All language subtitles for Sore Isteri Dari Masa Depan 2025 1080p WEB-DL.Sub.Eng.Ind.x264.AAC5.1-PENCURi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,708 --> 00:00:48,166 A e dini... 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 Pse është kaq e lehtë të duash muzgun? 3 00:00:53,041 --> 00:00:56,041 Ndonjëherë është e kuqe, duke u skuqur nga gëzimi. 4 00:00:58,000 --> 00:01:00,250 Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë. 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,666 Por qielli... 6 00:01:06,375 --> 00:01:08,583 gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është. 7 00:04:33,583 --> 00:04:34,666 Shihemi. 8 00:05:23,291 --> 00:05:25,125 A na meriton kjo botë ne? 9 00:05:29,500 --> 00:05:31,541 A bëjmë sikur nuk e dimë, 10 00:05:34,541 --> 00:05:36,958 apo nuk mendon vërtet për këtë? 11 00:05:40,041 --> 00:05:41,791 I turpshëm. 12 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 Duke u fshehur në hije, 13 00:05:51,375 --> 00:05:53,125 duke gënjyer gënjeshtrën më të madhe që 14 00:05:53,208 --> 00:05:56,916 Ne jemi qeniet më të larta në të gjithë krijimin. 15 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 Oh... 16 00:05:59,875 --> 00:06:00,916 po ushtroheni. 17 00:06:01,250 --> 00:06:02,625 Po, kam një audicion. 18 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Javën tjetër. 19 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 Po sikur të të thoja... 20 00:06:06,958 --> 00:06:07,543 Në rregull, më trego... 21 00:06:07,626 --> 00:06:09,000 Jo, është monologu im. 22 00:06:09,208 --> 00:06:10,500 Nuk ke pse të përgjigjesh. 23 00:06:10,666 --> 00:06:11,375 Po sikur të të thoja... 24 00:06:11,458 --> 00:06:13,083 Pse po më shikon? 25 00:06:13,166 --> 00:06:14,583 Kam nevojë për lidhje! 26 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Njeri! 27 00:06:16,083 --> 00:06:16,668 Po sikur të të thoja... 28 00:06:16,751 --> 00:06:18,583 Karlo, më dëgjo. 29 00:06:18,958 --> 00:06:19,501 Po mendoj... 30 00:06:19,584 --> 00:06:21,730 Ekspozita ime e ardhshme duhet të jetë më eksploruese. 31 00:06:22,500 --> 00:06:23,666 Pra, më duhet më shumë kohë. 32 00:06:25,625 --> 00:06:26,667 Ky është materiali, 33 00:06:26,750 --> 00:06:27,976 Do ta dërgoj konceptin së shpejti. 34 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Në rregull? 35 00:06:30,208 --> 00:06:32,042 Jo, jo, jo... 36 00:06:32,125 --> 00:06:33,167 Ju lutem, 37 00:06:33,250 --> 00:06:35,625 mos fol për ndryshimet klimatike! 38 00:06:36,166 --> 00:06:37,000 Çfarë je ti? 39 00:06:37,083 --> 00:06:38,958 Një vajzë skandinave 13-vjeçare? 40 00:06:39,041 --> 00:06:40,792 Çfarë vjen më pas? Panda apo kotele? 41 00:06:40,875 --> 00:06:41,583 Më beso, Karlo. 42 00:06:41,666 --> 00:06:42,375 Jo, më beso! 43 00:06:42,458 --> 00:06:44,542 Ata duan diçka të rrallë dhe unike. 44 00:06:44,625 --> 00:06:46,041 Kjo është e rrallë. 45 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 Gëzuar ditëlindjen. 46 00:06:48,958 --> 00:06:49,958 Faleminderit. 47 00:06:52,625 --> 00:06:53,708 Është ditëlindja juaj? 48 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Po. 49 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 Më vjen keq. 50 00:07:01,375 --> 00:07:03,333 Pra, kjo është arsyeja? 51 00:07:03,541 --> 00:07:07,291 Kjo është arsyeja e gjithë kësaj? 52 00:07:08,875 --> 00:07:09,543 Gëzuar. 53 00:07:09,626 --> 00:07:10,626 Po, gëzuar. 54 00:07:15,166 --> 00:07:17,500 Kush e di? Ndoshta Davidit i pëlqejnë pandat. 55 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Është një ari polar. 56 00:07:18,666 --> 00:07:20,458 Jo, kjo është një panda albino. 57 00:07:20,916 --> 00:07:22,708 Kjo është një e bardhë e tëra... 58 00:07:23,041 --> 00:07:27,416 Shihemi së shpejti... 59 00:07:27,541 --> 00:07:31,041 Shihemi së shpejti... 60 00:07:34,583 --> 00:07:36,416 Shihemi së shpejti, Karlo. 61 00:07:36,625 --> 00:07:38,750 Shihemi së shpejti... 62 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 Përshëndetje. 63 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 Kush je ti? 64 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 Unë jam i lënduar. 65 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Gruaja juaj nga e ardhmja. 66 00:09:01,083 --> 00:09:03,000 Karlo, me çfarë po luan? 67 00:09:03,916 --> 00:09:06,375 Dëgjo, jam në mes të provave tani... 68 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 Po qan? 69 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Jo. Çfarë ke? 70 00:09:09,958 --> 00:09:10,418 Të thashë, 71 00:09:10,501 --> 00:09:12,458 I urrej këto të ashtuquajturat shaka. 72 00:09:13,541 --> 00:09:14,458 Sa herë duhet të... 73 00:09:14,541 --> 00:09:16,708 Hej! Çfarë... 74 00:09:16,791 --> 00:09:18,250 Çfarë do të thuash? Çfarë shakaje? 75 00:09:18,333 --> 00:09:18,918 Ti mendon se është qesharake 76 00:09:19,001 --> 00:09:20,333 të fus një vajzë në shtratin tim? 77 00:09:20,416 --> 00:09:21,541 Apo çfarë? 78 00:09:21,708 --> 00:09:22,459 Ti mendon se do të më pëlqejë 79 00:09:22,542 --> 00:09:24,083 sepse është indoneziane? 80 00:09:24,291 --> 00:09:25,667 Nuk kam kohë për këtë, Karlo! 81 00:09:25,750 --> 00:09:26,375 Hajde! 82 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Jonathan... 83 00:09:27,833 --> 00:09:28,892 Për çfarë po flet? 84 00:09:28,916 --> 00:09:30,125 Ajo nuk ka të bëjë fare me mua. 85 00:09:30,208 --> 00:09:31,750 Dëgjo, po përgatitem për zgjedhjen e aktorëve... 86 00:09:31,833 --> 00:09:35,750 gjithashtu duke u përpjekur të mendoj për një arsye të mirë për Davidin... 87 00:09:35,833 --> 00:09:39,250 të pajtohem me idenë tënde për ndryshimet klimatike. 88 00:09:39,333 --> 00:09:41,208 As unë nuk kam kohë për këtë. 89 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 Po qan? 90 00:09:42,666 --> 00:09:43,666 Jo! 91 00:09:44,416 --> 00:09:45,833 Ndalo këtë lojë menjëherë! 92 00:09:45,916 --> 00:09:46,916 Nuk është qesharake! 93 00:09:47,166 --> 00:09:48,833 I urrej njerëzit që vijnë në shtëpinë time. 94 00:09:49,166 --> 00:09:50,375 Çfarë loje? Je i dehur? 95 00:09:50,458 --> 00:09:51,458 Jo, ti je ai i dehuri. 96 00:09:51,541 --> 00:09:53,004 Je aq i dehur sa po qan! 97 00:09:53,375 --> 00:09:54,541 Jo! 98 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Po, je! 99 00:09:55,833 --> 00:09:56,958 Thuaji të largohet, 100 00:09:57,041 --> 00:09:59,041 dhe ndalo së qari si një fëmijë i vogël! 101 00:09:59,708 --> 00:10:01,208 Unë nuk po qaj. 102 00:10:03,500 --> 00:10:04,542 Duke qarë si një fëmijë i vogël, 103 00:10:04,625 --> 00:10:05,625 kjo është një ide e mirë. 104 00:10:06,708 --> 00:10:07,708 Faleminderit. 105 00:10:11,833 --> 00:10:13,208 Le të provojmë përsëri. Në rregull. 106 00:10:21,708 --> 00:10:23,166 Sa të pagoi Karlo? 107 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 Do ta dyfishoj. 108 00:10:33,041 --> 00:10:34,041 Dil jashtë! 109 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Në rregull. 110 00:11:13,083 --> 00:11:14,083 Hej. 111 00:11:16,625 --> 00:11:18,791 Mos harroni portofolin dhe telefonin tuaj. 112 00:11:50,208 --> 00:11:52,916 Kini kujdes, mos ecni shumë shpejt. 113 00:11:55,166 --> 00:11:56,166 Më fal, më vjen shumë keq. 114 00:11:56,875 --> 00:11:57,584 Më vjen keq. 115 00:11:57,667 --> 00:11:58,833 Asnjë problem. 116 00:12:09,541 --> 00:12:10,875 Më fal, jam vonë. 117 00:12:10,958 --> 00:12:11,958 Je mirë? 118 00:12:12,583 --> 00:12:13,625 Thjesht shkëlqyeshëm. 119 00:12:13,708 --> 00:12:15,291 Karlo dërgoi një vajzë në shtëpinë time. 120 00:12:15,541 --> 00:12:16,708 Si, direkt në shtëpinë time. 121 00:12:16,791 --> 00:12:18,000 Pse do ta bënte këtë? 122 00:12:18,750 --> 00:12:20,875 Ideja e tij për shaka, mendoj. 123 00:12:21,708 --> 00:12:22,418 Çfarë të thashë? 124 00:12:22,501 --> 00:12:24,708 Ju nevojitet një agjent i ri, një profesionist. 125 00:12:24,958 --> 00:12:26,917 Nuk kam asgjë kundër Karlos personalisht... 126 00:12:27,000 --> 00:12:28,166 Elsa. 127 00:12:31,250 --> 00:12:32,833 Në rregull, shiko, Jo. 128 00:12:34,250 --> 00:12:37,625 Mbrëmë fola me babanë tim. 129 00:12:38,541 --> 00:12:40,833 Dhe ai pranoi të na ndihmonte. 130 00:12:41,375 --> 00:12:43,541 Ai do të hapë një restorant për mua. 131 00:12:44,125 --> 00:12:45,958 Dhe mund të vish me mua. 132 00:12:46,291 --> 00:12:48,666 Ai do t'ju prezantojë me miqtë e tij. 133 00:12:50,375 --> 00:12:51,708 Pra, çfarë mendoni? 