05,626
Faleminderit.
293
00:24:05,709 --> 00:24:07,958
Ka potencial të madh...
294
00:24:08,500 --> 00:24:10,125
Gëzuar.
295
00:24:22,583 --> 00:24:25,250
Tani beson se mund ta bëj jetën tënde më të mirë?
296
00:24:36,166 --> 00:24:37,458
QĂ« tani e tutje,
297
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
Bëj çfarë të them unë, në rregull?
298
00:24:44,666 --> 00:24:45,666
NĂ« rregull.
299
00:24:48,833 --> 00:24:49,833
Premtim?
300
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Premtim.
301
00:24:58,958 --> 00:24:59,958
Çfarëdo qoftë?
302
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Po.
303
00:25:08,125 --> 00:25:09,125
NĂ« rregull.
304
00:25:54,916 --> 00:25:55,376
Mirëmëngjes.
305
00:25:55,459 --> 00:25:56,500
Përshëndetje.
306
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Çfarë dëshiron?
307
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Çdo gjë.
308
00:26:01,333 --> 00:26:02,333
Seriozisht?
309
00:26:05,791 --> 00:26:07,500
Faleminderit.
310
00:26:48,166 --> 00:26:49,333
Le të bëjmë ushtrime.
311
00:26:51,708 --> 00:26:52,833
Hajde!
312
00:26:55,708 --> 00:26:56,708
O Zot!
313
00:26:59,125 --> 00:27:02,458
Pothuajse mbarova! Shiko! Hajde!
314
00:27:03,375 --> 00:27:04,833
Hajde, pothuajse atje.
315
00:27:12,291 --> 00:27:14,000
Hajde, pak më tej.
316
00:27:15,500 --> 00:27:17,793
E lehtë për ty ta thuash. Po të mbaj në krahë!
317
00:27:18,666 --> 00:27:20,666
Jo larg, mund ta shoh.
318
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Hajde pra.
319
00:27:24,875 --> 00:27:25,875
O Zot!
320
00:27:27,041 --> 00:27:28,666
Pse, në botë, u martova me ty?
321
00:27:31,416 --> 00:27:33,416
Kur të fillosh të më duash, do të pendohesh.
322
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
A më përshtatet kjo mua?
323
00:27:53,166 --> 00:27:54,166
Po.
324
00:27:56,875 --> 00:27:57,875
NĂ« rregull.
325
00:28:14,375 --> 00:28:15,375
Po.
326
00:28:17,333 --> 00:28:19,125
O Zot i madh!
327
00:28:19,708 --> 00:28:20,459
Më vjen shumë keq...
328
00:28:20,542 --> 00:28:22,667
Unë nuk e dëgjova rekomandimin e Elsës.
329
00:28:22,750 --> 00:28:24,667
Fola me një agjent në Spanjë.
330
00:28:24,750 --> 00:28:27,916
I thashë se po përpiqem të bëj një ekspozitë në Madrid.
331
00:28:29,291 --> 00:28:30,291
Shkëlqyeshëm!
332
00:28:31,625 --> 00:28:32,875
A keni ndonjë foto tjetër
333
00:28:32,958 --> 00:28:34,470
mendoni se mund të jetë interesante?
334
00:28:41,916 --> 00:28:42,916
Arktiku.
335
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
Sapo u ktheva nga Arktiku.
336
00:28:45,666 --> 00:28:47,542
A ka të bëjë me ndryshimet klimatike?
337
00:28:47,625 --> 00:28:49,333
Jo. Në një farë mënyre...
338
00:28:49,833 --> 00:28:52,500
A duhet të flasin gjithmonë për këtë?
339
00:28:52,583 --> 00:28:53,625
Jo, jo atë.
340
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
Është më komplekse nga sa mendoni.
341
00:28:56,375 --> 00:28:58,167
Por jam kurioz ta shoh nga perspektiva juaj.
342
00:28:58,250 --> 00:28:59,417
Nëse është më shumë si kjo,
343
00:28:59,500 --> 00:29:00,666
ma trego mua më parë.
344
00:29:02,333 --> 00:29:03,500
Asnjë presion.
345
00:29:07,541 --> 00:29:09,167
Është gjithmonë e njëjta temë...
346
00:29:09,250 --> 00:29:10,541
Jo këtë herë.
347
00:29:12,625 --> 00:29:14,583
Më fal, u përgjigja menjëherë.
348
00:29:16,291 --> 00:29:17,625
Është në rregull.
349
00:29:40,291 --> 00:29:41,291
Çfarë është kjo?
350
00:29:43,166 --> 00:29:44,166
Mos e hap.
351
00:29:45,416 --> 00:29:46,416
HĂ«?
352
00:29:47,000 --> 00:29:48,666
Korrespondenca juaj me Elsën?
353
00:29:49,500 --> 00:29:50,791
Mos e hap.
354
00:29:53,875 --> 00:29:55,417
- Çfarë është? - Mos e hap!
355
00:29:55,500 --> 00:29:56,916
Mos!
356
00:29:57,333 --> 00:29:58,583
Jo! Prisni!
357
00:30:00,666 --> 00:30:02,875
- Mos e hap! - Jo! Ndalo!
358
00:30:04,708 --> 00:30:06,791
Jo! Mjaft!
359
00:30:07,083 --> 00:30:08,917
- Ktheje mbrapsht! - Jo! Ndalo!
360
00:30:09,000 --> 00:30:10,542
Po! Ndalo!
361
00:30:10,625 --> 00:30:12,958
- Ma kthe! - Do ta kthej!
362
00:30:13,375 --> 00:30:15,166
Nuk do të ndalem derisa ta kthesh!
363
00:30:15,916 --> 00:30:17,750
Jo! NĂ« rregull, do ta kthej!
364
00:30:17,833 --> 00:30:19,291
Mund ta kesh!
365
00:30:47,666 --> 00:30:48,666
Sepse...
366
00:30:54,250 --> 00:30:55,291
Herën tonë të parë...
367
00:30:59,875 --> 00:31:04,166
ishte pasi u martuam.
368
00:31:40,791 --> 00:31:42,458
Ti the
369
00:31:44,666 --> 00:31:46,125
do të më mbroje
370
00:31:50,666 --> 00:31:52,458
madje edhe nga vetja.
371
00:31:54,416 --> 00:31:55,416
E thashë unë këtë?
372
00:31:55,875 --> 00:31:56,875
Po.
373
00:32:00,791 --> 00:32:02,333
Në fakt, unë të kërkova.
374
00:32:02,916 --> 00:32:06,750
Të thashë dikur.
375
00:32:07,250 --> 00:32:13,166
Dua të kem vetëm një lidhje në jetën time.
376
00:32:15,166 --> 00:32:16,375
Nëse është e mundur.
377
00:32:19,416 --> 00:32:22,041
Dhe papritmas premtove...
378
00:32:24,916 --> 00:32:26,416
për të më mbrojtur.
379
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Epo...
380
00:32:33,375 --> 00:32:34,375
Por
381
00:32:35,958 --> 00:32:38,125
kur e mendoj,
382
00:32:40,333 --> 00:32:42,416
Unë jam tashmë gruaja jote.
383
00:32:43,750 --> 00:32:45,213
Por ti nuk je ende burri im.
384
00:32:49,666 --> 00:32:50,739
Cilat janë mendimet tuaja
385
00:32:52,166 --> 00:32:53,166
mbi këtë?
386
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
Asgjë.
387
00:33:01,916 --> 00:33:02,916
S’ka gjë.
388
00:33:09,291 --> 00:33:10,315
Mbi çfarë jam ulur?
389
00:33:12,916 --> 00:33:13,916
Libri im.
390
00:33:15,541 --> 00:33:16,958
Libri juaj?
391
00:33:18,666 --> 00:33:21,333
- Do të të gudulis përsëri? - Jo!
392
00:33:22,583 --> 00:33:24,541
Ia ktheva mbrapsht.
393
00:33:28,333 --> 00:33:29,458
Çfarë po lexon?
394
00:33:32,708 --> 00:33:34,875
"Klima: Ndryshim për Jetën".
395
00:33:35,791 --> 00:33:36,791
Lexoje për mua.
396
00:33:44,333 --> 00:33:46,416
Prit pak.
397
00:33:46,625 --> 00:33:49,083
- Mbaji sytë mbyllur. - Në rregull.
398
00:33:55,458 --> 00:33:56,458
A mund t'i hap tani?
399
00:33:56,708 --> 00:33:57,708
Po.
400
00:34:11,208 --> 00:34:12,208
Në të ardhmen...
