Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,365 --> 00:01:02,501
Hi, young Jimmy.
- Good morning, Mr. siegfried.
2
00:01:02,587 --> 00:01:04,403
Good morning.
- Good morning.
3
00:01:11,537 --> 00:01:15,051
Ah, James, a word before the mob descends.
4
00:01:15,137 --> 00:01:18,860
It's--
- shunt the preoccupations of the moment to one side.
5
00:01:18,946 --> 00:01:21,771
We have an important matter to discuss.
6
00:01:21,857 --> 00:01:25,353
Right.
- Now you know that...
7
00:01:25,439 --> 00:01:29,113
Cash is most hellishly tight in
the practice at the moment.
8
00:01:29,199 --> 00:01:31,286
Yes, farmers so busy expanding
their businesses
9
00:01:31,372 --> 00:01:33,888
they have no money to pay our bills.
- Yes.
10
00:01:33,974 --> 00:01:36,434
That's what we should be doing.
Take a leaf out of their book.
11
00:01:36,520 --> 00:01:38,310
What, not pay our bills
or expand our business?
12
00:01:38,396 --> 00:01:41,753
The latter, James, the latter.
13
00:01:41,839 --> 00:01:43,819
It's not the lack of work we suffer from.
14
00:01:43,905 --> 00:01:47,145
Heaven knows there aren't enough hours in
the day to do all that's asked of us.
15
00:01:47,231 --> 00:01:50,453
How do we take on more? Tristan's
only around on an informal basis.
16
00:01:50,539 --> 00:01:53,129
Precisely the point. The time has come
17
00:01:53,215 --> 00:01:56,801
to take on a full-time assistant.
Fresh blood, James.
18
00:01:56,887 --> 00:02:00,211
Someone trained up under the influence
of all the latest advances.
19
00:02:00,297 --> 00:02:03,096
And I think I may have found the very man.
20
00:02:03,182 --> 00:02:04,895
His name is calum Buchanan.
21
00:02:04,981 --> 00:02:08,237
He is the most brilliantly
qualified young man.
22
00:02:10,244 --> 00:02:14,842
I heard he wanted to join a practice
in the dales, so I got in touch.
23
00:02:15,366 --> 00:02:17,953
Very impressive.
- Uh-huh, isn't it?
24
00:02:18,039 --> 00:02:20,479
I've sounded him out,
he's keen to join us.
25
00:02:20,565 --> 00:02:25,527
Ah, but until he settles in, I've asked
Tristan to help out whenever he's on leave.
26
00:02:25,613 --> 00:02:27,897
He's bored to death sitting
at that ministry desk.
27
00:02:27,983 --> 00:02:29,922
You seemed to have thought of everything.
28
00:02:30,008 --> 00:02:32,903
But you approve, James?
- Oh, absolutely.
29
00:02:32,989 --> 00:02:34,828
Well done, siegfried.
30
00:02:35,242 --> 00:02:38,220
That's it and all about it. You may
safely leave the rest to me.
31
00:02:38,306 --> 00:02:40,385
Mm-hmm.
- On you go, James.
32
00:02:54,610 --> 00:02:56,440
Mr. Fellowes?
- Aye.
33
00:02:56,526 --> 00:02:59,338
Siegfried farnon.
- You'll be the veterinary from darrowby, I reckon.
34
00:02:59,424 --> 00:03:02,812
That's it. I take it you've not
used our practice before.
35
00:03:02,898 --> 00:03:05,457
No, him from scanton usually sees to me.
36
00:03:05,543 --> 00:03:07,778
Mottram?
- That's him.
37
00:03:07,864 --> 00:03:10,141
But I know what he'd say
if he see'd my horse.
38
00:03:10,227 --> 00:03:12,778
I called you hoping to hear
something different.
39
00:03:12,864 --> 00:03:15,632
Yes, of course, I shall have to
consult Mr. mottram first,
40
00:03:15,718 --> 00:03:18,945
but a telephone call to his surgery
is all it should take.
41
00:03:19,031 --> 00:03:21,297
Look, I've got a horse with a broken leg.
42
00:03:27,797 --> 00:03:29,753
The telephone, if you please.
43
00:03:33,271 --> 00:03:35,852
Helen?
- Hello, darling. Slack moment?
44
00:03:35,938 --> 00:03:38,463
Mm. I want to talk to you about
an idea siegfried's had.
45
00:03:38,549 --> 00:03:40,721
Mm?
- He thinks we need a new assistant.
46
00:03:40,807 --> 00:03:45,130
He's written to someone called calum Buchanan.
- That's wonderful news!
47
00:03:45,216 --> 00:03:48,308
Mm... the trouble is--
- he'd have to live here.
48
00:03:48,394 --> 00:03:50,890
Would you mind?
- It depends what he's like.
49
00:03:50,976 --> 00:03:53,856
The important thing is there'd
be someone to share the load.
50
00:03:53,942 --> 00:03:56,481
Still, I suppose he could
live in the attic.
51
00:03:56,567 --> 00:03:58,657
Oh, problem solved.
52
00:03:58,743 --> 00:04:01,932
We were very happy up there, weren't we?
53
00:04:02,018 --> 00:04:03,801
Nobody's lived in it since 1939.
54
00:04:03,887 --> 00:04:06,407
It'll have to be completely redecorated.
55
00:04:06,493 --> 00:04:09,384
Oh.
- Oh, we're that broke, are we?
56
00:04:09,470 --> 00:04:12,562
Mm-hm. We are borrowing
just to keep going.
57
00:04:19,431 --> 00:04:22,336
There's my good man.
58
00:04:23,156 --> 00:04:26,129
It's a fearful injury, Mr. Fellowes.
59
00:04:26,215 --> 00:04:28,975
Aye, I knew it were a bad 'un.
60
00:04:29,313 --> 00:04:33,701
Your horse is suffering. We
can't allow that to go on.
61
00:04:33,787 --> 00:04:36,252
You mean put him down?
62
00:04:36,905 --> 00:04:39,650
It's a dreadful compound fracture.
63
00:04:39,736 --> 00:04:41,461
It's beyond healing.
64
00:04:41,547 --> 00:04:43,927
I'm afraid there's no alternative.
65
00:04:53,610 --> 00:04:56,722
Hello, it's Deirdre mcewan, isn't it?
66
00:04:56,808 --> 00:04:59,557
Yes, that's right.
- Tristan farnon. We're colleagues.
67
00:04:59,643 --> 00:05:01,906
Oh yes, I've seen you about.
68
00:05:01,992 --> 00:05:04,939
I've been meaning to say hello.
How are you finding it so far?
69
00:05:05,025 --> 00:05:08,775
Fine, thank you.
- It's quite a change from Edinburgh.
70
00:05:08,861 --> 00:05:12,062
The work's no different, but this change
of scenery is very welcome.
71
00:05:12,148 --> 00:05:15,855
Yes, I couldn't wait to get back to the
dales after my stint in the forces.
72
00:05:15,941 --> 00:05:17,838
It's a wonderful part of the world.
73
00:05:17,924 --> 00:05:20,530
That's mostly why I took the
job in the first place.
74
00:05:20,616 --> 00:05:23,829
Perhaps I could give you an insider's
tour of the area sometime.
75
00:05:23,915 --> 00:05:26,990
Oh no, I wouldn't want to put you
to any trouble, Mr. farnon.
76
00:05:27,076 --> 00:05:29,490
Tristan, and it's no trouble.
77
00:05:29,576 --> 00:05:31,557
Well, in that case, I'd love to.
78
00:05:31,643 --> 00:05:34,754
Terrific! I'll seek you out when
I get back in a few days time
79
00:05:34,840 --> 00:05:36,699
and we'll take it from there.
80
00:05:36,785 --> 00:05:40,420
Fine. I'd better get on.
81
00:05:40,506 --> 00:05:43,701
Goodbye, Deirdre.
- Goodbye... Tristan.
82
00:05:51,384 --> 00:05:54,819
Tristan farnon, isn't it?
- Hello, Mr. mottram!
83
00:05:54,905 --> 00:05:57,564
Heard you were with the
ministry these days.
84
00:05:57,650 --> 00:06:00,360
May I ask if you'll be seeing your
brother in the near future?
85
00:06:00,446 --> 00:06:03,175
I'll be in darrowby tomorrow
as a matter of fact.
86
00:06:03,261 --> 00:06:06,235
Perhaps you'd be kind enough
to remind your brother
87
00:06:06,321 --> 00:06:08,694
that Mr. Fellowes of scartop farm
88
00:06:08,780 --> 00:06:10,177
is a client
89
00:06:10,263 --> 00:06:13,497
of my practice and not his.
90
00:06:13,727 --> 00:06:15,756
I'll pass the message on.
91
00:06:15,842 --> 00:06:17,569
Hopefully to some effect.
92
00:06:17,655 --> 00:06:19,127
Good day to you.
93
00:06:30,571 --> 00:06:32,465
A vision, Helen.
94
00:06:32,551 --> 00:06:35,937
Every day I see her floating about
like the goddess of my dreams,
95
00:06:36,023 --> 00:06:39,030
and I'm wondering how to make the
approach, how to break the ice.
96
00:06:39,116 --> 00:06:41,552
So you accost her on the steps of
the min. Of ag., very subtle.
97
00:06:41,638 --> 00:06:45,864
It's wonderful, she's wonderful!
We'll be absolutely wonderful together, you'll see.
98
00:06:45,950 --> 00:06:48,742
She sounds smashing. And I hope
we meet her very soon.
99
00:06:48,828 --> 00:06:52,783
It's this way she has of looking
at you when she speaks.
100
00:06:52,869 --> 00:06:55,055
It's devastating.
101
00:06:57,745 --> 00:07:00,088
Hard at it, I see.
- Uh-huh.
102
00:07:00,174 --> 00:07:02,531
Welcome, tris, even if
it is only part time.