134 00:12:56,083 --> 00:12:57,083 Oh... 135 00:12:57,916 --> 00:12:59,916 Nuk të pëlqen, apo jo? 136 00:13:02,708 --> 00:13:04,333 Pra, cili është saktësisht plani juaj? 137 00:13:05,291 --> 00:13:06,541 Një ekspozitë personale? 138 00:13:06,750 --> 00:13:07,791 Po. 139 00:13:08,541 --> 00:13:10,208 Hajde, Jo. E di ti. 140 00:13:10,291 --> 00:13:11,583 Mos më trajto si nënën tënde, 141 00:13:11,666 --> 00:13:13,000 Unë jam e dashura jote. 142 00:13:13,708 --> 00:13:15,125 Pra, sillu si një burrë i rritur. 143 00:13:15,750 --> 00:13:17,670 Mendon se më pëlqen të të pyes vazhdimisht kështu? 144 00:13:17,708 --> 00:13:19,041 Pastaj, ndalo së pyeturi. 145 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 Përshëndetje, Elsa. 146 00:13:21,791 --> 00:13:22,791 Unë jam i lënduar. 147 00:13:23,250 --> 00:13:24,291 Gruaja e Jonathanit. 148 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Gruaja? 149 00:13:26,250 --> 00:13:26,876 Ajo është gruaja jote? 150 00:13:26,959 --> 00:13:28,000 Jo! 151 00:13:28,750 --> 00:13:30,125 Të lutem, ik tani! 152 00:13:30,500 --> 00:13:30,959 Mos i beso asaj. 153 00:13:31,042 --> 00:13:32,042 Por unë kam uri. 154 00:13:32,291 --> 00:13:33,625 Mund të hash diku tjetër. 155 00:13:33,916 --> 00:13:35,250 Dua të ha këtu. 156 00:13:39,791 --> 00:13:40,791 Këtu. 157 00:13:40,916 --> 00:13:43,500 Po të paguaj tani. Të lutem ik. 158 00:13:48,833 --> 00:13:51,958 Nuk kam nevojë për paratë e tua. 159 00:13:53,375 --> 00:13:54,416 Dua vetëm të ha. 160 00:13:55,083 --> 00:13:56,250 Pastaj gjeni një tavolinë tjetër. 161 00:13:56,333 --> 00:13:58,333 Dua të ha këtu me ty. A nuk më lejohet? 162 00:13:58,416 --> 00:14:00,208 Jo. Po bëj një bisedë! 163 00:14:00,750 --> 00:14:02,116 Po të kërkoj të largohesh tani. 164 00:14:02,250 --> 00:14:03,042 Sepse. 165 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 Prit. 166 00:14:04,291 --> 00:14:06,125 Pse të mundohesh të flasësh me Elsën? 167 00:14:06,208 --> 00:14:07,583 Do të ndaheni së shpejti. 168 00:14:08,125 --> 00:14:10,369 Nuk do të shkosh me të në Madrid, apo jo? 169 00:14:10,958 --> 00:14:12,166 Punoi për babain e tij... 170 00:14:12,625 --> 00:14:14,791 Të të lërë shefin e saj të rrotullohesh... A kam të drejtë? 171 00:14:16,125 --> 00:14:17,491 Thjesht thuaji. Do të jetë në rregull. 172 00:14:22,083 --> 00:14:23,083 Po, 173 00:14:23,625 --> 00:14:25,250 Ai më tregoi gjithçka. 174 00:14:26,416 --> 00:14:28,916 Më fal, duhet të të ketë thënë që është beqar. 175 00:14:29,291 --> 00:14:30,291 E drejtë? 176 00:14:31,583 --> 00:14:34,167 U martuam në Indonezi, dhe nuk është hera e parë 177 00:14:34,250 --> 00:14:36,416 Ai përfshihet me një grua si ty. 178 00:14:37,916 --> 00:14:40,333 Epo, si grua, 179 00:14:41,125 --> 00:14:43,458 Pritet që të kem durim. 180 00:14:44,375 --> 00:14:45,375 E drejtë? 181 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 Elsa, më beso. 182 00:14:48,958 --> 00:14:51,208 Ai do t'ju kërkojë ta shikoni në sy 183 00:14:51,291 --> 00:14:53,792 në mënyrë që ta besosh atë. 184 00:14:53,875 --> 00:14:55,125 Ai do ta fajësojë edhe Karlon. 185 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 Elsa... 186 00:14:58,291 --> 00:15:01,208 Po, ai gjithmonë e thotë këtë kur gënjen. 187 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 Do të mësohesh me të. 188 00:15:11,500 --> 00:15:12,166 Elsa. 189 00:15:12,250 --> 00:15:14,083 Lëre të shkojë. 190 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Më vjen keq. 191 00:15:17,333 --> 00:15:17,918 Më fal! 192 00:15:18,001 --> 00:15:19,541 Hajde, do të pengohesh. 193 00:15:25,541 --> 00:15:26,666 Më fal... 194 00:15:27,416 --> 00:15:28,708 Më fal... 195 00:16:30,625 --> 00:16:31,625 Ndalo! 196 00:16:32,125 --> 00:16:33,125 Mjaft! 197 00:16:33,625 --> 00:16:35,208 Shko, ose do të telefonoj policinë. 198 00:17:03,166 --> 00:17:04,166 Përshëndetje. 199 00:18:08,958 --> 00:18:09,958 Çfarë dëshiron? 200 00:18:26,041 --> 00:18:26,584 Përshëndetje. 201 00:18:26,667 --> 00:18:27,916 Përshëndetje, Jo. 202 00:18:28,958 --> 00:18:29,833 Për dy, ju lutem. 203 00:18:29,916 --> 00:18:30,916 Vazhdo. 204 00:18:32,208 --> 00:18:33,333 Përshëndetje... 205 00:18:43,916 --> 00:18:44,416 Më falni? 206 00:18:44,625 --> 00:18:45,125 Shijoje. 207 00:18:45,208 --> 00:18:46,000 Faleminderit. 208 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 Je i/e mirëseardhur/e. 209 00:18:55,666 --> 00:18:56,666 Si quhesh? 210 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 I lënduar. 211 00:18:59,875 --> 00:19:01,375 Në rregull, Sore. 212 00:19:02,875 --> 00:19:04,046 Pas kësaj, kemi mbaruar. 213 00:19:04,875 --> 00:19:06,750 Thuaji Karlos se kjo nuk është më qesharake. 214 00:19:08,000 --> 00:19:09,250 Karlo nuk ka idenë. 215 00:19:14,583 --> 00:19:15,583 Më pyet mua. 216 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 Çdo gjë. 217 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 Rreth teje. 218 00:19:29,375 --> 00:19:30,583 Karlo, duhet të flasim. 219 00:19:31,708 --> 00:19:33,416 Ajo di gjithçka për mua. 220 00:19:33,625 --> 00:19:34,625 kush? 221 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 Ndalo! 222 00:19:38,791 --> 00:19:39,376 I lënduar. 223 00:19:39,459 --> 00:19:40,459 Është mirë. 224 00:19:40,666 --> 00:19:41,167 I lënduar! 225 00:19:41,250 --> 00:19:42,000 Asnjë problem. 226 00:19:42,166 --> 00:19:43,166 I lënduar! 227 00:19:43,250 --> 00:19:44,291 Emri i saj është Sore. 228 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Oh... 229 00:19:47,291 --> 00:19:48,500 Djema, merrni pesë! 230 00:19:49,625 --> 00:19:50,625 Eja. 231 00:19:50,708 --> 00:19:52,708 Vajza për të cilën isha e mërzitur dje, 232 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 Ajo pretendon se është nga e ardhmja! 233 00:19:55,708 --> 00:19:56,500 Nga e ardhmja? 234 00:19:56,583 --> 00:19:57,708 Ajo thotë se është gruaja ime! 235 00:19:58,041 --> 00:19:59,625 Dhe ajo di gjithçka për mua. 236 00:19:59,708 --> 00:20:01,541 Çdo detaj i vogël i jetës sime. 237 00:20:03,541 --> 00:20:05,590 - Si quhet nëna ime? - Maya Wiryawan. 238 00:20:06,375 --> 00:20:07,916 I lindur dhe i rritur në Surabaya. 239 00:20:08,958 --> 00:20:10,916 Ajo është një nga 12 fëmijët. 240 00:20:13,291 --> 00:20:15,375 Ajo është fëmija i dytë më i vogël. 241 00:20:16,666 --> 00:20:18,291 - Vëllai/motra ime më e madhe? - Sindi? 242 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Ajo është mirë. 243 00:20:22,083 --> 00:20:24,291 Ajo duhet të jetë e zënë me përgatitjet e dasmës së saj tani. 244 00:20:27,708 --> 00:20:28,833 Tre vjet nga tani, 245 00:20:28,916 --> 00:20:31,708 Kur të martohet ajo, do të shkosh në shtëpi, në rregull? 246 00:20:32,916 --> 00:20:34,375 Atje do të më takosh. 247 00:20:45,875 --> 00:20:46,875 Vëllai/motra ime më e vogël? 248 00:20:51,625 --> 00:20:52,833 Ti nuk ke asnjë. 249 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 Çfarë tjetër? 250 00:21:03,791 --> 00:21:04,864 E dashura juaj e parë? 251 00:21:09,041 --> 00:21:10,553 Ajo nuk ka të bëjë fare me ty? 252 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 Jo... 253 00:21:12,500 --> 00:21:14,375 Vërtet, unë... 254 00:21:14,708 --> 00:21:16,428 Do të isha krenar nëse do ta shpikja shakanë, 255 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 por... 256 00:21:18,500 --> 00:21:19,625 Unë nuk e bëra. 257 00:21:22,833 --> 00:21:24,208 A duhet të telefonojmë dikë? 258 00:21:35,166 --> 00:21:36,208 Përshëndetje. 259 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 Je në shtëpi. 260 00:21:38,916 --> 00:21:40,721 Të bëra supë pule me lëng të verdhë. 261 00:21:41,125 --> 00:21:42,166 I preferuari juaj. 262 00:21:43,208 --> 00:21:46,583 Përdora krisur me karkaleca deti vendas për pluhurin e kripur, kështu që... 263 00:21:46,666 --> 00:21:47,666 Në rregull. 264 00:21:47,750 --> 00:21:49,875 Le të themi se besoj se je nga e ardhmja. 265 00:21:51,708 --> 00:21:52,708 Çfarë dëshiron? 266 00:22:01,958 --> 00:22:03,708 Dua ta bëj jetën tënde më të mirë. 267 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Jeta ime është mirë. 268 00:22:12,333 --> 00:22:13,333 Eja. 269 00:22:29,041 --> 00:22:30,651 Do ta shohësh Davidin nesër, apo jo? 270 00:22:31,666 --> 00:22:34,083 Mos ia trego fotografitë e Arktikut. Ai nuk ndihet... 