All language subtitles for Silent.Night.Deadly.Night.2025.German.MD.720p.CAM.x264-POPCORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,370 --> 00:00:51,050 Hallo kleines Mädchen, 2 00:00:53,290 --> 00:00:56,250 isst du auch gerne Süßigkeiten? 3 00:01:00,150 --> 00:01:03,270 So ein süßes kleines Mädchen. 4 00:01:10,790 --> 00:01:11,990 Ist schon gut. Spaß, 5 00:01:15,430 --> 00:01:18,870 danke schön. Komm Alice, ich bring 6 00:01:19,370 --> 00:01:20,150 dich wieder in ein Zimmer zurück. 7 00:01:22,790 --> 00:01:26,910 Warum hat sie mich Mädchen genannt? Sie ist einfach nur alt und 8 00:01:27,410 --> 00:01:30,510 wahrscheinlich verwirrt. Ich bin doch keins, das weiß ich doch. Ein Spatz 9 00:01:31,010 --> 00:01:32,270 bist du auch nicht, Aber ich nenne dich trotzdem so. 10 00:02:08,560 --> 00:02:09,440 Hast du es getan? 11 00:02:18,000 --> 00:02:20,570 Alles wird gut. Ich weiß. 12 00:02:21,770 --> 00:02:25,050 Kann ich jetzt zu Opa rein? Ja, 13 00:02:25,290 --> 00:02:27,450 na klar. Geh ruhig zu ihm. 14 00:02:44,740 --> 00:02:47,780 Take him now. It's truly a Christmas. Quiet you, but. 15 00:02:51,860 --> 00:02:55,140 Want to hurt you, Santa Claus. So come along quietly. 16 00:02:56,980 --> 00:03:00,580 Why? Why did you have to do that to my helper? 17 00:03:00,660 --> 00:03:04,220 It's harmless. It'll wear off in a short while. Opa. Oh, 18 00:03:04,720 --> 00:03:07,340 why didn't you say so in the first place? Now you come with us. 19 00:03:07,840 --> 00:03:09,940 We meet you on Mars. Opa. 20 00:03:21,390 --> 00:03:21,870 Opa. 21 00:03:29,390 --> 00:03:30,670 Komm her, mein Junge. 22 00:03:32,830 --> 00:03:36,280 Du bist so groß geworden. Was geben sie 23 00:03:36,780 --> 00:03:40,800 dir denn zu essen? Steine? Was? Nein, Hamburger magst 24 00:03:41,300 --> 00:03:43,160 du gern? Saure Gurken auf deinem Burger. 25 00:03:44,760 --> 00:03:47,480 Ich liebe saure Gurken auf meinem Burger. 26 00:03:47,800 --> 00:03:51,080 Saure Gurken und Sauerkraut. 27 00:04:00,120 --> 00:04:03,820 Bist du denn noch immer ein braver Junge? Gewinn gut, 28 00:04:03,900 --> 00:04:07,060 denn nur brave Jungs kriegen 29 00:04:07,560 --> 00:04:10,860 Geschenke. Was ist mit Kindern, die unartig sind? 30 00:04:12,860 --> 00:04:16,140 Unartige Kinder werden bestraft. 31 00:04:17,180 --> 00:04:20,220 Dem Weihnachtsmann entgeht gar nichts. 32 00:04:34,620 --> 00:04:34,860 Now. 33 00:05:12,440 --> 00:05:15,800 Woher hätte ich wissen sollen, dass das so schnell geht? Wie viele 34 00:05:16,300 --> 00:05:19,720 hat er genommen? Zwei, Drei? Ich waren es zwei, oder? Das weiß 35 00:05:20,220 --> 00:05:22,128 ich nicht mehr. Okay, die haben sich wohl nicht 36 00:05:22,140 --> 00:05:23,820 mit seinen anderen Medikamenten vertragen. 37 00:05:23,900 --> 00:05:26,780 Scheiße, Aber er hat alles unterschrieben. 38 00:05:31,020 --> 00:05:34,220 Wird Opa wieder gesund werden? Nein, mein Junge. 39 00:05:34,720 --> 00:05:38,900 Opa ist tot. Soll ich ihn anlügen oder was? Schon mal was von Taktgefühl 40 00:05:39,400 --> 00:05:41,740 gehört? Also ist Opa jetzt im Himmel? 41 00:05:44,380 --> 00:05:45,820 Ja, Spatz, das ist er. 42 00:05:58,470 --> 00:06:00,390 Komm schon. Warum dauert das so lange? 43 00:06:08,230 --> 00:06:09,830 Ist der uns draufgefahren? Ja, 44 00:06:10,870 --> 00:06:13,980 na super. Schlimmer kannst du noch werden. 45 00:06:14,220 --> 00:06:17,580 Frohe Weihnachten, Familie Chatman. Ich hole die Papiere raus. 46 00:06:25,740 --> 00:06:26,620 Ganz toll. 47 00:06:40,870 --> 00:06:44,070 Hey man, ich weiß nicht, wie das passiert ist, aber sie sind mir. 48 00:07:08,240 --> 00:07:09,920 Leg dich wieder hin, Billy. 49 00:07:20,240 --> 00:07:23,760 Santa Claus, you're coming with us. No, you can't take 50 00:07:24,260 --> 00:07:26,880 him now. It's truly a Christmas. Quiet you. But. 51 00:07:31,780 --> 00:07:35,380 We don't want to hurt you, Santa Claus. So come along quietly. 52 00:07:44,740 --> 00:07:48,260 Komm schon, Junge. Tu was du tun musst und dann nichts 53 00:07:48,760 --> 00:07:50,660 wie raus hier. Das ist nicht unser Zimmer. 54 00:08:22,440 --> 00:08:25,160 People wonder run with me. 55 00:08:28,920 --> 00:08:30,920 Understand. I could be. 56 00:08:32,840 --> 00:08:33,240 You. 57 00:09:08,990 --> 00:09:11,310 Harold, bist du da drin? 58 00:09:16,960 --> 00:09:19,600 Ich frag mal an der Rezeption, ob er sich ein Zimmer genommen hat. 59 00:09:20,400 --> 00:09:22,240 Ich krieg wieder dieses Gefühl, 60 00:11:38,640 --> 00:11:39,840 Kaffee wäre nicht schlecht. 61 00:11:44,880 --> 00:11:46,000 Ja, finde ich auch. 62 00:11:52,730 --> 00:11:55,890 Und du wirst dich sicher nicht ein bisschen umsehen. Nein, 63 00:11:56,390 --> 00:11:58,490 Kleinstädte haben immer was zu verbergen. Guten Morgen. 64 00:11:59,050 --> 00:12:01,770 Kaffee? Ja, ja, bitte. 65 00:12:07,210 --> 00:12:10,770 Wo sind wir hier? Thunderbird? Nein, nein, nicht in 66 00:12:11,270 --> 00:12:14,490 welcher Stadt? Hackett, Hackett. Das klingt 67 00:12:14,990 --> 00:12:17,450 doch gut. Ich komme noch mal. 68 00:12:20,340 --> 00:12:23,220 Vielleicht hast du recht. Ich sicher niemanden. 69 00:12:25,780 --> 00:12:28,260 Hey, Dana, meine Bestellung. 70 00:12:33,540 --> 00:12:34,820 Danke. Bis dann. 71 00:12:36,900 --> 00:12:37,300 Die. 72 00:12:41,060 --> 00:12:44,020 Was willst du von der? Haben Sie sich entschieden? 73 00:12:45,480 --> 00:12:47,960 Ein kleiner Rat. Lassen Sie die Finger von hier. 74 00:12:48,840 --> 00:12:51,560 Außen Schneewittchen, innen Giftapfel. 75 00:12:54,280 --> 00:12:56,920 Was? Wie heißt sie? 76 00:13:00,280 --> 00:13:03,440 Ich nenne sie. Das hasst sie. Du hast 77 00:13:03,940 --> 00:13:06,840 recht. Gehen wir wieder. Entschuldigung, nicht Sie das. 78 00:13:07,800 --> 00:13:08,280 Sorry. 79 00:13:25,410 --> 00:13:28,450 Denk gar nicht erst dran. Du hast das nicht zu entscheiden. 80 00:13:29,250 --> 00:13:32,970 Du weißt doch, das endet nie gut. Was soll das bedeuten? 