Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,632 --> 00:00:07,896
PIKACHU
2
00:00:34,564 --> 00:00:36,465
HOOPA!
3
00:00:36,465 --> 00:00:40,205
Alahooparing!
4
00:00:59,689 --> 00:01:02,360
Alahooparing!
5
00:01:42,470 --> 00:01:43,997
Were you surprised?
6
00:01:43,997 --> 00:01:47,572
Why, Hoopa can do anything!
7
00:03:31,716 --> 00:03:35,356
See?!
Hoopa is strong!
8
00:04:01,781 --> 00:04:04,617
Who might you be?
9
00:04:15,499 --> 00:04:19,094
Light of
confinement... Come forth now!
10
00:05:18,763 --> 00:05:21,863
The incredible world
of Pokémon! Brimming with the
11
00:05:21,863 --> 00:05:26,637
most remarkable and
mysterious living things...
12
00:05:35,946 --> 00:05:37,517
Filling the sky...
13
00:05:53,866 --> 00:05:55,734
The oceans below...
14
00:06:07,913 --> 00:06:09,847
And
the towering mountains!
15
00:06:40,046 --> 00:06:42,112
Dwelling
in cities and towns...
16
00:06:48,351 --> 00:06:51,088
There isn't a
single part of the world
17
00:06:51,088 --> 00:06:53,124
where they can't be found!
18
00:07:02,135 --> 00:07:07,072
And as many Pokémon as
there are in this world, there
19
00:07:07,072 --> 00:07:10,746
are just as many dreams and
adventures to explore!
20
00:07:32,133 --> 00:07:33,001
SOLROCK
21
00:07:39,713 --> 00:07:41,614
Now,
Solrock... Flash, let's go!
22
00:07:42,144 --> 00:07:43,077
SOLROCK
23
00:07:53,387 --> 00:07:58,159
Time and sky... Nature...
I ask you to listen to my words.
24
00:07:58,159 --> 00:08:02,427
And obey my command!
Release the ancient bonds!
25
00:08:02,427 --> 00:08:03,934
Break!
26
00:08:59,489 --> 00:09:02,798
Hold on!
27
00:09:02,798 --> 00:09:03,799
Look! Look!
28
00:09:04,802 --> 00:09:06,362
So many Pokémon!
29
00:09:07,233 --> 00:09:09,200
HIPPOPOTAS
30
00:09:17,816 --> 00:09:19,508
Be careful,
you two, that's dangerous.
31
00:09:19,508 --> 00:09:21,081
Ta-da!
32
00:09:21,081 --> 00:09:22,082
Ready to eat!
33
00:09:24,449 --> 00:09:27,791
A special treat.
Donut-shaped Poké Puffs!
34
00:09:27,791 --> 00:09:28,792
PANCHAM?
35
00:09:29,828 --> 00:09:30,827
Yeah!
36
00:09:33,492 --> 00:09:37,197
As Ash continues his
journey to become a Pokémon
37
00:09:37,197 --> 00:09:41,168
Master, he and his friends
take time for some rest and
38
00:09:41,168 --> 00:09:44,105
relaxation at a Pokémon
Center in the desert.
39
00:09:44,503 --> 00:09:46,074
Great!
40
00:09:46,074 --> 00:09:47,306
Yummy!
41
00:09:47,306 --> 00:09:48,374
They're
good, aren't they?
42
00:09:48,374 --> 00:09:51,882
Now how would you like to try
some authentic donuts?
43
00:09:51,882 --> 00:09:52,817
Yeah, sure would!
44
00:09:52,817 --> 00:09:53,819
PIKACHU!
45
00:09:53,819 --> 00:09:55,414
Now take a look at this!
46
00:09:56,252 --> 00:09:58,824
Dahara City is close by,
and their specialty is donuts!
47
00:09:58,824 --> 00:10:00,859
Don't they look delicious?
48
00:10:01,356 --> 00:10:02,861
Yeah. I wanna try them!
49
00:10:03,259 --> 00:10:04,456
And, check this out!
50
00:10:04,865 --> 00:10:07,129
It's a famous
tourist spot dedicated
51
00:10:07,129 --> 00:10:08,427
to a Mythical Pokémon.
52
00:10:09,397 --> 00:10:10,363
Mythical Pokémon. Cool!
53
00:10:11,168 --> 00:10:12,497
It sounds fascinating.
54
00:10:12,497 --> 00:10:14,269
Yeah, can't wait to see it!
55
00:10:14,269 --> 00:10:15,537
PIKACHU
56
00:10:15,537 --> 00:10:18,339
To get to Dahara City,
we'll have to cross the desert.
57
00:10:19,540 --> 00:10:21,078
Let's go to the
river and take a boat.
58
00:10:21,078 --> 00:10:23,850
A boat?
