All language subtitles for Pokémon the Movie- Hoopa and the Clash of Ages (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,632 --> 00:00:07,896 PIKACHU 2 00:00:34,564 --> 00:00:36,465 HOOPA! 3 00:00:36,465 --> 00:00:40,205 Alahooparing! 4 00:00:59,689 --> 00:01:02,360 Alahooparing! 5 00:01:42,470 --> 00:01:43,997 Were you surprised? 6 00:01:43,997 --> 00:01:47,572 Why, Hoopa can do anything! 7 00:03:31,716 --> 00:03:35,356 See?! Hoopa is strong! 8 00:04:01,781 --> 00:04:04,617 Who might you be? 9 00:04:15,499 --> 00:04:19,094 Light of confinement... Come forth now! 10 00:05:18,763 --> 00:05:21,863 The incredible world of Pokémon! Brimming with the 11 00:05:21,863 --> 00:05:26,637 most remarkable and mysterious living things... 12 00:05:35,946 --> 00:05:37,517 Filling the sky... 13 00:05:53,866 --> 00:05:55,734 The oceans below... 14 00:06:07,913 --> 00:06:09,847 And the towering mountains! 15 00:06:40,046 --> 00:06:42,112 Dwelling in cities and towns... 16 00:06:48,351 --> 00:06:51,088 There isn't a single part of the world 17 00:06:51,088 --> 00:06:53,124 where they can't be found! 18 00:07:02,135 --> 00:07:07,072 And as many Pokémon as there are in this world, there 19 00:07:07,072 --> 00:07:10,746 are just as many dreams and adventures to explore! 20 00:07:32,133 --> 00:07:33,001 SOLROCK 21 00:07:39,713 --> 00:07:41,614 Now, Solrock... Flash, let's go! 22 00:07:42,144 --> 00:07:43,077 SOLROCK 23 00:07:53,387 --> 00:07:58,159 Time and sky... Nature... I ask you to listen to my words. 24 00:07:58,159 --> 00:08:02,427 And obey my command! Release the ancient bonds! 25 00:08:02,427 --> 00:08:03,934 Break! 26 00:08:59,489 --> 00:09:02,798 Hold on! 27 00:09:02,798 --> 00:09:03,799 Look! Look! 28 00:09:04,802 --> 00:09:06,362 So many Pokémon! 29 00:09:07,233 --> 00:09:09,200 HIPPOPOTAS 30 00:09:17,816 --> 00:09:19,508 Be careful, you two, that's dangerous. 31 00:09:19,508 --> 00:09:21,081 Ta-da! 32 00:09:21,081 --> 00:09:22,082 Ready to eat! 33 00:09:24,449 --> 00:09:27,791 A special treat. Donut-shaped Poké Puffs! 34 00:09:27,791 --> 00:09:28,792 PANCHAM? 35 00:09:29,828 --> 00:09:30,827 Yeah! 36 00:09:33,492 --> 00:09:37,197 As Ash continues his journey to become a Pokémon 37 00:09:37,197 --> 00:09:41,168 Master, he and his friends take time for some rest and 38 00:09:41,168 --> 00:09:44,105 relaxation at a Pokémon Center in the desert. 39 00:09:44,503 --> 00:09:46,074 Great! 40 00:09:46,074 --> 00:09:47,306 Yummy! 41 00:09:47,306 --> 00:09:48,374 They're good, aren't they? 42 00:09:48,374 --> 00:09:51,882 Now how would you like to try some authentic donuts? 43 00:09:51,882 --> 00:09:52,817 Yeah, sure would! 44 00:09:52,817 --> 00:09:53,819 PIKACHU! 45 00:09:53,819 --> 00:09:55,414 Now take a look at this! 46 00:09:56,252 --> 00:09:58,824 Dahara City is close by, and their specialty is donuts! 47 00:09:58,824 --> 00:10:00,859 Don't they look delicious? 48 00:10:01,356 --> 00:10:02,861 Yeah. I wanna try them! 49 00:10:03,259 --> 00:10:04,456 And, check this out! 50 00:10:04,865 --> 00:10:07,129 It's a famous tourist spot dedicated 51 00:10:07,129 --> 00:10:08,427 to a Mythical Pokémon. 52 00:10:09,397 --> 00:10:10,363 Mythical Pokémon. Cool! 53 00:10:11,168 --> 00:10:12,497 It sounds fascinating. 54 00:10:12,497 --> 00:10:14,269 Yeah, can't wait to see it! 55 00:10:14,269 --> 00:10:15,537 PIKACHU 56 00:10:15,537 --> 00:10:18,339 To get to Dahara City, we'll have to cross the desert. 57 00:10:19,540 --> 00:10:21,078 Let's go to the river and take a boat. 58 00:10:21,078 --> 00:10:23,850 A boat? What kind of boat?! 59 00:10:25,854 --> 00:10:27,381 Hey! When did Chespin learn Flamethrower? 60 00:10:27,381 --> 00:10:29,185 Chespin's not able to do that! 61 00:10:29,185 --> 00:10:30,483 Then what? 62 00:10:30,483 --> 00:10:31,484 PIKACHU 63 00:10:37,900 --> 00:10:39,427 Quick, you need water! 64 00:10:40,397 --> 00:10:41,902 I think it bit into this Tamato Berry! 65 00:10:42,366 --> 00:10:43,530 Whoa, they're super hot! 66 00:10:43,530 --> 00:10:44,905 Is someone playing tricks? 67 00:10:45,908 --> 00:10:47,402 PIKACHU? 68 00:10:48,240 --> 00:10:49,239 Stop! 69 00:10:58,647 --> 00:10:59,822 Alahooparing! 70 00:11:03,894 --> 00:11:05,894 Hey, where are we? 71 00:11:09,526 --> 00:11:12,461 Do you think we came through this? 72 00:11:22,243 --> 00:11:23,880 Were you surprised?! 73 00:11:23,880 --> 00:11:24,881 I sure was! 74 00:11:24,881 --> 00:11:25,882 PIKACHU 75 00:11:26,181 --> 00:11:27,917 So who are you? 76 00:11:32,187 --> 00:11:33,483 Hoopa! 77 00:11:33,483 --> 00:11:34,892 Hoopa... 78 00:11:34,892 --> 00:11:36,553 Are you a Pokémon? 79 00:11:38,359 --> 00:11:40,898 Hey, what is it, Pikachu? 80 00:11:41,461 --> 00:11:42,900 PIKACHU 81 00:11:55,707 --> 00:11:57,212 It's Dahara City! 82 00:11:57,212 --> 00:11:58,213 PIKACHU 83 00:11:59,678 --> 00:12:03,086 So the ring did that? 84 00:12:03,086 --> 00:12:05,088 Hoopa never saw one of those! 85 00:12:06,124 --> 00:12:07,519 Well this is Pikachu. 86 00:12:07,519 --> 00:12:08,520 PIKACHU 87 00:12:08,520 --> 00:12:09,387 Pikan! 88 00:12:09,387 --> 00:12:12,359 No, it's not Pikan, it's Pikachu. 89 00:12:12,359 --> 00:12:14,032 And my name is Ash. 90 00:12:14,032 --> 00:12:15,099 Ashkan! 