81 00:13:33,470 --> 00:13:34,450 Das weißt du ganz genau. 82 00:13:42,540 --> 00:13:43,740 Oh shit, 83 00:14:18,470 --> 00:14:22,830 Ich mache das nicht schon wieder mit. Gut, das mache 84 00:14:23,330 --> 00:14:23,430 ich alleine. 85 00:14:46,110 --> 00:14:49,190 Suchst du was Bestimmtes? Ja, ich meine, 86 00:14:49,690 --> 00:14:52,110 nein, ich sehe mich nur. 87 00:14:55,240 --> 00:14:57,840 Du hast mir um deine auf den Arsch geglotzt, Hab ich recht? Nein, nein, 88 00:14:58,340 --> 00:15:01,640 ich hab mir nur deine Hände angesehen. Das ist ja noch abgedrehter. 89 00:15:02,680 --> 00:15:05,960 Ich Ich such nach einem Geschenk. 90 00:15:06,520 --> 00:15:09,000 Für wen? Für mein Dad. 91 00:15:10,760 --> 00:15:14,920 Kristalleinhorn und Ohrringe. Da wird er sich freuen. 92 00:15:16,200 --> 00:15:16,840 Sorry, 93 00:15:34,910 --> 00:15:38,110 Ich habe so krass verkackt. Ist besser so einfach verkackt. 94 00:16:00,600 --> 00:16:04,040 Du bist neu hier. Hast du vor, länger in Hacke zu 95 00:16:04,540 --> 00:16:07,880 bleiben? Ja, ja, jetzt erstmal schon. Ja, ich hoffe nicht zu lange. 96 00:16:08,200 --> 00:16:12,130 Und du sagst, du hast Erfahrung als Lagerist. 97 00:16:12,630 --> 00:16:15,970 Ja, ja, zwei Lebensmittelläden, das müsste da stehen. 98 00:16:17,490 --> 00:16:21,170 Ich weiß gar nicht, warum ich mir das überhaupt antue. Ich hasse diesen 99 00:16:21,670 --> 00:16:24,690 ganzen Papierkram. Ich meine, 100 00:16:25,009 --> 00:16:28,530 du machst einen guten Eindruck. Keine Tattoos im Gesicht oder 101 00:16:29,030 --> 00:16:31,650 sowas. Vor allem scheinst du den Job wirklich haben zu wollen. 102 00:16:31,810 --> 00:16:35,570 Ja, ich habe nur meine Tochter zur Unterstützung und Weihnachten 103 00:16:35,730 --> 00:16:38,610 müsst ihr immer die Hölle los, wenn der wüsste. 104 00:16:40,450 --> 00:16:43,250 Pamela ist ihre Tochter. Ja, 105 00:16:44,210 --> 00:16:48,970 du kennst sie nur nicht 106 00:16:49,470 --> 00:16:53,490 wirklich. Ich habe mich nur umgesehen und mit ihr gequatscht. 107 00:16:53,810 --> 00:16:56,930 Nur gequatscht. Ja, nur gequatscht. 108 00:16:57,890 --> 00:17:00,210 Ich lasse niemanden an meine Tochter dran. Kapiert? 109 00:17:04,620 --> 00:17:08,380 Reingelegt. War nur Spaß. 110 00:17:09,180 --> 00:17:12,380 Wann kannst du anfangen? Wann brauchen sie mich? 111 00:17:14,540 --> 00:17:18,220 Den hat von dir geschwärmt und gesagt, ich sollte mein bestes Zimmer geben. Ja, 112 00:17:18,300 --> 00:17:21,980 er ist echt nett, er hat mir einen Job gegeben. Wir waren mal eine Weile 113 00:17:22,480 --> 00:17:25,020 zusammen. 82 war das, bevor er Eider kennengelernt hat. 114 00:17:25,660 --> 00:17:28,870 Ja, er wäre der Richtige gewesen. 115 00:17:29,510 --> 00:17:31,234 Ich war damals aber auch eine Schlampe. Kein 116 00:17:31,246 --> 00:17:32,790 Wunder, dass er sich für sie entschieden 117 00:17:33,290 --> 00:17:36,310 hat. Aber egal, 118 00:17:37,110 --> 00:17:40,390 wenn du die Richtige gefunden hast, lass sie nicht los. 119 00:17:41,270 --> 00:17:42,630 Hier geht's rein, Zimmer 6. 120 00:17:54,080 --> 00:17:58,200 Das ist aber sehr, sehr schick. Wenn die Toilette 121 00:17:58,700 --> 00:18:02,560 plätschert, am Abzug rütteln und wenn sonst irgendwas sein 122 00:18:03,060 --> 00:18:06,200 sollte, klopft dreimal an das Rohr im Bad. Ich wohne gleich drunter mit dem Handy 123 00:18:06,700 --> 00:18:09,760 habe ich nicht so. Super, 124 00:18:10,260 --> 00:18:17,700 vielen Dank. 125 00:18:18,970 --> 00:18:23,770 Irgendwas stimmt mit dieser Stadt nicht. Die sind alle so nett. 126 00:18:24,490 --> 00:18:25,770 Ist mal was anderes. 127 00:18:27,450 --> 00:18:31,130 Ich glaube, wir bleiben eine Weile hier. Wie lang? 128 00:18:32,170 --> 00:18:33,210 Ich weiß es noch nicht. 129 00:18:41,530 --> 00:18:45,300 Vergiss nicht, wer du bist und was du zu tun hast. 130 00:19:07,620 --> 00:19:09,140 Making angels. 131 00:19:33,400 --> 00:19:36,640 Hey Neuer, hol eine Kiste, schmuck ein Engel 132 00:19:37,140 --> 00:19:38,000 und ein Baum und zwar sofort. 133 00:19:45,360 --> 00:19:46,720 Los, mach schon. 134 00:19:58,800 --> 00:20:01,520 Noch irgendwas. Wo ist der Engel? 135 00:20:09,140 --> 00:20:13,300 Was? Wieso ist der Engel ganz oben? Also warum nicht woanders 136 00:20:17,140 --> 00:20:19,540 jetzt zum Beispiel. Findest du das gut so? 137 00:20:21,140 --> 00:20:24,500 Ja, das dachte ich mir. Neuer machst du das? 138 00:20:28,590 --> 00:20:31,550 Ich heiß, ich heiß billy. 139 00:20:33,630 --> 00:20:35,710 Billy. Okay, 140 00:20:40,750 --> 00:20:44,430 Geht auch. Bill fühlt sich an, als würde ich mit einem Fünfjährigen reden, 141 00:20:44,930 --> 00:20:48,790 wenn ich Billy sage. Klar. Ja, wie auch immer 142 00:20:49,290 --> 00:20:51,550 du willst. Pami. 143 00:20:58,760 --> 00:21:01,160 Okay, na gut. Billy gewinnt. 144 00:21:08,920 --> 00:21:10,600 Herrgott, nicht schon wieder. 145 00:21:16,440 --> 00:21:19,810 Ich wollte dich noch fragen, ob du mal mit mir 146 00:21:20,770 --> 00:21:24,210 Kaffee trinken willst oder so. Solche Fragen stelle ich lieber selbst. 147 00:21:25,410 --> 00:21:29,330 Außer du bist ein Serienmörder. Ich stehe voll auf True Crime und hätte so 148 00:21:29,830 --> 00:21:33,090 viele Fragen. Ja, nein, 149 00:21:33,410 --> 00:21:36,690 ein Jammer. Die ist ganz schön 150 00:21:37,190 --> 00:21:37,570 schräg drauf. 151 00:21:43,490 --> 00:21:46,100 Warum lässt der Scheiß Wichser nicht in Ruhe? 152 00:21:51,620 --> 00:21:55,540 Ich hasse dich, du dummes Stück Scheiße ver. 153 00:22:04,820 --> 00:22:08,340 Ich mach das schon. Bleib du kurz hier. Ich hol ein Besen. 154 00:22:11,070 --> 00:22:11,470 Scheiß, 155 00:22:18,270 --> 00:22:21,430 Ich krieg wieder dieses Gefühl. Halt die Augen 156 00:22:21,930 --> 00:22:22,030 offen. 157 00:22:33,310 --> 00:22:36,360 Und der Laden sieht super aus. Seid ihr bereit für Weihnachten? 