What kind of boat?!
59
00:10:25,854 --> 00:10:27,381
Hey! When did
Chespin learn Flamethrower?
60
00:10:27,381 --> 00:10:29,185
Chespin's
not able to do that!
61
00:10:29,185 --> 00:10:30,483
Then what?
62
00:10:30,483 --> 00:10:31,484
PIKACHU
63
00:10:37,900 --> 00:10:39,427
Quick, you need water!
64
00:10:40,397 --> 00:10:41,902
I think it
bit into this Tamato Berry!
65
00:10:42,366 --> 00:10:43,530
Whoa, they're super hot!
66
00:10:43,530 --> 00:10:44,905
Is someone playing tricks?
67
00:10:45,908 --> 00:10:47,402
PIKACHU?
68
00:10:48,240 --> 00:10:49,239
Stop!
69
00:10:58,647 --> 00:10:59,822
Alahooparing!
70
00:11:03,894 --> 00:11:05,894
Hey, where are we?
71
00:11:09,526 --> 00:11:12,461
Do you think we
came through this?
72
00:11:22,243 --> 00:11:23,880
Were you surprised?!
73
00:11:23,880 --> 00:11:24,881
I sure was!
74
00:11:24,881 --> 00:11:25,882
PIKACHU
75
00:11:26,181 --> 00:11:27,917
So who are you?
76
00:11:32,187 --> 00:11:33,483
Hoopa!
77
00:11:33,483 --> 00:11:34,892
Hoopa...
78
00:11:34,892 --> 00:11:36,553
Are you a Pokémon?
79
00:11:38,359 --> 00:11:40,898
Hey, what is it, Pikachu?
80
00:11:41,461 --> 00:11:42,900
PIKACHU
81
00:11:55,707 --> 00:11:57,212
It's Dahara City!
82
00:11:57,212 --> 00:11:58,213
PIKACHU
83
00:11:59,678 --> 00:12:03,086
So the ring did that?
84
00:12:03,086 --> 00:12:05,088
Hoopa
never saw one of those!
85
00:12:06,124 --> 00:12:07,519
Well this is Pikachu.
86
00:12:07,519 --> 00:12:08,520
PIKACHU
87
00:12:08,520 --> 00:12:09,387
Pikan!
88
00:12:09,387 --> 00:12:12,359
No, it's
not Pikan, it's Pikachu.
89
00:12:12,359 --> 00:12:14,032
And my name is Ash.
90
00:12:14,032 --> 00:12:15,099
Ashkan!
91
00:12:15,099 --> 00:12:16,034
It's Ash.
92
00:12:16,034 --> 00:12:17,398
It's Ashkan!
93
00:12:17,398 --> 00:12:18,599
No, it's Ash!
94
00:12:18,599 --> 00:12:24,207
Pikan, Ashkan,
Pikan, Ashkan, Pikan, Ashkan!
95
00:12:24,207 --> 00:12:25,373
You're kind of strange.
96
00:12:25,373 --> 00:12:26,207
PIKACHU?
97
00:12:26,207 --> 00:12:28,541
Do you like Pikan?
98
00:12:28,541 --> 00:12:31,412
You mean Pikachu?
Pikachu's my best friend!
99
00:12:33,086 --> 00:12:34,251
Best friends, huh!
100
00:12:35,287 --> 00:12:37,353
Look
101
00:12:37,353 --> 00:12:38,354
PIKACHU?
102
00:12:39,687 --> 00:12:40,686
Alahooparing!
103
00:12:45,099 --> 00:12:49,497
Hoopa!
Hoopa! Hoopa! Hoopa!
104
00:12:56,111 --> 00:12:57,077
Hoopa! Hoopa!
105
00:12:59,708 --> 00:13:01,114
Were you surprised?
106
00:13:07,551 --> 00:13:11,058
Ashkan, Ashkan!
'Kay, now which one's your Pika
107
00:13:11,291 --> 00:13:12,455
This one.
108
00:13:14,097 --> 00:13:18,627
Awww Hoopa lost. HOOPA LOST!
109
00:13:35,350 --> 00:13:36,547
Hoopa, what's all this?
110
00:13:36,547 --> 00:13:38,384
Meray!
111
00:13:38,384 --> 00:13:39,418
Your Trainer?
112
00:13:39,418 --> 00:13:41,189
What are all
these Pikachu doing here?
113
00:13:42,324 --> 00:13:43,523
Hoopa ringed them here!
114
00:13:43,523 --> 00:13:46,689
I told you not to do
that, didn't I?! Send them back!
115
00:13:46,689 --> 00:13:51,529
Or you won't get your
donut Do you understand?
116
00:14:03,478 --> 00:14:05,610
Send them all back!