103
00:07:02,617 --> 00:07:04,290
It's good to be back, James.
104
00:07:04,376 --> 00:07:07,026
Hello, siegfried.
- Welcome, dear brother.
105
00:07:07,112 --> 00:07:10,893
I hope you'll soon be reaping the benefits
of my experience at the heart of the action.
106
00:07:10,979 --> 00:07:13,244
We'll soon blow away the
cobwebs around here.
107
00:07:13,330 --> 00:07:16,744
Messrs. Farnon and herriot are about
the enter the 20th century.
108
00:07:16,830 --> 00:07:20,019
We quail before the fury of your
reforming zeal, Tristan.
109
00:07:20,105 --> 00:07:22,184
Think of me as a beacon of
knowledge, siegfried,
110
00:07:22,270 --> 00:07:25,663
here to illuminate the murkier
backwaters of the profession.
111
00:07:25,749 --> 00:07:28,734
Oh, very well.
- And speaking of murk, what have you been up to
112
00:07:28,820 --> 00:07:30,929
with that old devil mottram?
- Mottram?
113
00:07:31,015 --> 00:07:34,194
Mottram? Since when have we
had dealings with him?
114
00:07:34,417 --> 00:07:39,095
I put down a horse belonging
to a client of his...
115
00:07:39,181 --> 00:07:40,968
A day or two ago.
116
00:07:41,054 --> 00:07:43,401
When I rang the practice, mottram
was already out on his rounds
117
00:07:43,487 --> 00:07:47,095
so I left a message with his receptionist.
118
00:07:47,963 --> 00:07:50,379
Um... well, I was with
a distressed animal.
119
00:07:50,465 --> 00:07:53,367
I had to act at once.
- He's highly unamused, siegfried.
120
00:07:53,453 --> 00:07:55,012
Silly man.
121
00:07:55,354 --> 00:07:59,163
I'll go to scanton and sooth
his ruffled feelings.
122
00:08:10,716 --> 00:08:12,903
Oh, you, farnon.
123
00:08:12,989 --> 00:08:15,024
Good day to you, mottram.
124
00:08:15,110 --> 00:08:18,280
I presume there is some
purpose to your visit.
125
00:08:18,366 --> 00:08:20,773
The matter of your client Mr. Fellowes.
126
00:08:20,859 --> 00:08:25,386
I thought it best to call personally
to clear up any confusion.
127
00:08:25,669 --> 00:08:28,311
Somewhat late in the day, don't you think?
128
00:08:28,397 --> 00:08:31,379
It was an emergency situation, mottram.
129
00:08:31,465 --> 00:08:33,878
The animal was in great distress.
130
00:08:33,964 --> 00:08:35,922
I tried my best to reach you.
131
00:08:36,008 --> 00:08:37,346
Did you?
132
00:08:37,432 --> 00:08:40,057
There was no question
of waiting any longer.
133
00:08:40,143 --> 00:08:41,480
Look, farnon,
134
00:08:41,566 --> 00:08:44,743
your conduct verged on the unethical.
135
00:08:44,829 --> 00:08:47,187
Let's leave it at that, shall we?
136
00:08:48,899 --> 00:08:52,424
I came to apologize unreservedly
137
00:08:52,510 --> 00:08:54,754
for any offense I may have caused.
138
00:08:54,840 --> 00:08:56,884
Most thoughtful of you.
139
00:08:57,058 --> 00:08:59,897
Now if you'll excuse me, I'm rather busy.
140
00:09:03,142 --> 00:09:04,869
Where does he hail from?
141
00:09:04,955 --> 00:09:08,829
Up north. He's a graduate
of your old Alma mater.
142
00:09:08,915 --> 00:09:10,386
Calum...
143
00:09:10,865 --> 00:09:13,283
Not calum Buchanan, by any chance?
144
00:09:13,369 --> 00:09:15,116
That's right. You don't know him, do you?
145
00:09:15,202 --> 00:09:16,464
Oh yes.
146
00:09:16,550 --> 00:09:19,605
Everyone knew calum Buchanan at Edinburgh.
147
00:09:19,691 --> 00:09:20,729
There we are.
- Thank you.
148
00:09:20,815 --> 00:09:22,427
Thank you. Bye.
- Bye.
149
00:09:22,513 --> 00:09:23,445
Allow me.
150
00:09:23,531 --> 00:09:28,794
Helen: Darrowby-85. Hello, Mrs. pumphrey.
- Woman: Thank you.
151
00:09:28,880 --> 00:09:31,321
Oh, I am sorry to hear that.
152
00:09:31,407 --> 00:09:32,389
Yes, of course.
153
00:09:32,475 --> 00:09:37,142
You're really sold on having him in the practice?
- Absolutely, why?
154
00:09:37,228 --> 00:09:40,842
Well, time passes and the remarkable
qualities of hot-blooded youth
155
00:09:40,928 --> 00:09:42,446
rarely survive the passage of time.
156
00:09:42,532 --> 00:09:46,135
Tristan, if you've got something
to say... say it.
157
00:09:46,221 --> 00:09:49,443
Snap him up, James. Calum
is quite exceptional.
158
00:09:49,529 --> 00:09:52,986
Just the thing you need to transform your
humdrum little ways here in darrowby.
159
00:09:53,072 --> 00:09:55,960
Ah ha.
- James, Mrs. pumphrey just telephoned.
160
00:09:56,046 --> 00:09:57,281
Can you call and see her this afternoon?
161
00:09:57,367 --> 00:09:59,937
Anything serious?
- Tricki-woo's gone flop-bott again.
162
00:10:00,023 --> 00:10:03,625
Oh yes, very serious.
- Well, damn and blast!
163
00:10:03,711 --> 00:10:07,649
She always asks me to stay for Sherry.
I feel such a clod turing up in my work clothes.
164
00:10:07,735 --> 00:10:08,629
I have to change.
165
00:10:08,715 --> 00:10:11,935
Your suit isn't exactly high fashion.
- My only suit.
166
00:10:12,021 --> 00:10:13,874
Mrs. pumphrey adores you. She won't mind.
167
00:10:13,960 --> 00:10:15,566
Your irresistible charm, James.
168
00:10:15,652 --> 00:10:17,726
Threadbare though it may be.
169
00:10:17,812 --> 00:10:21,632
It may not impress Mrs. pumphrey, but it
might do the trick with the bank manager.
170
00:10:21,718 --> 00:10:23,678
You're seeing Mr. Gregson?
- Yes.
171
00:10:23,764 --> 00:10:28,168
A major grovel. Try and get some cash
so we can redecorate the attic.
172
00:10:28,355 --> 00:10:31,100
Yeah, but-- James?
173
00:10:31,186 --> 00:10:33,683
Listen to me.
- Look...
174
00:10:37,722 --> 00:10:39,320
Come in.
175
00:10:41,217 --> 00:10:43,663
Ah, Mr. herriot.
- Hello, Mr. Gregson.
176
00:10:43,749 --> 00:10:45,413
I've been review-- take a seat, won't you?
177
00:10:45,499 --> 00:10:47,121
Thank you.
- Thank you.
178
00:10:47,698 --> 00:10:50,102
I've been reviewing your file,
179
00:10:50,308 --> 00:10:54,419
in light of your expressed need for extra cash.
- Yes.
180
00:10:55,611 --> 00:10:57,302
Ah.
181
00:10:57,866 --> 00:10:59,971
Now, Mr. herriot,
182
00:11:00,057 --> 00:11:02,687
when you previously arranged borrowing,
183
00:11:02,773 --> 00:11:05,547
you did assure the bank it would
be of short duration.
184
00:11:05,633 --> 00:11:08,228
That's absolutely true--
- seems now that short duration
185
00:11:08,314 --> 00:11:10,741
is to extend to time
indefinite, doesn't it?
186
00:11:10,827 --> 00:11:13,368
The practice will pick up, Mr. Gregson.
187
00:11:13,454 --> 00:11:15,028
Mmm...
188
00:11:15,768 --> 00:11:19,202
You're a professional man, Mr. herriot,
189
00:11:19,288 --> 00:11:22,701
a customer worthy of the bank's support.
- Thank you.
190
00:11:22,787 --> 00:11:27,719
But sudden and urgent demands for funds
over and above agreed borrowing,
191
00:11:27,805 --> 00:11:32,576
and at a time when outgoings
exceed income-- well...
192
00:11:33,235 --> 00:11:37,049
Well, it is just this once actually.
193
00:11:37,135 --> 00:11:40,511
It's to cover the cost of urgent
and necessary redecoration.
194
00:11:40,597 --> 00:11:42,570
And I think we can oblige you.
195
00:11:42,707 --> 00:11:44,559
Just this once.
196
00:11:45,122 --> 00:11:47,210
Remember, Mr. herriot,
197
00:11:47,296 --> 00:11:49,697
we thrive on confidence.
198
00:11:49,836 --> 00:11:53,613
Your confidence in us, ours in you.
199
00:11:53,941 --> 00:11:57,639
Fail us... and you fail yourself.
200
00:11:58,388 --> 00:12:00,562
As it is in banking,
201
00:12:00,648 --> 00:12:02,760
so it is in life.
202
00:12:24,134 --> 00:12:26,110
Hodgekin?
203
00:12:26,685 --> 00:12:28,826
Yes, ma'am?
204
00:12:32,987 --> 00:12:35,486
Want him inside now, aye, ma'am?
205
00:12:35,572 --> 00:12:37,009
Oh not yet, hodgekin.
206
00:12:37,095 --> 00:12:40,119
You know Mr. herriot likes to
see tricki well exercised.
207
00:12:40,205 --> 00:12:43,643
A few more turns around the
garden, if you please.
208
00:12:43,843 --> 00:12:45,585
Yes, ma'am.
209
00:13:01,222 --> 00:13:04,084
Hello, Mrs. pumphrey.