158 00:22:37,080 --> 00:22:40,600 Und ich sag's dir, Wenn ich nur 35 Jahre jünger wäre, 159 00:22:41,100 --> 00:22:44,920 würde ich über dich herfallen. George Er 160 00:22:45,560 --> 00:22:48,520 heute Nacht. Er ist heute Nacht dran. 161 00:22:51,080 --> 00:22:52,040 Unartig. 162 00:22:57,720 --> 00:23:00,520 Billy. Billy, 163 00:23:02,290 --> 00:23:06,010 was ist alles? OK, Sorry bei 164 00:23:06,510 --> 00:23:08,930 dir? Tut mir leid, 165 00:23:10,050 --> 00:23:14,210 ist mir peinlich. Ich raste manchmal aus mein 166 00:23:14,710 --> 00:23:18,850 Dad nennt es EPS explosive Persönlichkeitsstörung 167 00:23:19,970 --> 00:23:23,490 wer ist denn der Typ? Oh das ist 168 00:23:23,990 --> 00:23:27,890 George Valmo netter Kerl er hilft manchmal aus bei uns ich schätze er braucht 169 00:23:28,390 --> 00:23:31,970 Gesellschaft ich muss zugeben. Das ist für mich das schönste an der 170 00:23:32,470 --> 00:23:32,930 ganzen Weihnachtszeit. 171 00:25:38,480 --> 00:26:01,140 Unartigo. 172 00:26:03,370 --> 00:26:04,490 Noch drei Tage. 173 00:27:34,390 --> 00:27:37,710 Sie ist fantastisch oder? Sie hat 174 00:27:38,210 --> 00:27:42,710 ein Händchen für sowas sie. Hat echtes Glück inwiefern? 175 00:27:43,750 --> 00:27:46,920 Naja ich weiß ich sehe noch super aber ich werde nicht 176 00:27:47,420 --> 00:27:50,880 ewig hier sein eines Tages 177 00:27:51,200 --> 00:27:53,360 wird das alles ihr gehören. 178 00:28:02,240 --> 00:28:03,760 Okay, weitermachen. 179 00:28:08,560 --> 00:28:12,190 Hey Agnes, ich bin's Billy wir brauchen noch mehr 180 00:28:12,690 --> 00:28:17,030 von diesen Holzdorf Kerzen Sorte Weihnachtswald bitte 181 00:28:17,530 --> 00:28:20,390 schicken Sie uns noch eine schachtel mit der Nummer 313 danke. 182 00:28:24,470 --> 00:28:26,126 Meine Schwester hat heute Dienst also 183 00:28:26,138 --> 00:28:28,070 bringe ich meinen Neffen zum Hockey Training 184 00:28:28,570 --> 00:28:33,510 Willst. Du mitkommen und wer passt hier auf? Mein Dad bleibt hier OK, 185 00:28:36,950 --> 00:28:39,950 wollen wir da? Ja OK, dann los. 186 00:28:44,030 --> 00:28:48,190 Deine Schwester arbeitet also gar nicht im. Laden nein 187 00:28:48,750 --> 00:28:51,630 sie packt das einfach nicht, dass er den Namen meiner Mom trägt. 188 00:28:56,030 --> 00:28:59,230 Meine Mom ist gestorben als wir noch klein waren 189 00:28:59,730 --> 00:29:01,150 Epileptischer Anfall beim Autofahren. 190 00:29:04,360 --> 00:29:07,800 Das. Tut mir leid es tut dir zu. Sehr weh im Laden 191 00:29:08,300 --> 00:29:13,800 zu sein Pam Billy guck mal oh 192 00:29:14,920 --> 00:29:18,640 scheiße ja. Aber du 193 00:29:19,140 --> 00:29:23,720 kommst damit klar mit dem Laden. Und so ich mein ich 194 00:29:24,220 --> 00:29:28,040 erbe das ganze das wünscht sich mein Ted 195 00:29:28,540 --> 00:29:32,250 und ich weiß, dass das macht ihn glücklich und bei dir? 196 00:29:35,210 --> 00:29:40,170 Ich hatte nie wirklich ein Zuhause seit ich acht war nicht ich 197 00:29:40,670 --> 00:29:44,010 weiß auch nicht vielleicht ist es an der Zeit. Dass ich sesshaft 198 00:29:44,510 --> 00:29:48,250 werde Nettes Haus, eine schöne Frau, ein paar Kinder Minivan. 199 00:29:51,370 --> 00:29:52,490 Ja wieso nicht. 200 00:29:55,860 --> 00:29:59,220 Boden jetzt reiß dich zusammen wie Scheiße kann man spielen 201 00:30:00,020 --> 00:30:02,580 so ein faules Stück die. 202 00:30:04,580 --> 00:30:08,500 Nicht jetzt doch jetzt sie ich bin 203 00:30:09,000 --> 00:30:12,180 nicht in Stimmung ist mir egal. Sie dir an roter 204 00:30:12,680 --> 00:30:16,180 Mantel sie hat ein Kind ja und wie es aussieht würden wir ihm einen 205 00:30:16,680 --> 00:30:17,220 Gefallen tun. 206 00:30:21,460 --> 00:30:24,660 Kennst du Delfin? Delfin Anderson? 207 00:30:24,980 --> 00:30:28,740 Die im roten Mantel? Oh nein, die kenne ich nicht nein. 208 00:30:30,580 --> 00:30:33,780 Würdest du sie gern kennenlernen? Das lässt sich ein danke. 209 00:30:37,460 --> 00:30:41,260 Jetzt wird's interessant. Hey Pam hey da ich wollte 210 00:30:41,760 --> 00:30:46,550 dir Billy vorstellen er arbeitet jetzt bei uns im LA freut 211 00:30:51,630 --> 00:30:52,830 Ich komme gleich wieder. 212 00:30:57,630 --> 00:31:00,510 Ist schon gut, ich weiß was du denkst. 213 00:31:17,140 --> 00:31:20,260 Hey Tommy Tommy hey Tommy 214 00:31:20,420 --> 00:31:23,140 Tommy hör auf, hör auf. 215 00:31:26,660 --> 00:31:27,380 Entschuldigung. 216 00:31:33,300 --> 00:31:33,780 Hör. 217 00:31:38,510 --> 00:31:41,790 Liam Liam was ist passiert? Sie haben gesagt 218 00:31:42,290 --> 00:31:45,630 ich hab einen Mädchenschläger, weil der rosa ist und dass meine Schuhe schwul sind. 219 00:31:45,950 --> 00:31:49,110 Dann haben sie mich geschubst und jetzt holt mich der Schänder, weil der 220 00:31:49,610 --> 00:31:53,470 Schänder auf Mädchen steht. Du Armer, tut mir leid. 221 00:31:54,429 --> 00:31:57,630 Hey, hey, hey, was soll der Scheiß? 222 00:31:58,990 --> 00:32:02,110 Wo waren sie? Die haben Liam verprügelt und 223 00:32:02,610 --> 00:32:06,050 Schwuchtel genannt. Sind Jones ist eine schwarz. Ach so, das ist nur Spaß. 224 00:32:06,550 --> 00:32:09,490 Soll ich Ihnen vielleicht mal zeigen, was Spaß ist? Kommen Sie schon, ich mach sie 225 00:32:09,990 --> 00:32:13,970 fertig. Oh, ich bin eine Verrückte. Ich fackel ihr scheiß Haus ab. 226 00:32:17,170 --> 00:32:19,970 Hast du Neuner? Du musst ziehen. 227 00:32:22,530 --> 00:32:26,290 Ist deine Tante immer so drauf? Nicht immer. Nur wenn sie 228 00:32:26,790 --> 00:32:30,030 wütend wird. Sie hatte immer schon eine sehr coole 229 00:32:30,420 --> 00:32:33,820 Zündschnur. Manchmal habe ich das Gefühl, als ob 230 00:32:34,320 --> 00:32:36,180 da noch jemand bei ihr drin wäre. 231 00:32:38,500 --> 00:32:41,300 Wer ist der Schänder? Er stiehlt Kinder. 232 00:32:41,780 --> 00:32:44,500 Liam, es gibt keinen Schänder. 233 00:32:46,260 --> 00:32:49,540 Das ist nur so eine Lagerfeuergeschichte hier aus 234 00:32:50,040 --> 00:32:53,340 der Gegend. In letzter Zeit fühlt sie sich allerdings ein 235 00:32:53,840 --> 00:32:57,430 bisschen zu echt an. In mehreren 236 00:32:57,930 --> 00:32:59,630 Orten hier im County sind Kinder verschwunden. 