117
00:14:10,683 --> 00:14:12,089
PIKACHU!
118
00:14:14,193 --> 00:14:17,656
PIKACHU
119
00:14:21,299 --> 00:14:22,529
Oh my word...
120
00:14:22,529 --> 00:14:23,662
Amazing, Pikan, amazing!
121
00:14:24,302 --> 00:14:25,532
All right, Hoopa, now!
122
00:14:25,532 --> 00:14:26,533
Hoopa!!
123
00:14:27,272 --> 00:14:28,205
PIKACHU!
124
00:14:29,141 --> 00:14:31,076
Pikan,
leave it up to Hoopa!
125
00:14:31,606 --> 00:14:34,113
PIKACHU!
126
00:14:37,514 --> 00:14:38,480
All right!
127
00:14:39,683 --> 00:14:45,355
Let's go!
Let's go! That's good! Let's go!
128
00:15:04,410 --> 00:15:06,608
Thanks, Pikachu. Good job!
129
00:15:06,608 --> 00:15:07,676
PIKACHU
130
00:15:07,676 --> 00:15:11,349
Thank you very much.
But--who are you two?
131
00:15:18,887 --> 00:15:19,820
I'm back
132
00:15:19,820 --> 00:15:21,393
It's ASH!!
133
00:15:21,393 --> 00:15:22,361
Bonnie!!
134
00:15:34,442 --> 00:15:35,738
Dahara City!
135
00:15:35,738 --> 00:15:36,639
But how?!
136
00:15:38,347 --> 00:15:40,314
It was this ring.
It brought us here!
137
00:15:43,880 --> 00:15:45,418
Were you surprised?
138
00:15:45,418 --> 00:15:46,881
Come on, were you surprised?!
139
00:15:47,455 --> 00:15:48,685
Yeah, I sure was!
140
00:15:48,685 --> 00:15:49,686
A Pokémon?
141
00:15:49,788 --> 00:15:51,193
I've
never seen it before.
142
00:15:51,624 --> 00:15:53,195
See, its name is Hoopa.
143
00:15:53,428 --> 00:15:56,463
It tricked Chespin into eating
a Tamato Berry as a prank.
144
00:15:58,698 --> 00:16:01,930
I'm sorry you were
startled. My name is Meray.
145
00:16:01,930 --> 00:16:03,701
I'm taking care of Hoopa.
146
00:16:17,421 --> 00:16:19,883
Oh man,
I'm really thirsty. Whoa.
147
00:16:19,883 --> 00:16:22,787
I'd really love
a nice cool drink of water.
148
00:16:22,787 --> 00:16:24,624
Yeah! Water, please!
149
00:16:24,624 --> 00:16:30,201
Okay! Water, water, water...
150
00:16:39,004 --> 00:16:41,774
Water!
Alahooparing!!
151
00:16:43,778 --> 00:16:45,745
Lots
of water! Lots of water!
152
00:16:45,745 --> 00:16:48,517
That's too much! They
only wanted a cup of water!
153
00:16:51,984 --> 00:16:53,621
No! I'm soaking wet!
154
00:16:53,621 --> 00:16:55,888
Why did you do that?
155
00:16:55,888 --> 00:16:56,889
DEDENNE
156
00:16:56,889 --> 00:16:58,759
Well, at least
we all got cooled off.
157
00:17:05,933 --> 00:17:08,736
Well, we were planning
to go see Dahara Tower.
158
00:17:09,574 --> 00:17:11,508
Oh. We're going, too!
159
00:17:11,508 --> 00:17:12,342
I know!
160
00:17:12,342 --> 00:17:13,343
Let's go together!
161
00:17:13,343 --> 00:17:14,941
Okay, why don't
we all travel by ring?
162
00:17:15,449 --> 00:17:16,646
That's a great idea!
163
00:17:17,484 --> 00:17:18,450
PIKACHU
164
00:17:32,026 --> 00:17:32,992
Made it!
165
00:17:37,373 --> 00:17:38,339
Hoopa, too!
166
00:17:39,573 --> 00:17:40,638
Hold on!
167
00:17:45,810 --> 00:17:46,941
Hoopa! You okay?
168
00:17:47,614 --> 00:17:49,977
Hoopa!
How could you forget?!
169
00:17:53,785 --> 00:17:55,016
Guys! Something wrong?
170
00:17:55,016 --> 00:17:56,556
Hurry up already!
171
00:17:56,556 --> 00:17:57,755
PIKACHU
172
00:17:59,363 --> 00:18:01,429
Well, lookie what
we have here. The Twerp!
173
00:18:01,429 --> 00:18:02,661
Accompanied by Pikachu!
174
00:18:07,371 --> 00:18:09,470
What Pokémon
is that? Strange.