91 00:12:15,099 --> 00:12:16,034 It's Ash. 92 00:12:16,034 --> 00:12:17,398 It's Ashkan! 93 00:12:17,398 --> 00:12:18,599 No, it's Ash! 94 00:12:18,599 --> 00:12:24,207 Pikan, Ashkan, Pikan, Ashkan, Pikan, Ashkan! 95 00:12:24,207 --> 00:12:25,373 You're kind of strange. 96 00:12:25,373 --> 00:12:26,207 PIKACHU? 97 00:12:26,207 --> 00:12:28,541 Do you like Pikan? 98 00:12:28,541 --> 00:12:31,412 You mean Pikachu? Pikachu's my best friend! 99 00:12:33,086 --> 00:12:34,251 Best friends, huh! 100 00:12:35,287 --> 00:12:37,353 Look 101 00:12:37,353 --> 00:12:38,354 PIKACHU? 102 00:12:39,687 --> 00:12:40,686 Alahooparing! 103 00:12:45,099 --> 00:12:49,497 Hoopa! Hoopa! Hoopa! Hoopa! 104 00:12:56,111 --> 00:12:57,077 Hoopa! Hoopa! 105 00:12:59,708 --> 00:13:01,114 Were you surprised? 106 00:13:07,551 --> 00:13:11,058 Ashkan, Ashkan! 'Kay, now which one's your Pika 107 00:13:11,291 --> 00:13:12,455 This one. 108 00:13:14,097 --> 00:13:18,627 Awww Hoopa lost. HOOPA LOST! 109 00:13:35,350 --> 00:13:36,547 Hoopa, what's all this? 110 00:13:36,547 --> 00:13:38,384 Meray! 111 00:13:38,384 --> 00:13:39,418 Your Trainer? 112 00:13:39,418 --> 00:13:41,189 What are all these Pikachu doing here? 113 00:13:42,324 --> 00:13:43,523 Hoopa ringed them here! 114 00:13:43,523 --> 00:13:46,689 I told you not to do that, didn't I?! Send them back! 115 00:13:46,689 --> 00:13:51,529 Or you won't get your donut Do you understand? 116 00:14:03,478 --> 00:14:05,610 Send them all back! 117 00:14:10,683 --> 00:14:12,089 PIKACHU! 118 00:14:14,193 --> 00:14:17,656 PIKACHU 119 00:14:21,299 --> 00:14:22,529 Oh my word... 120 00:14:22,529 --> 00:14:23,662 Amazing, Pikan, amazing! 121 00:14:24,302 --> 00:14:25,532 All right, Hoopa, now! 122 00:14:25,532 --> 00:14:26,533 Hoopa!! 123 00:14:27,272 --> 00:14:28,205 PIKACHU! 124 00:14:29,141 --> 00:14:31,076 Pikan, leave it up to Hoopa! 125 00:14:31,606 --> 00:14:34,113 PIKACHU! 126 00:14:37,514 --> 00:14:38,480 All right! 127 00:14:39,683 --> 00:14:45,355 Let's go! Let's go! That's good! Let's go! 128 00:15:04,410 --> 00:15:06,608 Thanks, Pikachu. Good job! 129 00:15:06,608 --> 00:15:07,676 PIKACHU 130 00:15:07,676 --> 00:15:11,349 Thank you very much. But--who are you two? 131 00:15:18,887 --> 00:15:19,820 I'm back 132 00:15:19,820 --> 00:15:21,393 It's ASH!! 133 00:15:21,393 --> 00:15:22,361 Bonnie!! 134 00:15:34,442 --> 00:15:35,738 Dahara City! 135 00:15:35,738 --> 00:15:36,639 But how?! 136 00:15:38,347 --> 00:15:40,314 It was this ring. It brought us here! 137 00:15:43,880 --> 00:15:45,418 Were you surprised? 138 00:15:45,418 --> 00:15:46,881 Come on, were you surprised?! 139 00:15:47,455 --> 00:15:48,685 Yeah, I sure was! 140 00:15:48,685 --> 00:15:49,686 A Pokémon? 141 00:15:49,788 --> 00:15:51,193 I've never seen it before. 142 00:15:51,624 --> 00:15:53,195 See, its name is Hoopa. 143 00:15:53,428 --> 00:15:56,463 It tricked Chespin into eating a Tamato Berry as a prank. 144 00:15:58,698 --> 00:16:01,930 I'm sorry you were startled. My name is Meray. 145 00:16:01,930 --> 00:16:03,701 I'm taking care of Hoopa. 146 00:16:17,421 --> 00:16:19,883 Oh man, I'm really thirsty. Whoa. 147 00:16:19,883 --> 00:16:22,787 I'd really love a nice cool drink of water. 148 00:16:22,787 --> 00:16:24,624 Yeah! Water, please! 149 00:16:24,624 --> 00:16:30,201 Okay! Water, water, water... 150 00:16:39,004 --> 00:16:41,774 Water! Alahooparing!! 151 00:16:43,778 --> 00:16:45,745 Lots of water! Lots of water! 152 00:16:45,745 --> 00:16:48,517 That's too much! They only wanted a cup of water! 153 00:16:51,984 --> 00:16:53,621 No! I'm soaking wet! 154 00:16:53,621 --> 00:16:55,888 Why did you do that? 155 00:16:55,888 --> 00:16:56,889 DEDENNE 156 00:16:56,889 --> 00:16:58,759 Well, at least we all got cooled off. 157 00:17:05,933 --> 00:17:08,736 Well, we were planning to go see Dahara Tower. 158 00:17:09,574 --> 00:17:11,508 Oh. We're going, too! 159 00:17:11,508 --> 00:17:12,342 I know! 160 00:17:12,342 --> 00:17:13,343 Let's go together! 161 00:17:13,343 --> 00:17:14,941 Okay, why don't we all travel by ring? 162 00:17:15,449 --> 00:17:16,646 That's a great idea! 163 00:17:17,484 --> 00:17:18,450 PIKACHU 164 00:17:32,026 --> 00:17:32,992 Made it! 165 00:17:37,373 --> 00:17:38,339 Hoopa, too! 166 00:17:39,573 --> 00:17:40,638 Hold on! 167 00:17:45,810 --> 00:17:46,941 Hoopa! You okay? 168 00:17:47,614 --> 00:17:49,977 Hoopa! How could you forget?! 169 00:17:53,785 --> 00:17:55,016 Guys! Something wrong? 170 00:17:55,016 --> 00:17:56,556 Hurry up already! 171 00:17:56,556 --> 00:17:57,755 PIKACHU 172 00:17:59,363 --> 00:18:01,429 Well, lookie what we have here. The Twerp! 173 00:18:01,429 --> 00:18:02,661 Accompanied by Pikachu! 174 00:18:07,371 --> 00:18:09,470 What Pokémon is that? Strange. 175 00:18:10,000 --> 00:18:11,835 Unfortunately, Hoopa can't travel through 176 00:18:11,835 --> 00:18:13,375 its own ring just yet. 177 00:18:14,675 --> 00:18:18,480 Oh, I see. That's easy! We'll just walk! 178 00:18:21,012 --> 00:18:23,716 This'll cheer you right up. Then we can go! 179 00:18:23,716 --> 00:18:25,454 Wow, donuts! 180 00:18:27,458 --> 00:18:28,622 Is it good? 181 00:18:28,622 --> 00:18:30,921 It's so yummy! 182 00:18:44,641 --> 00:18:45,607 PIKACHU?! 183 00:19:11,130 --> 00:19:14,637 You found it! It's the Prison Bottle! 