401
00:34:14,000 --> 00:34:15,875
A është ekspozita e Madridit një sukses?
402
00:34:20,333 --> 00:34:21,958
Ndihem sikur diçka mungon.
403
00:34:30,166 --> 00:34:31,166
Unë mendoj...
404
00:34:31,666 --> 00:34:32,666
do të funksionojë.
405
00:34:48,333 --> 00:34:49,708
E di çfarë mungon.
406
00:34:50,958 --> 00:34:52,000
Çfarë?
407
00:34:57,875 --> 00:35:02,208
Ku po shkojmë? Pse nuk më thua thjesht?
408
00:35:07,291 --> 00:35:09,041
Thuaj diçka. Jo!
409
00:35:09,583 --> 00:35:10,583
Ku po shkojmë?
410
00:35:41,458 --> 00:35:43,958
Po sikur të pimë nga një termos i përmbysur?
411
00:35:44,500 --> 00:35:45,750
Çfarë do të ndodhte?
412
00:35:46,416 --> 00:35:48,250
Nuk e vura re.
413
00:35:57,583 --> 00:36:00,666
Sepse!
414
00:36:01,791 --> 00:36:02,791
Ejani të hani!
415
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
Në një minutë.
416
00:36:12,541 --> 00:36:13,541
Duhet të hash.
417
00:36:16,625 --> 00:36:17,666
Edhe një fotografi.
418
00:36:18,958 --> 00:36:20,665
Nuk ke ngrënë asgjë gjithë ditën.
419
00:36:24,625 --> 00:36:27,875
Prit. A mund të qëndrosh aty?
420
00:36:29,250 --> 00:36:30,541
- Unë? - Po.
421
00:36:36,166 --> 00:36:37,208
Vetëm një fotografi.
422
00:36:37,916 --> 00:36:39,458
Një, dhe pastaj hamë.
423
00:36:39,541 --> 00:36:41,333
- Po, qëndro atje... - Premtoj?
424
00:36:41,416 --> 00:36:43,666
- Vetëm një? - Vetëm një!
425
00:36:46,625 --> 00:36:47,625
Këtu?
426
00:36:47,875 --> 00:36:49,750
Tani, kthehu majtas.
427
00:36:50,166 --> 00:36:51,166
Si kjo?
428
00:36:53,791 --> 00:36:56,166
- Hiqe lugën. - The një fotografi.
429
00:36:56,291 --> 00:36:58,333
Po, por lugëza po shpërqendron vëmendjen.
430
00:36:58,416 --> 00:37:00,458
- Hidhe këtu. - Unë e hedh, ti kap, në rregull?
431
00:37:00,541 --> 00:37:01,708
Po, hidhe këtu.
432
00:37:03,541 --> 00:37:05,000
- Në rregull. - The se do të kapje.
433
00:37:05,083 --> 00:37:06,166
Jo, nuk e bëra.
434
00:37:09,041 --> 00:37:10,041
Buzëqesh.
435
00:37:10,500 --> 00:37:12,333
Në rregull, një, dy...
436
00:37:14,041 --> 00:37:15,041
A mund të hamë tani?
437
00:37:26,708 --> 00:37:28,750
Ende po mendoj për perëndimin e diellit të sotëm.
438
00:37:33,375 --> 00:37:34,875
A do t’i pëlqejë Davidit?
439
00:37:39,166 --> 00:37:40,208
Sepse...
440
00:37:45,625 --> 00:37:46,625
Shko të flesh.
441
00:38:08,125 --> 00:38:09,686
A po mendon ende për këtë?
442
00:39:12,083 --> 00:39:13,083
Hidheni tutje.
443
00:39:18,958 --> 00:39:20,909
- Vetëm këtë. - Thashë, hidhe tutje.
444
00:39:22,500 --> 00:39:25,833
- Kanë kaluar dy ditë. Thashë... - Vetëm këtë, dhe kaq.
445
00:39:28,041 --> 00:39:29,916
Nuk mund të heq dorë kështu.
446
00:39:32,458 --> 00:39:35,125
- Ndryshimi i një zakoni kërkon kohë. - Kjo nuk është e vërtetë.
447
00:39:37,708 --> 00:39:40,500
Ngadalë, the? E provova, dhe dështova.
448
00:39:44,041 --> 00:39:47,000
Sa herë që të lejoj ta kesh atë herë,
449
00:39:47,083 --> 00:39:50,250
Ti largohesh gjithnjë e më shumë nga të hequrit dorë, bëhesh më kokëfortë!
450
00:40:10,208 --> 00:40:11,208
Le të fillojmë nga e para.
451
00:40:12,625 --> 00:40:14,333
- Është vetëm këtë herë. - Jo.
452
00:40:15,083 --> 00:40:16,083
Është mirë.
453
00:40:16,875 --> 00:40:17,875
Do të fillojmë nga e para.
454
00:40:23,833 --> 00:40:25,250
Kjo nuk është hera e parë.
455
00:40:26,708 --> 00:40:27,708
Është mirë.
456
00:40:30,083 --> 00:40:31,083
NĂ« rregull?
457
00:40:41,458 --> 00:40:43,041
Tetë vjet nga tani...
458
00:40:44,541 --> 00:40:45,833
do të jesh i vdekur.
459
00:40:48,166 --> 00:40:49,416
Një atak në zemër.
460
00:40:54,375 --> 00:40:56,791
Dhimbje. Hunda jote...
461
00:41:01,916 --> 00:41:02,916
I lënduar.
462
00:41:07,208 --> 00:41:09,333
I lënduar!
463
00:41:10,041 --> 00:41:13,250
Dhimbje! Hej!
464
00:41:14,666 --> 00:41:17,000
Dhimbje, çfarë po ndodh?
465
00:41:19,541 --> 00:41:21,250
I lënduar!
466
00:41:33,541 --> 00:41:36,750
Nëse më duhet të jetoj dhjetë mijë herë,
467
00:41:38,208 --> 00:41:40,333
Shpresoj që gjithmonë do të të zgjedh ty.
468
00:42:22,333 --> 00:42:23,333
Kush je ti?
469
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
Unë...
470
00:42:51,708 --> 00:42:52,708
Unë jam i lënduar.
471
00:42:56,666 --> 00:42:58,666
Gruaja juaj nga e ardhmja.
472
00:43:28,291 --> 00:43:29,001
Ti mendon se do të më pëlqejë
473
00:43:29,084 --> 00:43:30,541
sepse është indoneziane?
474
00:43:30,666 --> 00:43:32,017
Nuk kam kohë për këtë, Karlo.
475
00:43:32,041 --> 00:43:33,041
Hajde!
476
00:43:33,666 --> 00:43:36,166
Sa të pagoi Karlo? Do ta dyfishoj.
477
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Dil jashtë!
478
00:43:57,125 --> 00:43:58,125
NĂ« rregull.
479
00:44:02,083 --> 00:44:03,083
Hej.
480
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
Mos harroni portofolin dhe telefonin tuaj.
481
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Kini kujdes, do të...
482
00:44:18,833 --> 00:44:19,833
MĂ« vjen keq.
483
00:44:22,000 --> 00:44:22,751
Përshëndetje, Elsa.
484
00:44:22,834 --> 00:44:25,416
Unë jam Sore, gruaja e Jonathanit.
485
00:44:30,333 --> 00:44:31,791
Lëre të shkojë.
486
00:44:33,375 --> 00:44:34,583
Hajde, do të pengohesh.
487
00:44:58,791 --> 00:44:59,791
Ndalo!
488
00:45:00,708 --> 00:45:03,416
Mjaft! Shko, ose do të thërras policinë.
489
00:45:04,541 --> 00:45:05,708
Çfarë dëshiron?
490
00:45:08,916 --> 00:45:10,208
Në fakt, ai nuk di të pijë birrë.
491
00:45:10,291 --> 00:45:11,291
A mund të më ndihmosh?
492
00:45:11,333 --> 00:45:17,250
E pive cigaren e parë në klasën e parë, në banjën e shkollës gjatë pushimit.
493
00:45:18,083 --> 00:45:21,417
Le të themi se besoj se je nga e ardhmja, çfarë do?
494
00:45:21,500 --> 00:45:23,208
Dua ta bëj jetën tënde më të mirë.
495
00:45:24,250 --> 00:45:25,500
Jeta ime është mirë.
496
00:45:26,500 --> 00:45:29,333
Që tani e tutje, bëj çfarë të them unë, në rregull?
497
00:45:30,541 --> 00:45:31,541
Premtim?