175
00:18:10,000 --> 00:18:11,835
Unfortunately,
Hoopa can't travel through
176
00:18:11,835 --> 00:18:13,375
its own ring just yet.
177
00:18:14,675 --> 00:18:18,480
Oh, I see.
That's easy! We'll just walk!
178
00:18:21,012 --> 00:18:23,716
This'll cheer you
right up. Then we can go!
179
00:18:23,716 --> 00:18:25,454
Wow, donuts!
180
00:18:27,458 --> 00:18:28,622
Is it good?
181
00:18:28,622 --> 00:18:30,921
It's so yummy!
182
00:18:44,641 --> 00:18:45,607
PIKACHU?!
183
00:19:11,130 --> 00:19:14,637
You found it!
It's the Prison Bottle!
184
00:19:27,587 --> 00:19:29,752
What,
what are you doing?!
185
00:19:52,943 --> 00:19:56,517
Hoopa!!
186
00:20:01,557 --> 00:20:02,853
Hoopa got really big!
187
00:20:02,853 --> 00:20:04,052
It's huge! But why?!
188
00:20:04,052 --> 00:20:05,856
Did Hoopa... evolve?
189
00:20:05,856 --> 00:20:09,464
Oh no. This
is Hoopa's true form.
190
00:20:11,897 --> 00:20:13,028
Its true form?
191
00:20:14,097 --> 00:20:16,802
That's so great, Hoopa!
You're back to normal!
192
00:20:17,574 --> 00:20:23,578
Yes, yes! This
power! Hoopa is strong!
193
00:20:28,585 --> 00:20:29,584
Baraz!
194
00:20:29,817 --> 00:20:33,082
Meray? Why are you here?
195
00:20:35,824 --> 00:20:37,593
How are we
going to catch that?
196
00:20:37,958 --> 00:20:39,595
It's
that bottle we need!
197
00:20:40,191 --> 00:20:43,533
Hey, I'm digging that.
It could turn me into a
198
00:20:43,533 --> 00:20:46,096
super-powered-up
jumbo-giant Meowth!
199
00:20:48,837 --> 00:20:49,803
It's genius!
200
00:20:49,937 --> 00:20:51,167
A giant winner!
201
00:20:51,167 --> 00:20:53,543
Tailor made for me.
202
00:20:53,543 --> 00:20:54,544
WOBBUFFET
203
00:20:54,646 --> 00:20:55,975
I found the bottle?
204
00:20:55,975 --> 00:20:57,944
Yes. Should you
have opened it here?
205
00:20:58,584 --> 00:21:00,617
Not sure.
What's going on?!
206
00:21:02,555 --> 00:21:07,085
True power surges
within! Hoopa is magnificent!
207
00:21:37,856 --> 00:21:39,185
It wants
the Prison Bottle!
208
00:21:55,875 --> 00:21:57,875
Pikachu!
Thunderbolt, let's go!
209
00:22:02,343 --> 00:22:04,882
Oh come ON!!
210
00:22:10,890 --> 00:22:12,318
Everyone out of the way!
211
00:22:12,318 --> 00:22:14,991
It's the bottle
that Hoopa wants.
212
00:22:14,991 --> 00:22:16,026
But Baraz
213
00:22:16,026 --> 00:22:17,764
It was too early.
214
00:22:17,764 --> 00:22:19,898
Please let me do it! It
was my plan in the first place!
215
00:23:16,696 --> 00:23:18,729
Hey, Hoopa! Hang in there!
216
00:23:18,729 --> 00:23:19,730
PIKACHU
217
00:23:20,359 --> 00:23:22,359
Hoopa's
afraid
218
00:23:22,933 --> 00:23:24,636
What'd it say?
219
00:23:28,433 --> 00:23:30,004
Don't touch it!
220
00:23:30,004 --> 00:23:31,742
The bottle
contains something evil.
221
00:23:32,976 --> 00:23:34,910
I know because
it took control of me.
222
00:23:35,946 --> 00:23:39,014
It's probably why
Hoopa went on such a rampage.
223
00:23:39,885 --> 00:23:41,918
Touch it and it
will take over your mind.
224
00:23:41,918 --> 00:23:43,249
Oh no
225
00:23:44,956 --> 00:23:46,725
All right
then, the future is now,
226
00:23:46,925 --> 00:23:50,223
thanks to science!
Clemontic Gear, on!
227
00:23:51,424 --> 00:23:55,393
I call this my Fully
Automatic Lifting Machine!
228
00:23:56,298 --> 00:23:59,035
Your names are
always such a bore
229
00:23:59,035 --> 00:24:00,971
I designed it to use
the principles behind the
230
00:24:00,971 --> 00:24:03,336
Pokémon move Magnet Rise.
231
00:24:03,336 --> 00:24:06,240
Take a look at this.