- Oh, Mr. herriot,
210
00:13:04,170 --> 00:13:07,277
thank heavens you've come.
- Flop-bott again?
211
00:13:07,363 --> 00:13:11,129
Tricki's rear end simply refuses to
relinquish contact with the ground.
212
00:13:11,215 --> 00:13:14,572
Ah, same problem. And the
same cause, I expect.
213
00:13:14,658 --> 00:13:16,538
I'm sure I haven't been neglectful.
214
00:13:16,624 --> 00:13:18,573
He is exercised regularly.
215
00:13:18,659 --> 00:13:22,831
Hodgekin takes him for a turn around the
garden at least three times a day.
216
00:13:22,917 --> 00:13:24,662
Like that, do you mean?
217
00:13:24,748 --> 00:13:26,808
Well, yes...
218
00:13:26,894 --> 00:13:29,214
It won't do, Mrs. pumphrey.
219
00:13:29,300 --> 00:13:32,972
If tricki-woo is to benefit, he must
be allowed to walk on his own legs.
220
00:13:33,058 --> 00:13:34,432
Hm?
221
00:13:36,640 --> 00:13:39,095
A very good day to you, gentlemen.
222
00:13:39,181 --> 00:13:41,884
How do, Mr. farnon?
- And how are you, Mr. buckle?
223
00:13:41,970 --> 00:13:46,068
A bit more in pocket afore
thou came, veterinary.
224
00:13:46,154 --> 00:13:48,714
In that case since time is money,
225
00:13:48,800 --> 00:13:50,070
we'll press on, shall we?
226
00:13:50,156 --> 00:13:52,048
This way, Mr. farnon,
227
00:13:52,134 --> 00:13:54,234
straight through into the barn.
228
00:13:55,499 --> 00:13:59,248
It's-- it's Polly.
She's hurt her shoulder.
229
00:13:59,399 --> 00:14:01,967
Modernization is coming on, I see.
230
00:14:02,053 --> 00:14:06,409
Aye, there's no point in just muddling
on same like in granddad's day.
231
00:14:06,495 --> 00:14:10,881
You've got to plan for the future else
you go to the wall these days.
232
00:14:13,445 --> 00:14:17,773
Now that I've emptied his rear gland, his
flop-bott should ease considerably.
233
00:14:17,859 --> 00:14:21,222
Oh thank you, Mr. herriot.
- Ah, thank you.
234
00:14:22,039 --> 00:14:25,004
What have you been feeding him?
He's terribly overweight.
235
00:14:25,090 --> 00:14:28,091
Oh dear, I know you're going
to be cross with me.
236
00:14:28,198 --> 00:14:31,624
Pate de foie?
- Very, very little.
237
00:14:31,710 --> 00:14:34,580
Caviar?
- Only once a week.
238
00:14:34,666 --> 00:14:38,239
Smoked salmon?
- Certainly not!
239
00:14:38,325 --> 00:14:41,066
Only the very freshest salmon...
240
00:14:42,006 --> 00:14:44,855
With the merest hint of sauce hollandaise.
241
00:14:44,941 --> 00:14:47,860
It's all much too rich for
him, Mrs. pumphrey.
242
00:14:47,946 --> 00:14:50,014
There, you see, you are cross with me.
243
00:14:50,100 --> 00:14:52,729
Now listen, iron rations from now on.
244
00:14:52,815 --> 00:14:55,211
And plenty of exercise. It's
absolutely essential.
245
00:14:55,297 --> 00:14:57,976
That isn't a request, Mrs.
pumphrey, that's an order.
246
00:14:58,062 --> 00:15:00,090
Tricki will become positively mutinous.
247
00:15:00,176 --> 00:15:02,643
Tricki's a very old dog.
248
00:15:02,729 --> 00:15:05,322
Spoiling him is the last thing he needs.
249
00:15:05,408 --> 00:15:08,091
He can't feel all that old.
250
00:15:08,177 --> 00:15:10,504
Only this morning I discovered him
251
00:15:10,590 --> 00:15:13,044
having an affair with a cushion.
252
00:15:14,925 --> 00:15:18,592
Lord, she has knocked herself, hasn't she?
253
00:15:19,937 --> 00:15:23,608
Man: Like I say, it's a simple lesion.
254
00:15:23,694 --> 00:15:25,946
Just listen to him, veterinary,
255
00:15:26,032 --> 00:15:29,000
a great one for book farming is our Billy.
256
00:15:29,086 --> 00:15:31,976
Science, granddad, that's the way ahead.
257
00:15:32,062 --> 00:15:35,764
Good farming comes from what thou does,
not what thou reads, young fella!
258
00:15:35,850 --> 00:15:38,191
Time's are changing, Mr. buckle.
259
00:15:38,277 --> 00:15:43,070
Buckle: Aye, all down to needles
with you fellas now.
260
00:15:43,156 --> 00:15:45,296
But your stock's never been
healthier, Mr. buckle.
261
00:15:45,382 --> 00:15:47,096
Not the veterinary bills!
262
00:15:47,182 --> 00:15:50,711
Right pocket killers, your modern
miracles, Mr. farnon.
263
00:15:50,797 --> 00:15:53,658
We get what we pay for, granddad.
264
00:15:53,744 --> 00:15:56,443
All right, there's no problem
with her pregnancy,
265
00:15:56,529 --> 00:15:59,687
but that shoulder will
need some treatment.
266
00:15:59,773 --> 00:16:02,431
You'll do what you can
for her, veterinary.
267
00:16:02,517 --> 00:16:04,639
A grand sort is Polly.
268
00:16:04,725 --> 00:16:06,748
Well, Mr. farnon, how are
we going to tackle job?
269
00:16:06,834 --> 00:16:10,663
Intravenous or intramuscular shot,
or external application like?
270
00:16:10,749 --> 00:16:13,805
Buckle: Talk plain, you daft young 'un!
271
00:16:13,891 --> 00:16:15,211
Youth's asking
272
00:16:15,297 --> 00:16:19,174
does sow need a jab in
the ass, veterinary.
273
00:16:42,548 --> 00:16:44,407
James?
- Mm-hmm.
274
00:16:44,493 --> 00:16:47,371
You've been invited to join
the milk subcommittee.
275
00:16:47,457 --> 00:16:48,937
What?
- Yeah, that's what it says here.
276
00:16:49,023 --> 00:16:51,927
Siegfried: James!
- Good lord!
277
00:16:52,013 --> 00:16:53,427
Coming up in the world, James.
278
00:16:53,513 --> 00:16:56,239
But why me?
In fact, siegfried, why not you?
279
00:16:56,325 --> 00:16:58,436
No, you're much more the
diplomat than I am.
280
00:16:58,522 --> 00:17:01,326
Besides I'm not sure I could afford
that particular honor.
281
00:17:01,412 --> 00:17:05,161
What do you mean?
- The subcommittee is made up of the heavy wallet brigade.
282
00:17:05,247 --> 00:17:08,311
One either runs with one's
peers or one loses face.
283
00:17:08,397 --> 00:17:09,564
Siegfried: I'll answer it.
284
00:17:09,650 --> 00:17:14,842
Don't worry, you accept. You'll
fly the flag with honor.
285
00:17:15,104 --> 00:17:17,017
Coming, coming.
286
00:17:17,103 --> 00:17:19,676
What's wrong?
- This.
287
00:17:19,762 --> 00:17:21,245
It is an honor. But can we afford it?
288
00:17:21,331 --> 00:17:23,493
It can only do you good, James.
289
00:17:23,579 --> 00:17:25,792
I have a suit falling apart at the seams,
290
00:17:25,878 --> 00:17:28,340
an overdraft that causes alarm
bells when I enter the bank--
291
00:17:28,426 --> 00:17:30,254
you can't not accept.
- I know.
292
00:17:30,340 --> 00:17:34,571
Bert kealey. One of his in-lamb
ewes has aborted.
293
00:17:44,008 --> 00:17:47,217
Right, I'll be off home
then, Mrs. herriot.
294
00:17:47,303 --> 00:17:48,660
Thank you, Mrs. greenlaw.
295
00:17:48,746 --> 00:17:51,419
Are you sure you don't want me
to wash them clothes for you?
296
00:17:51,505 --> 00:17:53,435
No, you get off. I know you've
got a lot to do at home.
297
00:17:53,521 --> 00:17:55,992
Aye. Never done, is it?
298
00:17:56,078 --> 00:17:59,713
Mind, I couldn't be doing with
a big old house like this.
299
00:17:59,799 --> 00:18:02,648
It took eight pair of hands to keep
this going in the old days.
300
00:18:02,734 --> 00:18:04,555
Got to be done though, hasn't it?
- Aye.
301
00:18:04,641 --> 00:18:06,620
And killing hard it is for you, too.
302
00:18:06,706 --> 00:18:09,447
Even with me here to
help out now and then.
303
00:18:09,533 --> 00:18:13,055
Mind, I could understand if
it were your own home.
304
00:18:13,141 --> 00:18:15,894
I suppose you're right. I just
never stop to think about it.
305
00:18:15,980 --> 00:18:18,617
It must be to your liking, seeing
how you stay on here.
306
00:18:18,703 --> 00:18:21,629
Our house may be small, but it's our own.
307
00:18:21,715 --> 00:18:23,617
I wouldn't have it any other way.
308
00:18:23,703 --> 00:18:27,860
Still that's folk, isn't it? Always
wanting something different.
309
00:18:27,946 --> 00:18:29,534
Well, I best be off.
310
00:18:29,620 --> 00:18:32,659
Goodbye, Mrs. herriot.
- Goodbye, Mrs. greenlaw. Thank you.
311
00:18:39,538 --> 00:18:41,192
James: Bert?
312
00:18:45,755 --> 00:18:48,983
Thanks for coming out.
- I'm sorry I'm too late.