498
00:45:44,833 --> 00:45:46,750
Pse, në botë, u martova me ty?
499
00:45:46,916 --> 00:45:48,916
Kur të fillosh të më duash, do të pendohesh.
500
00:45:50,250 --> 00:45:51,708
Mjaft me punën e sotme.
501
00:45:52,458 --> 00:45:53,541
Shko të flesh.
502
00:45:54,791 --> 00:45:56,708
Nuk mund të fle para se të mbaroj.
503
00:46:27,166 --> 00:46:27,958
I lënduar!
504
00:46:28,041 --> 00:46:31,125
Nëse do të vdesësh i pari, në rregull, mos më dëgjo më!
505
00:46:32,208 --> 00:46:33,791
Dhimbje! Hej!
506
00:46:37,833 --> 00:46:39,375
A e harrove premtimin tënd?
507
00:46:40,708 --> 00:46:42,250
Le të fillojmë nga e para.
508
00:46:42,916 --> 00:46:44,083
Vetëm një...
509
00:46:44,416 --> 00:46:45,791
I lënduar!
510
00:46:51,041 --> 00:46:52,917
Pse është kaq e vështirë të më dëgjosh? Ta thashë!
511
00:46:53,000 --> 00:46:55,458
Askush nuk më urdhëron, madje as gruaja ime!
512
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
I lënduar!
513
00:47:03,083 --> 00:47:04,250
Negativët e mi janë shkatërruar!
514
00:47:04,333 --> 00:47:05,541
I thashë, shko të flesh!
515
00:47:08,166 --> 00:47:09,166
Unë jam i lënduar.
516
00:47:11,666 --> 00:47:12,708
Gruaja juaj
517
00:47:13,875 --> 00:47:15,708
nga e ardhmja.
518
00:47:25,041 --> 00:47:26,083
A po e shijon?
519
00:47:30,541 --> 00:47:31,666
A ia vlen?
520
00:47:34,166 --> 00:47:36,020
- Ndryshimi i një zakoni kërkon kohë... - Po.
521
00:47:38,291 --> 00:47:40,458
Nëse nuk doni të ndryshoni,
522
00:47:40,916 --> 00:47:41,916
në rregull.
523
00:47:42,125 --> 00:47:43,125
Është mirë.
524
00:47:47,458 --> 00:47:49,708
Do të qëndroj larg jetës tënde.
525
00:47:54,125 --> 00:47:56,625
Po kërkoj vetëm një gjë nga ju.
526
00:48:00,291 --> 00:48:03,917
Mos u afro askund me mua.
527
00:48:04,000 --> 00:48:07,458
Mos më prezanto veten në dasmën e Sindit.
528
00:48:07,875 --> 00:48:11,208
Mos eja kurrë në jetën time dhe mos më bëj të kem ndjenja për ty,
529
00:48:11,291 --> 00:48:14,375
vetëm për të të parë ty të vdesësh i pari dhe të më lësh mua pas!
530
00:48:30,875 --> 00:48:32,125
Isha gabim.
531
00:48:36,041 --> 00:48:38,875
Duhet ta kisha pranuar që njerëzit nuk ndryshojnë.
532
00:49:45,625 --> 00:49:49,583
Flet rrjedhshëm kroatisht, sa kohë të është dashur ta mësosh?
533
00:49:50,666 --> 00:49:53,125
Ndoshta qindra vjet...
534
00:49:57,083 --> 00:49:58,833
Sa vjeç je tani?
535
00:49:59,083 --> 00:50:01,208
Sa vjeç?
536
00:50:02,833 --> 00:50:05,666
Njëqind e ca? Harrova.
537
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
Vërtet?
538
00:50:15,000 --> 00:50:17,166
Nuk është çudi që je rrjedhshëm.
539
00:50:33,666 --> 00:50:36,875
Nëse më duhet të jetoj dhjetë mijë herë,
540
00:50:38,375 --> 00:50:40,500
Shpresoj që gjithmonë do të të zgjedh ty.
541
00:50:47,416 --> 00:50:48,500
Kuptimi?
542
00:50:49,583 --> 00:50:50,625
Kuptimi?
543
00:50:52,333 --> 00:50:53,375
Natën e mirë.
544
00:51:19,666 --> 00:51:21,375
Përshëndetje.
545
00:51:22,166 --> 00:51:25,541
Dëshironi të provoni diçka me tartuf?
546
00:51:26,416 --> 00:51:28,125
Unë shes produkte me tartufe.
547
00:51:28,291 --> 00:51:30,416
Jo...
548
00:51:31,250 --> 00:51:32,541
Po kërkoj një punë.
549
00:51:33,166 --> 00:51:34,166
MĂ« vjen keq.
550
00:51:34,666 --> 00:51:37,666
Nuk kemi vende të lira pune.
551
00:51:37,791 --> 00:51:40,083
Na vjen keq, por nuk po punësojmë.
552
00:51:41,000 --> 00:51:43,667
Por unë do të punoj shumë,
553
00:51:43,750 --> 00:51:45,083
më paguaj vetëm sa të mundesh.
554
00:51:45,166 --> 00:51:47,500
Më vjen keq, vërtet nuk mund t'ju ndihmoj.
555
00:51:47,583 --> 00:51:48,583
Më vjen shumë keq.
556
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
Është në rregull.
557
00:51:51,833 --> 00:51:54,875
Dëgjo, e kuptoj.
558
00:51:54,958 --> 00:51:55,543
Më pëlqen ti,
559
00:51:55,626 --> 00:51:57,166
por nuk mund të të jap punë.
560
00:52:02,250 --> 00:52:03,291
Është në rregull.
561
00:52:03,375 --> 00:52:04,375
Faleminderit.
562
00:52:13,791 --> 00:52:14,791
Prit.
563
00:52:16,291 --> 00:52:18,083
Thatë që jeni stiliste mode?
564
00:52:19,333 --> 00:52:20,333
Po.
565
00:52:21,375 --> 00:52:23,666
Shoqja ime zotëron një dyqan veshjesh nusërie në Zagreb.
566
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
Ndoshta i duhet një praktikant.
567
00:52:27,541 --> 00:52:28,559
Sot do të shkoj në Zagreb.
568
00:52:28,583 --> 00:52:30,242
Mund të vish me mua, nëse do.
569
00:52:59,083 --> 00:53:00,083
Përshëndetje!
570
00:53:01,375 --> 00:53:02,416
Mark!
571
00:53:04,708 --> 00:53:05,708
Prit këtu.
572
00:53:08,583 --> 00:53:09,705
Hajde, mjaft me kaq.
573
00:53:10,166 --> 00:53:11,625
Të thashë
574
00:53:11,708 --> 00:53:15,583
të mos dëgjosh rekomandimin e shokut tënd.
575
00:53:16,125 --> 00:53:16,917
Ai ishte një njeri që i dinte të gjitha.
576
00:53:17,000 --> 00:53:18,417
Shiko veten tani. E sheh?
577
00:53:18,500 --> 00:53:21,125
Dukesh si një llambë. Gjithçka është e anuar.
578
00:53:22,625 --> 00:53:25,583
Nuk duhej ta kishim dëgjuar.
579
00:53:31,833 --> 00:53:32,875
Hej, ti!
580
00:53:34,208 --> 00:53:35,208
Ku është Marko?
581
00:53:36,833 --> 00:53:37,833
Unë...
582
00:53:37,875 --> 00:53:39,542
Dua paratë tona mbrapsht.
583
00:53:39,625 --> 00:53:40,542
Kjo e papranueshme
584
00:53:40,625 --> 00:53:41,792
dhe joprofesionale.
585
00:53:41,875 --> 00:53:43,042
Hajde, mami. Qetësohu.
586
00:53:43,125 --> 00:53:45,541
Doni të shihni?
587
00:53:46,083 --> 00:53:47,205
Ejani, shikoni vetë.
588
00:53:50,166 --> 00:53:51,750
Shikoni punën e shefit tuaj.
589
00:53:52,250 --> 00:53:54,125
Tani duhet të gjej një stilist tjetër.
590
00:53:54,458 --> 00:53:57,375
Sepse gjithçka është asimetrike.
591
00:53:57,458 --> 00:53:59,458
Pëlhura varet nga kjo anë.
592
00:54:02,250 --> 00:54:03,375
Shko hidh një sy!
593
00:54:04,125 --> 00:54:06,500
Më fal, a mund të qëndrosh drejt?
594
00:54:09,500 --> 00:54:10,500
NĂ« rregull.