184 00:19:27,587 --> 00:19:29,752 What, what are you doing?! 185 00:19:52,943 --> 00:19:56,517 Hoopa!! 186 00:20:01,557 --> 00:20:02,853 Hoopa got really big! 187 00:20:02,853 --> 00:20:04,052 It's huge! But why?! 188 00:20:04,052 --> 00:20:05,856 Did Hoopa... evolve? 189 00:20:05,856 --> 00:20:09,464 Oh no. This is Hoopa's true form. 190 00:20:11,897 --> 00:20:13,028 Its true form? 191 00:20:14,097 --> 00:20:16,802 That's so great, Hoopa! You're back to normal! 192 00:20:17,574 --> 00:20:23,578 Yes, yes! This power! Hoopa is strong! 193 00:20:28,585 --> 00:20:29,584 Baraz! 194 00:20:29,817 --> 00:20:33,082 Meray? Why are you here? 195 00:20:35,824 --> 00:20:37,593 How are we going to catch that? 196 00:20:37,958 --> 00:20:39,595 It's that bottle we need! 197 00:20:40,191 --> 00:20:43,533 Hey, I'm digging that. It could turn me into a 198 00:20:43,533 --> 00:20:46,096 super-powered-up jumbo-giant Meowth! 199 00:20:48,837 --> 00:20:49,803 It's genius! 200 00:20:49,937 --> 00:20:51,167 A giant winner! 201 00:20:51,167 --> 00:20:53,543 Tailor made for me. 202 00:20:53,543 --> 00:20:54,544 WOBBUFFET 203 00:20:54,646 --> 00:20:55,975 I found the bottle? 204 00:20:55,975 --> 00:20:57,944 Yes. Should you have opened it here? 205 00:20:58,584 --> 00:21:00,617 Not sure. What's going on?! 206 00:21:02,555 --> 00:21:07,085 True power surges within! Hoopa is magnificent! 207 00:21:37,856 --> 00:21:39,185 It wants the Prison Bottle! 208 00:21:55,875 --> 00:21:57,875 Pikachu! Thunderbolt, let's go! 209 00:22:02,343 --> 00:22:04,882 Oh come ON!! 210 00:22:10,890 --> 00:22:12,318 Everyone out of the way! 211 00:22:12,318 --> 00:22:14,991 It's the bottle that Hoopa wants. 212 00:22:14,991 --> 00:22:16,026 But Baraz 213 00:22:16,026 --> 00:22:17,764 It was too early. 214 00:22:17,764 --> 00:22:19,898 Please let me do it! It was my plan in the first place! 215 00:23:16,696 --> 00:23:18,729 Hey, Hoopa! Hang in there! 216 00:23:18,729 --> 00:23:19,730 PIKACHU 217 00:23:20,359 --> 00:23:22,359 Hoopa's afraid 218 00:23:22,933 --> 00:23:24,636 What'd it say? 219 00:23:28,433 --> 00:23:30,004 Don't touch it! 220 00:23:30,004 --> 00:23:31,742 The bottle contains something evil. 221 00:23:32,976 --> 00:23:34,910 I know because it took control of me. 222 00:23:35,946 --> 00:23:39,014 It's probably why Hoopa went on such a rampage. 223 00:23:39,885 --> 00:23:41,918 Touch it and it will take over your mind. 224 00:23:41,918 --> 00:23:43,249 Oh no 225 00:23:44,956 --> 00:23:46,725 All right then, the future is now, 226 00:23:46,925 --> 00:23:50,223 thanks to science! Clemontic Gear, on! 227 00:23:51,424 --> 00:23:55,393 I call this my Fully Automatic Lifting Machine! 228 00:23:56,298 --> 00:23:59,035 Your names are always such a bore 229 00:23:59,035 --> 00:24:00,971 I designed it to use the principles behind the 230 00:24:00,971 --> 00:24:03,336 Pokémon move Magnet Rise. 231 00:24:03,336 --> 00:24:06,240 Take a look at this. See how well it works! 232 00:24:10,444 --> 00:24:12,818 Complete success! 233 00:24:12,818 --> 00:24:13,720 Way to go! 234 00:24:13,720 --> 00:24:15,656 Science is so amazing! 235 00:24:17,991 --> 00:24:21,256 I got you all mixed up in this. I'm sorry. 236 00:24:21,256 --> 00:24:25,095 It's Hoopa I'm worried about. It looks really tired. 237 00:24:25,328 --> 00:24:27,735 Are you okay? Hoopa? 238 00:24:27,837 --> 00:24:29,099 Hoopa's afraid... 239 00:24:29,739 --> 00:24:31,332 It's all because of that bottle... 240 00:24:31,906 --> 00:24:32,971 Disappear... 241 00:24:32,971 --> 00:24:34,005 Disappear? 242 00:24:35,008 --> 00:24:37,108 It's getting dark. So afraid. 243 00:24:37,108 --> 00:24:39,913 Hoopa is disappearing... 244 00:24:42,346 --> 00:24:44,313 Oh no. Hoopa should rest. 245 00:24:44,313 --> 00:24:46,117 Let's go to the Pokémon Center! 246 00:24:46,955 --> 00:24:48,317 Now where's the closest one? 247 00:24:49,353 --> 00:24:51,089 The other side of the river! 248 00:24:51,355 --> 00:24:52,794 Okay, let's go! 249 00:24:53,357 --> 00:24:54,323 One thing 250 00:24:55,526 --> 00:24:57,294 If Hoopa loses control again... The same thing that 251 00:24:57,294 --> 00:24:59,868 happened a hundred years ago will happen once more! 252 00:25:00,365 --> 00:25:01,364 A hundred years? 253 00:25:02,467 --> 00:25:05,841 Hoopa destroyed the city... a long time ago. 254 00:25:06,844 --> 00:25:09,878 It happened here Where we are now. 255 00:25:09,878 --> 00:25:12,111 Though Dahara City looked very different. 256 00:25:14,247 --> 00:25:17,084 Back then Dahara City was just a small village. 257 00:25:19,319 --> 00:25:21,990 One day, Hoopa emerged from its ring. 258 00:25:25,996 --> 00:25:28,326 Hoopa took the villagers' food. 259 00:25:30,000 --> 00:25:32,297 What are you doing?! You pay for that! 260 00:25:35,269 --> 00:25:38,843 Alahooparing!! 261 00:25:40,572 --> 00:25:43,309 Hoopa wanted to offer the villagers something 262 00:25:43,309 --> 00:25:44,343 to pay them back. 263 00:25:45,379 --> 00:25:50,250 Gold... showers and showers of pure gold. 264 00:25:50,250 --> 00:25:53,187 As a result, the town grew and prospered. 265 00:25:55,026 --> 00:25:56,961 They finally built a home for Hoopa. 266 00:25:57,359 --> 00:26:01,163 In return for food, Hoopa granted all the people's wishes. 