313
00:18:54,086 --> 00:18:55,956
An infection of the womb.
314
00:18:56,042 --> 00:18:59,112
Aye, I knew she were done
for the minute I saw her.
315
00:18:59,198 --> 00:19:01,231
Will you get me a bucket of
warm water and a towel?
316
00:19:01,317 --> 00:19:04,158
I'll do a Fuller postmortem and
then I'll look at the lamb.
317
00:19:04,244 --> 00:19:06,475
How is it?
- In house with mom.
318
00:19:06,561 --> 00:19:08,329
Loves this time of year, she does.
319
00:19:08,415 --> 00:19:11,397
Gives her a chance to mother
all the waifs and strays.
320
00:19:45,783 --> 00:19:47,763
Tristan: It's only me!
321
00:19:47,849 --> 00:19:49,688
In here, tris.
322
00:19:51,012 --> 00:19:53,586
Helen?
- Tris.
323
00:19:53,784 --> 00:19:56,441
Something dreadful's happened.
324
00:19:57,441 --> 00:19:58,880
Mrs. kealey?
325
00:19:58,966 --> 00:20:01,901
Mr. herriot.
- This isn't a bad time, is it?
326
00:20:01,987 --> 00:20:05,634
Nay, nay, young man. Come on in.
327
00:20:05,767 --> 00:20:07,686
Let me get you a cup of tea.
328
00:20:07,772 --> 00:20:09,597
No, you stay where you are.
329
00:20:09,683 --> 00:20:11,012
Just come to see how
the lamb's getting on.
330
00:20:11,098 --> 00:20:13,031
Aye, a miracle he's alive.
331
00:20:13,117 --> 00:20:15,336
Come on, baby, out you come.
332
00:20:15,735 --> 00:20:19,851
Reckon we'll build him up till one
of the other ewes can take him on.
333
00:20:21,474 --> 00:20:23,286
He's fine.
334
00:20:23,372 --> 00:20:25,633
Going to be spoiled rotten, I bet.
- Well...
335
00:20:25,719 --> 00:20:29,548
It's the least a useless old
woman can do to help out.
336
00:20:33,998 --> 00:20:35,705
Yuck.
337
00:20:48,947 --> 00:20:50,559
Ugh!
338
00:20:50,645 --> 00:20:54,204
I bet it's been tough up here this winter.
- We've had better.
339
00:20:54,290 --> 00:20:57,696
But no worse than it's been for t'other
folk who farm top lands.
340
00:20:57,782 --> 00:21:01,421
What about Bert?
- He's taking it very hard, Mr. herriot.
341
00:21:01,507 --> 00:21:04,434
The youth could do with a bit of a boost.
He's been out in all weathers
342
00:21:04,520 --> 00:21:08,046
with that dairy herd.
- They're a very fine herd, Mrs. kealey.
343
00:21:08,132 --> 00:21:10,813
Any news on the t.T. License?
- Naught.
344
00:21:10,899 --> 00:21:12,958
But milk subcommittee
will be meeting soon.
345
00:21:13,044 --> 00:21:15,225
We're hoping they'll hear our case then.
346
00:21:15,311 --> 00:21:17,610
It'll mean a few extra pence
a gallon, Mr. herriot.
347
00:21:17,696 --> 00:21:19,792
And we're badly in need of that.
348
00:21:19,878 --> 00:21:22,609
Actually, I've been asked
to join the committee.
349
00:21:22,695 --> 00:21:24,267
Perhaps I can put a word in.
350
00:21:24,353 --> 00:21:27,516
You must do as you think
best, Mr. herriot.
351
00:21:27,602 --> 00:21:29,696
You know, it takes something
special in a young man
352
00:21:29,782 --> 00:21:32,359
to keep going up here without help.
353
00:21:32,782 --> 00:21:36,061
It'd be different if his brothers
had come back from the war.
354
00:21:36,469 --> 00:21:38,563
But he's a good lad.
355
00:21:38,649 --> 00:21:40,952
Never give up while there's
something to hope for.
356
00:21:41,038 --> 00:21:44,419
And there's always hope. Isn't
that so, Mr. herriot?
357
00:21:48,959 --> 00:21:51,566
What is it?
- Siegfried!
358
00:21:51,652 --> 00:21:55,373
Redeployment from the min. Of ag.
To h.M. Inspectorate of drains?
359
00:21:55,459 --> 00:21:57,514
I'm looking for Helen's engagement
ring, actually.
360
00:21:57,600 --> 00:21:59,871
It's lost, siegfried, completely vanished.
361
00:21:59,957 --> 00:22:01,808
Good heavens! What a fearful thing!
362
00:22:01,894 --> 00:22:04,121
She's dreadfully upset. Not surprising,
363
00:22:04,207 --> 00:22:07,321
it cost James almost his entire
life's savings at the time.
364
00:22:07,407 --> 00:22:09,671
In sentimental terms...
365
00:22:09,757 --> 00:22:11,577
It's priceless.
366
00:22:24,171 --> 00:22:26,962
There we are, Mrs. Ellis.
367
00:22:27,048 --> 00:22:29,815
Try if you can to stop
trixie foraging around
368
00:22:29,901 --> 00:22:32,468
too much in the thornbushes
till that eye heals.
369
00:22:32,554 --> 00:22:34,824
All right?
- Thank you.
370
00:22:35,566 --> 00:22:37,781
Goodbye.
- Bye.
371
00:22:38,621 --> 00:22:41,495
Next please. Hello.
372
00:22:41,581 --> 00:22:43,927
And... you are Mr....?
373
00:22:44,013 --> 00:22:46,119
Carter, Reginald Carter.
374
00:22:46,205 --> 00:22:48,867
And what seems to be the
trouble, Mr. Carter?
375
00:22:48,953 --> 00:22:50,400
It's zara here.
376
00:22:50,486 --> 00:22:54,559
My regular vet says she has a serious
abdominal complaint and needs surgery.
377
00:22:54,645 --> 00:22:57,224
But... her age, you see.
378
00:22:57,310 --> 00:22:58,943
I'd rather spare her that if I could,
379
00:22:59,029 --> 00:23:01,865
so I thought I'd take a second opinion.
380
00:23:01,951 --> 00:23:04,647
What practice do you normally
attend, Mr. Carter?
381
00:23:04,733 --> 00:23:07,394
Mr. mottram of scanton, actually.
382
00:23:08,084 --> 00:23:10,339
That's all right, isn't it?
383
00:23:10,425 --> 00:23:13,409
Yes, it's perfectly in order
to seek a second opinion,
384
00:23:13,495 --> 00:23:17,213
however, we would have to
inform Mr. mottram first.
385
00:23:17,299 --> 00:23:20,997
Tristan?
- Let me just have a quick look, Mr. Carter.
386
00:23:22,094 --> 00:23:25,481
On second thoughts, I'll do it
myself. I shan't be long.
387
00:23:41,549 --> 00:23:45,530
Mottram: Surgery?
- Ah, mottram. Siegfried farnon here.
388
00:23:45,616 --> 00:23:48,917
I've got a client of yours in the surgery
who wants a second opinion.
389
00:23:49,003 --> 00:23:51,191
You've no objection, I take it?
390
00:23:52,334 --> 00:23:55,768
Mottram?
- I heard.
391
00:23:56,091 --> 00:23:57,536
And?
392
00:23:57,622 --> 00:24:01,551
You do seem bent on poaching my
clients, don't you, farnon?
393
00:24:01,637 --> 00:24:04,975
What? Mottram, may I remind you
394
00:24:05,061 --> 00:24:08,048
your client has a perfect right
to ask for a second opinion.
395
00:24:08,134 --> 00:24:10,535
Now, if you'd be good enough...
396
00:24:10,621 --> 00:24:14,159
Do as you wish. You will anyway!
397
00:24:16,823 --> 00:24:20,478
He's making very good progress. And
if you keep up the good work,
398
00:24:20,564 --> 00:24:22,147
he will continue to make
very good progress.
399
00:24:22,233 --> 00:24:24,915
Oh, I will. He's on a strict diet.
400
00:24:25,001 --> 00:24:27,071
Good.
- And do you know, instead of hodgekin
401
00:24:27,157 --> 00:24:30,735
taking tricki for his walk, it's now
dear tricki who's taking him.
402
00:24:30,821 --> 00:24:33,869
I'm sure hodgekin enjoys the
experience immensely.
403
00:24:33,955 --> 00:24:36,359
You're a very wicked man, Mr. herriot.
404
00:24:36,445 --> 00:24:40,083
You know perfectly well hodgekin
professes to loathe dear tricki.
405
00:24:40,169 --> 00:24:42,228
He doesn't really, of course.
406
00:24:42,314 --> 00:24:45,052
At least, I prefer to think so.
407
00:24:45,138 --> 00:24:47,473
There we go now.
408
00:24:47,559 --> 00:24:50,824
Now... before we have our Sherry,
409
00:24:50,910 --> 00:24:54,457
I need your advice on a
most anxious matter.
410
00:24:55,119 --> 00:24:59,086
Tell me, what do you think of this?
411
00:24:59,172 --> 00:25:00,886
Well, it's wonderful.
412
00:25:01,023 --> 00:25:02,747
Marvelous material.
413
00:25:02,833 --> 00:25:05,968
My husband was most particular
about his wardrobe--
414
00:25:06,054 --> 00:25:09,340
the finest cloth, cut only
by the most skillful hand.
415
00:25:09,426 --> 00:25:14,219
And it shows.
- Most of it I disposed of after he passed on, but...
416
00:25:14,305 --> 00:25:15,977
This I kept.
417
00:25:16,063 --> 00:25:19,864
It had the most...
Particular associations.
418
00:25:19,950 --> 00:25:23,497
But the time has come. It too must depart.
419
00:25:23,583 --> 00:25:27,667
The question is, do I dispose
of it at a jumble?