271 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 Dhimbje, jo. 272 00:22:36,750 --> 00:22:38,457 Ky është regjistri nga Ladakh, apo jo? 273 00:22:44,250 --> 00:22:48,291 Kjo. Rrotull 14, kornizë 20... 274 00:22:48,625 --> 00:22:49,625 Më vjen keq. 275 00:22:49,791 --> 00:22:50,833 Korniza 29. 276 00:22:51,083 --> 00:22:52,833 The që kuadri 28 është jashtë fokusit. 277 00:23:07,333 --> 00:23:09,458 Askush nuk e di që kam bërë fotografi atje. 278 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Unë po. 279 00:23:31,666 --> 00:23:35,750 Davidit do t'i pëlqejnë shumë fotografitë e zonjës që takove te dera e tempullit. 280 00:23:38,375 --> 00:23:40,333 E di që tingëllon çmenduri. 281 00:23:41,541 --> 00:23:43,916 Por nëse keni pak më shumë durim, 282 00:23:45,041 --> 00:23:46,375 do të besosh 283 00:23:47,666 --> 00:23:49,875 se unë vërtet jam nga e ardhmja. 284 00:23:54,541 --> 00:23:55,541 Uau. 285 00:23:57,250 --> 00:23:58,750 Kjo është fantastike. 286 00:23:58,833 --> 00:24:00,167 Më pëlqen shumë. 287 00:24:00,250 --> 00:24:00,668 Vërtet? 288 00:24:00,751 --> 00:24:01,751 Shumë shumë. 289 00:24:02,125 --> 00:24:02,834 Le ta bëjmë! 290 00:24:02,917 --> 00:24:03,917 Faleminderit. 291 00:24:04,333 --> 00:24:04,958 Faleminderit. 292 00:24:05,125 --> 00:24:05,626 Faleminderit. 293 00:24:05,709 --> 00:24:07,958 Ka potencial të madh... 294 00:24:08,500 --> 00:24:10,125 Gëzuar. 295 00:24:22,583 --> 00:24:25,250 Tani beson se mund ta bëj jetën tënde më të mirë? 296 00:24:36,166 --> 00:24:37,458 Që tani e tutje, 297 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 Bëj çfarë të them unë, në rregull? 298 00:24:44,666 --> 00:24:45,666 Në rregull. 299 00:24:48,833 --> 00:24:49,833 Premtim? 300 00:24:57,625 --> 00:24:58,625 Premtim. 301 00:24:58,958 --> 00:24:59,958 Çfarëdo qoftë? 302 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Po. 303 00:25:08,125 --> 00:25:09,125 Në rregull. 304 00:25:54,916 --> 00:25:55,376 Mirëmëngjes. 305 00:25:55,459 --> 00:25:56,500 Përshëndetje. 306 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Çfarë dëshiron? 307 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Çdo gjë. 308 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 Seriozisht? 309 00:26:05,791 --> 00:26:07,500 Faleminderit. 310 00:26:48,166 --> 00:26:49,333 Le të bëjmë ushtrime. 311 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 Hajde! 312 00:26:55,708 --> 00:26:56,708 O Zot! 313 00:26:59,125 --> 00:27:02,458 Pothuajse mbarova! Shiko! Hajde! 314 00:27:03,375 --> 00:27:04,833 Hajde, pothuajse atje. 315 00:27:12,291 --> 00:27:14,000 Hajde, pak më tej. 316 00:27:15,500 --> 00:27:17,793 E lehtë për ty ta thuash. Po të mbaj në krahë! 317 00:27:18,666 --> 00:27:20,666 Jo larg, mund ta shoh. 318 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Hajde pra. 319 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 O Zot! 320 00:27:27,041 --> 00:27:28,666 Pse, në botë, u martova me ty? 321 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 Kur të fillosh të më duash, do të pendohesh. 322 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 A më përshtatet kjo mua? 323 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 Po. 324 00:27:56,875 --> 00:27:57,875 Në rregull. 325 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 Po. 326 00:28:17,333 --> 00:28:19,125 O Zot i madh! 327 00:28:19,708 --> 00:28:20,459 Më vjen shumë keq... 328 00:28:20,542 --> 00:28:22,667 Unë nuk e dëgjova rekomandimin e Elsës. 329 00:28:22,750 --> 00:28:24,667 Fola me një agjent në Spanjë. 330 00:28:24,750 --> 00:28:27,916 I thashë se po përpiqem të bëj një ekspozitë në Madrid. 331 00:28:29,291 --> 00:28:30,291 Shkëlqyeshëm! 332 00:28:31,625 --> 00:28:32,875 A keni ndonjë foto tjetër 333 00:28:32,958 --> 00:28:34,470 mendoni se mund të jetë interesante? 334 00:28:41,916 --> 00:28:42,916 Arktiku. 335 00:28:43,583 --> 00:28:45,583 Sapo u ktheva nga Arktiku. 336 00:28:45,666 --> 00:28:47,542 A ka të bëjë me ndryshimet klimatike? 337 00:28:47,625 --> 00:28:49,333 Jo. Në një farë mënyre... 338 00:28:49,833 --> 00:28:52,500 A duhet të flasin gjithmonë për këtë? 339 00:28:52,583 --> 00:28:53,625 Jo, jo atë. 340 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 Është më komplekse nga sa mendoni. 341 00:28:56,375 --> 00:28:58,167 Por jam kurioz ta shoh nga perspektiva juaj. 342 00:28:58,250 --> 00:28:59,417 Nëse është më shumë si kjo, 343 00:28:59,500 --> 00:29:00,666 ma trego mua më parë. 344 00:29:02,333 --> 00:29:03,500 Asnjë presion. 345 00:29:07,541 --> 00:29:09,167 Është gjithmonë e njëjta temë... 346 00:29:09,250 --> 00:29:10,541 Jo këtë herë. 347 00:29:12,625 --> 00:29:14,583 Më fal, u përgjigja menjëherë. 348 00:29:16,291 --> 00:29:17,625 Është në rregull. 349 00:29:40,291 --> 00:29:41,291 Çfarë është kjo? 350 00:29:43,166 --> 00:29:44,166 Mos e hap. 351 00:29:45,416 --> 00:29:46,416 Hë? 352 00:29:47,000 --> 00:29:48,666 Korrespondenca juaj me Elsën? 353 00:29:49,500 --> 00:29:50,791 Mos e hap. 354 00:29:53,875 --> 00:29:55,417 - Çfarë është? - Mos e hap! 355 00:29:55,500 --> 00:29:56,916 Mos! 356 00:29:57,333 --> 00:29:58,583 Jo! Prisni! 357 00:30:00,666 --> 00:30:02,875 - Mos e hap! - Jo! Ndalo! 358 00:30:04,708 --> 00:30:06,791 Jo! Mjaft! 359 00:30:07,083 --> 00:30:08,917 - Ktheje mbrapsht! - Jo! Ndalo! 360 00:30:09,000 --> 00:30:10,542 Po! Ndalo! 361 00:30:10,625 --> 00:30:12,958 - Ma kthe! - Do ta kthej! 362 00:30:13,375 --> 00:30:15,166 Nuk do të ndalem derisa ta kthesh! 363 00:30:15,916 --> 00:30:17,750 Jo! Në rregull, do ta kthej! 364 00:30:17,833 --> 00:30:19,291 Mund ta kesh! 365 00:30:47,666 --> 00:30:48,666 Sepse... 366 00:30:54,250 --> 00:30:55,291 Herën tonë të parë... 367 00:30:59,875 --> 00:31:04,166 ishte pasi u martuam. 368 00:31:40,791 --> 00:31:42,458 Ti the 369 00:31:44,666 --> 00:31:46,125 do të më mbroje 370 00:31:50,666 --> 00:31:52,458 madje edhe nga vetja. 371 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 E thashë unë këtë? 372 00:31:55,875 --> 00:31:56,875 Po. 373 00:32:00,791 --> 00:32:02,333 Në fakt, unë të kërkova. 374 00:32:02,916 --> 00:32:06,750 Të thashë dikur. 375 00:32:07,250 --> 00:32:13,166 Dua të kem vetëm një lidhje në jetën time. 376 00:32:15,166 --> 00:32:16,375 Nëse është e mundur. 377 00:32:19,416 --> 00:32:22,041 Dhe papritmas premtove... 378 00:32:24,916 --> 00:32:26,416 për të më mbrojtur. 379 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Epo... 380 00:32:33,375 --> 00:32:34,375 Por 381 00:32:35,958 --> 00:32:38,125 kur e mendoj, 382 00:32:40,333 --> 00:32:42,416 Unë jam tashmë gruaja jote. 383 00:32:43,750 --> 00:32:45,213 Por ti nuk je ende burri im. 384 00:32:49,666 --> 00:32:50,739 Cilat janë mendimet tuaja 385 00:32:52,166 --> 00:32:53,166 mbi këtë? 386 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Asgjë. 387 00:33:01,916 --> 00:33:02,916 S’ka gjë. 388 00:33:09,291 --> 00:33:10,315 Mbi çfarë jam ulur? 389 00:33:12,916 --> 00:33:13,916 Libri im. 390 00:33:15,541 --> 00:33:16,958 Libri juaj? 391 00:33:18,666 --> 00:33:21,333 - Do të të gudulis përsëri? - Jo! 392 00:33:22,583 --> 00:33:24,541 Ia ktheva mbrapsht. 393 00:33:28,333 --> 00:33:29,458 Çfarë po lexon? 394 00:33:32,708 --> 00:33:34,875 "Klima: Ndryshim për Jetën". 395 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 Lexoje për mua. 396 00:33:44,333 --> 00:33:46,416 Prit pak. 397 00:33:46,625 --> 00:33:49,083 - Mbaji sytë mbyllur. - Në rregull. 398 00:33:55,458 --> 00:33:56,458 A mund t'i hap tani? 399 00:33:56,708 --> 00:33:57,708 Po. 400 00:34:11,208 --> 00:34:12,208 Në të ardhmen... 401 00:34:14,000 --> 00:34:15,875 A është ekspozita e Madridit një sukses? 402 00:34:20,333 --> 00:34:21,958 Ndihem sikur diçka mungon. 403 00:34:30,166 --> 00:34:31,166 Unë mendoj... 404 00:34:31,666 --> 00:34:32,666 do të funksionojë. 405 00:34:48,333 --> 00:34:49,708 E di çfarë mungon. 406 00:34:50,958 --> 00:34:52,000 Çfarë? 407 00:34:57,875 --> 00:35:02,208 Ku po shkojmë? Pse nuk më thua thjesht? 408 00:35:07,291 --> 00:35:09,041 Thuaj diçka. Jo! 409 00:35:09,583 --> 00:35:10,583 Ku po shkojmë? 410 00:35:41,458 --> 00:35:43,958 Po sikur të pimë nga një termos i përmbysur? 