267 00:26:01,363 --> 00:26:02,263 Their wishes? 268 00:26:02,870 --> 00:26:03,836 Yes. 269 00:26:04,839 --> 00:26:07,202 Hey! You're pretty big and strong! 270 00:26:07,202 --> 00:26:09,908 But could you beat other Pokémon in a battle? 271 00:26:12,913 --> 00:26:15,210 Hoopa is strong! 272 00:26:33,935 --> 00:26:35,264 Everybody cheered! 273 00:26:37,467 --> 00:26:38,433 But... 274 00:26:40,602 --> 00:26:42,877 Hoopa began to get carried away. 275 00:26:43,605 --> 00:26:47,849 It even began to summon Legendary Pokémon to test its 276 00:26:47,849 --> 00:26:49,884 strength against them in battle. 277 00:26:50,381 --> 00:26:51,347 It lost control. 278 00:27:02,361 --> 00:27:05,593 After that, something had to be done. So that bottle was 279 00:27:05,593 --> 00:27:08,299 used by our great-grandfather to seal off its power. 280 00:27:08,598 --> 00:27:10,598 And that's why Hoopa looks like this now. 281 00:27:11,238 --> 00:27:13,106 Are you surprised? 282 00:27:18,543 --> 00:27:19,642 That's Dahara Tower. 283 00:27:19,642 --> 00:27:23,348 The Prison Bottle was made right where it now stands. 284 00:27:29,158 --> 00:27:30,586 Your great- grandfather must have been an 285 00:27:30,586 --> 00:27:32,489 incredibly powerful man. 286 00:27:34,460 --> 00:27:37,363 Look at this shape. Does it remind you of anything? 287 00:27:39,598 --> 00:27:41,169 Hey. That shape, is it... 288 00:27:41,169 --> 00:27:42,599 Does it look familiar to you? 289 00:27:42,599 --> 00:27:44,634 Yeah, I'm sure I've seen it before... 290 00:27:47,012 --> 00:27:48,572 I know! 291 00:27:48,572 --> 00:27:50,574 Let me borrow this! 292 00:27:50,574 --> 00:27:51,575 What is it? 293 00:27:53,645 --> 00:27:54,544 This is it! 294 00:27:54,544 --> 00:27:58,022 The one they say shaped the world, 295 00:27:58,022 --> 00:27:59,617 the Alpha Pokémon, Arceus! 296 00:28:00,356 --> 00:28:01,322 A Mythical Pokémon?! 297 00:28:01,322 --> 00:28:04,325 It's true! That pendant is the same! 298 00:28:05,163 --> 00:28:06,329 So that's it! It's Arceus! 299 00:28:06,329 --> 00:28:10,100 Right. Our ancestors were able to communicate with 300 00:28:10,100 --> 00:28:12,597 Arceus and they received power from it, too. 301 00:28:13,600 --> 00:28:18,307 And Great-Grandfather? He was able to master that power. 302 00:28:19,112 --> 00:28:20,573 So what about you and Meray? 303 00:28:20,573 --> 00:28:23,246 Meray and I aren't at that level just yet. 304 00:28:23,246 --> 00:28:25,446 We're still in training. 305 00:28:26,482 --> 00:28:28,416 Great-grandfather sealed away Hoopa's power in the 306 00:28:28,416 --> 00:28:32,618 bottle, and then returned back to his home with Hoopa. 307 00:28:33,192 --> 00:28:35,291 That was where we were born and raised. 308 00:28:35,291 --> 00:28:36,325 In Arche Valley. 309 00:28:37,395 --> 00:28:39,461 Now this is where you're going to live. 310 00:28:39,461 --> 00:28:41,463 Not Hoopa! 311 00:28:46,338 --> 00:28:49,042 I already told you before. You are able to summon 312 00:28:49,042 --> 00:28:51,209 with your rings, but you cannot pass through them. 313 00:28:53,180 --> 00:28:54,509 Give Hoopa's power back! 314 00:28:54,509 --> 00:28:59,482 Give it! Give it! Give it! Give it! 315 00:29:01,651 --> 00:29:03,255 Until you understand why you have 316 00:29:03,255 --> 00:29:06,126 been confined, it will be impossible for you to pass 317 00:29:06,126 --> 00:29:07,160 through the ring. 318 00:29:08,096 --> 00:29:11,626 Give it back. Right now! 319 00:29:13,333 --> 00:29:16,037 The world does not belong to you alone. 320 00:29:16,037 --> 00:29:17,600 There is more to life than what you see. 321 00:29:17,600 --> 00:29:18,535 There is much more. 322 00:29:21,573 --> 00:29:24,475 You see, it was very hard for Hoopa to understand 323 00:29:24,475 --> 00:29:27,445 the meaning of its confinement. 324 00:29:33,651 --> 00:29:36,256 Here. 325 00:30:00,086 --> 00:30:01,085 However... 326 00:30:02,121 --> 00:30:03,318 When we were born, we met Hoopaand became 327 00:30:03,318 --> 00:30:06,123 its good friends. 328 00:30:15,662 --> 00:30:16,595 Here. 329 00:30:30,645 --> 00:30:32,678 We played every day-- like brothers and sisters do. 330 00:30:39,457 --> 00:30:41,292 We put ourselves in danger, too. 331 00:30:41,292 --> 00:30:43,327 Curious about the world outside Arche Valley, 332 00:30:43,327 --> 00:30:44,691 we went out on our own... 333 00:30:45,661 --> 00:30:47,298 But soon, we got lost. 334 00:30:53,702 --> 00:30:54,701 Oh, Hoopa! 335 00:31:05,154 --> 00:31:06,287 Baraz! 336 00:31:06,287 --> 00:31:08,485 I was looking for you! Everything all right? 337 00:31:08,685 --> 00:31:11,158 Hoopa feels sick. What do we do?! 338 00:31:13,492 --> 00:31:14,291 Hoopa's burning up! 339 00:31:15,494 --> 00:31:17,296 Hoopa cold. So cold! 340 00:31:17,496 --> 00:31:19,266 We'll get you better soon! 341 00:31:19,266 --> 00:31:22,500 Disappear... Hoopa's fading away... 342 00:31:23,503 --> 00:31:25,140 Hey, don't be silly! 343 00:31:25,472 --> 00:31:27,505 It's been saying that over and over! 344 00:31:31,313 --> 00:31:32,444 All right then. 345 00:31:32,444 --> 00:31:34,413 Now's when we need to use our power! 346 00:31:35,251 --> 00:31:36,415 We'll make medicine! 