237 00:33:01,310 --> 00:33:04,110 Zum Glück hängt Leben nicht da an der Wand. 238 00:33:26,680 --> 00:33:30,120 Max. Hey Pam, 239 00:33:31,400 --> 00:33:35,400 was machst du hier? Du weißt doch, die Leute hier und. Ich, wir sind 240 00:33:35,900 --> 00:33:39,760 Kollegen. Also haben sie mich angerufen und ich bin 241 00:33:40,260 --> 00:33:41,000 so schnell wie möglich gekommen. 242 00:33:49,090 --> 00:33:52,130 Okay, du machst sowas immer noch. 243 00:33:52,930 --> 00:33:55,810 Ja, du schlägst Kinder. 244 00:33:56,050 --> 00:33:57,730 Ehrlich, die hatten es verdient. 245 00:34:02,290 --> 00:34:04,930 OK, Na gut, du kannst gehen. 246 00:34:07,730 --> 00:34:09,730 Was heißt das? Dass du gehen kannst, 247 00:34:11,250 --> 00:34:14,730 weil du einen Kopf. Ja, weil ich 248 00:34:15,230 --> 00:34:18,530 ein Kopf bin, mache ich gern. Was für ein Glück, 249 00:34:19,030 --> 00:34:22,410 dass die Eltern keine Anzeige erstatten. Sie meinten, wenn die Jungs das wirklich. 250 00:34:22,910 --> 00:34:26,250 Getan hätten, dann hätten sie es verdient. Also da draußen gibt's 251 00:34:26,750 --> 00:34:28,010 wohl doch noch gute Eltern. Jawohl. 252 00:34:38,819 --> 00:34:39,539 Sie mich an. 253 00:34:47,619 --> 00:34:51,059 Du gehst nicht dran, wenn ich dich. Du hast mich ins Gesicht geschlagen. 254 00:34:51,139 --> 00:34:53,699 Das wollte ich nicht. Und das weißt du, es ist vorbei. 255 00:34:54,499 --> 00:34:57,699 Du kriegst keine zweite Chance. Finde ich damit ab. 256 00:35:35,800 --> 00:35:36,760 Du fehlst mir. 257 00:35:58,210 --> 00:36:01,250 Und dann haben wir Scrabble gespielt. Oh wow, echt? 258 00:36:03,890 --> 00:36:07,250 Das mit den Buchstaben hat mir immer Spaß gemacht. Wirklich? Ja, 259 00:36:07,750 --> 00:36:11,650 weißt du, das war immer wie Rätsel lösen. Herrgott, 260 00:36:12,150 --> 00:36:12,370 mein Schatz, 261 00:36:15,650 --> 00:36:18,770 was hast du dir nur dabei gedacht? Mir geht's gut, Dad. Nicht, 262 00:36:19,270 --> 00:36:22,810 dass du fragst. Tut mir leid, Billy. Ich bekomme wieder so ein Gefühl. 263 00:36:24,010 --> 00:36:26,010 Halt einfach die Augen offen. 264 00:36:27,930 --> 00:36:31,210 Ich habe gegen Billy beim Kartenspielen gewonnen. Wow, 265 00:36:32,410 --> 00:36:33,210 wie toll. 266 00:36:36,090 --> 00:36:39,410 Hat da jemand Eis gesagt? Ja das dachte ich mir doch. 267 00:36:39,910 --> 00:36:42,010 Komm wir gehen in Eis essen. Ja, das wäre jetzt toll. 268 00:37:00,500 --> 00:37:03,460 Ich wollte dich Sorry du zuerst. 269 00:37:05,780 --> 00:37:09,540 Ich will dir von Herzen danken für alles heute. 270 00:37:11,060 --> 00:37:12,340 Manchmal habe ich das Gefühl. 271 00:37:16,430 --> 00:37:19,630 Ja, es fühlt sich an wie eine Flucht. 272 00:37:19,870 --> 00:37:23,590 Das einzige, was ich kontrollieren kann und ich weiß, das klingt 273 00:37:24,090 --> 00:37:25,390 bestimmt total gestört. Nein. 274 00:37:30,030 --> 00:37:31,630 Glaubst du ich bin ein schlechter Mensch? 275 00:37:33,310 --> 00:37:37,390 Nein ich kann Ich kann dir ganz sicher sagen, dass du kein schlechter 276 00:37:37,890 --> 00:37:41,240 Mensch bist. Ich habe in 277 00:37:41,740 --> 00:37:45,320 der dritten Klasse einem fast die Nase abgebissen. Siehst du das 278 00:37:45,820 --> 00:37:49,160 meine ich. Ich bin ein schlechter Mensch. Zu tun ist was anderes als ein 279 00:37:49,660 --> 00:37:52,520 böser Mensch zu sein. Gute Menschen machen böse Sachen. 280 00:37:53,020 --> 00:37:56,520 Ich störe echt ungern euer Intermezzo, aber wir müssen los. 281 00:37:58,440 --> 00:38:01,920 Okay, jetzt du Bei mir 282 00:38:02,420 --> 00:38:05,960 ist es. Nicht schmalzig wie bei dir Schmalzig? Nein schmalzig war 283 00:38:06,460 --> 00:38:09,680 das kein bisschen. Ein böser Mensch sein ist was anderes tun. 284 00:38:10,180 --> 00:38:12,360 Das geht eher in die Richtung. Das ist schmalzig. 285 00:38:13,640 --> 00:38:17,160 Nein ich hasse Schmalz. Also raus damit. 286 00:38:17,960 --> 00:38:19,080 Okay, Na dann. 287 00:38:23,560 --> 00:38:24,920 Reist du mir dein Auto. 288 00:38:28,040 --> 00:38:31,440 Wow ja hast recht. War nicht schmalzig. Das war fast 289 00:38:31,590 --> 00:38:35,430 verdammt dreist. Ja das war dreist. Du brauchst es mir nicht. Schon gut. Hier nimm 290 00:38:37,510 --> 00:38:41,790 ich Komm schon noch dahinter was da drinnen abgeht ganz 291 00:38:42,290 --> 00:38:45,630 sicher. Und was 292 00:38:46,130 --> 00:38:48,470 hast du vor? Heißes Statement Delphi, 293 00:38:49,110 --> 00:38:57,090 du hast wirklich keine Ahnung. 294 00:39:00,520 --> 00:39:04,400 Wie weit ist es noch? Bleib einfach auf dieser Straße wird schon 295 00:39:04,900 --> 00:39:08,040 wärmer. Wir fahren seit einer scheiß Stunde. 296 00:39:19,400 --> 00:39:20,600 Was ist denn hier los? 297 00:39:23,650 --> 00:39:26,370 Ja, sehen wir uns erstmal um. 298 00:40:06,300 --> 00:40:09,740 Das habe ich nicht erwartet. Sehen wir zu, 299 00:40:10,700 --> 00:40:13,680 dass wir sie finden und es hinter uns bringen. Einverstanden? 300 00:40:14,630 --> 00:40:17,110 Wir sind Pilger in einem unheiligen Land. 301 00:40:32,870 --> 00:40:36,230 Hallo. Hallo, 302 00:40:36,730 --> 00:40:40,350 ich begrüße euch. Zuerst mal möchte ich euch allen danken, 303 00:40:40,850 --> 00:40:44,990 dass ihr heute Abend gekommen seid. Dies ist die dritte jährliche I'm 304 00:40:45,490 --> 00:40:48,310 dreaming of a white power Christmas Party. 305 00:40:49,910 --> 00:40:51,110 Das feiern wir. 306 00:40:54,710 --> 00:40:58,189 Heute ist der Abend, an dem wir unsere Überzeugung offen 307 00:40:58,689 --> 00:41:02,230 zeigen dürfen. Das was im Innersten jedes Einzelnen von uns steckt. 308 00:41:02,790 --> 00:41:05,030 Das was wir vor der Welt verstecken müssen, 309 00:41:05,510 --> 00:41:09,000 wofür wir uns schämen sollen. Wir sollten 310 00:41:09,500 --> 00:41:12,640 uns unserer Gesinnung nicht schämen müssen dafür, dass wir 311 00:41:13,140 --> 00:41:15,360 ein besseres Amerika für unsere Kinder wollen. 