411 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 Çfarë do të ndodhte? 412 00:35:46,416 --> 00:35:48,250 Nuk e vura re. 413 00:35:57,583 --> 00:36:00,666 Sepse! 414 00:36:01,791 --> 00:36:02,791 Ejani të hani! 415 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Në një minutë. 416 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 Duhet të hash. 417 00:36:16,625 --> 00:36:17,666 Edhe një fotografi. 418 00:36:18,958 --> 00:36:20,665 Nuk ke ngrënë asgjë gjithë ditën. 419 00:36:24,625 --> 00:36:27,875 Prit. A mund të qëndrosh aty? 420 00:36:29,250 --> 00:36:30,541 - Unë? - Po. 421 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Vetëm një fotografi. 422 00:36:37,916 --> 00:36:39,458 Një, dhe pastaj hamë. 423 00:36:39,541 --> 00:36:41,333 - Po, qëndro atje... - Premtoj? 424 00:36:41,416 --> 00:36:43,666 - Vetëm një? - Vetëm një! 425 00:36:46,625 --> 00:36:47,625 Këtu? 426 00:36:47,875 --> 00:36:49,750 Tani, kthehu majtas. 427 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Si kjo? 428 00:36:53,791 --> 00:36:56,166 - Hiqe lugën. - The një fotografi. 429 00:36:56,291 --> 00:36:58,333 Po, por lugëza po shpërqendron vëmendjen. 430 00:36:58,416 --> 00:37:00,458 - Hidhe këtu. - Unë e hedh, ti kap, në rregull? 431 00:37:00,541 --> 00:37:01,708 Po, hidhe këtu. 432 00:37:03,541 --> 00:37:05,000 - Në rregull. - The se do të kapje. 433 00:37:05,083 --> 00:37:06,166 Jo, nuk e bëra. 434 00:37:09,041 --> 00:37:10,041 Buzëqesh. 435 00:37:10,500 --> 00:37:12,333 Në rregull, një, dy... 436 00:37:14,041 --> 00:37:15,041 A mund të hamë tani? 437 00:37:26,708 --> 00:37:28,750 Ende po mendoj për perëndimin e diellit të sotëm. 438 00:37:33,375 --> 00:37:34,875 A do t’i pëlqejë Davidit? 439 00:37:39,166 --> 00:37:40,208 Sepse... 440 00:37:45,625 --> 00:37:46,625 Shko të flesh. 441 00:38:08,125 --> 00:38:09,686 A po mendon ende për këtë? 442 00:39:12,083 --> 00:39:13,083 Hidheni tutje. 443 00:39:18,958 --> 00:39:20,909 - Vetëm këtë. - Thashë, hidhe tutje. 444 00:39:22,500 --> 00:39:25,833 - Kanë kaluar dy ditë. Thashë... - Vetëm këtë, dhe kaq. 445 00:39:28,041 --> 00:39:29,916 Nuk mund të heq dorë kështu. 446 00:39:32,458 --> 00:39:35,125 - Ndryshimi i një zakoni kërkon kohë. - Kjo nuk është e vërtetë. 447 00:39:37,708 --> 00:39:40,500 Ngadalë, the? E provova, dhe dështova. 448 00:39:44,041 --> 00:39:47,000 Sa herë që të lejoj ta kesh atë herë, 449 00:39:47,083 --> 00:39:50,250 Ti largohesh gjithnjë e më shumë nga të hequrit dorë, bëhesh më kokëfortë! 450 00:40:10,208 --> 00:40:11,208 Le të fillojmë nga e para. 451 00:40:12,625 --> 00:40:14,333 - Është vetëm këtë herë. - Jo. 452 00:40:15,083 --> 00:40:16,083 Është mirë. 453 00:40:16,875 --> 00:40:17,875 Do të fillojmë nga e para. 454 00:40:23,833 --> 00:40:25,250 Kjo nuk është hera e parë. 455 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 Është mirë. 456 00:40:30,083 --> 00:40:31,083 Në rregull? 457 00:40:41,458 --> 00:40:43,041 Tetë vjet nga tani... 458 00:40:44,541 --> 00:40:45,833 do të jesh i vdekur. 459 00:40:48,166 --> 00:40:49,416 Një atak në zemër. 460 00:40:54,375 --> 00:40:56,791 Dhimbje. Hunda jote... 461 00:41:01,916 --> 00:41:02,916 I lënduar. 462 00:41:07,208 --> 00:41:09,333 I lënduar! 463 00:41:10,041 --> 00:41:13,250 Dhimbje! Hej! 464 00:41:14,666 --> 00:41:17,000 Dhimbje, çfarë po ndodh? 465 00:41:19,541 --> 00:41:21,250 I lënduar! 466 00:41:33,541 --> 00:41:36,750 Nëse më duhet të jetoj dhjetë mijë herë, 467 00:41:38,208 --> 00:41:40,333 Shpresoj që gjithmonë do të të zgjedh ty. 468 00:42:22,333 --> 00:42:23,333 Kush je ti? 469 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Unë... 470 00:42:51,708 --> 00:42:52,708 Unë jam i lënduar. 471 00:42:56,666 --> 00:42:58,666 Gruaja juaj nga e ardhmja. 472 00:43:28,291 --> 00:43:29,001 Ti mendon se do të më pëlqejë 473 00:43:29,084 --> 00:43:30,541 sepse është indoneziane? 474 00:43:30,666 --> 00:43:32,017 Nuk kam kohë për këtë, Karlo. 475 00:43:32,041 --> 00:43:33,041 Hajde! 476 00:43:33,666 --> 00:43:36,166 Sa të pagoi Karlo? Do ta dyfishoj. 477 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Dil jashtë! 478 00:43:57,125 --> 00:43:58,125 Në rregull. 479 00:44:02,083 --> 00:44:03,083 Hej. 480 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 Mos harroni portofolin dhe telefonin tuaj. 481 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Kini kujdes, do të... 482 00:44:18,833 --> 00:44:19,833 Më vjen keq. 483 00:44:22,000 --> 00:44:22,751 Përshëndetje, Elsa. 484 00:44:22,834 --> 00:44:25,416 Unë jam Sore, gruaja e Jonathanit. 485 00:44:30,333 --> 00:44:31,791 Lëre të shkojë. 486 00:44:33,375 --> 00:44:34,583 Hajde, do të pengohesh. 487 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 Ndalo! 488 00:45:00,708 --> 00:45:03,416 Mjaft! Shko, ose do të thërras policinë. 489 00:45:04,541 --> 00:45:05,708 Çfarë dëshiron? 490 00:45:08,916 --> 00:45:10,208 Në fakt, ai nuk di të pijë birrë. 491 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 A mund të më ndihmosh? 492 00:45:11,333 --> 00:45:17,250 E pive cigaren e parë në klasën e parë, në banjën e shkollës gjatë pushimit. 493 00:45:18,083 --> 00:45:21,417 Le të themi se besoj se je nga e ardhmja, çfarë do? 494 00:45:21,500 --> 00:45:23,208 Dua ta bëj jetën tënde më të mirë. 495 00:45:24,250 --> 00:45:25,500 Jeta ime është mirë. 496 00:45:26,500 --> 00:45:29,333 Që tani e tutje, bëj çfarë të them unë, në rregull? 497 00:45:30,541 --> 00:45:31,541 Premtim? 498 00:45:44,833 --> 00:45:46,750 Pse, në botë, u martova me ty? 499 00:45:46,916 --> 00:45:48,916 Kur të fillosh të më duash, do të pendohesh. 500 00:45:50,250 --> 00:45:51,708 Mjaft me punën e sotme. 501 00:45:52,458 --> 00:45:53,541 Shko të flesh. 502 00:45:54,791 --> 00:45:56,708 Nuk mund të fle para se të mbaroj. 503 00:46:27,166 --> 00:46:27,958 I lënduar! 504 00:46:28,041 --> 00:46:31,125 Nëse do të vdesësh i pari, në rregull, mos më dëgjo më! 505 00:46:32,208 --> 00:46:33,791 Dhimbje! Hej! 506 00:46:37,833 --> 00:46:39,375 A e harrove premtimin tënd? 507 00:46:40,708 --> 00:46:42,250 Le të fillojmë nga e para. 508 00:46:42,916 --> 00:46:44,083 Vetëm një... 509 00:46:44,416 --> 00:46:45,791 I lënduar! 510 00:46:51,041 --> 00:46:52,917 Pse është kaq e vështirë të më dëgjosh? Ta thashë! 511 00:46:53,000 --> 00:46:55,458 Askush nuk më urdhëron, madje as gruaja ime! 512 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 I lënduar! 513 00:47:03,083 --> 00:47:04,250 Negativët e mi janë shkatërruar! 514 00:47:04,333 --> 00:47:05,541 I thashë, shko të flesh! 515 00:47:08,166 --> 00:47:09,166 Unë jam i lënduar. 516 00:47:11,666 --> 00:47:12,708 Gruaja juaj 517 00:47:13,875 --> 00:47:15,708 nga e ardhmja. 518 00:47:25,041 --> 00:47:26,083 A po e shijon? 519 00:47:30,541 --> 00:47:31,666 A ia vlen? 520 00:47:34,166 --> 00:47:36,020 - Ndryshimi i një zakoni kërkon kohë... - Po. 521 00:47:38,291 --> 00:47:40,458 Nëse nuk doni të ndryshoni, 522 00:47:40,916 --> 00:47:41,916 në rregull. 523 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 Është mirë. 524 00:47:47,458 --> 00:47:49,708 Do të qëndroj larg jetës tënde. 525 00:47:54,125 --> 00:47:56,625 Po kërkoj vetëm një gjë nga ju. 526 00:48:00,291 --> 00:48:03,917 Mos u afro askund me mua. 527 00:48:04,000 --> 00:48:07,458 Mos më prezanto veten në dasmën e Sindit. 528 00:48:07,875 --> 00:48:11,208 Mos eja kurrë në jetën time dhe mos më bëj të kem ndjenja për ty, 529 00:48:11,291 --> 00:48:14,375 vetëm për të të parë ty të vdesësh i pari dhe të më lësh mua pas! 530 00:48:30,875 --> 00:48:32,125 Isha gabim. 531 00:48:36,041 --> 00:48:38,875 Duhet ta kisha pranuar që njerëzit nuk ndryshojnë. 532 00:49:45,625 --> 00:49:49,583 Flet rrjedhshëm kroatisht, sa kohë të është dashur ta mësosh? 533 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 Ndoshta qindra vjet... 534 00:49:57,083 --> 00:49:58,833 Sa vjeç je tani? 535 00:49:59,083 --> 00:50:01,208 Sa vjeç? 536 00:50:02,833 --> 00:50:05,666 Njëqind e ca? Harrova. 537 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 Vërtet? 538 00:50:15,000 --> 00:50:17,166 Nuk është çudi që je rrjedhshëm. 539 00:50:33,666 --> 00:50:36,875 Nëse më duhet të jetoj dhjetë mijë herë, 540 00:50:38,375 --> 00:50:40,500 Shpresoj që gjithmonë do të të zgjedh ty. 541 00:50:47,416 --> 00:50:48,500 Kuptimi? 