See how well it works!
232
00:24:10,444 --> 00:24:12,818
Complete success!
233
00:24:12,818 --> 00:24:13,720
Way to go!
234
00:24:13,720 --> 00:24:15,656
Science is so amazing!
235
00:24:17,991 --> 00:24:21,256
I got you all mixed
up in this. I'm sorry.
236
00:24:21,256 --> 00:24:25,095
It's Hoopa I'm worried
about. It looks really tired.
237
00:24:25,328 --> 00:24:27,735
Are you okay? Hoopa?
238
00:24:27,837 --> 00:24:29,099
Hoopa's afraid...
239
00:24:29,739 --> 00:24:31,332
It's all
because of that bottle...
240
00:24:31,906 --> 00:24:32,971
Disappear...
241
00:24:32,971 --> 00:24:34,005
Disappear?
242
00:24:35,008 --> 00:24:37,108
It's
getting dark. So afraid.
243
00:24:37,108 --> 00:24:39,913
Hoopa is disappearing...
244
00:24:42,346 --> 00:24:44,313
Oh no. Hoopa should rest.
245
00:24:44,313 --> 00:24:46,117
Let's go
to the Pokémon Center!
246
00:24:46,955 --> 00:24:48,317
Now where's
the closest one?
247
00:24:49,353 --> 00:24:51,089
The other
side of the river!
248
00:24:51,355 --> 00:24:52,794
Okay, let's go!
249
00:24:53,357 --> 00:24:54,323
One thing
250
00:24:55,526 --> 00:24:57,294
If Hoopa loses control
again... The same thing that
251
00:24:57,294 --> 00:24:59,868
happened a hundred years
ago will happen once more!
252
00:25:00,365 --> 00:25:01,364
A hundred years?
253
00:25:02,467 --> 00:25:05,841
Hoopa destroyed the
city... a long time ago.
254
00:25:06,844 --> 00:25:09,878
It happened
here Where we are now.
255
00:25:09,878 --> 00:25:12,111
Though Dahara City
looked very different.
256
00:25:14,247 --> 00:25:17,084
Back then Dahara City
was just a small village.
257
00:25:19,319 --> 00:25:21,990
One day, Hoopa
emerged from its ring.
258
00:25:25,996 --> 00:25:28,326
Hoopa took
the villagers' food.
259
00:25:30,000 --> 00:25:32,297
What are you
doing?! You pay for that!
260
00:25:35,269 --> 00:25:38,843
Alahooparing!!
261
00:25:40,572 --> 00:25:43,309
Hoopa wanted to
offer the villagers something
262
00:25:43,309 --> 00:25:44,343
to pay them back.
263
00:25:45,379 --> 00:25:50,250
Gold... showers
and showers of pure gold.
264
00:25:50,250 --> 00:25:53,187
As a result, the town
grew and prospered.
265
00:25:55,026 --> 00:25:56,961
They finally
built a home for Hoopa.
266
00:25:57,359 --> 00:26:01,163
In return for food, Hoopa
granted all the people's wishes.
267
00:26:01,363 --> 00:26:02,263
Their wishes?
268
00:26:02,870 --> 00:26:03,836
Yes.
269
00:26:04,839 --> 00:26:07,202
Hey! You're
pretty big and strong!
270
00:26:07,202 --> 00:26:09,908
But could you beat
other Pokémon in a battle?
271
00:26:12,913 --> 00:26:15,210
Hoopa is strong!
272
00:26:33,935 --> 00:26:35,264
Everybody cheered!
273
00:26:37,467 --> 00:26:38,433
But...
274
00:26:40,602 --> 00:26:42,877
Hoopa began
to get carried away.
275
00:26:43,605 --> 00:26:47,849
It even began to summon
Legendary Pokémon to test its
276
00:26:47,849 --> 00:26:49,884
strength against them in battle.
277
00:26:50,381 --> 00:26:51,347
It lost control.
278
00:27:02,361 --> 00:27:05,593
After that, something had
to be done. So that bottle was
279
00:27:05,593 --> 00:27:08,299
used by our great-grandfather
to seal off its power.
280
00:27:08,598 --> 00:27:10,598
And that's why
Hoopa looks like this now.
281
00:27:11,238 --> 00:27:13,106
Are you surprised?
282
00:27:18,543 --> 00:27:19,642
That's Dahara Tower.
283
00:27:19,642 --> 00:27:23,348
The Prison Bottle was made
right where it now stands.
284
00:27:29,158 --> 00:27:30,586
Your great-
grandfather must have been an
285
00:27:30,586 --> 00:27:32,489
incredibly powerful man.
286
00:27:34,460 --> 00:27:37,363
Look at this shape. Does
it remind you of anything?
287
00:27:39,598 --> 00:27:41,169
Hey. That shape, is it...