595
00:54:10,791 --> 00:54:13,000
Tani qëndroni në majë të gishtave të këmbëve.
596
00:54:17,541 --> 00:54:18,559
Duhet të vishni taka të larta
597
00:54:18,583 --> 00:54:19,750
me këtë fustan.
598
00:54:21,208 --> 00:54:22,000
Kur fle,
599
00:54:22,083 --> 00:54:23,917
Në cilën anë fle ti?
600
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Ana juaj e majtë?
601
00:54:25,791 --> 00:54:26,833
Si e dije?
602
00:54:28,125 --> 00:54:29,917
Nuk ka asgjë të keqe me fustanin.
603
00:54:30,000 --> 00:54:31,417
Nëse nuk ndihesh rehat,
604
00:54:31,500 --> 00:54:33,666
Mund të rregullojmë nga kjo anë.
605
00:54:34,666 --> 00:54:39,083
Por ti je tashmë e bukur.
606
00:54:42,583 --> 00:54:43,583
A është ajo?
607
00:54:44,583 --> 00:54:45,583
Po.
608
00:54:45,625 --> 00:54:47,333
Në rregull, ajo është shumë e mirë.
609
00:54:49,833 --> 00:54:51,017
Dëgjo, do të të zbres qiranë
610
00:54:51,041 --> 00:54:52,250
nga paga juaj.
611
00:54:52,333 --> 00:54:53,917
Je dakord me të?
612
00:54:54,000 --> 00:54:56,875
Sigurisht. Asnjë problem.
613
00:55:00,583 --> 00:55:02,125
Më vjen keq, vendi është një rrëmujë.
614
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Është mirë.
615
00:55:08,250 --> 00:55:10,375
Ku janë gjërat e tua?
616
00:55:12,208 --> 00:55:13,208
Ëëë...
617
00:55:19,125 --> 00:55:20,750
Je një rrëmujë e vërtetë.
618
00:55:22,791 --> 00:55:25,041
Mos qesh.
619
00:55:25,291 --> 00:55:27,208
Dashuria juaj është budallallëk.
620
00:55:30,958 --> 00:55:32,041
Faleminderit.
621
00:57:36,250 --> 00:57:37,167
Përshëndetje, Marko.
622
00:57:37,250 --> 00:57:38,416
Përshëndetje, pasdite.
623
00:57:45,916 --> 00:57:46,543
Kafe?
624
00:57:46,626 --> 00:57:48,083
Faleminderit, e dashur.
625
00:58:01,875 --> 00:58:03,000
Mark!
626
00:58:03,083 --> 00:58:04,750
Përshëndetje, Elsa!
627
00:58:05,791 --> 00:58:07,375
E hapa derën në mënyrën e gabuar.
628
00:58:08,916 --> 00:58:10,750
Përshëndetje, e dashur. Dukesh shumë bukur.
629
00:58:10,833 --> 00:58:13,000
Dhe dukesh shkëlqyeshëm, si zakonisht.
630
00:58:13,958 --> 00:58:14,792
Nga rruga,
631
00:58:14,875 --> 00:58:17,042
Më pëlqeu shumë fustani që vesha.
632
00:58:17,125 --> 00:58:18,917
Duket e mrekullueshme në fotografi.
633
00:58:19,000 --> 00:58:20,333
Do t'jua dërgoj.
634
00:58:20,416 --> 00:58:25,125
Por unë jam këtu sot...
635
00:58:25,250 --> 00:58:26,370
sepse po martohem.
636
00:58:26,416 --> 00:58:27,250
Ky është Jonathani.
637
00:58:27,333 --> 00:58:28,333
Përshëndetje, unë jam Jonathan.
638
00:58:28,375 --> 00:58:29,208
Mark...
639
00:58:29,333 --> 00:58:31,125
Ai do ta qepë kostumin e tij këtu.
640
00:58:31,208 --> 00:58:33,375
Po kërkoj një fustan nusërie.
641
00:58:33,625 --> 00:58:34,665
Duhet të bëj matje.
642
00:58:34,708 --> 00:58:35,708
Po.
643
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
I lënduar!
644
00:58:38,583 --> 00:58:39,083
Po?
645
00:58:39,375 --> 00:58:40,666
Bëni matjet e tij.
646
00:58:51,208 --> 00:58:53,375
Më falni, ju lutem qëndroni këtu.
647
00:59:44,250 --> 00:59:45,250
MĂ« vjen keq.
648
01:00:14,916 --> 01:00:15,958
Dëgjo.
649
01:00:16,083 --> 01:00:18,000
E kam parë shumë herë.
650
01:00:18,791 --> 01:00:20,083
Një grua e re si ty
651
01:00:20,166 --> 01:00:21,958
nuk do ta mbijetonte këtë periudhë.
652
01:00:23,666 --> 01:00:24,666
Periudhë?
653
01:00:24,958 --> 01:00:26,625
Periudha e zemrës së thyer.
654
01:00:30,500 --> 01:00:33,416
Nuk është kështu, Marko...
655
01:00:33,500 --> 01:00:36,167
I lënduar, ka tre gjëra që nuk mund t'i ndryshosh
656
01:00:36,250 --> 01:00:37,875
në këtë jetë.
657
01:00:38,083 --> 01:00:40,291
E kaluara, dhimbja dhe vdekja.
658
01:00:42,291 --> 01:00:46,125
Dua vetëm që punonjësi im të përqendrohet, në rregull?
659
01:00:48,916 --> 01:00:51,333
Më mirë të hapësh një faqe të re.
660
01:00:51,625 --> 01:00:52,625
Vazhdoni përpara!
661
01:00:59,958 --> 01:01:02,208
Nuk ka asnjë justifikim për këtë sjellje fëminore.
662
01:01:02,291 --> 01:01:02,833
Rritu!
663
01:01:02,916 --> 01:01:04,087
E doni këtë apo jo?
664
01:01:07,541 --> 01:01:09,750
Dëgjo, jam i lodhur.
665
01:01:11,541 --> 01:01:13,292
E doni këtë apo jo?
666
01:01:13,375 --> 01:01:14,375
Çfarë dëshiron?
667
01:01:14,708 --> 01:01:16,367
Dëshiron të sillesh kështu përgjithmonë?
668
01:01:16,958 --> 01:01:18,833
Dëgjo, jam lodhur duke u sjellë si nëna jote.
669
01:01:18,916 --> 01:01:20,818
Duke thënë se çfarë duhet të bësh çdo herë.
670
01:01:21,083 --> 01:01:22,583
Dërgo emailin tënd të mallkuar.
671
01:01:23,708 --> 01:01:26,083
Babi yt jeton vetëm disa kilometra larg nga këtu.
672
01:01:26,166 --> 01:01:27,708
As ti nuk ke guximin
673
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
për ta takuar atë!
674
01:01:29,333 --> 01:01:30,333
Dhe...
675
01:01:30,875 --> 01:01:32,416
mos u sill si viktimë.
676
01:01:33,541 --> 01:01:34,792
Je i zemëruar me babanë tënd,
677
01:01:34,875 --> 01:01:36,208
por ti më fajëson mua.
678
01:01:40,416 --> 01:01:42,083
Jam i lodhur.
679
01:01:44,375 --> 01:01:45,416
NĂ« rregull, Jo.
680
01:01:45,625 --> 01:01:46,625
E dini çfarë...
681
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
varet nga ty.
682
01:01:53,291 --> 01:01:54,291
Unë heq dorë.
683
01:02:03,833 --> 01:02:04,334
Mirupafshim.
684
01:02:04,417 --> 01:02:06,416
Mirupafshim, Elsa. Më lajmëro.
685
01:02:30,625 --> 01:02:31,625
Mark?
686
01:02:32,625 --> 01:02:33,666
Po?
687
01:02:35,125 --> 01:02:37,375
Ti the të kaluarën, dhimbjen dhe vdekjen...
688
01:02:37,458 --> 01:02:40,750
nuk mund të ndryshohet, apo jo?
689
01:02:40,833 --> 01:02:42,004
Po, këtë thashë edhe unë.
690
01:02:48,500 --> 01:02:51,500
Pra, besoni se njerëzit mund të ndryshojnë?
691
01:02:54,166 --> 01:02:56,166
Sigurisht që njerëzit mund të ndryshojnë.
692
01:02:56,333 --> 01:02:58,417
Por,
693
01:02:58,500 --> 01:03:00,791
ndryshimi duhet të vijë nga brenda.
694
01:03:01,041 --> 01:03:03,083
Disa njerëz kanë vështirësi në arritjen e paqes
695
01:03:03,166 --> 01:03:04,708
me dhimbjen dhe traumat e tyre.