347 00:32:02,709 --> 00:32:06,579 Hungry, hungry Hoopa 348 00:32:06,579 --> 00:32:09,384 Hungry, hungry HOOPA!! 349 00:32:09,384 --> 00:32:10,318 Hoopa! 350 00:32:10,318 --> 00:32:11,452 Wow, are you feeling better?! 351 00:32:11,452 --> 00:32:14,488 Yes! Better! See? 352 00:32:17,824 --> 00:32:19,824 Please don't get so carried away! 353 00:32:21,564 --> 00:32:23,399 I guess the medicine worked. 354 00:32:23,399 --> 00:32:25,830 Yeah! You really hung in there, Hoopa! 355 00:32:26,338 --> 00:32:27,700 Hoopa did good? 356 00:32:27,700 --> 00:32:29,768 Really good! We're all good! 357 00:32:30,837 --> 00:32:34,641 Yay! Good! Good! Good! Good! 358 00:32:34,641 --> 00:32:35,708 Whoa 359 00:32:55,863 --> 00:32:57,269 I'm glad you're here. 360 00:32:57,502 --> 00:32:59,470 We all tried to do the best we could! 361 00:32:59,868 --> 00:33:02,836 And now you've returned here safe and sound. 362 00:33:10,747 --> 00:33:12,351 I thank you. 363 00:33:12,617 --> 00:33:14,485 But why? Why thank Hoopa? 364 00:33:16,423 --> 00:33:19,623 Because... You're family, too. 365 00:33:29,866 --> 00:33:33,472 Everyone nice! Hoopa love everyone! 366 00:33:33,472 --> 00:33:35,276 Although Great- grandfather isn't here, 367 00:33:35,276 --> 00:33:37,674 we thought that now it might be the right time to give 368 00:33:37,674 --> 00:33:39,809 Hoopa back its true power. 369 00:33:39,809 --> 00:33:42,581 And so, I set out on a journey to find the 370 00:33:42,581 --> 00:33:43,780 Prison Bottle. 371 00:33:44,519 --> 00:33:46,354 But this was the end result. 372 00:33:48,325 --> 00:33:50,050 I'm sorry for causing trouble. 373 00:33:50,050 --> 00:33:52,690 Still, I want to do something for Hoopa. 374 00:33:55,695 --> 00:33:56,991 So what are you going to do with the bottle? 375 00:33:57,697 --> 00:33:59,467 I'll take it back to Arche Valley. 376 00:34:00,338 --> 00:34:04,340 Hoopa scared! Bottle. Hoopa disappear! 377 00:34:04,606 --> 00:34:07,376 And that's exactly what I need to find out about. 378 00:34:07,376 --> 00:34:10,610 I have to! If I don't find the cause of this, you'll never go 379 00:34:10,610 --> 00:34:11,875 back to your true form! 380 00:34:12,108 --> 00:34:13,910 Then Hoopa won't go back! 381 00:34:21,360 --> 00:34:22,491 Team Rocket! 382 00:34:22,491 --> 00:34:23,459 PIKACHU 383 00:34:23,459 --> 00:34:24,625 Here's the bottle 384 00:34:24,625 --> 00:34:27,364 And a fine bottle it is as well! 385 00:34:27,364 --> 00:34:28,596 You mustn't touch that! 386 00:34:28,596 --> 00:34:30,664 Guess you're a little late on that, pal 387 00:34:33,372 --> 00:34:35,372 You give us Pikachu and we'll give back your 388 00:34:35,372 --> 00:34:36,670 cute little bottle. 389 00:34:36,903 --> 00:34:38,069 Hey. A deal? With them?! 390 00:34:38,069 --> 00:34:41,005 Once we get our gloves on Pikachu, we'll quietly get 391 00:34:41,005 --> 00:34:43,546 out of here! We'll take Pikachu and keep the bottle! 392 00:34:43,546 --> 00:34:45,317 Slick! That should do the trick! 393 00:34:47,684 --> 00:34:48,683 Meowth? 394 00:34:55,021 --> 00:34:58,661 Help Hoopa! 395 00:35:04,504 --> 00:35:07,571 Whawassat? What's up?! 396 00:35:07,571 --> 00:35:09,540 No! No! Don't want to disappear! 397 00:35:10,070 --> 00:35:11,476 Hoopa! Don't give in! 398 00:35:11,476 --> 00:35:12,642 PIKACHU 399 00:35:12,744 --> 00:35:13,808 Hoopa! 400 00:35:16,681 --> 00:35:17,944 Hoopa, no! 401 00:35:32,995 --> 00:35:36,535 The power It's trying to take Hoopa over! 402 00:35:36,535 --> 00:35:37,736 The power? 403 00:35:37,736 --> 00:35:39,968 Wait. This power you speak of is Hoopa's true power 404 00:35:39,968 --> 00:35:42,608 that was sealed away long ago? 405 00:35:42,608 --> 00:35:43,676 That's right. 406 00:35:43,676 --> 00:35:46,645 And that power is still trying to control Hoopa! 407 00:35:46,645 --> 00:35:48,713 Please stay strong, Hoopa! You can't give in! 408 00:35:55,755 --> 00:35:57,084 You can defeat it, Hoopa! 409 00:36:20,551 --> 00:36:22,683 Are you okay? 410 00:36:22,683 --> 00:36:24,916 Ashkan... Hoopa did it. 411 00:36:28,592 --> 00:36:31,021 The bottle! 412 00:36:31,021 --> 00:36:33,496 Here... 413 00:36:57,523 --> 00:36:59,051 What's that? 414 00:36:59,051 --> 00:36:59,953 The fury... 415 00:36:59,953 --> 00:37:01,154 The fury? 416 00:37:01,154 --> 00:37:03,660 The true form of the power that's trying to control 417 00:37:03,660 --> 00:37:07,026 Hoopa. The anger from being imprisoned for a hundred years. 418 00:37:07,026 --> 00:37:10,502 Oh no, does that mean the anger was trying to take over 419 00:37:10,502 --> 00:37:13,164 the real Hoopa? Even though it was once Hoopa's own power?! 420 00:37:13,164 --> 00:37:16,706 The anger's trying to become the real Hoopa. 421 00:37:16,706 --> 00:37:20,876 Hoopa, yet not Hoopa. It's a shadow of Hoopa. 422 00:37:22,715 --> 00:37:24,077 Something different about that lug. 423 00:37:24,750 --> 00:37:25,782 Let's make it ours! 424 00:37:36,861 --> 00:37:37,893 Team Rocket! 425 00:37:45,002 --> 00:37:46,639 Hoopa!! 426 00:37:46,639 --> 00:37:48,036 Are you going to go wild? 427 00:37:48,036 --> 00:37:49,807 Like you did a hundred years ago?! 428 00:37:55,078 --> 00:37:56,616 Disappear! 429 00:37:56,882 --> 00:38:00,148 No! Hoopa won't disappear! 430 00:38:02,053 --> 00:38:03,052 Braviary, go! 431 00:38:07,729 --> 00:38:09,289 Use Air Slash! 