312 00:41:15,680 --> 00:41:18,920 Nein heute Abend erinnern 313 00:41:19,420 --> 00:41:23,120 wir uns das Weihnachten immer noch ein weißes christliches Fest 314 00:41:23,620 --> 00:41:26,320 ist das wirklich niemand uns einfach wegnehmen kann. 315 00:41:27,440 --> 00:41:29,840 Also schnappt euch einen Drink, 316 00:41:30,160 --> 00:41:34,450 knutscht mit jemandem unter dem Mistelzweig und dann habt 317 00:41:34,950 --> 00:41:36,810 verfickt noch mal Spaß. 318 00:41:41,850 --> 00:41:44,810 Okay, wie gehen wir es an? Auflauern, 319 00:41:45,310 --> 00:41:48,330 warten bis sie aufs Scheißhaus muss. Nein, 320 00:41:48,410 --> 00:41:51,890 wir töten sie alle. Moment mal, lass uns darüber 321 00:41:52,390 --> 00:41:55,770 reden. Gibt nichts zu reden. 322 00:41:56,170 --> 00:42:00,140 Herrgott noch mal. Nimm wenigstens eine Knarre. Knarren sind 323 00:42:00,640 --> 00:42:00,980 für Pussys. 324 00:42:05,780 --> 00:42:07,780 Weihnachtsmann. Soll ich mir das mal? 325 00:44:54,430 --> 00:44:58,030 Keine Angst, Kleiner. Ich weiß, wo sie 326 00:44:58,530 --> 00:44:58,670 hin will. 327 00:45:29,510 --> 00:45:30,310 Strafe muss sein. 328 00:47:13,510 --> 00:47:13,910 What the. 329 00:47:33,600 --> 00:47:37,120 Heute Nacht wären wir fast draufgegangen. Sind wir aber nicht. 330 00:47:37,760 --> 00:47:40,410 Es war leichtsinnig dumm. 331 00:47:41,850 --> 00:47:44,890 Du wolltest, dass ich weitermache. Ja, mit einer Knarre. 332 00:47:45,690 --> 00:47:48,970 Tut mir leid, ich hab Prinzipien. Prinzipien am Arsch. 333 00:47:49,370 --> 00:47:52,810 Da ging es nur um Kontrolle. Du wolltest deinen Willen durchsetzen. 334 00:47:53,530 --> 00:47:57,050 Mag sein, Womöglich hast du recht. 335 00:47:59,130 --> 00:48:02,490 Hör mal, ich will nicht, dass du ums Leben kommst. 336 00:48:09,860 --> 00:48:10,820 Viel glück damit. 337 00:48:21,060 --> 00:48:23,780 Sehr schön. Gute Wahl, OK. 338 00:48:25,460 --> 00:48:28,660 Frohe Weihnachten, alles Gute. 339 00:48:29,160 --> 00:48:32,580 Sorry, bin später. Gott sei Dank. Du bist. Was ist 340 00:48:33,080 --> 00:48:36,900 mit deinem Gesicht passiert? Was? Dein Weißt 341 00:48:37,400 --> 00:48:40,820 du was? Geht mich nichts an. Pass auf, ich habe ein 342 00:48:41,320 --> 00:48:45,420 kleines Problem. Was ist los? Kein Weihnachtsmann. George sollte 343 00:48:45,920 --> 00:48:48,420 vor einer Stunde hier sein. Ich habe immer wieder bei ihm angerufen, sogar Claire aus 344 00:48:48,920 --> 00:48:50,799 der Bäckerei zu ihm rübergeschickt, aber keine 345 00:48:50,811 --> 00:48:52,500 Spur von ihm. Sorry. Ist dieser George der 346 00:48:53,000 --> 00:48:56,340 George, mit dem du dich neulich unterhalten hast? George Valmo? Er ist 347 00:48:56,840 --> 00:49:00,270 jedes Jahr Weihnachtsmann. Kann dein Dad nicht? Nein, auf keinen Fall. 348 00:49:00,770 --> 00:49:04,550 Nicht nach dem Kaka Unfall, dem Kaka Unfall kannst du es 349 00:49:05,050 --> 00:49:07,510 machen. Ich wäre dir sehr dankbar, mein Junge. 350 00:49:08,470 --> 00:49:11,950 Nein, sag ihr nein, ich weiß, das. Ist nicht dein Job, aber es 351 00:49:12,450 --> 00:49:15,950 würde mir echt super viel bedeuten. Billy, du weißt, was passiert, wenn du 352 00:49:16,450 --> 00:49:17,590 dieses Kostüm anziehst. 353 00:49:20,310 --> 00:49:23,270 Wo ist das Kostüm? Danke, Billy, danke, danke, 354 00:49:23,770 --> 00:49:27,350 danke. Okay, hinten im Büro. Weißt du, was du tun 355 00:49:27,850 --> 00:49:30,270 musst? Ich nehme an, du warst noch nie Weihnachtsmann. 356 00:49:35,950 --> 00:49:40,069 Was soll das werden? Ich krieg das hin. Das ist ein Mächtiger 357 00:49:40,569 --> 00:49:44,110 als du Angst. Glaub mir, ich weiß, wovon ich rede. Ich bin aber nicht du. 358 00:50:15,570 --> 00:50:17,650 Hey, wer freut sich auf den Weihnachtsmann? 359 00:50:19,650 --> 00:50:21,810 Himmel, das wird schlimm enden. 360 00:50:24,370 --> 00:50:27,490 Nicht so doll. Okay, Celia hier, Herr Sehnschatz. Lächeln. 361 00:50:37,410 --> 00:50:38,850 Er macht das wunderbar. 362 00:50:50,150 --> 00:50:53,550 Billy, hör mir zu Du wirst dieses kleine Mädchen nicht 363 00:50:54,050 --> 00:50:57,190 töten, hast du gehört? Das würde Billy nicht tun. 364 00:50:58,630 --> 00:51:02,230 Billy, Billy, du musst vergessen was Du bist 365 00:51:03,030 --> 00:51:06,830 vergessen, was du tust. Tu genau, was ich sage, 366 00:51:07,330 --> 00:51:09,420 okay? Sprich mir einfach nach, Kleiner. 367 00:51:11,090 --> 00:51:12,210 Sprich mir nach. 368 00:51:14,610 --> 00:51:18,490 Hallo, Kleine. Wie heißt du denn? Wie heißt 369 00:51:18,990 --> 00:51:21,810 du denn? Silja, hübscher Name. 370 00:51:22,290 --> 00:51:25,410 Sag Silja. Warst du dieses Jahr ein braves Kind? 371 00:51:26,530 --> 00:51:30,210 Warst du dieses Jahr ein braves Kind? Celia? Ja, war ich. 372 00:51:30,710 --> 00:51:34,050 Ich war nur einmal nicht lieb. Da war ich mitten auf meine Mom. Ich hab 373 00:51:34,550 --> 00:51:37,710 was nach ihr geworfen, aber ich habe mich entschuldigt. Ich freue mich sehr, 374 00:51:38,210 --> 00:51:41,550 das zu hören. Hast du einen besonderen Wunsch zu Weihnachten? 375 00:51:41,630 --> 00:51:44,750 Ein pinkes Skateboard. Oh wow, 376 00:51:45,630 --> 00:51:49,710 du skatest ja. Und wie 377 00:51:50,210 --> 00:51:53,310 wär's mit einem Helm, damit deine kleine Birne heil bleibt? 378 00:51:53,630 --> 00:51:56,350 Ein Pickenhelm. Einen Helm in pink. 379 00:52:01,080 --> 00:52:04,480 Frohe Weihnachten. Hast du gut gemacht, 380 00:52:04,980 --> 00:52:08,360 Kleiner. Du schaffst das. Er ist echt gut. 381 00:52:10,040 --> 00:52:14,960 Ja, er ist wirklich 382 00:52:22,280 --> 00:52:24,760 Was ist denn mit deinem Gesicht? Weihnachtsmann. 383 00:52:26,850 --> 00:52:29,490 Rudolf war ein bisschen stürmisch gestern Abend. 384 00:52:33,330 --> 00:52:37,050 Die Kinder sind so süß. Du hattest 385 00:52:37,550 --> 00:52:38,690 immer Angst vor dem Weihnachtsmann, 386 00:52:44,610 --> 00:52:47,330 Kleiner. Ich krieg wieder so ein Gefühl. 