696
01:03:04,791 --> 01:03:06,125
Por ato mund të ndryshojnë.
697
01:03:06,666 --> 01:03:07,791
Prit, Sore...
698
01:03:08,958 --> 01:03:10,666
A është ai?
699
01:03:40,708 --> 01:03:42,791
Faleminderit për gjithçka, Marko.
700
01:04:28,666 --> 01:04:30,458
- JAM NĂ‹ ZAGREB. - JO
701
01:04:34,250 --> 01:04:41,250
- NËSE DO TË MUNDJA TA KTHEJA KOHËN PRA, NUK DUHET TA KISH TAKUAR MAMIN. - JO
702
01:04:56,375 --> 01:04:57,750
- ËSHTË DITËLINDJA IM, E KUJTON? - JO
703
01:04:57,833 --> 01:05:01,125
- A JE MĂ‹ I LUMTUR TANI, BAB? - JO
704
01:05:08,708 --> 01:05:11,791
- GËZUAR DITËLINDJEN, BABË. - JO
705
01:05:22,333 --> 01:05:25,916
- NUK E DI NËSE TË INTERESON AKOMA, POR UNË NUK DUHET TË JEM KËTU. - JO
706
01:05:31,291 --> 01:05:33,166
Pse nuk e kam hapur këtë?
707
01:05:43,250 --> 01:05:46,416
Xho! Prit, më dëgjo.
708
01:05:47,583 --> 01:05:50,083
Unë jam Sore, gruaja jote nga e ardhmja.
709
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
Karlo nuk më dërgoi mua.
710
01:05:57,875 --> 01:06:00,666
Në dhomën e errët, sirtari i dytë nga poshtë djathtas...
711
01:06:00,958 --> 01:06:03,125
numri i rrotullës 14, numri i kornizës 29.
712
01:06:03,208 --> 01:06:04,601
I bëre foto zonjës në Ladakh,
713
01:06:04,625 --> 01:06:06,820
Askush nuk e dinte që ti bëje foto atje, por unë po.
714
01:06:13,458 --> 01:06:14,875
Hajde të shkojmë të shohim babanë tënd.
715
01:06:22,708 --> 01:06:25,049
I ke shkruar këto për një kohë të gjatë, apo jo?
716
01:06:47,333 --> 01:06:49,625
Sepse!
717
01:06:49,708 --> 01:06:51,208
- Po! - Hej!
718
01:06:51,458 --> 01:06:54,291
Më dëgjo. Qetësohu, më dëgjo.
719
01:06:54,833 --> 01:06:58,333
E di që i ke shkruar këto për një kohë të gjatë. Apo jo?
720
01:06:58,416 --> 01:06:59,833
Tani mendo mirë.
721
01:06:59,916 --> 01:07:04,125
Po sikur të kthehesh në shtëpi pa e parë kurrë babanë tënd...
722
01:07:04,625 --> 01:07:05,625
Do të pendohesh, apo jo?
723
01:07:05,666 --> 01:07:06,708
Do të pendohesh.
724
01:07:07,250 --> 01:07:09,125
Pra, më mirë të vish me mua. Ne do të...
725
01:07:24,625 --> 01:07:26,583
Do të të kontaktojmë.
726
01:07:48,625 --> 01:07:49,958
A duhet të filloj nga e para?
727
01:07:55,458 --> 01:07:56,500
Kush je ti?
728
01:08:01,125 --> 01:08:02,247
Ndoshta të fillojmë nga aty?
729
01:08:03,541 --> 01:08:04,541
NĂ« rregull.
730
01:08:05,166 --> 01:08:06,166
Një nga një.
731
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
QĂ« nga fillimi.
732
01:08:09,291 --> 01:08:10,291
Hej!
733
01:08:10,333 --> 01:08:11,333
A më dëgjon?
734
01:08:20,208 --> 01:08:21,250
Përshëndetje.
735
01:08:26,833 --> 01:08:29,291
MĂ« fal...
736
01:08:37,833 --> 01:08:41,375
Gjithmonë ndihesh në siklet kur flet për babanë tënd.
737
01:08:44,208 --> 01:08:45,375
Ti gjithmonë e shmang atë.
738
01:08:47,541 --> 01:08:49,583
Përshëndetje, je në shtëpi.
739
01:08:49,666 --> 01:08:51,333
Dua ta bëj jetën tënde më të mirë.
740
01:08:52,875 --> 01:08:53,958
Çfarëdo qoftë?
741
01:08:54,291 --> 01:08:55,666
Mos e hap!
742
01:08:55,958 --> 01:08:57,583
- E kuptoj. - Ma kthe!
743
01:08:57,666 --> 01:08:59,666
- Mos e hap! - Jo!
744
01:09:00,125 --> 01:09:02,076
Ende po mendoj për perëndimin e diellit të sotëm.
745
01:09:03,625 --> 01:09:04,625
Ejani të hani.
746
01:09:36,208 --> 01:09:37,208
Hej.
747
01:09:42,291 --> 01:09:43,803
Nesër do të shkojmë në Zagreb.
748
01:09:45,416 --> 01:09:46,416
Për të parë babanë tënd.
749
01:09:48,791 --> 01:09:50,208
Kështu që nuk do të pendoheni për asgjë.
750
01:09:53,500 --> 01:09:54,500
Pa keqardhje.
751
01:09:56,125 --> 01:09:59,042
Ke jetuar këtu sepse babai yt jeton në Zagreb, apo jo?
752
01:09:59,125 --> 01:10:00,208
Nuk do ta kuptosh kurrë.
753
01:10:00,291 --> 01:10:01,750
Atëherë, le të flasim për këtë.
754
01:10:03,291 --> 01:10:04,625
Le të flasim.
755
01:10:05,083 --> 01:10:07,542
Nëse nuk flasim për këtë, si mund ta kuptoj?
756
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
- S'ka për të folur. - Ti do të shohësh babanë tënd, jo mua.
757
01:10:13,583 --> 01:10:16,041
Nëse jo, pse keni jetuar në Kroaci?
758
01:10:18,625 --> 01:10:21,625
Nëse do të qëndrosh i zemëruar apo do ta falësh,
759
01:10:21,708 --> 01:10:23,375
është zgjedhja juaj.
760
01:10:27,833 --> 01:10:29,291
Ai zgjodhi dikë tjetër.
761
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
Isha katër vjeç.
762
01:10:33,750 --> 01:10:35,375
Motra ime Sindy ishte gjashtë vjeçe.
763
01:10:38,291 --> 01:10:41,916
Ai u martua me një grua tjetër, duke na braktisur, a mund ta falë dikush këtë?
764
01:10:45,375 --> 01:10:47,791
Tani më kërkoni të zgjedh?
765
01:10:55,500 --> 01:10:59,208
Çfarë lloj personi i la gruan dhe fëmijët e tij për kënaqësinë e tij?
766
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
HĂ«?
767
01:11:03,291 --> 01:11:04,291
Çfarë lloj personi?
768
01:11:13,291 --> 01:11:14,958
Një person si ty.
769
01:11:21,458 --> 01:11:22,916
Je njësoj si babai yt.
770
01:11:26,333 --> 01:11:29,750
Ti vdes, duke më lënë pas, vetëm për gjërat që të pëlqejnë të bësh.
771
01:11:29,833 --> 01:11:32,000
Si ndryshon ti nga ai?
772
01:11:50,791 --> 01:11:53,000
Sa gjatë do të qëndrosh i zemëruar?
773
01:11:58,583 --> 01:11:59,583
I lënduar!
774
01:12:16,125 --> 01:12:17,875
Nëse duhet të jetë kështu,
775
01:12:19,458 --> 01:12:21,042
Le të jetë dështimi im në jetë...
776
01:12:21,125 --> 01:12:22,333
balancat...
777
01:12:22,583 --> 01:12:25,375
suksesi im...
778
01:12:26,250 --> 01:12:27,625
në një version tjetër.
779
01:12:31,666 --> 01:12:35,125
Nuk ka gjëra të tilla si jetë paralele.
780
01:12:42,000 --> 01:12:43,208
Botët paralele janë thjesht
781
01:12:43,291 --> 01:12:45,291
manifestime të arrogancës njerëzore.
782
01:12:48,333 --> 01:12:49,833
Sa arrogantë që jemi,
783
01:12:49,916 --> 01:12:52,125
kur mendojmë se mund ta mposhtim kohën.