420
00:25:27,753 --> 00:25:29,965
Or perhaps find someone
who would appreciate
421
00:25:30,051 --> 00:25:33,221
its very excellent qualities.
422
00:25:33,307 --> 00:25:34,813
What do you think I should do?
423
00:25:34,899 --> 00:25:36,969
Difficult to say, really.
424
00:25:37,055 --> 00:25:38,567
I wonder...
425
00:25:38,653 --> 00:25:41,878
Would you mind holding it up please?
- Yes, of course.
426
00:25:43,463 --> 00:25:48,004
Do you know... the color suits
you most wonderfully well.
427
00:25:48,090 --> 00:25:49,444
Look!
428
00:25:51,609 --> 00:25:53,237
See?
429
00:25:53,984 --> 00:25:57,536
Do you like it?
- It's very nice indeed.
430
00:25:57,622 --> 00:25:59,107
Wonderful!
431
00:25:59,193 --> 00:26:02,587
My problem's solved. You shall have it.
432
00:26:02,673 --> 00:26:06,030
Me?
- Of course, my husband was a considerably larger man,
433
00:26:06,116 --> 00:26:08,698
but with skilled alteration...
434
00:26:08,784 --> 00:26:10,602
You will take it, won't you?
435
00:26:10,688 --> 00:26:12,598
That's extremely kind
of you, Mrs. pumphrey.
436
00:26:12,684 --> 00:26:16,629
That's settled then.
Thank you, Mr. herriot.
437
00:26:16,715 --> 00:26:20,363
Yet again, I'm in your debt.
- No, thank you.
438
00:26:20,449 --> 00:26:22,263
Thank you very much.
439
00:26:23,486 --> 00:26:27,714
What a damnable prig
that fellow mottram is!
440
00:26:27,800 --> 00:26:30,088
Good lord alive, what other practitioner
441
00:26:30,174 --> 00:26:35,198
could possibly object to a colleague
being asked for a second opinion?
442
00:26:35,284 --> 00:26:37,350
I positively urge our clients to do it,
443
00:26:37,436 --> 00:26:39,642
especially in difficult cases.
444
00:26:40,024 --> 00:26:43,749
Mottram seems to regard it
as a personal insult.
445
00:26:43,835 --> 00:26:45,195
Perhaps you've been neglecting
446
00:26:45,281 --> 00:26:48,929
the social side of your relationship,
siegfried.
447
00:26:49,015 --> 00:26:53,240
You know, a little professional get-together
with the opposition now and then,
448
00:26:53,326 --> 00:26:56,079
it can oil the wheels, I find.
449
00:26:57,897 --> 00:27:02,316
That's a very acute observation, Tristan.
450
00:27:14,262 --> 00:27:15,952
Oww!
451
00:27:30,436 --> 00:27:34,068
Now then, veterinary. Upskittled
theeself, I see.
452
00:27:34,154 --> 00:27:35,732
Look at my suit!
453
00:27:35,818 --> 00:27:39,863
Aye, thee pockets must be heavy if thou
can wear cloth like that around t'farms.
454
00:27:39,949 --> 00:27:41,456
This gate of yours is a menace!
455
00:27:41,542 --> 00:27:43,096
Aye, thou's right.
456
00:27:43,182 --> 00:27:46,410
It's only a month back I had
that hinge fixed again.
457
00:27:46,496 --> 00:27:48,483
Guaranteed it to Mr. herriot, I did.
458
00:27:48,569 --> 00:27:51,229
I suggest you get it fixed properly
before it kills somebody.
459
00:27:51,315 --> 00:27:54,589
Aye, I'll make a note
of that, young fella.
460
00:27:55,480 --> 00:27:57,805
Come for summat, hast thou?
461
00:27:57,891 --> 00:28:01,090
Your calves.
- Calves?
462
00:28:01,176 --> 00:28:04,792
You arranged to have your calves
nipped, didn't you?
463
00:28:05,107 --> 00:28:08,684
Thou's right.
It's me bad memory, do you see?
464
00:28:08,770 --> 00:28:11,247
Missus is always on to me about it.
465
00:28:11,333 --> 00:28:14,404
All right, well, I'm with you now.
466
00:28:35,467 --> 00:28:39,260
Well, mottram. What a piece of luck!
467
00:28:39,346 --> 00:28:42,156
I wanted a word with you actually.
468
00:28:42,242 --> 00:28:43,575
What is it this time?
469
00:28:43,661 --> 00:28:47,742
Another of my clients seeking your
so-called second opinion?
470
00:28:47,828 --> 00:28:50,148
I'll ignore that, mottram.
471
00:28:50,234 --> 00:28:53,372
No, as a matter of fact, it occurred
to me that our two practices...
472
00:28:53,458 --> 00:28:57,255
Might perhaps try to establish
less antagonistic relations.
473
00:28:57,341 --> 00:29:00,247
As matters stand it works to
neither of our benefits.
474
00:29:00,333 --> 00:29:02,432
And whose fault is that, pray?
475
00:29:02,518 --> 00:29:05,610
Let's not point the accusing finger, huh?
476
00:29:05,696 --> 00:29:08,062
But perhaps try to mend
a few fences instead.
477
00:29:08,148 --> 00:29:12,540
To which end my colleague and I would
be delighted if you'd dine with us
478
00:29:12,626 --> 00:29:14,968
one night at a time and place
of your own choice.
479
00:29:15,054 --> 00:29:16,739
What do you say to that?
480
00:29:16,825 --> 00:29:18,623
I believe in honorable relations
481
00:29:18,709 --> 00:29:21,696
with colleagues in
opposition, so to speak.
482
00:29:21,782 --> 00:29:26,274
But I make it a principle never
to indulge in "socializing."
483
00:29:26,360 --> 00:29:29,346
In my book, all this
"out to dinner" nonsense
484
00:29:29,432 --> 00:29:32,523
with people from competing practices,
485
00:29:32,609 --> 00:29:34,801
particularly yours,
486
00:29:34,887 --> 00:29:37,179
is shallow, insincere
487
00:29:37,265 --> 00:29:39,746
and verging on the unethical.
488
00:29:40,218 --> 00:29:43,250
Good day, farnon. Come on.
489
00:29:55,611 --> 00:29:57,077
Good morning, sir.
490
00:29:57,163 --> 00:29:58,555
Morning.
- Can I help you?
491
00:29:58,641 --> 00:30:01,118
I hope so. I did actually
buy a ring here once.
492
00:30:01,204 --> 00:30:03,425
Oh?
- Mm, about 12 years ago.
493
00:30:03,511 --> 00:30:06,770
Oh really, sir?
- Yes, and I'd like something identical.
494
00:30:06,856 --> 00:30:10,075
Well, similar at least.
- Well, sir, I'll show you what I've got
495
00:30:10,161 --> 00:30:12,899
and with a bit of luck, we might just
find what you're looking for.
496
00:30:12,985 --> 00:30:16,309
Excuse me. Won't keep you a moment.
- Thank you.
497
00:30:35,981 --> 00:30:39,625
These aren't calves, Mr. Ripley.
They're fully-grown bulls!
498
00:30:39,711 --> 00:30:43,223
Aye, they are a bit on the biggish side.
499
00:30:43,309 --> 00:30:47,321
I've never seen aught like the way they
put flesh on once they start eating.
500
00:30:47,407 --> 00:30:50,902
Didn't Mr. herriot tell you to get
calves nipped at three months?
501
00:30:50,988 --> 00:30:53,825
Aye, aye, he did, Mr. farnon.
502
00:30:53,911 --> 00:30:56,472
I'll grant thee that. He told me that.
503
00:30:56,558 --> 00:30:58,635
Ah, but it's time, you see.
504
00:30:58,721 --> 00:31:01,750
It fair races by what with
one thing and another.
505
00:31:01,836 --> 00:31:03,144
Oh, never mind.
506
00:31:03,230 --> 00:31:07,372
Get one in the crush, we'll be here all day.
- Aye.
507
00:31:08,276 --> 00:31:10,584
Well, there's nothing here, I'm afraid.
508
00:31:13,107 --> 00:31:16,965
Ah. I think I found the one I want.
509
00:31:17,051 --> 00:31:19,187
That one, please.
- Sure about that, are you?
510
00:31:19,273 --> 00:31:24,298
Mm-hmm, positive.
- Aye, you've got a good eye, sir.
511
00:31:24,384 --> 00:31:27,382
A real beauty this is.
- Yes, it is.
512
00:31:27,468 --> 00:31:28,796
May I...?
- Certainly.
513
00:31:28,882 --> 00:31:30,176
Thank you.
514
00:31:31,373 --> 00:31:32,526
How much is it?
515
00:31:32,612 --> 00:31:35,629
Oh dear. Half afraid to tell you, sir.
516
00:31:35,715 --> 00:31:37,923
A very special piece that is,
517
00:31:38,009 --> 00:31:40,707
reflected in the price.
518
00:31:54,846 --> 00:31:58,103
Don't beasts feel pain at
nippers, Mr. farnon?
519
00:31:58,189 --> 00:31:59,926
He's had an anesthetic, Mr. Ripley.
520
00:32:00,012 --> 00:32:03,240
It's me that's suffering--
thanks to your negligence.
521
00:32:03,326 --> 00:32:07,000
Aye, thou's right. I let thee down.
522
00:32:07,086 --> 00:32:09,508
Still, this is last one.
523
00:32:09,594 --> 00:32:11,288
One more nip.
524
00:32:16,332 --> 00:32:19,975
All that puffin' and panting,
525
00:32:20,061 --> 00:32:23,254
you chaps don't half put it on, don't you?
526
00:32:23,340 --> 00:32:25,597
Aye, but you can admit it to me.
527
00:32:25,683 --> 00:32:27,290
Admit it to me, Mr. farnon.
528
00:32:27,376 --> 00:32:31,744
Absolutely, Mr. Ripley. I'll
show you how easy it is!