542 00:50:49,583 --> 00:50:50,625 Kuptimi? 543 00:50:52,333 --> 00:50:53,375 Natën e mirë. 544 00:51:19,666 --> 00:51:21,375 Përshëndetje. 545 00:51:22,166 --> 00:51:25,541 Dëshironi të provoni diçka me tartuf? 546 00:51:26,416 --> 00:51:28,125 Unë shes produkte me tartufe. 547 00:51:28,291 --> 00:51:30,416 Jo... 548 00:51:31,250 --> 00:51:32,541 Po kërkoj një punë. 549 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 Më vjen keq. 550 00:51:34,666 --> 00:51:37,666 Nuk kemi vende të lira pune. 551 00:51:37,791 --> 00:51:40,083 Na vjen keq, por nuk po punësojmë. 552 00:51:41,000 --> 00:51:43,667 Por unë do të punoj shumë, 553 00:51:43,750 --> 00:51:45,083 më paguaj vetëm sa të mundesh. 554 00:51:45,166 --> 00:51:47,500 Më vjen keq, vërtet nuk mund t'ju ndihmoj. 555 00:51:47,583 --> 00:51:48,583 Më vjen shumë keq. 556 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Është në rregull. 557 00:51:51,833 --> 00:51:54,875 Dëgjo, e kuptoj. 558 00:51:54,958 --> 00:51:55,543 Më pëlqen ti, 559 00:51:55,626 --> 00:51:57,166 por nuk mund të të jap punë. 560 00:52:02,250 --> 00:52:03,291 Është në rregull. 561 00:52:03,375 --> 00:52:04,375 Faleminderit. 562 00:52:13,791 --> 00:52:14,791 Prit. 563 00:52:16,291 --> 00:52:18,083 Thatë që jeni stiliste mode? 564 00:52:19,333 --> 00:52:20,333 Po. 565 00:52:21,375 --> 00:52:23,666 Shoqja ime zotëron një dyqan veshjesh nusërie në Zagreb. 566 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 Ndoshta i duhet një praktikant. 567 00:52:27,541 --> 00:52:28,559 Sot do të shkoj në Zagreb. 568 00:52:28,583 --> 00:52:30,242 Mund të vish me mua, nëse do. 569 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 Përshëndetje! 570 00:53:01,375 --> 00:53:02,416 Mark! 571 00:53:04,708 --> 00:53:05,708 Prit këtu. 572 00:53:08,583 --> 00:53:09,705 Hajde, mjaft me kaq. 573 00:53:10,166 --> 00:53:11,625 Të thashë 574 00:53:11,708 --> 00:53:15,583 të mos dëgjosh rekomandimin e shokut tënd. 575 00:53:16,125 --> 00:53:16,917 Ai ishte një njeri që i dinte të gjitha. 576 00:53:17,000 --> 00:53:18,417 Shiko veten tani. E sheh? 577 00:53:18,500 --> 00:53:21,125 Dukesh si një llambë. Gjithçka është e anuar. 578 00:53:22,625 --> 00:53:25,583 Nuk duhej ta kishim dëgjuar. 579 00:53:31,833 --> 00:53:32,875 Hej, ti! 580 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 Ku është Marko? 581 00:53:36,833 --> 00:53:37,833 Unë... 582 00:53:37,875 --> 00:53:39,542 Dua paratë tona mbrapsht. 583 00:53:39,625 --> 00:53:40,542 Kjo e papranueshme 584 00:53:40,625 --> 00:53:41,792 dhe joprofesionale. 585 00:53:41,875 --> 00:53:43,042 Hajde, mami. Qetësohu. 586 00:53:43,125 --> 00:53:45,541 Doni të shihni? 587 00:53:46,083 --> 00:53:47,205 Ejani, shikoni vetë. 588 00:53:50,166 --> 00:53:51,750 Shikoni punën e shefit tuaj. 589 00:53:52,250 --> 00:53:54,125 Tani duhet të gjej një stilist tjetër. 590 00:53:54,458 --> 00:53:57,375 Sepse gjithçka është asimetrike. 591 00:53:57,458 --> 00:53:59,458 Pëlhura varet nga kjo anë. 592 00:54:02,250 --> 00:54:03,375 Shko hidh një sy! 593 00:54:04,125 --> 00:54:06,500 Më fal, a mund të qëndrosh drejt? 594 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 Në rregull. 595 00:54:10,791 --> 00:54:13,000 Tani qëndroni në majë të gishtave të këmbëve. 596 00:54:17,541 --> 00:54:18,559 Duhet të vishni taka të larta 597 00:54:18,583 --> 00:54:19,750 me këtë fustan. 598 00:54:21,208 --> 00:54:22,000 Kur fle, 599 00:54:22,083 --> 00:54:23,917 Në cilën anë fle ti? 600 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Ana juaj e majtë? 601 00:54:25,791 --> 00:54:26,833 Si e dije? 602 00:54:28,125 --> 00:54:29,917 Nuk ka asgjë të keqe me fustanin. 603 00:54:30,000 --> 00:54:31,417 Nëse nuk ndihesh rehat, 604 00:54:31,500 --> 00:54:33,666 Mund të rregullojmë nga kjo anë. 605 00:54:34,666 --> 00:54:39,083 Por ti je tashmë e bukur. 606 00:54:42,583 --> 00:54:43,583 A është ajo? 607 00:54:44,583 --> 00:54:45,583 Po. 608 00:54:45,625 --> 00:54:47,333 Në rregull, ajo është shumë e mirë. 609 00:54:49,833 --> 00:54:51,017 Dëgjo, do të të zbres qiranë 610 00:54:51,041 --> 00:54:52,250 nga paga juaj. 611 00:54:52,333 --> 00:54:53,917 Je dakord me të? 612 00:54:54,000 --> 00:54:56,875 Sigurisht. Asnjë problem. 613 00:55:00,583 --> 00:55:02,125 Më vjen keq, vendi është një rrëmujë. 614 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 Është mirë. 615 00:55:08,250 --> 00:55:10,375 Ku janë gjërat e tua? 616 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 Ëëë... 617 00:55:19,125 --> 00:55:20,750 Je një rrëmujë e vërtetë. 618 00:55:22,791 --> 00:55:25,041 Mos qesh. 619 00:55:25,291 --> 00:55:27,208 Dashuria juaj është budallallëk. 620 00:55:30,958 --> 00:55:32,041 Faleminderit. 621 00:57:36,250 --> 00:57:37,167 Përshëndetje, Marko. 622 00:57:37,250 --> 00:57:38,416 Përshëndetje, pasdite. 623 00:57:45,916 --> 00:57:46,543 Kafe? 624 00:57:46,626 --> 00:57:48,083 Faleminderit, e dashur. 625 00:58:01,875 --> 00:58:03,000 Mark! 626 00:58:03,083 --> 00:58:04,750 Përshëndetje, Elsa! 627 00:58:05,791 --> 00:58:07,375 E hapa derën në mënyrën e gabuar. 628 00:58:08,916 --> 00:58:10,750 Përshëndetje, e dashur. Dukesh shumë bukur. 629 00:58:10,833 --> 00:58:13,000 Dhe dukesh shkëlqyeshëm, si zakonisht. 630 00:58:13,958 --> 00:58:14,792 Nga rruga, 631 00:58:14,875 --> 00:58:17,042 Më pëlqeu shumë fustani që vesha. 632 00:58:17,125 --> 00:58:18,917 Duket e mrekullueshme në fotografi. 633 00:58:19,000 --> 00:58:20,333 Do t'jua dërgoj. 634 00:58:20,416 --> 00:58:25,125 Por unë jam këtu sot... 635 00:58:25,250 --> 00:58:26,370 sepse po martohem. 636 00:58:26,416 --> 00:58:27,250 Ky është Jonathani. 637 00:58:27,333 --> 00:58:28,333 Përshëndetje, unë jam Jonathan. 638 00:58:28,375 --> 00:58:29,208 Mark... 639 00:58:29,333 --> 00:58:31,125 Ai do ta qepë kostumin e tij këtu. 640 00:58:31,208 --> 00:58:33,375 Po kërkoj një fustan nusërie. 641 00:58:33,625 --> 00:58:34,665 Duhet të bëj matje. 642 00:58:34,708 --> 00:58:35,708 Po. 643 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 I lënduar! 644 00:58:38,583 --> 00:58:39,083 Po? 645 00:58:39,375 --> 00:58:40,666 Bëni matjet e tij. 646 00:58:51,208 --> 00:58:53,375 Më falni, ju lutem qëndroni këtu. 647 00:59:44,250 --> 00:59:45,250 Më vjen keq. 648 01:00:14,916 --> 01:00:15,958 Dëgjo. 649 01:00:16,083 --> 01:00:18,000 E kam parë shumë herë. 650 01:00:18,791 --> 01:00:20,083 Një grua e re si ty 651 01:00:20,166 --> 01:00:21,958 nuk do ta mbijetonte këtë periudhë. 652 01:00:23,666 --> 01:00:24,666 Periudhë? 653 01:00:24,958 --> 01:00:26,625 Periudha e zemrës së thyer. 654 01:00:30,500 --> 01:00:33,416 Nuk është kështu, Marko... 655 01:00:33,500 --> 01:00:36,167 I lënduar, ka tre gjëra që nuk mund t'i ndryshosh 656 01:00:36,250 --> 01:00:37,875 në këtë jetë. 657 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 E kaluara, dhimbja dhe vdekja. 658 01:00:42,291 --> 01:00:46,125 Dua vetëm që punonjësi im të përqendrohet, në rregull? 659 01:00:48,916 --> 01:00:51,333 Më mirë të hapësh një faqe të re. 660 01:00:51,625 --> 01:00:52,625 Vazhdoni përpara! 661 01:00:59,958 --> 01:01:02,208 Nuk ka asnjë justifikim për këtë sjellje fëminore. 662 01:01:02,291 --> 01:01:02,833 Rritu! 663 01:01:02,916 --> 01:01:04,087 E doni këtë apo jo? 664 01:01:07,541 --> 01:01:09,750 Dëgjo, jam i lodhur. 665 01:01:11,541 --> 01:01:13,292 E doni këtë apo jo? 666 01:01:13,375 --> 01:01:14,375 Çfarë dëshiron? 667 01:01:14,708 --> 01:01:16,367 Dëshiron të sillesh kështu përgjithmonë? 668 01:01:16,958 --> 01:01:18,833 Dëgjo, jam lodhur duke u sjellë si nëna jote. 669 01:01:18,916 --> 01:01:20,818 Duke thënë se çfarë duhet të bësh çdo herë. 670 01:01:21,083 --> 01:01:22,583 Dërgo emailin tënd të mallkuar. 671 01:01:23,708 --> 01:01:26,083 Babi yt jeton vetëm disa kilometra larg nga këtu. 672 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 As ti nuk ke guximin 673 01:01:27,791 --> 01:01:28,791 për ta takuar atë! 674 01:01:29,333 --> 01:01:30,333 Dhe... 675 01:01:30,875 --> 01:01:32,416 mos u sill si viktimë. 676 01:01:33,541 --> 01:01:34,792 Je i zemëruar me babanë tënd, 677 01:01:34,875 --> 01:01:36,208 por ti më fajëson mua. 678 01:01:40,416 --> 01:01:42,083 Jam i lodhur. 679 01:01:44,375 --> 01:01:45,416 Në rregull, Jo. 680 01:01:45,625 --> 01:01:46,625 E dini çfarë... 