288
00:27:41,169 --> 00:27:42,599
Does it
look familiar to you?
289
00:27:42,599 --> 00:27:44,634
Yeah, I'm sure
I've seen it before...
290
00:27:47,012 --> 00:27:48,572
I know!
291
00:27:48,572 --> 00:27:50,574
Let me borrow this!
292
00:27:50,574 --> 00:27:51,575
What is it?
293
00:27:53,645 --> 00:27:54,544
This is it!
294
00:27:54,544 --> 00:27:58,022
The one they
say shaped the world,
295
00:27:58,022 --> 00:27:59,617
the Alpha Pokémon, Arceus!
296
00:28:00,356 --> 00:28:01,322
A Mythical Pokémon?!
297
00:28:01,322 --> 00:28:04,325
It's true! That
pendant is the same!
298
00:28:05,163 --> 00:28:06,329
So that's it! It's Arceus!
299
00:28:06,329 --> 00:28:10,100
Right. Our ancestors
were able to communicate with
300
00:28:10,100 --> 00:28:12,597
Arceus and they received
power from it, too.
301
00:28:13,600 --> 00:28:18,307
And Great-Grandfather? He
was able to master that power.
302
00:28:19,112 --> 00:28:20,573
So what
about you and Meray?
303
00:28:20,573 --> 00:28:23,246
Meray and I
aren't at that level just yet.
304
00:28:23,246 --> 00:28:25,446
We're still in training.
305
00:28:26,482 --> 00:28:28,416
Great-grandfather sealed
away Hoopa's power in the
306
00:28:28,416 --> 00:28:32,618
bottle, and then returned
back to his home with Hoopa.
307
00:28:33,192 --> 00:28:35,291
That was where
we were born and raised.
308
00:28:35,291 --> 00:28:36,325
In Arche Valley.
309
00:28:37,395 --> 00:28:39,461
Now this is
where you're going to live.
310
00:28:39,461 --> 00:28:41,463
Not Hoopa!
311
00:28:46,338 --> 00:28:49,042
I already told you
before. You are able to summon
312
00:28:49,042 --> 00:28:51,209
with your rings, but you cannot
pass through them.
313
00:28:53,180 --> 00:28:54,509
Give
Hoopa's power back!
314
00:28:54,509 --> 00:28:59,482
Give it! Give it!
Give it! Give it!
315
00:29:01,651 --> 00:29:03,255
Until
you understand why you have
316
00:29:03,255 --> 00:29:06,126
been confined, it will be
impossible for you to pass
317
00:29:06,126 --> 00:29:07,160
through the ring.
318
00:29:08,096 --> 00:29:11,626
Give
it back. Right now!
319
00:29:13,333 --> 00:29:16,037
The world does
not belong to you alone.
320
00:29:16,037 --> 00:29:17,600
There is more to life
than what you see.
321
00:29:17,600 --> 00:29:18,535
There is much more.
322
00:29:21,573 --> 00:29:24,475
You see, it was very
hard for Hoopa to understand
323
00:29:24,475 --> 00:29:27,445
the meaning of its confinement.
324
00:29:33,651 --> 00:29:36,256
Here.
325
00:30:00,086 --> 00:30:01,085
However...
326
00:30:02,121 --> 00:30:03,318
When we were born,
we met Hoopaand became
327
00:30:03,318 --> 00:30:06,123
its good friends.
328
00:30:15,662 --> 00:30:16,595
Here.
329
00:30:30,645 --> 00:30:32,678
We played every day--
like brothers and sisters do.
330
00:30:39,457 --> 00:30:41,292
We put
ourselves in danger, too.
331
00:30:41,292 --> 00:30:43,327
Curious about the
world outside Arche Valley,
332
00:30:43,327 --> 00:30:44,691
we went out on our own...
333
00:30:45,661 --> 00:30:47,298
But soon, we got lost.
334
00:30:53,702 --> 00:30:54,701
Oh, Hoopa!
335
00:31:05,154 --> 00:31:06,287
Baraz!
336
00:31:06,287 --> 00:31:08,485
I was looking
for you! Everything all right?
337
00:31:08,685 --> 00:31:11,158
Hoopa
feels sick. What do we do?!
338
00:31:13,492 --> 00:31:14,291
Hoopa's burning up!
339
00:31:15,494 --> 00:31:17,296
Hoopa cold. So cold!
340
00:31:17,496 --> 00:31:19,266
We'll
get you better soon!
341
00:31:19,266 --> 00:31:22,500
Disappear...
Hoopa's fading away...
342
00:31:23,503 --> 00:31:25,140
Hey,
don't be silly!
343
00:31:25,472 --> 00:31:27,505
It's been
saying that over and over!