529
00:32:31,830 --> 00:32:35,592
I'll position the nippers. All
you have to do is close them.
530
00:32:35,678 --> 00:32:37,483
Nay, nay, I don't rightly know about that.
531
00:32:37,569 --> 00:32:40,702
Oh, it's easy, Mr. Ripley!
You said so yourself.
532
00:32:40,788 --> 00:32:44,339
All set. Off you go.
533
00:32:59,448 --> 00:33:01,250
Nay, nay...
534
00:33:01,336 --> 00:33:03,952
I can't do it, Mr. farnon.
535
00:33:09,313 --> 00:33:11,767
Your offspring are waiting
for their stories.
536
00:33:11,853 --> 00:33:14,542
I am waiting for you.
- James, that's for supper!
537
00:33:14,628 --> 00:33:17,746
Come on, darling. In for a penny,
in for a pound.
538
00:33:17,941 --> 00:33:19,496
There we are.
539
00:33:19,582 --> 00:33:22,427
Well... here's to... us.
540
00:33:22,513 --> 00:33:24,992
Bom pa bom pa bom...
541
00:33:25,078 --> 00:33:27,248
James, you're behaving very oddly.
542
00:33:27,334 --> 00:33:29,378
Oh Helen, how can you say that
when I'm feeling like this.
543
00:33:29,464 --> 00:33:32,931
Like what?
- Well, like getting engaged all over again.
544
00:33:33,017 --> 00:33:35,590
Well, I can't remember the words
I used when I proposed exactly,
545
00:33:35,676 --> 00:33:38,582
but-- well.
546
00:33:43,784 --> 00:33:47,122
James.
- Try it on.
547
00:33:50,662 --> 00:33:54,648
It's beautiful!
We can't possibly afford it.
548
00:33:54,734 --> 00:33:56,151
No problem. I've got 24
hours to take it back.
549
00:33:56,237 --> 00:33:58,192
Don't you dare touch it.
550
00:34:02,769 --> 00:34:04,244
Come in.
551
00:34:06,374 --> 00:34:10,237
Thank you. Hello, Mr. Gregson.
- Sit down, won't you?
552
00:34:12,119 --> 00:34:14,686
We have a lot to discuss, you and I.
553
00:34:14,772 --> 00:34:19,111
Now, Mr. herriot. I'm sure I don't need
to tell a man of your education
554
00:34:19,197 --> 00:34:22,974
that trust is at the heart of the
relationship between a client and his bank.
555
00:34:23,060 --> 00:34:26,615
Of course.
- If, for example, you borrow money for one purpose,
556
00:34:26,701 --> 00:34:29,672
and then expend it on something
entirely different.
557
00:34:29,758 --> 00:34:31,414
Ah, you mean the engagement ring.
558
00:34:31,500 --> 00:34:34,907
I mean the money lent
to cover the cost of...
559
00:34:34,993 --> 00:34:38,811
"Urgent and necessary redecoration,"
560
00:34:38,897 --> 00:34:40,896
to quote your own words.
561
00:34:40,982 --> 00:34:43,903
The thing was that the--
- then we find a check...
562
00:34:43,989 --> 00:34:46,548
Considerably in excess of the agreed sum
563
00:34:46,634 --> 00:34:48,626
presented for clearance.
564
00:34:48,712 --> 00:34:52,833
A check used to purchase a
luxury item of jewelry.
565
00:34:53,355 --> 00:34:55,485
Yes, I can--
- it's not for me to question
566
00:34:55,571 --> 00:34:59,552
the motives of a married man,
purchasing such an item.
567
00:34:59,638 --> 00:35:01,528
Nor is it my place to speculate
568
00:35:01,614 --> 00:35:05,292
on whether the recipient of
the said item is a lady...
569
00:35:05,378 --> 00:35:07,139
Other than your wife.
570
00:35:07,823 --> 00:35:09,503
But it was.
571
00:35:10,417 --> 00:35:14,370
Pardon?
- The ring. It was for my wife.
572
00:35:14,456 --> 00:35:16,934
Mr. herriot, an engagement
ring is usually purchased
573
00:35:17,020 --> 00:35:19,485
before marriage, not after.
574
00:35:19,571 --> 00:35:22,052
At least in my understanding it is.
575
00:35:22,138 --> 00:35:24,343
Yes, well, I can explain
that too, actually--
576
00:35:24,429 --> 00:35:25,797
yes.
577
00:35:26,381 --> 00:35:29,693
There seems to be a lot to
explain, Mr. herriot.
578
00:35:29,779 --> 00:35:31,599
One way or another.
579
00:35:31,685 --> 00:35:34,079
Yes, yes, I'll tell him.
580
00:35:34,165 --> 00:35:37,481
Siegfried: Hello!
- Uh... siegfried.
581
00:35:37,567 --> 00:35:41,508
I'm sorry to bother you but that was
a Mr. lumsden, Mr. mottram's locum.
582
00:35:41,594 --> 00:35:44,702
Apparently Mr. mottram's away on holiday
and his horse has got the colic.
583
00:35:44,788 --> 00:35:47,477
It's a very bad attack, Mr. lumsden
says, and he's out of his depth.
584
00:35:47,563 --> 00:35:49,660
I wouldn't ask you, it's
just James and Tristan--
585
00:35:49,746 --> 00:35:52,604
my dear, one must never allow
personal antipathy
586
00:35:52,690 --> 00:35:54,542
to interfere with professional conduct.
587
00:35:54,628 --> 00:35:57,564
If an animal is in distress, it's
my job to go and relieve it.
588
00:35:57,650 --> 00:35:59,141
Thank you.
589
00:36:07,709 --> 00:36:10,399
What have we got here?
590
00:36:10,485 --> 00:36:12,376
All right, my dear.
591
00:36:17,515 --> 00:36:19,745
Right then, lumsden.
592
00:36:19,831 --> 00:36:23,908
As you know, she's got a...
An obstructive colic.
593
00:36:23,994 --> 00:36:26,553
And I'm going to do exactly
what you would do.
594
00:36:26,639 --> 00:36:27,678
I'll need to give her
595
00:36:27,764 --> 00:36:30,653
a sedative hypodermic injection
to ease the pain,
596
00:36:30,739 --> 00:36:35,822
followed by a gallon of liquid
paraffin by stomach tube
597
00:36:35,908 --> 00:36:38,086
to lubricate the impaction.
598
00:36:38,172 --> 00:36:41,434
And then after a few hours, a hypodermic
injection of carbachol
599
00:36:41,520 --> 00:36:44,323
to see if we can shift the
impaction. Do you agree?
600
00:36:44,409 --> 00:36:46,200
Of course.
- I've got everything in the car.
601
00:36:46,286 --> 00:36:48,316
If you'd just be good enough...
- Yes, Mr. farnon.
602
00:36:48,402 --> 00:36:50,528
Oh, and lumsden,
603
00:36:50,614 --> 00:36:55,327
a big pot of coffee. This is an
all night task, I'm afraid.
604
00:36:57,865 --> 00:37:01,515
James: I can't go to a meeting of the
milk subcommittee looking like this.
605
00:37:01,601 --> 00:37:04,021
It's that idiot henshaw. He
said it would spoil it
606
00:37:04,107 --> 00:37:05,562
if he altered the height of the waistband.
607
00:37:05,648 --> 00:37:07,524
The pockets.
- Darling,
608
00:37:07,610 --> 00:37:11,068
don't panic, come on. Try
it with the waistcoat.
609
00:37:11,175 --> 00:37:13,639
That's it, and the jacket.
610
00:37:15,015 --> 00:37:18,535
Wait-- there, now. How does that feel?
611
00:37:18,621 --> 00:37:20,361
It's incredibly hot, actually.
612
00:37:20,447 --> 00:37:24,160
I can hardly breathe.
- You know, James, it is really rather good.
613
00:37:24,246 --> 00:37:25,657
Is it?
- Yes.
614
00:37:25,743 --> 00:37:27,896
As long as you keep the waistcoat
done up, it'll be perfect.
615
00:37:27,982 --> 00:37:30,262
Come on, don't panic.
616
00:37:30,348 --> 00:37:32,860
I'm sure it'll impress the
committee tomorrow.
617
00:37:47,577 --> 00:37:50,405
She'll need watching, of course.
618
00:37:50,491 --> 00:37:53,066
But I think this good little
mare-- what's her name?
619
00:37:53,152 --> 00:37:56,037
Trader.
- Trader, trader, trader?
620
00:37:56,123 --> 00:37:57,974
She's on the mend.
621
00:38:28,925 --> 00:38:33,503
James and Helen herriot when we were
picnicking up on scardale Tor.
622
00:38:33,589 --> 00:38:35,889
I'm the one behind the camera.
623
00:38:35,975 --> 00:38:39,515
Fabulous views. Who's the other girl?
624
00:38:39,601 --> 00:38:43,200
Oh, she's a friend of Helen's...
Debbie mount.
625
00:38:43,286 --> 00:38:45,066
She's very pretty.
- Oh, is she?
626
00:38:45,152 --> 00:38:47,896
She's working in Australia
now, poor thing.
627
00:38:48,166 --> 00:38:49,271
James: Sorry.
628
00:38:49,357 --> 00:38:50,407
I'm not interrupting anything?
629
00:38:50,493 --> 00:38:53,443
No, James, come in. You've heard
me talk about Deirdre mcewan.
630
00:38:53,529 --> 00:38:56,486
Deirdre, this is James herriot,
my friend and colleague.
631
00:38:56,572 --> 00:38:58,485
Tristan's told me such a lot about you.
632
00:38:58,571 --> 00:39:00,762
He hasn't exactly kept silent about you.
633
00:39:00,848 --> 00:39:02,667
It's very nice to meet you.
- And you.
634
00:39:02,753 --> 00:39:04,142
Tristan, I must be getting back.