681 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 varet nga ty. 682 01:01:53,291 --> 01:01:54,291 Unë heq dorë. 683 01:02:03,833 --> 01:02:04,334 Mirupafshim. 684 01:02:04,417 --> 01:02:06,416 Mirupafshim, Elsa. Më lajmëro. 685 01:02:30,625 --> 01:02:31,625 Mark? 686 01:02:32,625 --> 01:02:33,666 Po? 687 01:02:35,125 --> 01:02:37,375 Ti the të kaluarën, dhimbjen dhe vdekjen... 688 01:02:37,458 --> 01:02:40,750 nuk mund të ndryshohet, apo jo? 689 01:02:40,833 --> 01:02:42,004 Po, këtë thashë edhe unë. 690 01:02:48,500 --> 01:02:51,500 Pra, besoni se njerëzit mund të ndryshojnë? 691 01:02:54,166 --> 01:02:56,166 Sigurisht që njerëzit mund të ndryshojnë. 692 01:02:56,333 --> 01:02:58,417 Por, 693 01:02:58,500 --> 01:03:00,791 ndryshimi duhet të vijë nga brenda. 694 01:03:01,041 --> 01:03:03,083 Disa njerëz kanë vështirësi në arritjen e paqes 695 01:03:03,166 --> 01:03:04,708 me dhimbjen dhe traumat e tyre. 696 01:03:04,791 --> 01:03:06,125 Por ato mund të ndryshojnë. 697 01:03:06,666 --> 01:03:07,791 Prit, Sore... 698 01:03:08,958 --> 01:03:10,666 A është ai? 699 01:03:40,708 --> 01:03:42,791 Faleminderit për gjithçka, Marko. 700 01:04:28,666 --> 01:04:30,458 - JAM NË ZAGREB. - JO 701 01:04:34,250 --> 01:04:41,250 - NËSE DO TË MUNDJA TA KTHEJA KOHËN PRA, NUK DUHET TA KISH TAKUAR MAMIN. - JO 702 01:04:56,375 --> 01:04:57,750 - ËSHTË DITËLINDJA IM, E KUJTON? - JO 703 01:04:57,833 --> 01:05:01,125 - A JE MË I LUMTUR TANI, BAB? - JO 704 01:05:08,708 --> 01:05:11,791 - GËZUAR DITËLINDJEN, BABË. - JO 705 01:05:22,333 --> 01:05:25,916 - NUK E DI NËSE TË INTERESON AKOMA, POR UNË NUK DUHET TË JEM KËTU. - JO 706 01:05:31,291 --> 01:05:33,166 Pse nuk e kam hapur këtë? 707 01:05:43,250 --> 01:05:46,416 Xho! Prit, më dëgjo. 708 01:05:47,583 --> 01:05:50,083 Unë jam Sore, gruaja jote nga e ardhmja. 709 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 Karlo nuk më dërgoi mua. 710 01:05:57,875 --> 01:06:00,666 Në dhomën e errët, sirtari i dytë nga poshtë djathtas... 711 01:06:00,958 --> 01:06:03,125 numri i rrotullës 14, numri i kornizës 29. 712 01:06:03,208 --> 01:06:04,601 I bëre foto zonjës në Ladakh, 713 01:06:04,625 --> 01:06:06,820 Askush nuk e dinte që ti bëje foto atje, por unë po. 714 01:06:13,458 --> 01:06:14,875 Hajde të shkojmë të shohim babanë tënd. 715 01:06:22,708 --> 01:06:25,049 I ke shkruar këto për një kohë të gjatë, apo jo? 716 01:06:47,333 --> 01:06:49,625 Sepse! 717 01:06:49,708 --> 01:06:51,208 - Po! - Hej! 718 01:06:51,458 --> 01:06:54,291 Më dëgjo. Qetësohu, më dëgjo. 719 01:06:54,833 --> 01:06:58,333 E di që i ke shkruar këto për një kohë të gjatë. Apo jo? 720 01:06:58,416 --> 01:06:59,833 Tani mendo mirë. 721 01:06:59,916 --> 01:07:04,125 Po sikur të kthehesh në shtëpi pa e parë kurrë babanë tënd... 722 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 Do të pendohesh, apo jo? 723 01:07:05,666 --> 01:07:06,708 Do të pendohesh. 724 01:07:07,250 --> 01:07:09,125 Pra, më mirë të vish me mua. Ne do të... 725 01:07:24,625 --> 01:07:26,583 Do të të kontaktojmë. 726 01:07:48,625 --> 01:07:49,958 A duhet të filloj nga e para? 727 01:07:55,458 --> 01:07:56,500 Kush je ti? 728 01:08:01,125 --> 01:08:02,247 Ndoshta të fillojmë nga aty? 729 01:08:03,541 --> 01:08:04,541 Në rregull. 730 01:08:05,166 --> 01:08:06,166 Një nga një. 731 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Që nga fillimi. 732 01:08:09,291 --> 01:08:10,291 Hej! 733 01:08:10,333 --> 01:08:11,333 A më dëgjon? 734 01:08:20,208 --> 01:08:21,250 Përshëndetje. 735 01:08:26,833 --> 01:08:29,291 Më fal... 736 01:08:37,833 --> 01:08:41,375 Gjithmonë ndihesh në siklet kur flet për babanë tënd. 737 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Ti gjithmonë e shmang atë. 738 01:08:47,541 --> 01:08:49,583 Përshëndetje, je në shtëpi. 739 01:08:49,666 --> 01:08:51,333 Dua ta bëj jetën tënde më të mirë. 740 01:08:52,875 --> 01:08:53,958 Çfarëdo qoftë? 741 01:08:54,291 --> 01:08:55,666 Mos e hap! 742 01:08:55,958 --> 01:08:57,583 - E kuptoj. - Ma kthe! 743 01:08:57,666 --> 01:08:59,666 - Mos e hap! - Jo! 744 01:09:00,125 --> 01:09:02,076 Ende po mendoj për perëndimin e diellit të sotëm. 745 01:09:03,625 --> 01:09:04,625 Ejani të hani. 746 01:09:36,208 --> 01:09:37,208 Hej. 747 01:09:42,291 --> 01:09:43,803 Nesër do të shkojmë në Zagreb. 748 01:09:45,416 --> 01:09:46,416 Për të parë babanë tënd. 749 01:09:48,791 --> 01:09:50,208 Kështu që nuk do të pendoheni për asgjë. 750 01:09:53,500 --> 01:09:54,500 Pa keqardhje. 751 01:09:56,125 --> 01:09:59,042 Ke jetuar këtu sepse babai yt jeton në Zagreb, apo jo? 752 01:09:59,125 --> 01:10:00,208 Nuk do ta kuptosh kurrë. 753 01:10:00,291 --> 01:10:01,750 Atëherë, le të flasim për këtë. 754 01:10:03,291 --> 01:10:04,625 Le të flasim. 755 01:10:05,083 --> 01:10:07,542 Nëse nuk flasim për këtë, si mund ta kuptoj? 756 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 - S'ka për të folur. - Ti do të shohësh babanë tënd, jo mua. 757 01:10:13,583 --> 01:10:16,041 Nëse jo, pse keni jetuar në Kroaci? 758 01:10:18,625 --> 01:10:21,625 Nëse do të qëndrosh i zemëruar apo do ta falësh, 759 01:10:21,708 --> 01:10:23,375 është zgjedhja juaj. 760 01:10:27,833 --> 01:10:29,291 Ai zgjodhi dikë tjetër. 761 01:10:31,875 --> 01:10:33,250 Isha katër vjeç. 762 01:10:33,750 --> 01:10:35,375 Motra ime Sindy ishte gjashtë vjeçe. 763 01:10:38,291 --> 01:10:41,916 Ai u martua me një grua tjetër, duke na braktisur, a mund ta falë dikush këtë? 764 01:10:45,375 --> 01:10:47,791 Tani më kërkoni të zgjedh? 765 01:10:55,500 --> 01:10:59,208 Çfarë lloj personi i la gruan dhe fëmijët e tij për kënaqësinë e tij? 766 01:11:00,875 --> 01:11:01,875 Hë? 767 01:11:03,291 --> 01:11:04,291 Çfarë lloj personi? 768 01:11:13,291 --> 01:11:14,958 Një person si ty. 769 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Je njësoj si babai yt. 770 01:11:26,333 --> 01:11:29,750 Ti vdes, duke më lënë pas, vetëm për gjërat që të pëlqejnë të bësh. 771 01:11:29,833 --> 01:11:32,000 Si ndryshon ti nga ai? 772 01:11:50,791 --> 01:11:53,000 Sa gjatë do të qëndrosh i zemëruar? 773 01:11:58,583 --> 01:11:59,583 I lënduar! 774 01:12:16,125 --> 01:12:17,875 Nëse duhet të jetë kështu, 775 01:12:19,458 --> 01:12:21,042 Le të jetë dështimi im në jetë... 776 01:12:21,125 --> 01:12:22,333 balancat... 777 01:12:22,583 --> 01:12:25,375 suksesi im... 778 01:12:26,250 --> 01:12:27,625 në një version tjetër. 779 01:12:31,666 --> 01:12:35,125 Nuk ka gjëra të tilla si jetë paralele. 780 01:12:42,000 --> 01:12:43,208 Botët paralele janë thjesht 781 01:12:43,291 --> 01:12:45,291 manifestime të arrogancës njerëzore. 782 01:12:48,333 --> 01:12:49,833 Sa arrogantë që jemi, 783 01:12:49,916 --> 01:12:52,125 kur mendojmë se mund ta mposhtim kohën. 784 01:12:56,250 --> 01:12:59,083 A mendojmë se duke udhëtuar në kohë 785 01:12:59,166 --> 01:13:01,000 dhe duke bërë zgjedhje të ndryshme, 786 01:13:01,083 --> 01:13:03,583 A do të ekzistojë jeta paralele? 787 01:13:08,625 --> 01:13:10,083 Ne nuk dimë asgjë për kohën. 788 01:13:14,083 --> 01:13:15,125 Çfarë është? 789 01:13:18,583 --> 01:13:19,583 Kush je ti? 790 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 Përshëndetje, Karlo. 791 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 Unë jam i lënduar. 792 01:13:26,875 --> 01:13:27,875 Gruaja e Jonathanit. 793 01:13:30,583 --> 01:13:32,708 Unë vij nga e ardhmja. 794 01:13:47,083 --> 01:13:49,250 Elsa e ka pyetur shumë herë 795 01:13:49,333 --> 01:13:50,791 për të parë babain e tij. 796 01:13:54,458 --> 01:13:55,958 Por duhet ta dish... 797 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 Unë mendoj se Elsa po përpiqet 798 01:13:58,916 --> 01:13:59,916 për të kontrolluar Jonathanin. 799 01:14:00,541 --> 01:14:01,875 Ajo ndërhyn në punën e tij. 800 01:14:01,958 --> 01:14:03,333 Edhe unë, si agjent i tij... 801 01:14:03,583 --> 01:14:06,916 respektoni zgjedhjet e tij. 802 01:14:08,833 --> 01:14:10,458 Dua të them, çfarë prisni? 803 01:14:10,541 --> 01:14:12,875 Ai është një burrë me shumë plagë. 804 01:14:13,458 --> 01:14:14,500 Nuk e di 805 01:14:15,000 --> 01:14:16,958 nëse Elsa e do atë... 806 01:14:17,125 --> 01:14:19,500 ose ajo është thjesht e fiksuar ta ndryshojë atë. 807 01:14:25,083 --> 01:14:27,041 Ja pse Jo nuk ndryshon kurrë... 