344
00:31:31,313 --> 00:31:32,444
All right then.
345
00:31:32,444 --> 00:31:34,413
Now's when we need
to use our power!
346
00:31:35,251 --> 00:31:36,415
We'll make medicine!
347
00:32:02,709 --> 00:32:06,579
Hungry, hungry Hoopa
348
00:32:06,579 --> 00:32:09,384
Hungry, hungry HOOPA!!
349
00:32:09,384 --> 00:32:10,318
Hoopa!
350
00:32:10,318 --> 00:32:11,452
Wow, are
you feeling better?!
351
00:32:11,452 --> 00:32:14,488
Yes! Better! See?
352
00:32:17,824 --> 00:32:19,824
Please
don't get so carried away!
353
00:32:21,564 --> 00:32:23,399
I guess
the medicine worked.
354
00:32:23,399 --> 00:32:25,830
Yeah! You
really hung in there, Hoopa!
355
00:32:26,338 --> 00:32:27,700
Hoopa did good?
356
00:32:27,700 --> 00:32:29,768
Really
good! We're all good!
357
00:32:30,837 --> 00:32:34,641
Yay!
Good! Good! Good! Good!
358
00:32:34,641 --> 00:32:35,708
Whoa
359
00:32:55,863 --> 00:32:57,269
I'm glad you're here.
360
00:32:57,502 --> 00:32:59,470
We all tried to
do the best we could!
361
00:32:59,868 --> 00:33:02,836
And now you've
returned here safe and sound.
362
00:33:10,747 --> 00:33:12,351
I thank you.
363
00:33:12,617 --> 00:33:14,485
But why?
Why thank Hoopa?
364
00:33:16,423 --> 00:33:19,623
Because...
You're family, too.
365
00:33:29,866 --> 00:33:33,472
Everyone
nice! Hoopa love everyone!
366
00:33:33,472 --> 00:33:35,276
Although Great-
grandfather isn't here,
367
00:33:35,276 --> 00:33:37,674
we thought that now it might
be the right time to give
368
00:33:37,674 --> 00:33:39,809
Hoopa back its true power.
369
00:33:39,809 --> 00:33:42,581
And so, I set out
on a journey to find the
370
00:33:42,581 --> 00:33:43,780
Prison Bottle.
371
00:33:44,519 --> 00:33:46,354
But this
was the end result.
372
00:33:48,325 --> 00:33:50,050
I'm sorry
for causing trouble.
373
00:33:50,050 --> 00:33:52,690
Still, I want to
do something for Hoopa.
374
00:33:55,695 --> 00:33:56,991
So what are you
going to do with the bottle?
375
00:33:57,697 --> 00:33:59,467
I'll take it
back to Arche Valley.
376
00:34:00,338 --> 00:34:04,340
Hoopa scared!
Bottle. Hoopa disappear!
377
00:34:04,606 --> 00:34:07,376
And that's exactly
what I need to find out about.
378
00:34:07,376 --> 00:34:10,610
I have to! If I don't find the
cause of this, you'll never go
379
00:34:10,610 --> 00:34:11,875
back to your true form!
380
00:34:12,108 --> 00:34:13,910
Then
Hoopa won't go back!
381
00:34:21,360 --> 00:34:22,491
Team Rocket!
382
00:34:22,491 --> 00:34:23,459
PIKACHU
383
00:34:23,459 --> 00:34:24,625
Here's the bottle
384
00:34:24,625 --> 00:34:27,364
And a fine
bottle it is as well!
385
00:34:27,364 --> 00:34:28,596
You mustn't touch that!
386
00:34:28,596 --> 00:34:30,664
Guess you're a
little late on that, pal
387
00:34:33,372 --> 00:34:35,372
You give us Pikachu
and we'll give back your
388
00:34:35,372 --> 00:34:36,670
cute little bottle.
389
00:34:36,903 --> 00:34:38,069
Hey. A deal? With them?!
390
00:34:38,069 --> 00:34:41,005
Once we get our gloves
on Pikachu, we'll quietly get
391
00:34:41,005 --> 00:34:43,546
out of here! We'll take
Pikachu and keep the bottle!
392
00:34:43,546 --> 00:34:45,317
Slick! That
should do the trick!
393
00:34:47,684 --> 00:34:48,683
Meowth?
394
00:34:55,021 --> 00:34:58,661
Help Hoopa!
395
00:35:04,504 --> 00:35:07,571
Whawassat? What's up?!
396
00:35:07,571 --> 00:35:09,540
No! No!
Don't want to disappear!
397
00:35:10,070 --> 00:35:11,476
Hoopa! Don't give in!
398
00:35:11,476 --> 00:35:12,642
PIKACHU
399
00:35:12,744 --> 00:35:13,808
Hoopa!