784
01:12:56,250 --> 01:12:59,083
A mendojmë se duke udhëtuar në kohë
785
01:12:59,166 --> 01:13:01,000
dhe duke bërë zgjedhje të ndryshme,
786
01:13:01,083 --> 01:13:03,583
A do të ekzistojë jeta paralele?
787
01:13:08,625 --> 01:13:10,083
Ne nuk dimë asgjë për kohën.
788
01:13:14,083 --> 01:13:15,125
Çfarë është?
789
01:13:18,583 --> 01:13:19,583
Kush je ti?
790
01:13:22,333 --> 01:13:23,333
Përshëndetje, Karlo.
791
01:13:24,875 --> 01:13:25,875
Unë jam i lënduar.
792
01:13:26,875 --> 01:13:27,875
Gruaja e Jonathanit.
793
01:13:30,583 --> 01:13:32,708
Unë vij nga e ardhmja.
794
01:13:47,083 --> 01:13:49,250
Elsa e ka pyetur shumë herë
795
01:13:49,333 --> 01:13:50,791
për të parë babain e tij.
796
01:13:54,458 --> 01:13:55,958
Por duhet ta dish...
797
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
Unë mendoj se Elsa po përpiqet
798
01:13:58,916 --> 01:13:59,916
për të kontrolluar Jonathanin.
799
01:14:00,541 --> 01:14:01,875
Ajo ndërhyn në punën e tij.
800
01:14:01,958 --> 01:14:03,333
Edhe unë, si agjent i tij...
801
01:14:03,583 --> 01:14:06,916
respektoni zgjedhjet e tij.
802
01:14:08,833 --> 01:14:10,458
Dua të them, çfarë prisni?
803
01:14:10,541 --> 01:14:12,875
Ai është një burrë me shumë plagë.
804
01:14:13,458 --> 01:14:14,500
Nuk e di
805
01:14:15,000 --> 01:14:16,958
nëse Elsa e do atë...
806
01:14:17,125 --> 01:14:19,500
ose ajo është thjesht e fiksuar ta ndryshojë atë.
807
01:14:25,083 --> 01:14:27,041
Ja pse Jo nuk ndryshon kurrë...
808
01:14:29,833 --> 01:14:32,875
Unë thjesht po zëvendësoj Elsën, duke i kontrolluar jetën.
809
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
MĂ« fal?
810
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
S’ka gjë.
811
01:14:48,791 --> 01:14:51,084
Dëgjo, askush nuk e kupton atë më mirë se ti.
812
01:14:52,833 --> 01:14:53,875
Ti je gruaja e tij.
813
01:15:10,041 --> 01:15:11,041
Faleminderit.
814
01:15:13,291 --> 01:15:15,458
Hej, a mund ta marr hua makinën tënde të kohës?
815
01:15:15,541 --> 01:15:16,583
për një kohë të shkurtër?
816
01:15:20,250 --> 01:15:21,666
Unë nuk kam një Makinë Kohe.
817
01:15:27,333 --> 01:15:28,333
MĂ« vjen keq.
818
01:15:28,583 --> 01:15:30,083
Për të të detyruar të bësh ushtrime.
819
01:15:33,333 --> 01:15:34,833
Çfarë planesh të tjera keni?
820
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Pa plane.
821
01:15:40,416 --> 01:15:42,375
Përveç kësaj, të gjitha planet e mia kanë dështuar.
822
01:15:48,500 --> 01:15:50,916
Nuk mund ta bëj jetën tënde më të mirë.
823
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
Vetëm ti mund ta bësh.
824
01:16:05,458 --> 01:16:06,458
Por...
825
01:16:08,750 --> 01:16:11,041
Do të isha shumë i lumtur
826
01:16:11,500 --> 01:16:13,250
sikur të mund të isha aty me ty.
827
01:16:18,291 --> 01:16:19,291
Nëse do të më lejoje.
828
01:16:29,708 --> 01:16:30,708
Ti ishe dikur
829
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
kaq i zemëruar me mua.
830
01:16:35,041 --> 01:16:37,833
Sepse të detyrova të takosh babanë tënd.
831
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
MĂ« vjen keq.
832
01:16:48,708 --> 01:16:50,291
A të tregova për të?
833
01:16:51,000 --> 01:16:52,463
Mbaj mend, unë jam nga e ardhmja.
834
01:17:03,000 --> 01:17:04,666
Por meqenëse ishe i zemëruar,
835
01:17:07,791 --> 01:17:09,250
Duhet ta kuptoj
836
01:17:09,708 --> 01:17:11,000
ndjenjat tuaja.
837
01:17:19,500 --> 01:17:21,291
Ti the...
838
01:17:25,000 --> 01:17:27,916
Ndihesh sikur babai yt zgjodhi dikë tjetër në vend të teje.
839
01:17:31,833 --> 01:17:34,541
Por as ti nuk e zgjedh veten.
840
01:17:50,625 --> 01:17:52,166
Duhet të jesh kaq i mjerë.
841
01:17:56,541 --> 01:17:57,875
Për vite me radhë...
842
01:17:59,958 --> 01:18:02,292
Ti zgjodhe ta burgosësh babanë tënd për gabimet e tij,
843
01:18:02,375 --> 01:18:04,916
në vend që ta lironi veten të lirë.
844
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
NĂ« rregull?
845
01:18:26,875 --> 01:18:28,166
Sa herë që të jesh gati,
846
01:18:31,291 --> 01:18:32,291
Jam këtu.
847
01:19:09,583 --> 01:19:10,833
Çfarë nuk shkon?
848
01:19:14,583 --> 01:19:15,708
Asgjë.
849
01:19:26,666 --> 01:19:28,041
A është martesa jonë e lumtur?
850
01:19:29,041 --> 01:19:30,458
Je shumë i mirë me mua.
851
01:19:31,750 --> 01:19:36,416
Në fakt, ne grindemi shumë.
852
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
Vërtet?
853
01:19:39,375 --> 01:19:41,500
Asnjë martesë nuk është perfekte.
854
01:19:42,625 --> 01:19:46,791
Sa herë që ndalojmë së luftuari...
855
01:19:47,708 --> 01:19:50,416
Mund të pyes përsëri
856
01:19:51,125 --> 01:19:52,125
pse...
857
01:19:53,375 --> 01:19:55,083
Unë u martova me ty.
858
01:19:56,166 --> 01:19:57,708
Por gjithmonë më kujtohet
859
01:19:59,083 --> 01:20:01,833
si çdo herë që ndalojmë së luftuari
860
01:20:02,375 --> 01:20:05,583
dhe ne qetësohemi,
861
01:20:08,458 --> 01:20:13,541
ne do të kujdesemi
862
01:20:14,333 --> 01:20:16,000
rreth ndjenjave të njëri-tjetrit.
863
01:20:17,666 --> 01:20:23,000
Kush ka të drejtë apo jo, do ta diskutojmë më vonë.
864
01:20:24,250 --> 01:20:25,666
Ajo që është e rëndësishme është...
865
01:20:26,083 --> 01:20:28,250
përpiqemi të kuptojmë
866
01:20:29,250 --> 01:20:32,166
ndjenjat tona.
867
01:20:33,416 --> 01:20:40,416
Kështu që, çdo herë që pendohem që të kam martuar...
868
01:20:41,166 --> 01:20:46,250
Në fund të fundit, gjithmonë mendoj...
869
01:20:47,500 --> 01:20:48,875
duket si
870
01:20:51,333 --> 01:20:53,626
edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë...
871
01:20:54,625 --> 01:20:56,708
Unë gjithmonë do të të zgjedh ty.
872
01:21:02,041 --> 01:21:03,708
Më don kaq shumë?
873
01:21:06,833 --> 01:21:09,250
E the ti!
874
01:21:11,000 --> 01:21:12,458
- E bëra? - Po! - Po!
875
01:21:12,833 --> 01:21:13,958
E thashë unë këtë?
876
01:21:23,666 --> 01:21:24,666
A e dini
877
01:21:25,750 --> 01:21:27,416
Pse është kaq e lehtë të duash muzgun?
878
01:21:31,625 --> 01:21:34,041
Ndonjëherë është e kuqe, skuqet nga gëzimi...
879
01:21:35,708 --> 01:21:37,791
Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë...
880
01:21:39,583 --> 01:21:41,000
Por qielli...
881
01:21:42,125 --> 01:21:45,083
gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është.
882
01:21:47,166 --> 01:21:48,375
A e thashë edhe unë këtë?
883
01:21:50,958 --> 01:21:52,916
A mund të them edhe unë fjalë kaq të ëmbla?