808 01:14:29,833 --> 01:14:32,875 Unë thjesht po zëvendësoj Elsën, duke i kontrolluar jetën. 809 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Më fal? 810 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 S’ka gjë. 811 01:14:48,791 --> 01:14:51,084 Dëgjo, askush nuk e kupton atë më mirë se ti. 812 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 Ti je gruaja e tij. 813 01:15:10,041 --> 01:15:11,041 Faleminderit. 814 01:15:13,291 --> 01:15:15,458 Hej, a mund ta marr hua makinën tënde të kohës? 815 01:15:15,541 --> 01:15:16,583 për një kohë të shkurtër? 816 01:15:20,250 --> 01:15:21,666 Unë nuk kam një Makinë Kohe. 817 01:15:27,333 --> 01:15:28,333 Më vjen keq. 818 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 Për të të detyruar të bësh ushtrime. 819 01:15:33,333 --> 01:15:34,833 Çfarë planesh të tjera keni? 820 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 Pa plane. 821 01:15:40,416 --> 01:15:42,375 Përveç kësaj, të gjitha planet e mia kanë dështuar. 822 01:15:48,500 --> 01:15:50,916 Nuk mund ta bëj jetën tënde më të mirë. 823 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Vetëm ti mund ta bësh. 824 01:16:05,458 --> 01:16:06,458 Por... 825 01:16:08,750 --> 01:16:11,041 Do të isha shumë i lumtur 826 01:16:11,500 --> 01:16:13,250 sikur të mund të isha aty me ty. 827 01:16:18,291 --> 01:16:19,291 Nëse do të më lejoje. 828 01:16:29,708 --> 01:16:30,708 Ti ishe dikur 829 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 kaq i zemëruar me mua. 830 01:16:35,041 --> 01:16:37,833 Sepse të detyrova të takosh babanë tënd. 831 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 Më vjen keq. 832 01:16:48,708 --> 01:16:50,291 A të tregova për të? 833 01:16:51,000 --> 01:16:52,463 Mbaj mend, unë jam nga e ardhmja. 834 01:17:03,000 --> 01:17:04,666 Por meqenëse ishe i zemëruar, 835 01:17:07,791 --> 01:17:09,250 Duhet ta kuptoj 836 01:17:09,708 --> 01:17:11,000 ndjenjat tuaja. 837 01:17:19,500 --> 01:17:21,291 Ti the... 838 01:17:25,000 --> 01:17:27,916 Ndihesh sikur babai yt zgjodhi dikë tjetër në vend të teje. 839 01:17:31,833 --> 01:17:34,541 Por as ti nuk e zgjedh veten. 840 01:17:50,625 --> 01:17:52,166 Duhet të jesh kaq i mjerë. 841 01:17:56,541 --> 01:17:57,875 Për vite me radhë... 842 01:17:59,958 --> 01:18:02,292 Ti zgjodhe ta burgosësh babanë tënd për gabimet e tij, 843 01:18:02,375 --> 01:18:04,916 në vend që ta lironi veten të lirë. 844 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 Në rregull? 845 01:18:26,875 --> 01:18:28,166 Sa herë që të jesh gati, 846 01:18:31,291 --> 01:18:32,291 Jam këtu. 847 01:19:09,583 --> 01:19:10,833 Çfarë nuk shkon? 848 01:19:14,583 --> 01:19:15,708 Asgjë. 849 01:19:26,666 --> 01:19:28,041 A është martesa jonë e lumtur? 850 01:19:29,041 --> 01:19:30,458 Je shumë i mirë me mua. 851 01:19:31,750 --> 01:19:36,416 Në fakt, ne grindemi shumë. 852 01:19:36,625 --> 01:19:37,625 Vërtet? 853 01:19:39,375 --> 01:19:41,500 Asnjë martesë nuk është perfekte. 854 01:19:42,625 --> 01:19:46,791 Sa herë që ndalojmë së luftuari... 855 01:19:47,708 --> 01:19:50,416 Mund të pyes përsëri 856 01:19:51,125 --> 01:19:52,125 pse... 857 01:19:53,375 --> 01:19:55,083 Unë u martova me ty. 858 01:19:56,166 --> 01:19:57,708 Por gjithmonë më kujtohet 859 01:19:59,083 --> 01:20:01,833 si çdo herë që ndalojmë së luftuari 860 01:20:02,375 --> 01:20:05,583 dhe ne qetësohemi, 861 01:20:08,458 --> 01:20:13,541 ne do të kujdesemi 862 01:20:14,333 --> 01:20:16,000 rreth ndjenjave të njëri-tjetrit. 863 01:20:17,666 --> 01:20:23,000 Kush ka të drejtë apo jo, do ta diskutojmë më vonë. 864 01:20:24,250 --> 01:20:25,666 Ajo që është e rëndësishme është... 865 01:20:26,083 --> 01:20:28,250 përpiqemi të kuptojmë 866 01:20:29,250 --> 01:20:32,166 ndjenjat tona. 867 01:20:33,416 --> 01:20:40,416 Kështu që, çdo herë që pendohem që të kam martuar... 868 01:20:41,166 --> 01:20:46,250 Në fund të fundit, gjithmonë mendoj... 869 01:20:47,500 --> 01:20:48,875 duket si 870 01:20:51,333 --> 01:20:53,626 edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë... 871 01:20:54,625 --> 01:20:56,708 Unë gjithmonë do të të zgjedh ty. 872 01:21:02,041 --> 01:21:03,708 Më don kaq shumë? 873 01:21:06,833 --> 01:21:09,250 E the ti! 874 01:21:11,000 --> 01:21:12,458 - E bëra? - Po! - Po! 875 01:21:12,833 --> 01:21:13,958 E thashë unë këtë? 876 01:21:23,666 --> 01:21:24,666 A e dini 877 01:21:25,750 --> 01:21:27,416 Pse është kaq e lehtë të duash muzgun? 878 01:21:31,625 --> 01:21:34,041 Ndonjëherë është e kuqe, skuqet nga gëzimi... 879 01:21:35,708 --> 01:21:37,791 Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë... 880 01:21:39,583 --> 01:21:41,000 Por qielli... 881 01:21:42,125 --> 01:21:45,083 gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është. 882 01:21:47,166 --> 01:21:48,375 A e thashë edhe unë këtë? 883 01:21:50,958 --> 01:21:52,916 A mund të them edhe unë fjalë kaq të ëmbla? 884 01:21:54,916 --> 01:21:56,333 Nuk më beson? 885 01:21:57,333 --> 01:21:59,208 Pse jo? 886 01:21:59,708 --> 01:22:01,833 Vërtet, këto janë fjalët e tua. 887 01:22:02,125 --> 01:22:04,083 O Zot! 888 01:22:09,125 --> 01:22:14,958 ♪ Për çdo fjalë të ëmbël ♪ 889 01:22:16,375 --> 01:22:22,208 ♪ më thoshe dikur ♪ 890 01:22:23,291 --> 01:22:29,208 ♪ Për çdo vështrim që më dhatë ♪ 891 01:22:30,041 --> 01:22:33,917 ♪ Për çdo buzëqeshje që më dhurove ♪ 892 01:22:34,000 --> 01:22:36,375 ♪ faleminderit! ♪ 893 01:22:37,291 --> 01:22:44,291 ♪ Kaq pak mirësi në këtë jetë ♪ 894 01:22:51,041 --> 01:22:56,708 ♪ Kur dielli shkëlqen ♪ 895 01:22:57,916 --> 01:23:03,583 ♪ Retë do të ndjekin gjithmonë ♪ 896 01:23:04,958 --> 01:23:09,916 ♪ Por ti më dhe kaq shumë... ♪ 897 01:23:10,583 --> 01:23:12,000 Jemi pothuajse atje, apo jo? 898 01:23:12,750 --> 01:23:17,708 ♪ Rrezet e diellit në jetën time ♪ 899 01:24:19,708 --> 01:24:20,708 I lënduar. 900 01:24:22,625 --> 01:24:23,625 Hunda juaj... 901 01:24:30,458 --> 01:24:31,541 Çfarë po ndodh? 902 01:24:35,666 --> 01:24:36,666 I lënduar... 903 01:24:37,125 --> 01:24:38,583 I lënduar... 904 01:24:39,791 --> 01:24:40,791 I lënduar! 905 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 Çfarë nuk shkon? 906 01:25:14,208 --> 01:25:16,583 Pse po riniset? Nuk kam thënë asgjë. 907 01:25:26,375 --> 01:25:27,375 Kush je ti? 908 01:25:38,000 --> 01:25:39,375 Sa herë që të jesh gati... 909 01:25:42,250 --> 01:25:43,541 Jam këtu. 910 01:25:44,458 --> 01:25:45,458 Çfarë nuk shkon? 911 01:25:47,833 --> 01:25:48,875 Asgjë. 912 01:26:05,750 --> 01:26:09,583 Edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë, gjithmonë do të të zgjedh ty. 913 01:26:16,750 --> 01:26:18,541 Nata bie herët. 914 01:26:19,583 --> 01:26:21,125 Dielli po ka 915 01:26:21,208 --> 01:26:22,958 një javë jashtëzakonisht e ngarkuar. 916 01:26:23,333 --> 01:26:24,583 Këto imazhe të përmirësuara nga... 917 01:26:24,666 --> 01:26:26,583 Observatori i Dinamikës Diellore i NASA-s 918 01:26:26,666 --> 01:26:28,916 tregojnë saktësisht se çfarë po ndodh. 919 01:26:29,500 --> 01:26:30,642 Mund ta shihni këtu në të majtë, 920 01:26:30,666 --> 01:26:33,167 një shpërthim i materialit radioaktiv 921 01:26:33,250 --> 01:26:35,417 në një shkallë të paparë më parë. 922 01:26:35,500 --> 01:26:37,583 Një shpërthim gjigant diellor. 923 01:26:38,166 --> 01:26:39,166 Gjatë ditëve të fundit, 924 01:26:39,208 --> 01:26:40,083 ka pasur më shumë se... 925 01:26:40,166 --> 01:26:42,666 gjysmë duzine shpërthimesh të ngjashme. 926 01:26:43,208 --> 01:26:44,250 Dhe shikoni këtë imazh, 927 01:26:44,333 --> 01:26:46,500 grimca energjie super të nxehta... 928 01:26:46,625 --> 01:26:46,917 I lënduar. 929 01:26:47,000 --> 01:26:48,184 Duke rrjedhur drejt tokës... 930 01:26:48,208 --> 01:26:50,500 me rreth 800 km në sekondë. 931 01:26:50,916 --> 01:26:53,125 Tani mund ta shihni vetë 932 01:26:53,208 --> 01:26:55,625 kur kjo erë diellore godet tokën. 933 01:26:55,958 --> 01:26:57,291 Duke filluar nga 10 maji, 934 01:26:57,416 --> 01:27:00,000 Aurora do të jetë e dukshme në Amerikën e Veriut, 935 01:27:00,083 --> 01:27:03,833 Portugalia, Spanja, Kroacia dhe disa vende në Azi. 936 01:27:05,375 --> 01:27:06,375 Ai... 937 01:27:07,916 --> 01:27:09,083 Ai... 938 01:27:12,041 --> 01:27:13,416 Ai është i çmendur. 