387 00:52:47,890 --> 00:52:51,610 Nicht jetzt, Charlie. Ich weiß, ich weiß, aber ich sag nicht. 388 00:52:52,110 --> 00:52:55,400 Jetzt verdammt sie dich. Nur mal um ganz kurz. 389 00:53:07,320 --> 00:53:10,040 Was wünschst du dir zu Weihnachten? Ein Mountainbike. 390 00:53:25,610 --> 00:53:29,290 Danke. Kein Ding. 391 00:53:32,890 --> 00:53:36,490 Was? Was ist. Muss ich dich daran erinnern, was wir 392 00:53:36,990 --> 00:53:40,170 tun? Nein, das weiß ich. Und was passiert, 393 00:53:40,670 --> 00:53:43,470 wenn wir es nicht tun? 394 00:53:45,140 --> 00:53:48,340 Sag es. Ich will es nicht sagen. 395 00:53:49,300 --> 00:53:52,620 Dann sagst mit mir zusammen. Ich will es nicht zusammen sagen. 396 00:53:53,120 --> 00:53:56,980 Gut, dann sage ich es. Dann stirbt jemand anders 397 00:53:57,480 --> 00:54:01,340 und wir haben keinen Einfluss drauf. Wollen wir mal über Kontrolle 398 00:54:01,840 --> 00:54:05,540 reden? Was wär dir lieber? Ein Nazi oder eine kleine Neunjährige? 399 00:54:06,040 --> 00:54:09,510 Ein Killer oder eine Mutter? Weiß ich. Verflucht, ich weiß. 400 00:54:09,740 --> 00:54:13,180 Kommt mir aber nicht so vor. Jetzt ist nicht der richtige Moment, 401 00:54:13,680 --> 00:54:16,300 um eine zehnjährige perfekte Mordserie zu unterbrechen. 402 00:54:23,980 --> 00:54:24,940 Hast du mich gehört? 403 00:54:28,860 --> 00:54:29,340 Hallo? 404 00:54:34,300 --> 00:54:34,780 Hallo? 405 00:55:29,410 --> 00:55:32,570 Warte, warte, lass es 406 00:56:07,580 --> 00:56:08,780 Ich will bei dir bleiben. 407 00:56:11,820 --> 00:56:13,820 Ich möchte dorthin, wo du hingehst. 408 00:56:21,190 --> 00:56:22,310 Ich habe dir was gemacht. 409 00:56:38,470 --> 00:56:39,430 Gefällt dir? 410 00:56:43,830 --> 00:56:45,180 Von der Besten gelernt. 411 00:56:48,610 --> 00:56:50,690 Der Engel kann fliegen, wohin er will. 412 00:56:54,050 --> 00:56:57,450 Das ist sowas von kitschig. Hab mich 413 00:56:57,950 --> 00:57:01,330 schwer angestrengt. Es ist wundervoll. 414 00:57:17,420 --> 00:57:21,100 Dad, wir sind da. Bringst du das bitte in 415 00:57:21,600 --> 00:57:24,380 die Küche rüber? Stinkt. 416 00:57:25,020 --> 00:57:26,300 Na los, geh schon. 417 00:57:41,990 --> 00:57:43,510 Als wäre hier drin was gestorben. 418 00:57:47,910 --> 00:57:51,310 Hey, komm her und hilf mir mal. Xavier, jetzt leg das 419 00:57:51,810 --> 00:57:52,629 bitte weg. Na, mach schon. 420 00:58:33,450 --> 00:58:36,810 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? Vor ein paar Tagen. 421 00:58:37,610 --> 00:58:41,450 Er war hier. Er war hier im Laden. 422 00:58:42,010 --> 00:58:45,610 Die haben George gefunden. Seine Tochter und 423 00:58:46,110 --> 00:58:49,370 sein Enkel haben seine Leiche gefunden. Er wurde 424 00:58:49,870 --> 00:58:50,170 ermordet, 425 00:58:55,620 --> 00:58:59,740 Aber das ist noch längst nicht alles. Sie haben 426 00:59:00,240 --> 00:59:04,420 Gel gefunden, seine Frau in einen Teppich gewickelt 427 00:59:05,780 --> 00:59:08,740 unter einer Zwischendecke unten in seinem Keller. 428 00:59:13,060 --> 00:59:14,660 Die sagen, er war's. 429 00:59:17,140 --> 00:59:20,740 Er soll sie erstochen haben. Ich habe wirklich so oft mit 430 00:59:21,240 --> 00:59:24,900 ihm gesprochen. Er war so freundlich. 431 00:59:24,980 --> 00:59:28,020 Ich dachte, ich kenne ihn. 432 00:59:38,100 --> 00:59:41,060 Wer ist der Mann da drüben? Fragt man sich. 433 00:59:43,460 --> 00:59:46,990 Es ist. Das ist billig, wenn man sich vorstellt, dass jemand 434 00:59:47,490 --> 00:59:50,990 sowas Böses vor einem verbirgt und praktisch vor aller Augen. 435 00:59:54,670 --> 00:59:56,990 Wann haben Sie Mr. Valmo zuletzt gesehen? 436 01:00:00,109 --> 01:00:03,750 Warten Sie. Angefangen habe 437 01:00:04,250 --> 01:00:08,270 ich hier am 20 also? Ja, am 20 438 01:00:08,430 --> 01:00:11,600 haben sie mit ihm gesprochen. Nein, Kontakt hatten wir 439 01:00:12,100 --> 01:00:16,920 nicht. Hab ihn nur gesehen. Wo kommen Sie herab? 440 01:00:17,400 --> 01:00:21,240 Wisconsin, Das Zukosmuseum. Ich hab Verwandte in Milwaukee. 441 01:00:21,740 --> 01:00:24,760 Ja, wie schön. Seit wann sind Sie in Hackett? 442 01:00:26,760 --> 01:00:30,120 Seit ein paar Tagen. Wie ein paar. 443 01:00:30,280 --> 01:00:31,960 Drei, Fünf. Drei. 444 01:00:34,280 --> 01:00:38,780 Woher haben Sie das? Was? Das Veilchen von 445 01:00:39,280 --> 01:00:39,540 dem Karton. 446 01:00:42,580 --> 01:00:47,260 Ich arbeite im Lager. Ich greife ins Regal. Der Karton so und 447 01:00:47,760 --> 01:00:51,300 erwischt mich voll. Ich glaube, das reicht. 448 01:00:51,940 --> 01:00:55,180 Danke für die Mühe. Ach ja, Sie kennen 449 01:00:55,680 --> 01:00:57,220 nicht rein zufällig Delphin Anderson? 450 01:01:01,150 --> 01:01:03,550 Nein, nein, Also spontan würde ich nein sagen. 451 01:01:11,870 --> 01:01:13,630 Die Schlinge zieht sich zu. 452 01:01:15,710 --> 01:01:18,910 Die werden uns auf die Schliche kommen. Hier wimmelt von Bullen 453 01:01:18,990 --> 01:01:21,390 und du hast einen scheiß Tag im Kalender verpasst. 454 01:01:28,840 --> 01:01:29,880 Aber es ist nichts passiert. 455 01:01:36,520 --> 01:01:40,440 Du hast das Foto von dem neuen vermissten Kind gesehen. Irrelevant. 456 01:01:40,760 --> 01:01:44,400 Du irrst dich und das weißt du auch. Ich weiß, es wird dir nicht 457 01:01:44,900 --> 01:01:46,558 passen, Kleiner. Aber wir müssen hier weg 458 01:01:46,570 --> 01:01:48,320 und jemanden auftreiben, den wir heute Nacht 459 01:01:48,820 --> 01:01:52,520 töten. Sonst verpasst du noch einen Tag und dann wird jemand sterben, 460 01:01:52,880 --> 01:01:56,080 der eigentlich nicht sterben sollte. Es sterben jeden 461 01:01:56,580 --> 01:02:00,800 Tag Menschen, die nicht sterben sollten. Und wenn es jemanden trifft, den du kennst, 462 01:02:01,120 --> 01:02:04,640 an dem dir was liegt und du hättest es verhindern können. 