432 00:38:23,746 --> 00:38:24,712 Huh? 433 00:38:25,913 --> 00:38:28,716 Alahoopering! 434 00:38:40,357 --> 00:38:41,763 Lugia! 435 00:38:41,763 --> 00:38:42,665 Wow! 436 00:38:42,665 --> 00:38:44,667 Lugia for real?! 437 00:38:45,296 --> 00:38:48,935 Hoopa call something strong to help! 438 00:38:49,300 --> 00:38:51,102 Lugia! Help us out, okay? 439 00:39:06,956 --> 00:39:08,021 We've gotta go now! 440 00:39:08,419 --> 00:39:09,990 You can do it, Lugia! 441 00:39:31,751 --> 00:39:34,752 Of course. Shunned by Hoopa, the shadow wanted 442 00:39:34,752 --> 00:39:36,754 freedom. So it destroyed the bottle. 443 00:39:42,862 --> 00:39:45,665 We need a new bottle. We can make another! 444 00:39:45,898 --> 00:39:47,095 Another Prison Bottle? 445 00:39:47,394 --> 00:39:48,560 Make another? 446 00:39:48,560 --> 00:39:52,067 Yes. With this, I can recreate it at Dahara Tower. 447 00:39:52,067 --> 00:39:53,299 Amazing! 448 00:39:53,708 --> 00:39:55,774 Dahara Tower is where the Prison Bottle 449 00:39:55,774 --> 00:39:56,708 was originally made. 450 00:39:56,708 --> 00:39:58,711 The power still can be found there. 451 00:39:58,977 --> 00:40:02,012 Our great-grandfather used ground, fire, and water, 452 00:40:02,012 --> 00:40:05,818 the three great forces of nature, to make the bottle. 453 00:40:06,821 --> 00:40:09,987 Right. So as long as we have those three types of 454 00:40:09,987 --> 00:40:12,726 Pokémon, I think together we'll be able to make the 455 00:40:12,726 --> 00:40:13,793 Prison Bottle again. 456 00:40:14,729 --> 00:40:16,356 For waterpower, I've got Frogadier! 457 00:40:16,798 --> 00:40:19,029 For Firepower I've got Braixen! 458 00:40:19,029 --> 00:40:21,934 But we don't have any Ground-type Pokémon. 459 00:40:21,934 --> 00:40:23,771 So there's no ground power... 460 00:40:24,103 --> 00:40:26,103 Hey! I know what to do! 461 00:40:32,441 --> 00:40:34,111 Alahooparing! 462 00:40:37,479 --> 00:40:40,118 Wow! Check out the Hippopotas! 463 00:40:40,956 --> 00:40:43,088 Hi there, Hippopotas! Will you help us out? 464 00:40:49,129 --> 00:40:51,899 It found us! 465 00:41:04,783 --> 00:41:08,114 Let's go! We've gotta move... No time to waste! 466 00:41:08,446 --> 00:41:10,083 Then let's travel by ring! 467 00:41:10,083 --> 00:41:11,755 Don't forget. Hoopa can't. 468 00:41:12,384 --> 00:41:14,120 Oh yeah... 469 00:41:16,124 --> 00:41:17,728 Now Hoopa 470 00:41:18,390 --> 00:41:22,492 Until we finish making the bottle, I want you to hide 471 00:41:22,492 --> 00:41:24,395 so the shadow can't find you. 472 00:41:25,134 --> 00:41:26,738 All right. Hoopa hide! 473 00:41:27,906 --> 00:41:29,136 'Kay go with you! 474 00:41:30,073 --> 00:41:32,271 We can't just leave Hoopa alone! 475 00:41:32,271 --> 00:41:34,141 We'll make sure Hoopa stays safe! 476 00:41:34,407 --> 00:41:35,307 PIKACHU 477 00:41:36,176 --> 00:41:38,013 Ashkan... and Pikan... 478 00:41:42,185 --> 00:41:43,514 Come on out, Frogadier! 479 00:41:47,454 --> 00:41:48,453 FROGADIER 480 00:41:48,453 --> 00:41:50,994 Clemont? I'm leaving Frogadier with you. 481 00:41:51,227 --> 00:41:52,426 Got it Ash. 482 00:41:52,426 --> 00:41:54,932 Protect Hoopa. Thank you so much. For Hoopa. Take care! 483 00:41:55,231 --> 00:41:56,934 Hey! Hoopa protect Ashkan! 484 00:41:57,266 --> 00:41:58,364 Whatever you say 485 00:42:13,415 --> 00:42:15,415 Be careful. You all be safe! 486 00:42:16,451 --> 00:42:17,483 Right! 487 00:42:23,360 --> 00:42:24,392 Come on. 488 00:42:29,333 --> 00:42:32,136 The shadow and you--you're both Hoopa, right? 489 00:42:33,337 --> 00:42:36,371 That's so weird. It's like you're having a battle against 490 00:42:36,371 --> 00:42:39,880 yourself or something. 491 00:42:39,880 --> 00:42:42,213 But since both of you are you, I think you 492 00:42:42,213 --> 00:42:43,918 should get along. 493 00:42:43,918 --> 00:42:47,383 Hoopa make up? 494 00:43:02,137 --> 00:43:03,169 Let's go! 495 00:43:21,025 --> 00:43:21,991 Solrock, use Flash! 496 00:43:51,617 --> 00:43:54,354 Do you think Hoopa and Shadow can make up? 497 00:43:54,354 --> 00:43:57,060 Sure you can. Then you'll get your old power back. 498 00:43:57,060 --> 00:43:58,688 Pretty neat, huh? 499 00:43:58,688 --> 00:44:00,063 PIKACHU 500 00:44:00,063 --> 00:44:01,395 You really mean it?! 501 00:44:01,395 --> 00:44:02,462 PIKACHU! 502 00:44:04,301 --> 00:44:05,597 If power comes back, 503 00:44:05,597 --> 00:44:08,204 Hoopa will grant Ashkan a wish! 504 00:44:08,306 --> 00:44:11,504 I wanna be a Pokémon Master. That's my only wish! 505 00:44:11,504 --> 00:44:13,308 Hoopa ring it for you! 506 00:44:13,308 --> 00:44:14,408 No way. 507 00:44:16,082 --> 00:44:19,347 Becoming a Pokémon Master can't just be given to me. 508 00:44:19,347 --> 00:44:21,284 It's something that I have to achieve! 509 00:44:21,284 --> 00:44:22,351 PIKACHU 510 00:44:22,453 --> 00:44:24,386 I have to do it on my own! 511 00:44:24,685 --> 00:44:29,391 You can't use ring?! Whoa, whoa, whoa, whoa! 512 00:45:36,793 --> 00:45:38,727 Thanks a lot, Lugia! 513 00:46:25,251 --> 00:46:26,283 Lugia... 514 00:46:32,258 --> 00:46:34,588 Hoopa, we've gotta fight, too! 515 00:46:34,588 --> 00:46:35,756 Hoopa fight with you! 516 00:46:35,756 --> 00:46:39,230 All right, then bring us some super-fast Pokémon! 