884
01:21:54,916 --> 01:21:56,333
Nuk më beson?
885
01:21:57,333 --> 01:21:59,208
Pse jo?
886
01:21:59,708 --> 01:22:01,833
Vërtet, këto janë fjalët e tua.
887
01:22:02,125 --> 01:22:04,083
O Zot!
888
01:22:09,125 --> 01:22:14,958
♪ Për çdo fjalë të ëmbël ♪
889
01:22:16,375 --> 01:22:22,208
♪ më thoshe dikur ♪
890
01:22:23,291 --> 01:22:29,208
♪ Për çdo vështrim që më dhatë ♪
891
01:22:30,041 --> 01:22:33,917
♪ Për çdo buzëqeshje që më dhurove ♪
892
01:22:34,000 --> 01:22:36,375
♪ faleminderit! ♪
893
01:22:37,291 --> 01:22:44,291
♪ Kaq pak mirësi në këtë jetë ♪
894
01:22:51,041 --> 01:22:56,708
♪ Kur dielli shkëlqen ♪
895
01:22:57,916 --> 01:23:03,583
♪ Retë do të ndjekin gjithmonë ♪
896
01:23:04,958 --> 01:23:09,916
♪ Por ti më dhe kaq shumë... ♪
897
01:23:10,583 --> 01:23:12,000
Jemi pothuajse atje, apo jo?
898
01:23:12,750 --> 01:23:17,708
♪ Rrezet e diellit në jetën time ♪
899
01:24:19,708 --> 01:24:20,708
I lënduar.
900
01:24:22,625 --> 01:24:23,625
Hunda juaj...
901
01:24:30,458 --> 01:24:31,541
Çfarë po ndodh?
902
01:24:35,666 --> 01:24:36,666
I lënduar...
903
01:24:37,125 --> 01:24:38,583
I lënduar...
904
01:24:39,791 --> 01:24:40,791
I lënduar!
905
01:24:43,625 --> 01:24:45,333
Çfarë nuk shkon?
906
01:25:14,208 --> 01:25:16,583
Pse po riniset? Nuk kam thënë asgjë.
907
01:25:26,375 --> 01:25:27,375
Kush je ti?
908
01:25:38,000 --> 01:25:39,375
Sa herë që të jesh gati...
909
01:25:42,250 --> 01:25:43,541
Jam këtu.
910
01:25:44,458 --> 01:25:45,458
Çfarë nuk shkon?
911
01:25:47,833 --> 01:25:48,875
Asgjë.
912
01:26:05,750 --> 01:26:09,583
Edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë, gjithmonë do të të zgjedh ty.
913
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
Nata bie herët.
914
01:26:19,583 --> 01:26:21,125
Dielli po ka
915
01:26:21,208 --> 01:26:22,958
një javë jashtëzakonisht e ngarkuar.
916
01:26:23,333 --> 01:26:24,583
Këto imazhe të përmirësuara nga...
917
01:26:24,666 --> 01:26:26,583
Observatori i Dinamikës Diellore i NASA-s
918
01:26:26,666 --> 01:26:28,916
tregojnë saktësisht se çfarë po ndodh.
919
01:26:29,500 --> 01:26:30,642
Mund ta shihni këtu në të majtë,
920
01:26:30,666 --> 01:26:33,167
një shpërthim i materialit radioaktiv
921
01:26:33,250 --> 01:26:35,417
në një shkallë të paparë më parë.
922
01:26:35,500 --> 01:26:37,583
Një shpërthim gjigant diellor.
923
01:26:38,166 --> 01:26:39,166
Gjatë ditëve të fundit,
924
01:26:39,208 --> 01:26:40,083
ka pasur më shumë se...
925
01:26:40,166 --> 01:26:42,666
gjysmë duzine shpërthimesh të ngjashme.
926
01:26:43,208 --> 01:26:44,250
Dhe shikoni këtë imazh,
927
01:26:44,333 --> 01:26:46,500
grimca energjie super të nxehta...
928
01:26:46,625 --> 01:26:46,917
I lënduar.
929
01:26:47,000 --> 01:26:48,184
Duke rrjedhur drejt tokës...
930
01:26:48,208 --> 01:26:50,500
me rreth 800 km në sekondë.
931
01:26:50,916 --> 01:26:53,125
Tani mund ta shihni vetë
932
01:26:53,208 --> 01:26:55,625
kur kjo erë diellore godet tokën.
933
01:26:55,958 --> 01:26:57,291
Duke filluar nga 10 maji,
934
01:26:57,416 --> 01:27:00,000
Aurora do të jetë e dukshme në Amerikën e Veriut,
935
01:27:00,083 --> 01:27:03,833
Portugalia, Spanja, Kroacia dhe disa vende në Azi.
936
01:27:05,375 --> 01:27:06,375
Ai...
937
01:27:07,916 --> 01:27:09,083
Ai...
938
01:27:12,041 --> 01:27:13,416
Ai është i çmendur.
939
01:27:13,875 --> 01:27:14,875
kush?
940
01:27:19,625 --> 01:27:23,000
Hej! Dhimbje!
941
01:27:24,791 --> 01:27:25,791
KOHA
942
01:27:49,500 --> 01:27:51,000
A është ende larg?
943
01:27:56,666 --> 01:27:57,916
Pse po nxitohesh?
944
01:28:31,750 --> 01:28:33,750
I lënduar!
945
01:28:55,375 --> 01:28:58,791
Sa herë që të jesh gati...
946
01:29:00,500 --> 01:29:02,125
Jam këtu.
947
01:29:04,583 --> 01:29:06,778
Edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë,
948
01:29:07,875 --> 01:29:09,916
Unë gjithmonë do të të zgjedh ty.
949
01:29:10,875 --> 01:29:11,875
I lënduar!
950
01:29:17,583 --> 01:29:18,625
I lënduar!
951
01:29:20,625 --> 01:29:21,625
Unë jam i lënduar.
952
01:29:25,000 --> 01:29:26,375
Gruaja juaj nga e ardhmja.
953
01:29:30,958 --> 01:29:32,250
Nuk mundem, Jo.
954
01:29:34,083 --> 01:29:36,083
I lënduar!
955
01:29:39,083 --> 01:29:40,375
Nuk mundem...
956
01:29:48,750 --> 01:29:49,875
Premtim?
957
01:29:57,875 --> 01:29:59,666
Pse është tashmë natë?
958
01:30:07,708 --> 01:30:08,708
Sepse.
959
01:30:11,291 --> 01:30:13,791
Mos më lër të zhdukem me kalimin e kohës, në rregull?
960
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
HĂ«?
961
01:30:24,041 --> 01:30:25,458
Mos më harro.
962
01:30:37,333 --> 01:30:38,333
Premtim?
963
01:31:33,333 --> 01:31:34,333
Kush je ti?
964
01:31:48,500 --> 01:31:49,500
Përshëndetje.
965
01:31:55,041 --> 01:31:56,208
Unë jam i lënduar.
966
01:31:59,416 --> 01:32:00,708
Gruaja juaj...
967
01:32:06,208 --> 01:32:07,750
përgjithmonë.
968
01:33:45,416 --> 01:33:46,625
Përshëndetje.
969
01:33:51,708 --> 01:33:52,708
Sepse...
970
01:33:52,750 --> 01:33:54,666
Çfarë bëtë në Arktik?
971
01:33:57,208 --> 01:33:58,250
Thjesht e zakonshme.
972
01:33:58,750 --> 01:34:00,250
Ti ke ndryshuar.
973
01:34:01,333 --> 01:34:03,333
Je më i qetë.
974
01:34:03,791 --> 01:34:04,916
Dhe...
975
01:34:07,250 --> 01:34:09,666
Nuk e di, thjesht kështu ndihem.
976
01:34:11,708 --> 01:34:13,125
NĂ« rregull.
977
01:34:13,375 --> 01:34:16,958
Pra, mbrëmë fola me babin.
978
01:34:17,791 --> 01:34:20,208
Dhe ai pranoi të na ndihmonte.
979
01:34:20,583 --> 01:34:22,625
Ai do të hapë një restorant për mua.
980
01:34:23,500 --> 01:34:25,916
Dhe mund të vish me mua atje.
981
01:34:27,625 --> 01:34:29,666
Nëse kjo botë na meriton.
982
01:34:30,500 --> 01:34:32,166
Ose bëjmë sikur...
983
01:34:33,208 --> 01:34:34,250
të mos e dish,
984
01:34:34,708 --> 01:34:36,583
apo nuk mendon kurrë për këtë?