463 01:02:05,680 --> 01:02:09,680 Dieser Ort ist so abgefuckt und ich. Weiß, Welt ist abgefuckt, 464 01:02:10,180 --> 01:02:14,080 Charlie. Und ich kann nichts dagegen machen. Okay? Ich wollte das nicht, 465 01:02:14,580 --> 01:02:17,800 hab's mir nicht. Ausgesucht und jetzt erlebe ich 466 01:02:18,300 --> 01:02:21,390 was anderes, was Gutes, 467 01:02:21,790 --> 01:02:25,470 etwas was echtes. Weihnachtsmann sein 468 01:02:25,970 --> 01:02:29,310 für diese Kinder mit Pen 469 01:02:29,810 --> 01:02:32,510 zusammen sein. Das wünsche ich mir. 470 01:02:33,950 --> 01:02:35,230 Hast du was gesagt? 471 01:02:37,550 --> 01:02:38,270 Nein. 472 01:02:47,960 --> 01:02:51,440 Die Folge ist so abgefuckt mit. Der Erkenntnis 473 01:02:51,940 --> 01:02:55,160 der Zeitungen, dass ein Mörder sein Unwesen treibt. Was passiert, 474 01:02:55,240 --> 01:02:57,720 wenn sie rausbekommt, was du so treibst? 475 01:03:16,210 --> 01:03:18,930 Weißt du was? Scheiß drauf. 476 01:03:58,700 --> 01:03:59,420 Ist da jemand? 477 01:04:22,230 --> 01:04:25,550 Oh mein Gott, Junge, ich hol dich da raus. Hab keine Angst. Ich hol dich 478 01:04:26,050 --> 01:04:28,320 da raus. Ich hol dich da raus. Ich hol dich raus, 479 01:04:34,320 --> 01:04:37,440 Okay? Keine Angst, Tommy. Ich ruf jetzt. Ich ruf Hilfe, okay? 480 01:04:38,480 --> 01:04:43,120 Keine Sorge, mein Junge. Gleich kommt ihn und dann 481 01:04:43,620 --> 01:04:45,520 tu ich keine Angst. 482 01:05:38,830 --> 01:05:41,950 With the door. 483 01:05:47,880 --> 01:05:49,560 Jesus, 484 01:05:59,160 --> 01:06:01,240 Jesus. 485 01:06:08,120 --> 01:06:08,700 They are. 486 01:06:29,490 --> 01:06:32,770 Billy. Sie nach oben, sie nach oben. 487 01:06:42,010 --> 01:06:44,250 Ich wünschte, es gäbe den Weihnachtsmann. Wirklich? 488 01:06:48,890 --> 01:06:52,290 Warum? Dann könnte ich mir 489 01:06:52,790 --> 01:06:53,610 was zu Weihnachten wünschen. 490 01:07:32,810 --> 01:07:34,730 Ich würde mir nur eine Sache wünschen, 491 01:07:37,530 --> 01:07:39,370 dass der Mensch, der das getan hat, 492 01:07:41,850 --> 01:07:46,010 mir dabei zu sieht, wie ich ihn zerschneide. 493 01:07:47,210 --> 01:07:51,930 Langsam in ganz winzig 494 01:07:52,010 --> 01:07:53,390 kleiner Steck. 495 01:08:06,670 --> 01:08:07,790 Vertraust du mir? 496 01:08:11,150 --> 01:08:14,510 Wieso? Das ist eine ganz dumme Idee. 497 01:08:18,600 --> 01:08:22,200 Angenommen, ich sag dir sag es ihr. Und du wirst 498 01:08:22,700 --> 01:08:25,400 sie verlieren. Angenommen, ich sag dir das. 499 01:08:29,480 --> 01:08:32,120 Ich in der Lage werde, deinen Wunsch zu erfüllen. 500 01:08:37,800 --> 01:08:41,160 Wie? Wer ist der Schänder? 501 01:08:42,440 --> 01:08:44,350 Er stiehlt Kinder. Da. 502 01:08:48,110 --> 01:08:50,910 Hast du ihn. Ich habe ihn. 503 01:09:02,510 --> 01:09:05,710 Als ich acht Jahre alt war, wurden meine Eltern von meinen 504 01:09:06,210 --> 01:09:10,449 Augen ermordet, von einem Mann, als Weihnachtsmann 505 01:09:10,949 --> 01:09:11,209 verkleidet war. 506 01:09:16,889 --> 01:09:20,729 Er war der Hausmeister von dem Hospiz, in dem mein Großvater untergebracht war. 507 01:09:25,929 --> 01:09:30,129 Ich weiß nur noch, dass ich Todesangst 508 01:09:30,629 --> 01:09:34,089 hatte und zugleich wie hypnotisiert war, 509 01:09:34,249 --> 01:09:37,039 als würde er mich einsaugen. 510 01:09:38,319 --> 01:09:39,679 Da habe ich es gespürt. 511 01:09:51,999 --> 01:09:55,799 Von diesem Moment an, Charlie immer bei. Mir aufwachen, 512 01:09:56,299 --> 01:09:56,479 Kleiner. 513 01:09:59,839 --> 01:10:04,490 Dann bist du also ein Serienkiller. 514 01:10:05,290 --> 01:10:06,730 Ich wünschte, es wäre so einfach. 515 01:10:09,690 --> 01:10:13,730 Niemand wollte einen Jungen adoptieren, dessen imaginärer Freund ihm einflüstert, 516 01:10:14,230 --> 01:10:16,170 er soll in der Weihnachtszeit Leute umbringen. 517 01:10:17,450 --> 01:10:21,130 Du meinst nur zu Weihnachten? Ja, im Advent in 24 518 01:10:21,630 --> 01:10:22,490 Tagen vor Weihnachten. 519 01:10:25,530 --> 01:10:28,550 Bis ich bis ich 17 war, habe ich niemanden umgebracht. 520 01:10:30,870 --> 01:10:34,190 Erst als Charlie meinte, ich wäre soweit. Sie muss 521 01:10:34,690 --> 01:10:37,870 bestraft werden. Die erste Person, 522 01:10:38,370 --> 01:10:42,350 die ich getötet habe, war meine letzte Pflegemutter. Sie hat 523 01:10:42,850 --> 01:10:46,230 uns immer mit Drogen vollgepumpt. Komm zum Frühstück 524 01:10:46,550 --> 01:10:52,310 gewartet, bis wir alle schliefen und 525 01:10:52,810 --> 01:10:54,800 uns eingesperrt. Das ist sie meistens abgehauen. 526 01:10:56,480 --> 01:10:59,840 Aber das war längst nicht alles. Wenn in ihrem 527 01:11:00,340 --> 01:11:03,720 perfekten Haus, was kaputt ging, gab es immer die gleiche 528 01:11:04,220 --> 01:11:04,400 Strafe. 529 01:11:09,920 --> 01:11:12,920 Schon gut. Das Schlimmste war, 530 01:11:13,420 --> 01:11:14,720 dass man nie gewusst hat, wann sie kommt. 531 01:11:26,410 --> 01:11:28,490 Drei von uns sind in ihrer Obhut gestorben. 532 01:11:30,090 --> 01:11:34,170 Alles Unfälle, während sie Tausende vom Staat kassierte. 533 01:11:34,410 --> 01:11:35,690 Sie musste weg. 534 01:11:45,150 --> 01:11:46,590 Du kleines Stück Scheiße. 535 01:11:52,190 --> 01:11:56,830 Natürlich war ich. Also ich war nicht besonders gut, aber ich 536 01:11:57,330 --> 01:11:58,110 hab den Job erledigt. 537 01:12:23,640 --> 01:12:27,320 Charlie war nicht nur der imaginäre Freund, die gespaltene Persönlichkeit. 538 01:12:27,800 --> 01:12:31,400 Er konnte. Er konnte das Böse 539 01:12:31,900 --> 01:12:35,280 sehen. Und als ich ihm näher kam, 540 01:12:35,780 --> 01:12:39,380 merkte ich, dass er mir mit demselben Fluch belegt war wie ich und 541 01:12:40,180 --> 01:12:43,820 deine Eltern, die sie waren. Sie haben meinen Opa 542 01:12:44,320 --> 01:12:47,940 ermordet, vergiftet, nachdem sie ihn dazu gebracht hatten, 543 01:12:48,440 --> 01:12:49,860 sein Erbe meinem Vater zu überschreiben. 544 01:12:53,780 --> 01:12:56,900 Opa, wie viele Menschen hast du umgebracht? 