517 00:46:39,332 --> 00:46:40,732 Ready?! 518 00:46:44,601 --> 00:46:47,338 Alahooparing! 519 00:46:59,880 --> 00:47:04,389 Latias! Latios! And Rayquaza! 520 00:47:04,389 --> 00:47:05,720 Were you surprised? 521 00:47:05,720 --> 00:47:07,227 Yeah, I sure was!! 522 00:47:09,264 --> 00:47:13,827 Rayquaza, Latias, Latios! We need your power! 523 00:47:22,674 --> 00:47:23,739 Let's go! 524 00:47:30,253 --> 00:47:31,219 Use Dragon Pulse! 525 00:47:41,430 --> 00:47:42,429 Come on, this way! 526 00:48:19,832 --> 00:48:22,471 Latios, Latias, use Psychic! 527 00:49:34,042 --> 00:49:36,911 Legendary... Pokémon... 528 00:49:40,587 --> 00:49:42,357 Legendary Pokémon galore! 529 00:49:42,357 --> 00:49:43,325 They're everywhere! 530 00:49:43,325 --> 00:49:45,690 A legendary luau! 531 00:49:45,690 --> 00:49:47,494 WOBBUFFET 532 00:49:48,332 --> 00:49:51,366 Shadow copied Hoopa's magic word! 533 00:49:51,366 --> 00:49:53,263 Not many greater opponents we could face 534 00:49:57,341 --> 00:49:59,473 Baraz Ya gotta hurry! 535 00:50:03,480 --> 00:50:05,414 Time and sky... Nature... 536 00:50:05,414 --> 00:50:08,417 Listen to my words and obey my command! 537 00:50:14,788 --> 00:50:16,051 Now, everyone! 538 00:50:16,922 --> 00:50:18,427 We're ready! 539 00:50:18,427 --> 00:50:19,329 All set? 540 00:50:19,329 --> 00:50:19,989 HIPPOPOTAS 541 00:50:19,989 --> 00:50:21,089 Let's do this! 542 00:50:21,089 --> 00:50:21,991 Water Pulse, let's go! 543 00:50:23,864 --> 00:50:25,567 All right! Braixen, Flamethrower! 544 00:50:26,471 --> 00:50:28,570 Hippopotas, use Sand Attack! 545 00:50:56,601 --> 00:50:59,602 Dragon Pulse! Pikachu, use Thunderbolt! 546 00:51:24,994 --> 00:51:25,993 They Mega Evolved! 547 00:51:26,193 --> 00:51:28,028 That's a surprise! 548 00:52:22,120 --> 00:52:23,152 Dodge it 549 00:52:57,893 --> 00:52:59,596 Here it comes! 550 00:53:02,294 --> 00:53:03,469 Save us, Wobbuffet! 551 00:53:30,158 --> 00:53:32,224 Ashkan! 552 00:53:36,571 --> 00:53:41,871 You saved me! Thanks a lot! 553 00:53:42,578 --> 00:53:43,874 Were you surprised? 554 00:53:48,177 --> 00:53:49,044 Rayquaza! 555 00:54:12,037 --> 00:54:13,136 Something's going wack out there! 556 00:54:13,136 --> 00:54:15,775 There's no way I'm getting involved in this. 557 00:54:16,745 --> 00:54:18,272 Drop it. Let's run. 558 00:54:31,024 --> 00:54:33,563 Let the Prison Bottle be... REMADE! 559 00:54:45,842 --> 00:54:46,874 Pull up! 560 00:56:01,382 --> 00:56:02,656 Oh no you don't 561 00:56:06,157 --> 00:56:07,288 Use Dragon Pulse! 562 00:56:10,227 --> 00:56:13,162 It knows what we're doing! 563 00:56:41,358 --> 00:56:46,835 Rayquaza! Use Twister! You've gotta use Twister, now! 564 00:57:17,033 --> 00:57:19,869 Latias! Latios! Psychic, NOW! 565 00:57:25,240 --> 00:57:26,338 Okay, that's it! 566 00:57:26,338 --> 00:57:27,339 PIKACHU 567 00:57:27,339 --> 00:57:29,011 Very good! 568 00:58:34,279 --> 00:58:35,311 No the twister! 569 01:00:55,163 --> 01:00:56,360 Ashkan? 570 01:00:57,198 --> 01:01:00,397 Enough, shadow. STOP IT! 571 01:01:11,807 --> 01:01:13,675 Disappear. Now. 572 01:01:14,282 --> 01:01:15,314 Ashkan! 573 01:01:16,250 --> 01:01:17,215 The shadow's speaking through Ash! 574 01:01:17,215 --> 01:01:19,087 The shadow's taken control of him... 575 01:01:20,223 --> 01:01:24,621 It is over. Disappear. AWAY. I am Hoopa! 576 01:01:25,294 --> 01:01:27,294 Hoopa will remain here. 577 01:01:32,400 --> 01:01:33,696 Need to help shadow... 578 01:01:33,696 --> 01:01:35,335 That's what Ashkan said! 579 01:01:35,335 --> 01:01:36,569 Go away! 580 01:01:36,569 --> 01:01:40,043 Hoopa will tell our story now! Don't be angry! 581 01:01:43,180 --> 01:01:46,347 Everyone waits. For us to be like before! 582 01:02:03,828 --> 01:02:05,070 Here. 583 01:02:29,229 --> 01:02:31,295 Come on, were you surprised? 584 01:02:31,295 --> 01:02:34,067 Shadow has fun life now, too! 585 01:02:42,440 --> 01:02:47,213 ShadowHoopa waited for you. 586 01:03:19,413 --> 01:03:21,182 Ash, are you all right?! 587 01:03:24,584 --> 01:03:26,485 I can hear it. Your voice. 588 01:03:27,389 --> 01:03:29,323 I'm sure the shadow did, too. 589 01:03:32,625 --> 01:03:34,328 The evil power is gone. 590 01:03:34,561 --> 01:03:37,628 Oh, AshThank you! 591 01:03:54,219 --> 01:03:56,912 So, what'd they say? 592 01:03:58,487 --> 01:04:01,554 They said they were surprised! 593 01:04:18,343 --> 01:04:21,278 Could it be those two summoned all of them?! 594 01:04:21,907 --> 01:04:24,612 This is a surprise! 595 01:04:29,916 --> 01:04:31,388 We're saved! 596 01:04:31,388 --> 01:04:32,620 I'll say 597 01:04:32,620 --> 01:04:33,918 You know what that means... 598 01:04:34,426 --> 01:04:36,591 Looking good and feeling GREAT! 599 01:04:55,745 --> 01:04:56,612 I'm scared! 600 01:04:57,514 --> 01:04:58,977 Time and space are being warped! 601 01:05:00,146 --> 01:05:01,749 Perhaps too manu Legendary Pokémon were summoned... 602 01:05:09,892 --> 01:05:13,696 Pikachu, Thunderbolt, let's go! 603 01:05:38,053 --> 01:05:39,360 Can't we get out?! 604 01:05:39,360 --> 01:05:40,625 What do we do? 605 01:05:40,625 --> 01:05:41,659 This isn't good... 606 01:05:43,795 --> 01:05:45,400 Ashkan, you can use that! 607 01:05:48,064 --> 01:05:49,635 Got it! 608 01:05:58,844 --> 01:06:00,349 Hoopa, here goes! 609 01:06:12,364 --> 01:06:17,367 Alahooparing! Hoopa has come!! 610 01:06:17,633 --> 01:06:18,863 Hoopa! 