985
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
Je mirë?
986
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Po.
987
01:34:48,083 --> 01:34:49,750
Sapo u ndava me Elsën.
988
01:34:52,583 --> 01:34:53,583
NĂ« rregull.
989
01:34:54,708 --> 01:34:56,318
Nuk mendoj se do të funksionojë.
990
01:34:59,791 --> 01:35:02,042
E di këtë, por pse tani?
991
01:35:02,125 --> 01:35:03,166
Çfarë po ndodh?
992
01:35:25,333 --> 01:35:26,625
Nuk e di.
993
01:35:32,708 --> 01:35:34,125
Thjesht ndiej...
994
01:35:38,750 --> 01:35:40,125
Si ta them?
995
01:35:43,166 --> 01:35:44,166
Dëshirë?
996
01:36:00,791 --> 01:36:03,333
Nuk e di kush apo çfarë, por...
997
01:36:04,791 --> 01:36:06,250
Kur u zgjova...
998
01:36:09,625 --> 01:36:11,083
ndihej sikur...
999
01:36:12,625 --> 01:36:14,750
një ndjenjë e jashtëzakonshme malli.
1000
01:36:27,500 --> 01:36:28,708
Dëshira është e mirë.
1001
01:36:49,625 --> 01:36:50,625
A e dini
1002
01:36:51,333 --> 01:36:53,041
Pse është kaq e lehtë të duash muzgun?
1003
01:36:56,000 --> 01:36:58,416
Ndonjëherë është e kuqe, skuqet nga gëzimi...
1004
01:37:00,708 --> 01:37:03,041
Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë...
1005
01:37:06,916 --> 01:37:08,166
Por qielli...
1006
01:37:09,708 --> 01:37:12,250
gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është.
1007
01:38:16,583 --> 01:38:17,583
Po?
1008
01:38:19,666 --> 01:38:21,250
A është kjo shtëpia e Senos?
1009
01:38:22,583 --> 01:38:23,583
Po.
1010
01:38:31,833 --> 01:38:33,583
Unë jam nga Indonezia dhe...
1011
01:38:34,041 --> 01:38:35,375
Oh...
1012
01:38:37,458 --> 01:38:38,666
A doni të hyni?
1013
01:38:43,291 --> 01:38:44,291
Po...
1014
01:38:55,541 --> 01:38:57,458
Prit këtu, do ta telefonoj burrin tim.
1015
01:40:34,250 --> 01:40:36,291
Asgjë nuk mund ta justifikojë atë që bëtë.
1016
01:40:36,541 --> 01:40:38,833
Por faleminderit për katër vitet më të mira që më ke dhënë.
1017
01:40:38,916 --> 01:40:40,625
- TĂ« fal. - Jo.
1018
01:40:51,083 --> 01:40:52,083
Mjaltë?
1019
01:40:53,125 --> 01:40:54,125
Po?
1020
01:40:54,625 --> 01:40:56,000
Je mirë?
1021
01:41:18,625 --> 01:41:20,458
Pra, lëreni duhanin dhe alkoolin
1022
01:41:20,541 --> 01:41:22,208
në të njëjtën kohë?
1023
01:41:23,958 --> 01:41:25,416
Kjo nuk është e shëndetshme, o njeri.
1024
01:41:32,291 --> 01:41:33,750
Do të më mungojë kjo.
1025
01:41:38,916 --> 01:41:40,500
Ejani në Indonezi.
1026
01:42:52,208 --> 01:42:54,458
Që kur bën ushtrime fizike?
1027
01:42:57,166 --> 01:42:58,458
Duke filluar ngadalë, mami.
1028
01:43:18,166 --> 01:43:19,666
Pra, pse erdhe në shtëpi?
1029
01:43:32,083 --> 01:43:33,083
Nuk e di.
1030
01:47:46,625 --> 01:47:48,000
Kjo foto është e çuditshme, apo jo?
1031
01:47:53,583 --> 01:47:54,583
A është?
1032
01:47:57,291 --> 01:47:58,666
Edhe ti ndihesh kështu?
1033
01:48:04,625 --> 01:48:06,750
Ekspozita ka të bëjë me Arktikun.
1034
01:48:08,125 --> 01:48:10,791
Domethënë, ndryshimi i klimës.
1035
01:48:11,875 --> 01:48:13,583
Zakonisht ne duam...
1036
01:48:15,416 --> 01:48:18,625
atmosfera të qëndrojë e ftohtë, si...
1037
01:48:19,166 --> 01:48:21,000
nuk duam që akulli të shkrihet.
1038
01:48:23,750 --> 01:48:24,791
Por kjo...
1039
01:48:25,125 --> 01:48:28,583
Imazhi i perëndimit të diellit në mes, të jep një ndjesi kaq të mirë...
1040
01:48:29,625 --> 01:48:30,625
Si ta them?
1041
01:48:35,083 --> 01:48:36,083
I ngrohtë?
1042
01:48:38,166 --> 01:48:41,166
Nuk e di, kam ndjenja të përziera.
1043
01:48:46,208 --> 01:48:47,208
Ose ndoshta...
1044
01:48:48,166 --> 01:48:50,166
Ky është vetëm një veprim për t'u dukur bukur?
1045
01:48:55,416 --> 01:48:56,416
MĂ« falni.
1046
01:49:15,916 --> 01:49:22,000
Unë mendoj se ndryshimi i klimës nuk ka të bëjë vetëm me shkrirjen e akullit në Arktik.
1047
01:49:24,166 --> 01:49:27,958
Nuk është vetëm jeta që do të humbasim.
1048
01:49:30,458 --> 01:49:31,833
Por edhe bukuria.
1049
01:49:36,916 --> 01:49:40,083
Nuk mendoj se njerëzit do të ndryshojnë nga frika.
1050
01:49:45,083 --> 01:49:46,449
Por sepse ndihen të dashuruar.
1051
01:49:57,750 --> 01:49:59,875
Kjo është ajo që ndjeva...
1052
01:50:02,250 --> 01:50:03,791
kur pashë Aurorën.
1053
01:50:06,875 --> 01:50:08,291
Pra, dua ta ndaj.
1054
01:50:12,750 --> 01:50:15,250
Je ti fotografi?
1055
01:50:17,291 --> 01:50:18,291
O Zot...
1056
01:50:19,000 --> 01:50:20,375
MĂ« vjen keq.
1057
01:50:20,625 --> 01:50:22,541
- Nuk e dija. - Nuk ka problem.
1058
01:50:22,666 --> 01:50:24,333
Mund t’i ndizni përsëri dritat.
1059
01:50:32,750 --> 01:50:34,666
Më vjen shumë keq, edhe një herë...
1060
01:50:35,333 --> 01:50:36,708
Nuk doja të thoja...
1061
01:50:36,791 --> 01:50:39,291
Vërtet, është mirë. Jam mirënjohës, në fakt.
1062
01:50:41,208 --> 01:50:42,625
Jam shumë i lumtur
1063
01:50:43,041 --> 01:50:45,041
Ti i shikon fotot e mia, një nga një...
1064
01:50:47,416 --> 01:50:48,489
me një seriozitet të tillë.
1065
01:50:58,875 --> 01:51:00,000
Jonathan.
1066
01:51:20,708 --> 01:51:21,875
I lënduar.
1067
01:52:04,166 --> 01:52:05,292
ARKTIKU, 2023
1068
01:52:05,375 --> 01:52:08,416
E VETMJA PJESA E TOKËS PA ZONË KOHORE
1069
01:53:26,000 --> 01:53:27,000
Kush je ti?
1070
01:53:27,708 --> 01:53:28,459
Hej!
1071
01:53:28,542 --> 01:53:30,541
Mendova se ishe zhdukur.
1072
01:53:30,750 --> 01:53:32,750
Isha në funeralin tënd.
1073
01:53:32,916 --> 01:53:34,916
Mendova se ishe i vdekur.
1074
01:53:40,166 --> 01:53:41,250
Hej!
1075
01:53:41,916 --> 01:53:42,916
Hej!
1076
01:53:44,583 --> 01:53:45,583
Hej!
1077
01:54:19,083 --> 01:54:20,458
Kush je ti?
1078
01:54:40,750 --> 01:54:41,750
I lënduar!
1079
01:54:48,208 --> 01:54:50,291
I lënduar!
1080
01:54:58,125 --> 01:55:00,208
Mos më lër të zbehem me kalimin e kohës.
1081
01:55:01,208 --> 01:55:02,500
Mos më harro.
70630