545 01:12:58,420 --> 01:13:01,700 Viele, aber die waren alle böse. 546 01:13:26,590 --> 01:13:27,390 Unartig. 547 01:13:49,810 --> 01:13:53,570 Ich musste fliehen. Der Grund dürfte klar sein, Aber ich war nie 548 01:13:54,070 --> 01:13:57,980 allein. Charlie war bei mir die 549 01:13:58,480 --> 01:14:01,460 ganze Zeit. Hey Billy, heute wird der Müll abgeholt. 550 01:14:02,420 --> 01:14:06,580 Von ihm habe ich gelernt, wie man einen Job bekommt oder eine Wohnung findet, 551 01:14:07,940 --> 01:14:11,500 wie man überlebt. Wenn einer 552 01:14:12,000 --> 01:14:15,140 fragt, wann du anfangen kannst, Frag Wann brauchen sie mich? 553 01:14:16,580 --> 01:14:19,860 Wann kannst du anfangen? Wann brauchen sie mich? 554 01:14:23,820 --> 01:14:25,340 Er war wie ein Vater. 555 01:14:29,580 --> 01:14:33,580 Ach komm, nichts passiert. Nimm ein Fitzelchen Klopapier 556 01:14:34,080 --> 01:14:37,940 und drückst drauf. Und irgendwie auch sowas 557 01:14:38,440 --> 01:14:38,620 wie ein Komp. 558 01:14:46,150 --> 01:14:49,710 Er hat meine Augen gebraucht, um sie zu erkennen. Dann hat er mir gezeigt, 559 01:14:50,210 --> 01:14:53,430 warum man sie bestrafen musste. 560 01:15:18,640 --> 01:15:19,520 Unartig. 561 01:15:26,480 --> 01:15:29,600 Und du musst dich als Weihnachtsmann verkleiden. 562 01:15:30,400 --> 01:15:32,080 Das legt in mir einen Schalter um. 563 01:15:33,440 --> 01:15:37,650 Ich weiß nicht. Da verwandle ich mich von Willi in In 564 01:15:38,150 --> 01:15:42,890 was anderes. Was verflucht? 565 01:15:43,390 --> 01:15:47,210 Was willst du? Verpiss dich, Weihnachtsmann. 566 01:16:31,070 --> 01:16:34,670 Was hält dich davon ab, mich umzubringen? Ich sag doch, 567 01:16:35,710 --> 01:16:37,070 du bist ein guter Mensch. 568 01:16:44,190 --> 01:16:47,750 Also bist du verrückt. Da hast 569 01:16:48,250 --> 01:16:52,110 du es ja erst recht. Wenn ich mich das alles laut sagen höre, 570 01:16:52,610 --> 01:16:54,360 bin ich wohl schon ein wenig verrückt. 571 01:16:57,080 --> 01:16:58,440 Trotzdem bin ich noch da. 572 01:17:08,280 --> 01:17:11,080 Ich glaube, da hast du eine gute gefunden. Kleiner. 573 01:17:13,000 --> 01:17:14,520 Charlie sagt, er mag dich. 574 01:17:26,020 --> 01:17:29,620 Christmas is here. It's the 575 01:17:30,120 --> 01:17:32,020 best time of the year. 576 01:17:33,620 --> 01:17:37,180 It's the best time of the 577 01:18:11,560 --> 01:18:15,240 Ist er hier? Oh ja, das ist er. 578 01:18:36,930 --> 01:18:37,650 Lie by me. 579 01:20:36,330 --> 01:20:37,690 Hier war eben jemand. 580 01:21:25,790 --> 01:21:26,670 Sei vorsichtig. 581 01:21:45,880 --> 01:21:48,360 Oh Gott, verrückt ist ein Kind. 582 01:21:49,080 --> 01:21:52,240 Warte, ich komme. Nein, nein, 583 01:21:52,740 --> 01:21:53,720 bleib da. Ich geb sie dir hoch. 584 01:22:02,130 --> 01:22:03,650 Hast du sie? Steig auf die Leiter. 585 01:22:17,970 --> 01:22:19,890 Oh mein Gott oh mein Gott das. Noch eins. 586 01:22:23,490 --> 01:22:24,370 Er left. 587 01:22:36,300 --> 01:22:42,380 Oh Gott Tommy ich 588 01:22:42,880 --> 01:22:43,020 hab dich. 589 01:23:05,190 --> 01:23:09,350 Ich weiß wo sie ist Kleiner tu was ich sage 590 01:23:10,950 --> 01:23:12,390 geh geradeaus. 591 01:23:17,190 --> 01:23:20,930 Geh weiter immer weiter 592 01:23:24,210 --> 01:23:27,570 okay? Da ist sie ein meter links von dir 593 01:23:30,530 --> 01:23:32,050 du musst vorsichtig sein. 594 01:23:43,570 --> 01:23:46,790 Er drückt dir einen Messe an den Hals und die Hand auf den 595 01:23:47,290 --> 01:23:51,350 Mund er liegt auf ihr gleich 596 01:23:51,850 --> 01:23:54,830 unter der Oberfläche jetzt. 597 01:24:37,250 --> 01:24:37,970 Billy. 598 01:24:43,970 --> 01:24:44,770 Billy. 599 01:24:54,530 --> 01:24:55,250 Billy. 600 01:24:59,970 --> 01:25:03,630 Billy ich hab dich Billy 601 01:25:04,270 --> 01:25:07,710 oh mein. Gott der hat mich ganz schön 602 01:25:08,210 --> 01:25:12,390 erwischt. Oh mein Gott Billy Billy 603 01:25:12,890 --> 01:25:16,390 besser setzt. Die K ich glaub ich hab ihn. Getötet du hast ihm den 604 01:25:16,890 --> 01:25:20,510 scheiß Kopf. Abgehackt Kleiner bei den Kindern nicht und das Auto 605 01:25:21,150 --> 01:25:26,470 wir müssen die Kinder hier. Rausbringen Billy was 606 01:25:26,970 --> 01:25:30,380 hat der Weihnachts. Er. 607 01:25:30,880 --> 01:25:36,740 Ist verletzt aber wir helfen ihm OK. Alles gut okay 608 01:25:37,220 --> 01:25:40,860 komm schon Billy durchhalten bleib hier 609 01:25:41,360 --> 01:25:46,100 Kleiner lass mich nicht hängen komm 610 01:25:46,600 --> 01:25:49,700 schon Kleiner wir sind noch nicht fällig wir schaffen das. 611 01:26:08,670 --> 01:26:09,390 Es wird alles. 612 01:26:12,270 --> 01:26:15,550 Tut mir leid Kleiner das hätte ich kommen sehen müssen 613 01:26:18,600 --> 01:26:21,560 nein. Nein was hast du getan? 614 01:26:27,800 --> 01:26:31,960 Ich möchte dorthin wo du hingehst ich. 615 01:26:32,460 --> 01:26:33,080 Will bei dir bleiben. 616 01:26:37,320 --> 01:26:41,320 Billy Charlie du wirst 617 01:26:41,820 --> 01:26:45,510 mir fehlen Kleiner. Du das nur nicht gehen Charlie 618 01:26:46,230 --> 01:26:49,710 Charlie du darfst nicht gehen pass gut auf. Sie auf hörst du 619 01:26:50,210 --> 01:26:52,230 Charlie sie ist es wert. 620 01:26:57,270 --> 01:27:00,870 Nimm ihre Hand jetzt Kleiner 621 01:27:01,270 --> 01:27:01,670 je. 622 01:27:14,080 --> 01:27:17,600 Oh scheiße alles gut nein nein nein. 623 01:27:18,160 --> 01:27:20,560 Pam pam. 624 01:27:23,200 --> 01:27:25,919 Pam wach auf. 625 01:27:28,000 --> 01:27:29,920 Ich bin bei dir okay ich bin hier. 626 01:27:40,150 --> 01:27:41,030 Alles wird wieder gut. 627 01:27:44,070 --> 01:27:45,190 Alles wird wieder gut. 628 01:28:06,240 --> 01:28:10,320 Das warst du Officer verletzt Officer verletzt 629 01:28:10,960 --> 01:28:12,080 Officer verletzt. 630 01:28:41,050 --> 01:28:42,330 Alles okay ich bin hier. 631 01:28:52,420 --> 01:28:53,540 Bist du bereit dafür? 51144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.