635
00:39:04,228 --> 00:39:06,858
Right well, I'll see you later.
636
00:39:06,944 --> 00:39:08,256
Goodbye, James.
- Goodbye.
637
00:39:08,342 --> 00:39:11,201
I'm sure we'll see each other again.
- Mm.
638
00:39:13,320 --> 00:39:15,115
Very nice, tris.
639
00:39:16,230 --> 00:39:18,236
What on earth are you wearing?
640
00:39:18,322 --> 00:39:22,132
Never mind about that. Fill me in on the committee.
- Ah, yes.
641
00:39:24,061 --> 00:39:26,182
Anything wrong with the heating?
642
00:39:26,268 --> 00:39:28,486
It's normal temperature for
government buildings.
643
00:39:28,572 --> 00:39:30,465
I'm roasting hot.
644
00:39:30,551 --> 00:39:32,528
Blame your spartan ways in darrowby.
645
00:39:32,614 --> 00:39:36,044
As far as your colleagues are concerned,
the one to watch is massingham.
646
00:39:36,130 --> 00:39:39,099
That's sir William?
- Chairman and eminence grise.
647
00:39:39,185 --> 00:39:40,748
Any special--
648
00:39:40,834 --> 00:39:44,309
pleading, he's the one you'll have to convince.
- Uh-huh.
649
00:39:54,875 --> 00:39:57,124
Siegfried farnon?
- Yes.
650
00:39:57,210 --> 00:39:59,341
Calum Buchanan.
- How are you?
651
00:39:59,427 --> 00:40:01,323
Thank you for taking the trouble
to come and meet me.
652
00:40:01,409 --> 00:40:03,240
No, no, no, no trouble at all.
653
00:40:03,326 --> 00:40:04,644
Good heavens, a badger.
654
00:40:04,730 --> 00:40:08,244
Oh, this is Marilyn. She's very friendly.
655
00:40:08,856 --> 00:40:12,041
I see. Well, I'm blowed.
656
00:40:16,666 --> 00:40:20,309
Stop.
- Siegfried: On the left's the surgery.
657
00:40:20,395 --> 00:40:23,280
Leave it. By the sounds of
revelry, there may be--
658
00:40:23,366 --> 00:40:27,320
Helen, let me introduce calum Buchanan,
who I hope will be joining us.
659
00:40:27,406 --> 00:40:30,035
Hello, calum.
- Hello, Helen. It's good to meet you.
660
00:40:30,121 --> 00:40:32,414
And who's this?
- I'm Jimmy.
661
00:40:32,500 --> 00:40:34,258
My sister Rosie is not here, though.
662
00:40:34,344 --> 00:40:37,041
I hope you won't mind me and Marilyn
moving into your house.
663
00:40:37,127 --> 00:40:39,057
Oh no, I wish they'd let
me sleep in the attic.
664
00:40:39,143 --> 00:40:43,349
Who's Marilyn?
- Calum's badger. She's in the car.
665
00:40:43,435 --> 00:40:45,961
She's not really my badger.
666
00:40:46,047 --> 00:40:48,508
Her mother died, you see, and
I've been looking after her
667
00:40:48,594 --> 00:40:51,095
until she's old enough to release
back into the wild.
668
00:40:51,181 --> 00:40:53,264
Oh, excuse me.
669
00:40:53,350 --> 00:40:55,555
I heard you playing just
now. Do you like music?
670
00:40:55,641 --> 00:40:57,649
Oh yes. Can you play?
671
00:40:57,735 --> 00:40:59,733
A bit.
672
00:41:02,150 --> 00:41:05,671
Yes?
- Mr. buckle, worried about losing his litter of pigs.
673
00:41:05,757 --> 00:41:06,745
Right.
674
00:41:06,831 --> 00:41:09,800
Oh lord, we'll have to postpone
our tour of the surgery.
675
00:41:09,886 --> 00:41:11,963
Would you like to come out, calum?
- Why not?
676
00:41:12,049 --> 00:41:13,970
Come along then. Thank you, Helen.
677
00:41:14,056 --> 00:41:15,452
I'll see you later, Mrs. herriot.
678
00:41:15,538 --> 00:41:18,429
Siegfried: Are you kitted out?
679
00:41:18,814 --> 00:41:23,225
Chairman: Mr. Scott, Professor
dickson, Dr. mctaggart,
680
00:41:23,311 --> 00:41:25,615
commander carrington-Mason,
681
00:41:25,701 --> 00:41:28,140
and our invaluable secretary Mrs. hanbury,
682
00:41:28,226 --> 00:41:30,465
and of course, Mr. Smith you know.
683
00:41:30,551 --> 00:41:33,300
Mr. herriot, you've come same as the
rest of us to do a job of work,
684
00:41:33,386 --> 00:41:35,902
so we'll get on with it.
685
00:41:36,595 --> 00:41:39,480
I now declare this meeting open.
686
00:41:39,566 --> 00:41:42,414
Kindly read the minutes if
you will, Mrs. hanbury.
687
00:41:50,617 --> 00:41:52,640
Afternoon, Billy.
- Mr. farnon.
688
00:41:52,726 --> 00:41:55,519
I'd like you to meet Mr. Buchanan.
- All right.
689
00:41:55,605 --> 00:41:56,756
How do?
- Hello.
690
00:41:56,842 --> 00:41:59,730
I hope Mr. Buchanan's going
to join the practice.
691
00:41:59,816 --> 00:42:02,954
I'd watch your cows in that
first meadow back there.
692
00:42:03,040 --> 00:42:04,666
There's dog Mercury growing in it.
693
00:42:04,752 --> 00:42:07,213
It could affect their
milk yields, you know.
694
00:42:07,450 --> 00:42:10,389
Aye, thanks. I'll remember that.
695
00:42:10,475 --> 00:42:12,974
Ah, Billy. You said that...
696
00:42:13,060 --> 00:42:14,870
Polly's farrowing didn't go too well.
697
00:42:14,956 --> 00:42:18,474
No, no, her milk won't flow, Mr. farnon.
698
00:42:18,560 --> 00:42:20,028
No milk at all?
- Naught.
699
00:42:20,114 --> 00:42:23,985
And I'm afraid her young 'uns will peg
out unless we do something about it.
700
00:42:24,171 --> 00:42:27,764
Chairman: Now we come to the matter
of kealey of top farm,
701
00:42:27,850 --> 00:42:30,977
his application for a t.T. License.
702
00:42:31,063 --> 00:42:33,615
I believe you have something to say
on this matter, Mr. herriot.
703
00:42:33,701 --> 00:42:35,637
Yes, I-- yes, I have.
704
00:42:37,680 --> 00:42:40,539
Mr. ch--
705
00:42:49,229 --> 00:42:51,092
Mr. chairman,
706
00:42:51,954 --> 00:42:53,825
top farm
707
00:42:53,911 --> 00:42:57,458
has been in the kealey family
for generations.
708
00:42:57,554 --> 00:43:00,088
Bert kealey now runs the farm
709
00:43:00,174 --> 00:43:04,657
and has done so since his older
brothers died in the war.
710
00:43:04,743 --> 00:43:06,570
Now in spite of...
711
00:43:06,656 --> 00:43:10,015
Several and... many difficulties,
712
00:43:10,101 --> 00:43:13,076
he has managed to build up his dairy herd.
713
00:43:13,963 --> 00:43:16,552
Now, the herd cons--
714
00:43:18,090 --> 00:43:20,710
the herd consists of...
715
00:43:23,881 --> 00:43:27,463
They'll surely die off if
they don't start to feed.
716
00:43:27,747 --> 00:43:33,525
Now then, mother. Let's have a look
at you. Let's have a look at you.
717
00:43:33,611 --> 00:43:35,169
Just get over here a bit.
718
00:43:35,255 --> 00:43:38,539
Let's see. Now what you got there?
719
00:43:42,608 --> 00:43:44,934
Well, there's no mastitis.
720
00:43:45,240 --> 00:43:47,862
Possibly agalactiae?
721
00:43:47,948 --> 00:43:49,729
Almost certainly.
722
00:43:49,815 --> 00:43:51,173
You have a shot of pituitrin?
723
00:43:51,259 --> 00:43:54,966
Yes, I always carry some
in case of an emergency.
724
00:43:55,052 --> 00:43:57,501
What about them miracle
drugs of yours then,
725
00:43:57,587 --> 00:43:58,961
can't they do aught?
726
00:43:59,047 --> 00:44:02,224
Yes, Mr. buckle. There's just
a chance that science may
727
00:44:02,310 --> 00:44:04,835
provide the solution.
- Oh.
728
00:44:05,280 --> 00:44:08,402
Hold on to that, would you, for a moment?
729
00:44:10,722 --> 00:44:12,941
Buckle: Oh!
730
00:44:13,027 --> 00:44:17,341
That was the only bottle we have in stock.
731
00:44:17,427 --> 00:44:20,273
You daft young bugger!
732
00:44:20,359 --> 00:44:22,939
Sorry, granddad. Mr. farnon.
733
00:44:23,025 --> 00:44:25,309
How long to find a replacement?
734
00:44:25,972 --> 00:44:27,930
Too long, I fear.
735
00:44:28,016 --> 00:44:29,583
I see.
736
00:44:29,669 --> 00:44:33,260
Do you mind if I have a stab at getting
a first sucking into them?
737
00:44:33,346 --> 00:44:35,101
By all means.
738
00:44:36,539 --> 00:44:39,218
Gentlemen, I assure you that--
739
00:44:39,304 --> 00:44:42,510
Bert kealey is a very conscientious man.
740
00:44:42,596 --> 00:44:46,142
He's hardworking. He's a real trier.
741
00:44:46,228 --> 00:44:47,825
Now I have seen his buildings,
742
00:44:47,911 --> 00:44:50,672
and they're not perfect by any means.