939 01:27:13,875 --> 01:27:14,875 kush? 940 01:27:19,625 --> 01:27:23,000 Hej! Dhimbje! 941 01:27:24,791 --> 01:27:25,791 KOHA 942 01:27:49,500 --> 01:27:51,000 A është ende larg? 943 01:27:56,666 --> 01:27:57,916 Pse po nxitohesh? 944 01:28:31,750 --> 01:28:33,750 I lënduar! 945 01:28:55,375 --> 01:28:58,791 Sa herë që të jesh gati... 946 01:29:00,500 --> 01:29:02,125 Jam këtu. 947 01:29:04,583 --> 01:29:06,778 Edhe nëse më duhet të filloj nga e para qindra herë, 948 01:29:07,875 --> 01:29:09,916 Unë gjithmonë do të të zgjedh ty. 949 01:29:10,875 --> 01:29:11,875 I lënduar! 950 01:29:17,583 --> 01:29:18,625 I lënduar! 951 01:29:20,625 --> 01:29:21,625 Unë jam i lënduar. 952 01:29:25,000 --> 01:29:26,375 Gruaja juaj nga e ardhmja. 953 01:29:30,958 --> 01:29:32,250 Nuk mundem, Jo. 954 01:29:34,083 --> 01:29:36,083 I lënduar! 955 01:29:39,083 --> 01:29:40,375 Nuk mundem... 956 01:29:48,750 --> 01:29:49,875 Premtim? 957 01:29:57,875 --> 01:29:59,666 Pse është tashmë natë? 958 01:30:07,708 --> 01:30:08,708 Sepse. 959 01:30:11,291 --> 01:30:13,791 Mos më lër të zhdukem me kalimin e kohës, në rregull? 960 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Hë? 961 01:30:24,041 --> 01:30:25,458 Mos më harro. 962 01:30:37,333 --> 01:30:38,333 Premtim? 963 01:31:33,333 --> 01:31:34,333 Kush je ti? 964 01:31:48,500 --> 01:31:49,500 Përshëndetje. 965 01:31:55,041 --> 01:31:56,208 Unë jam i lënduar. 966 01:31:59,416 --> 01:32:00,708 Gruaja juaj... 967 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 përgjithmonë. 968 01:33:45,416 --> 01:33:46,625 Përshëndetje. 969 01:33:51,708 --> 01:33:52,708 Sepse... 970 01:33:52,750 --> 01:33:54,666 Çfarë bëtë në Arktik? 971 01:33:57,208 --> 01:33:58,250 Thjesht e zakonshme. 972 01:33:58,750 --> 01:34:00,250 Ti ke ndryshuar. 973 01:34:01,333 --> 01:34:03,333 Je më i qetë. 974 01:34:03,791 --> 01:34:04,916 Dhe... 975 01:34:07,250 --> 01:34:09,666 Nuk e di, thjesht kështu ndihem. 976 01:34:11,708 --> 01:34:13,125 Në rregull. 977 01:34:13,375 --> 01:34:16,958 Pra, mbrëmë fola me babin. 978 01:34:17,791 --> 01:34:20,208 Dhe ai pranoi të na ndihmonte. 979 01:34:20,583 --> 01:34:22,625 Ai do të hapë një restorant për mua. 980 01:34:23,500 --> 01:34:25,916 Dhe mund të vish me mua atje. 981 01:34:27,625 --> 01:34:29,666 Nëse kjo botë na meriton. 982 01:34:30,500 --> 01:34:32,166 Ose bëjmë sikur... 983 01:34:33,208 --> 01:34:34,250 të mos e dish, 984 01:34:34,708 --> 01:34:36,583 apo nuk mendon kurrë për këtë? 985 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 Je mirë? 986 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Po. 987 01:34:48,083 --> 01:34:49,750 Sapo u ndava me Elsën. 988 01:34:52,583 --> 01:34:53,583 Në rregull. 989 01:34:54,708 --> 01:34:56,318 Nuk mendoj se do të funksionojë. 990 01:34:59,791 --> 01:35:02,042 E di këtë, por pse tani? 991 01:35:02,125 --> 01:35:03,166 Çfarë po ndodh? 992 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 Nuk e di. 993 01:35:32,708 --> 01:35:34,125 Thjesht ndiej... 994 01:35:38,750 --> 01:35:40,125 Si ta them? 995 01:35:43,166 --> 01:35:44,166 Dëshirë? 996 01:36:00,791 --> 01:36:03,333 Nuk e di kush apo çfarë, por... 997 01:36:04,791 --> 01:36:06,250 Kur u zgjova... 998 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 ndihej sikur... 999 01:36:12,625 --> 01:36:14,750 një ndjenjë e jashtëzakonshme malli. 1000 01:36:27,500 --> 01:36:28,708 Dëshira është e mirë. 1001 01:36:49,625 --> 01:36:50,625 A e dini 1002 01:36:51,333 --> 01:36:53,041 Pse është kaq e lehtë të duash muzgun? 1003 01:36:56,000 --> 01:36:58,416 Ndonjëherë është e kuqe, skuqet nga gëzimi... 1004 01:37:00,708 --> 01:37:03,041 Ndonjëherë është e zezë, e errët dhe e zymtë... 1005 01:37:06,916 --> 01:37:08,166 Por qielli... 1006 01:37:09,708 --> 01:37:12,250 gjithmonë e pranon muzgun ashtu siç është. 1007 01:38:16,583 --> 01:38:17,583 Po? 1008 01:38:19,666 --> 01:38:21,250 A është kjo shtëpia e Senos? 1009 01:38:22,583 --> 01:38:23,583 Po. 1010 01:38:31,833 --> 01:38:33,583 Unë jam nga Indonezia dhe... 1011 01:38:34,041 --> 01:38:35,375 Oh... 1012 01:38:37,458 --> 01:38:38,666 A doni të hyni? 1013 01:38:43,291 --> 01:38:44,291 Po... 1014 01:38:55,541 --> 01:38:57,458 Prit këtu, do ta telefonoj burrin tim. 1015 01:40:34,250 --> 01:40:36,291 Asgjë nuk mund ta justifikojë atë që bëtë. 1016 01:40:36,541 --> 01:40:38,833 Por faleminderit për katër vitet më të mira që më ke dhënë. 1017 01:40:38,916 --> 01:40:40,625 - Të fal. - Jo. 1018 01:40:51,083 --> 01:40:52,083 Mjaltë? 1019 01:40:53,125 --> 01:40:54,125 Po? 1020 01:40:54,625 --> 01:40:56,000 Je mirë? 1021 01:41:18,625 --> 01:41:20,458 Pra, lëreni duhanin dhe alkoolin 1022 01:41:20,541 --> 01:41:22,208 në të njëjtën kohë? 1023 01:41:23,958 --> 01:41:25,416 Kjo nuk është e shëndetshme, o njeri. 1024 01:41:32,291 --> 01:41:33,750 Do të më mungojë kjo. 1025 01:41:38,916 --> 01:41:40,500 Ejani në Indonezi. 1026 01:42:52,208 --> 01:42:54,458 Që kur bën ushtrime fizike? 1027 01:42:57,166 --> 01:42:58,458 Duke filluar ngadalë, mami. 1028 01:43:18,166 --> 01:43:19,666 Pra, pse erdhe në shtëpi? 1029 01:43:32,083 --> 01:43:33,083 Nuk e di. 1030 01:47:46,625 --> 01:47:48,000 Kjo foto është e çuditshme, apo jo? 1031 01:47:53,583 --> 01:47:54,583 A është? 1032 01:47:57,291 --> 01:47:58,666 Edhe ti ndihesh kështu? 1033 01:48:04,625 --> 01:48:06,750 Ekspozita ka të bëjë me Arktikun. 1034 01:48:08,125 --> 01:48:10,791 Domethënë, ndryshimi i klimës. 1035 01:48:11,875 --> 01:48:13,583 Zakonisht ne duam... 1036 01:48:15,416 --> 01:48:18,625 atmosfera të qëndrojë e ftohtë, si... 1037 01:48:19,166 --> 01:48:21,000 nuk duam që akulli të shkrihet. 1038 01:48:23,750 --> 01:48:24,791 Por kjo... 1039 01:48:25,125 --> 01:48:28,583 Imazhi i perëndimit të diellit në mes, të jep një ndjesi kaq të mirë... 1040 01:48:29,625 --> 01:48:30,625 Si ta them? 1041 01:48:35,083 --> 01:48:36,083 I ngrohtë? 1042 01:48:38,166 --> 01:48:41,166 Nuk e di, kam ndjenja të përziera. 1043 01:48:46,208 --> 01:48:47,208 Ose ndoshta... 1044 01:48:48,166 --> 01:48:50,166 Ky është vetëm një veprim për t'u dukur bukur? 1045 01:48:55,416 --> 01:48:56,416 Më falni. 1046 01:49:15,916 --> 01:49:22,000 Unë mendoj se ndryshimi i klimës nuk ka të bëjë vetëm me shkrirjen e akullit në Arktik. 1047 01:49:24,166 --> 01:49:27,958 Nuk është vetëm jeta që do të humbasim. 1048 01:49:30,458 --> 01:49:31,833 Por edhe bukuria. 1049 01:49:36,916 --> 01:49:40,083 Nuk mendoj se njerëzit do të ndryshojnë nga frika. 1050 01:49:45,083 --> 01:49:46,449 Por sepse ndihen të dashuruar. 1051 01:49:57,750 --> 01:49:59,875 Kjo është ajo që ndjeva... 1052 01:50:02,250 --> 01:50:03,791 kur pashë Aurorën. 1053 01:50:06,875 --> 01:50:08,291 Pra, dua ta ndaj. 1054 01:50:12,750 --> 01:50:15,250 Je ti fotografi? 1055 01:50:17,291 --> 01:50:18,291 O Zot... 1056 01:50:19,000 --> 01:50:20,375 Më vjen keq. 1057 01:50:20,625 --> 01:50:22,541 - Nuk e dija. - Nuk ka problem. 1058 01:50:22,666 --> 01:50:24,333 Mund t’i ndizni përsëri dritat. 1059 01:50:32,750 --> 01:50:34,666 Më vjen shumë keq, edhe një herë... 1060 01:50:35,333 --> 01:50:36,708 Nuk doja të thoja... 1061 01:50:36,791 --> 01:50:39,291 Vërtet, është mirë. Jam mirënjohës, në fakt. 1062 01:50:41,208 --> 01:50:42,625 Jam shumë i lumtur 1063 01:50:43,041 --> 01:50:45,041 Ti i shikon fotot e mia, një nga një... 1064 01:50:47,416 --> 01:50:48,489 me një seriozitet të tillë. 1065 01:50:58,875 --> 01:51:00,000 Jonathan. 1066 01:51:20,708 --> 01:51:21,875 I lënduar. 1067 01:52:04,166 --> 01:52:05,292 ARKTIKU, 2023 1068 01:52:05,375 --> 01:52:08,416 E VETMJA PJESA E TOKËS PA ZONË KOHORE 1069 01:53:26,000 --> 01:53:27,000 Kush je ti? 1070 01:53:27,708 --> 01:53:28,459 Hej! 1071 01:53:28,542 --> 01:53:30,541 Mendova se ishe zhdukur. 1072 01:53:30,750 --> 01:53:32,750 Isha në funeralin tënd. 1073 01:53:32,916 --> 01:53:34,916 Mendova se ishe i vdekur. 1074 01:53:40,166 --> 01:53:41,250 Hej! 1075 01:53:41,916 --> 01:53:42,916 Hej! 1076 01:53:44,583 --> 01:53:45,583 Hej! 1077 01:54:19,083 --> 01:54:20,458 Kush je ti? 1078 01:54:40,750 --> 01:54:41,750 I lënduar! 1079 01:54:48,208 --> 01:54:50,291 I lënduar! 1080 01:54:58,125 --> 01:55:00,208 Mos më lër të zbehem me kalimin e kohës. 1081 01:55:01,208 --> 01:55:02,500 Mos më harro. 70630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.