611 01:06:22,033 --> 01:06:26,575 Here and now The true, true, 612 01:06:26,575 --> 01:06:28,742 true power of Hoopa!! 613 01:06:50,536 --> 01:06:51,700 You go on ahead. 614 01:07:17,465 --> 01:07:18,794 And now it's your turn. 615 01:07:20,633 --> 01:07:21,665 No the ring! 616 01:07:21,865 --> 01:07:23,832 Get out as quickly as you can! 617 01:07:23,832 --> 01:07:24,900 But Meray 618 01:07:24,900 --> 01:07:26,869 Hoopa's not able to go through the ring! 619 01:07:28,576 --> 01:07:31,412 We don't know. And we won't unless Hoopa tries! 620 01:07:33,207 --> 01:07:34,448 Ashkan... 621 01:07:40,456 --> 01:07:43,820 Hoopa, Here's my wish! For you to escape from this place! 622 01:08:13,755 --> 01:08:15,887 We have the very same wish that Ash does! 623 01:08:16,659 --> 01:08:18,153 Ash! Are you ready? 624 01:08:18,153 --> 01:08:19,561 Hoopa, here goes! 625 01:08:19,561 --> 01:08:20,661 Right! 626 01:08:29,068 --> 01:08:30,034 I'll go, too! 627 01:08:30,034 --> 01:08:31,101 Right! 628 01:08:35,239 --> 01:08:36,579 Baraz!! 629 01:08:58,934 --> 01:08:59,966 What happened?! 630 01:09:00,969 --> 01:09:02,034 The time and space rift. It stopped. 631 01:09:03,070 --> 01:09:04,102 Is it 632 01:09:10,551 --> 01:09:14,146 Hoopa! I'll take you back to Arche Valley! I swear it! 633 01:09:18,955 --> 01:09:20,691 Hoopa, believe in yourself! Come on! 634 01:09:21,155 --> 01:09:22,858 Meray, quickly use your power! 635 01:09:22,858 --> 01:09:24,156 I'll try from the other side! 636 01:09:35,841 --> 01:09:40,580 You've got to go beyond it! YouYOU CAN DO IT! 637 01:09:44,113 --> 01:09:45,850 Until you understand why you 638 01:09:45,850 --> 01:09:48,281 have been confined, it will be impossible 639 01:09:48,281 --> 01:09:50,085 for you to pass through the ring. 640 01:09:58,634 --> 01:09:59,533 I thank you. 641 01:09:59,533 --> 01:10:02,603 But why? Why thank Hoopa? 642 01:10:03,331 --> 01:10:07,708 Because... You're family, too. 643 01:10:18,281 --> 01:10:25,220 Hoopa will stay! With everyone! 644 01:10:37,367 --> 01:10:42,238 Now Baraz, Alahooparing! 645 01:10:50,722 --> 01:10:52,249 You did it! 646 01:10:52,383 --> 01:10:55,186 The seal. It's broken! 647 01:11:45,075 --> 01:11:46,207 Arceus! 648 01:12:16,977 --> 01:12:19,208 Take it easy, Legendary Pokémon 649 01:12:19,815 --> 01:12:21,111 Until the next time 650 01:12:21,751 --> 01:12:22,783 And someday 651 01:12:22,885 --> 01:12:26,755 Yeah, somehow Oy vey 652 01:12:40,364 --> 01:12:42,870 Alahooparing! 653 01:12:47,009 --> 01:12:49,779 Now finally our wish has been granted! 654 01:12:49,779 --> 01:12:50,846 Right. 655 01:12:53,213 --> 01:12:56,445 Great-grandfather... I hope that you are pleased. 656 01:12:56,445 --> 01:12:59,855 Now you can use the ring to return to Arcae Valley 657 01:13:01,452 --> 01:13:03,826 Hoopa can't go back yet! 658 01:13:05,522 --> 01:13:07,259 Hoopa fix this first! 659 01:13:08,163 --> 01:13:09,195 You will? 660 01:13:09,297 --> 01:13:11,868 Leave it to Hoopa! 661 01:13:13,333 --> 01:13:15,872 Ashkan, lots of luck with getting your wish! 662 01:13:16,809 --> 01:13:18,237 Pokémon mister! 663 01:13:18,237 --> 01:13:19,876 Mister?! 664 01:13:20,879 --> 01:13:24,243 You mean Pokémon Master! 665 01:13:25,147 --> 01:13:28,886 Oh yeah, Pokémon mister! Pokémon mister! 666 01:13:58,083 --> 01:14:07,993 ♪ Once I believed I could do anything And I built a world ♪ 667 01:14:07,993 --> 01:14:17,871 ♪ with room for only me But without you I'm nothing ♪ 668 01:14:17,871 --> 01:14:24,878 ♪ And I've learned how strong, together, we can be I finally ♪ 669 01:14:24,878 --> 01:14:31,952 ♪ realized Tell me - were you surprised? ♪ 670 01:14:31,952 --> 01:14:41,093 ♪ Make my wish come true, to be Home at last with you Make my ♪ 671 01:14:41,093 --> 01:14:50,235 ♪ wish come true, to be Home at last You know every side of me ♪ 672 01:14:50,235 --> 01:14:58,177 ♪ All the hidden places I can't 673 01:14:58,177 --> 01:15:07,121 of me All the different faces ♪ 674 01:15:07,121 --> 01:15:14,194 ♪ that compete to share your heart Make my wish come true, ♪ 675 01:15:14,194 --> 01:15:17,032 ♪ to be Home at last ♪ 676 01:15:41,059 --> 01:15:43,158 ♪ Make my wish come true, ♪ 677 01:15:43,158 --> 01:15:49,000 ♪ to be Home at last with you. ♪ 678 01:15:49,000 --> 01:15:54,599 ♪ Make my wish come true, to be Home at last ♪ 679 01:15:54,599 --> 01:15:58,977 ♪ You know every side of me All the hidden ♪ 680 01:15:58,977 --> 01:16:05,148 ♪ places I can't see That tear us apart ♪ 681 01:16:05,148 --> 01:16:07,184 ♪ Or bring us together ♪ 682 01:16:45,423 --> 01:16:47,193 ♪ You know every side ♪ 683 01:16:47,193 --> 01:16:56,565 ♪ of me All the hidden places I can't see That tear us apart ♪ 684 01:16:56,565 --> 01:17:00,206 ♪ Or bring us together ♪ 685 01:17:00,206 --> 01:17:04,738 ♪ You know every side of me All the different ♪ 686 01:17:04,738 --> 01:17:13,088 heart Make my wish come true, ♪ 687 01:17:13,088 --> 01:17:21,657 ♪ to be Home at last with you Make my wish come true, ♪ 688 01:17:21,657 --> 01:17:24,693 ♪ to be Home at last ♪ 45908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.