743
00:44:51,024 --> 00:44:53,017
But I do believe that he--
744
00:44:53,103 --> 00:44:55,405
he really does deserve a chance.
745
00:44:55,491 --> 00:44:56,843
So I do thereby
746
00:44:56,929 --> 00:45:00,889
recommend that you-- you
grant this license.
747
00:45:02,278 --> 00:45:06,664
You may have to do this yourself in
an emergency sometime, Mr. buckle
748
00:45:06,750 --> 00:45:10,307
so I'll describe exactly what I'm doing.
- Aye.
749
00:45:10,393 --> 00:45:12,974
Watch now.
- Aye.
750
00:45:16,030 --> 00:45:18,978
Insert your hand...
751
00:45:21,673 --> 00:45:24,556
Now, gently, mind...
752
00:45:24,642 --> 00:45:27,583
Ease it along.
753
00:45:30,151 --> 00:45:34,389
Until you come to-- the cervix.
754
00:45:34,475 --> 00:45:36,394
Now if the animal has just given birth,
755
00:45:36,480 --> 00:45:39,568
it should still be open.
- I see.
756
00:45:40,050 --> 00:45:42,746
Push your fingers...
757
00:45:42,832 --> 00:45:45,111
Beyond the cervix.
758
00:45:45,197 --> 00:45:47,327
And waggle her pig bed about.
759
00:45:47,413 --> 00:45:49,088
Waggle her pig bed?
760
00:45:49,174 --> 00:45:51,253
Yes, like this.
761
00:45:51,673 --> 00:45:53,947
Oh, oh I see.
762
00:45:54,534 --> 00:45:56,070
Right.
763
00:45:56,156 --> 00:45:58,831
Check Polly's teats,
will you please, Billy?
764
00:46:06,727 --> 00:46:09,704
Ruddy miracle happening here, granddad!
765
00:46:09,790 --> 00:46:11,649
Oh! Oh!
766
00:46:11,735 --> 00:46:14,166
He's got her milk flowing!
767
00:46:14,252 --> 00:46:17,559
He's got her milk flowing!
768
00:46:27,662 --> 00:46:30,760
Committee member: How about
that young vet fellow?
769
00:46:30,846 --> 00:46:33,591
You never know with funny
dressers like that.
770
00:46:33,677 --> 00:46:36,253
Chairman: Yes, but he cares,
does that young chap.
771
00:46:36,339 --> 00:46:39,539
He put everything he had into his appeal.
772
00:46:39,625 --> 00:46:42,753
Such passion and honest-to-God conviction,
773
00:46:42,839 --> 00:46:45,606
it had the sweat rolling
off him in buckets.
774
00:46:52,265 --> 00:46:56,302
You can have your science and your
book learning, Mr. farnon.
775
00:46:56,388 --> 00:46:59,704
Me, well, I'll settle for nature's way.
776
00:46:59,790 --> 00:47:03,227
And there's naught to beat
it when chips is down.
777
00:47:03,313 --> 00:47:07,284
And he knows that, t'other vet over there.
778
00:47:07,370 --> 00:47:09,905
A ruddy marvel he is.
779
00:47:22,842 --> 00:47:24,686
Ha ha ha.
780
00:47:27,949 --> 00:47:30,863
Hello, darling.
- Ah, James.
781
00:47:30,949 --> 00:47:32,669
Let me introduce our new colleague,
782
00:47:32,755 --> 00:47:35,032
the altogether remarkable calum Buchanan.
783
00:47:35,118 --> 00:47:36,649
Hello, James.
- Calum.
784
00:47:36,735 --> 00:47:37,264
Wh--
- ah!
785
00:47:37,350 --> 00:47:39,106
He can play 15 instruments.
786
00:47:39,192 --> 00:47:41,575
No, 20.
- He can play lots of instruments,
787
00:47:41,661 --> 00:47:44,403
and, dad, he's got a real-live
badger. Really!
788
00:47:44,489 --> 00:47:46,488
James, you just missed the musical vet.
789
00:47:46,574 --> 00:47:48,588
It's a shame. Another time, perhaps?
- Oh, yes.
790
00:47:48,674 --> 00:47:51,124
Good lord. You haven't changed one iota.
791
00:47:51,210 --> 00:47:54,077
Tristan, so this is where
you've been hiding, eh?
792
00:47:54,163 --> 00:47:56,927
And you must meet-- where's Marilyn?
793
00:47:57,013 --> 00:47:59,055
She went out, I think.
794
00:47:59,141 --> 00:48:03,334
My goodness, Mrs. greenlaw.
No, you two stay here.
795
00:48:03,420 --> 00:48:05,322
Siegfried: Tristan, go
see what's happening.
796
00:48:06,621 --> 00:48:10,137
Up there. A wild animal up the chimney!
797
00:48:10,223 --> 00:48:12,294
Mrs. greenlaw, it's only a pet.
798
00:48:12,380 --> 00:48:14,853
All right, she's fond of chimneys.
799
00:48:17,470 --> 00:48:19,198
What are you doing?
800
00:48:19,284 --> 00:48:21,764
I'm mother calling her to grub.
801
00:48:23,633 --> 00:48:25,836
Nice chimney, was it?
802
00:48:25,922 --> 00:48:27,608
Siegfried: Now... calum--
803
00:48:27,694 --> 00:48:29,626
oh, tris, don't move, don't move.
804
00:48:29,712 --> 00:48:33,236
Look! It's my ring! Isn't that wonderful?
805
00:48:33,322 --> 00:48:35,838
Good heavens! How on earth
did it get up there?
806
00:48:35,924 --> 00:48:39,414
Quite!
- Great Scott, the jackdaws!
807
00:48:39,628 --> 00:48:43,508
Helen, was the window open when
you took your ring off?
808
00:48:43,594 --> 00:48:46,143
Uh, yeah. Yes, it was.
- There's your answer.
809
00:48:46,229 --> 00:48:48,485
We've got a pair of jackdaws
nesting on top of skeldale.
810
00:48:48,571 --> 00:48:50,760
They're terrible thieves, jackies,
especially anything
811
00:48:50,846 --> 00:48:53,283
small and bright which catches
their attention,
812
00:48:53,369 --> 00:48:57,545
particularly when nesting. £1,000 to
a mousetrap, there's your answer.
813
00:48:59,269 --> 00:49:02,117
Mrs. greenlaw: Mr. mottram on the
telephone for you, Mr. farnon.
814
00:49:02,203 --> 00:49:04,927
Siegfried: Thank you, Mrs. greenlaw.
815
00:49:11,983 --> 00:49:15,608
Siegfried farnon.
- Hello, farnon.
816
00:49:15,694 --> 00:49:17,992
I've just heard what you did for trader.
817
00:49:18,078 --> 00:49:21,850
I really... I really am most grateful.
818
00:49:21,936 --> 00:49:24,585
Oh, my dear mottram--
819
00:49:24,671 --> 00:49:26,686
young lumsden admits
820
00:49:26,772 --> 00:49:29,001
he could do nothing for the animal.
821
00:49:29,087 --> 00:49:30,952
But for you...
822
00:49:31,038 --> 00:49:33,702
I really don't know how to thank you.
823
00:49:33,788 --> 00:49:37,122
I was very glad to be able to be of help.
824
00:49:37,208 --> 00:49:40,019
I'd very much like to know
how you tackled it.
825
00:49:40,105 --> 00:49:42,028
Look, why don't you and your partner
826
00:49:42,114 --> 00:49:44,976
come over to supper one evening soon?
827
00:49:45,505 --> 00:49:48,887
That's an excellent idea!
Yes, of course, we will.
828
00:49:48,973 --> 00:49:53,008
And thank you for taking the
trouble to telephone.
829
00:49:53,094 --> 00:49:56,844
Goodbye.
- Goodbye, mottram, goodbye.
830
00:50:00,695 --> 00:50:02,960
Extraordinary man!
831
00:50:04,271 --> 00:50:06,874
There you go then, go on.
832
00:50:06,960 --> 00:50:08,412
Go on.
833
00:50:08,498 --> 00:50:10,795
Siegfried, give me a hand, would you?
834
00:50:11,365 --> 00:50:15,436
All right.
- Thanks.
835
00:50:32,300 --> 00:50:35,094
Come on, baby, come on.
836
00:50:43,115 --> 00:50:45,293
Come on.
837
00:51:23,467 --> 00:51:25,367
Here he is.
838
00:51:25,453 --> 00:51:26,766
Ah.
839
00:51:26,852 --> 00:51:30,613
Now then, which is the ewe
with the stillborns?
840
00:51:30,699 --> 00:51:31,840
That one.
841
00:51:31,926 --> 00:51:34,572
Had a right job getting
mom to give him up.
842
00:51:54,425 --> 00:51:56,836
It's not gonna work with that old girl.
843
00:51:59,049 --> 00:52:01,657
Nay, Glen will sort her out.
844
00:52:01,743 --> 00:52:04,100
Has his own way of handling
this kind of thing.
845
00:52:04,186 --> 00:52:05,496
Glen!
846
00:52:17,105 --> 00:52:19,753
Bert: He's playing on her instinct
to protect young,
847
00:52:19,839 --> 00:52:22,660
any young. By the time she
forgets about Glen,
848
00:52:22,746 --> 00:52:25,001
she'll be paired to that
little 'un for good.
849
00:52:26,103 --> 00:52:28,733
Hell of a bright dog, that Glen.
850
00:52:28,819 --> 00:52:31,675
Bert.
- Glen.
851
00:52:33,547 --> 00:52:38,120
James, I had a letter today
from ministry folk.
852
00:52:38,206 --> 00:52:40,527
They've given me my t.T. License.
853
00:52:40,613 --> 00:52:42,151
I thought they might.
854
00:52:42,237 --> 00:52:45,853
Took a bit of help though,
I reckon. Thanks, James.
63777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.