400
00:35:16,681 --> 00:35:17,944
Hoopa, no!
401
00:35:32,995 --> 00:35:36,535
The power It's
trying to take Hoopa over!
402
00:35:36,535 --> 00:35:37,736
The power?
403
00:35:37,736 --> 00:35:39,968
Wait. This power you
speak of is Hoopa's true power
404
00:35:39,968 --> 00:35:42,608
that was sealed away long ago?
405
00:35:42,608 --> 00:35:43,676
That's right.
406
00:35:43,676 --> 00:35:46,645
And that power is still
trying to control Hoopa!
407
00:35:46,645 --> 00:35:48,713
Please stay strong,
Hoopa! You can't give in!
408
00:35:55,755 --> 00:35:57,084
You can defeat it, Hoopa!
409
00:36:20,551 --> 00:36:22,683
Are you okay?
410
00:36:22,683 --> 00:36:24,916
Ashkan...
Hoopa did it.
411
00:36:28,592 --> 00:36:31,021
The bottle!
412
00:36:31,021 --> 00:36:33,496
Here...
413
00:36:57,523 --> 00:36:59,051
What's that?
414
00:36:59,051 --> 00:36:59,953
The fury...
415
00:36:59,953 --> 00:37:01,154
The fury?
416
00:37:01,154 --> 00:37:03,660
The true form of the
power that's trying to control
417
00:37:03,660 --> 00:37:07,026
Hoopa. The anger from being
imprisoned for a hundred years.
418
00:37:07,026 --> 00:37:10,502
Oh no, does that mean the
anger was trying to take over
419
00:37:10,502 --> 00:37:13,164
the real Hoopa? Even though it
was once Hoopa's own power?!
420
00:37:13,164 --> 00:37:16,706
The anger's trying
to become the real Hoopa.
421
00:37:16,706 --> 00:37:20,876
Hoopa, yet not Hoopa.
It's a shadow of Hoopa.
422
00:37:22,715 --> 00:37:24,077
Something
different about that lug.
423
00:37:24,750 --> 00:37:25,782
Let's make it ours!
424
00:37:36,861 --> 00:37:37,893
Team Rocket!
425
00:37:45,002 --> 00:37:46,639
Hoopa!!
426
00:37:46,639 --> 00:37:48,036
Are you going to go wild?
427
00:37:48,036 --> 00:37:49,807
Like you did
a hundred years ago?!
428
00:37:55,078 --> 00:37:56,616
Disappear!
429
00:37:56,882 --> 00:38:00,148
No!
Hoopa won't disappear!
430
00:38:02,053 --> 00:38:03,052
Braviary, go!
431
00:38:07,729 --> 00:38:09,289
Use Air Slash!
432
00:38:23,746 --> 00:38:24,712
Huh?
433
00:38:25,913 --> 00:38:28,716
Alahoopering!
434
00:38:40,357 --> 00:38:41,763
Lugia!
435
00:38:41,763 --> 00:38:42,665
Wow!
436
00:38:42,665 --> 00:38:44,667
Lugia for real?!
437
00:38:45,296 --> 00:38:48,935
Hoopa call
something strong to help!
438
00:38:49,300 --> 00:38:51,102
Lugia! Help us out, okay?
439
00:39:06,956 --> 00:39:08,021
We've gotta go now!
440
00:39:08,419 --> 00:39:09,990
You can do it, Lugia!
441
00:39:31,751 --> 00:39:34,752
Of course. Shunned
by Hoopa, the shadow wanted
442
00:39:34,752 --> 00:39:36,754
freedom. So it
destroyed the bottle.
443
00:39:42,862 --> 00:39:45,665
We need a new bottle.
We can make another!
444
00:39:45,898 --> 00:39:47,095
Another Prison Bottle?
445
00:39:47,394 --> 00:39:48,560
Make another?
446
00:39:48,560 --> 00:39:52,067
Yes. With this, I can
recreate it at Dahara Tower.
447
00:39:52,067 --> 00:39:53,299
Amazing!
448
00:39:53,708 --> 00:39:55,774
Dahara Tower is
where the Prison Bottle
449
00:39:55,774 --> 00:39:56,708
was originally made.
450
00:39:56,708 --> 00:39:58,711
The power still
can be found there.
451
00:39:58,977 --> 00:40:02,012
Our great-grandfather
used ground, fire, and water,
452
00:40:02,012 --> 00:40:05,818
the three great forces of
nature, to make the bottle.
453
00:40:06,821 --> 00:40:09,987
Right. So as long as we
have those three types of
454
00:40:09,987 --> 00:40:12,726
Pokémon, I think together
we'll be able to make the
455
00:40:12,726 --> 00:40:13,793
Prison Bottle again.
456
00:40:14,729 --> 00:40:16,356
For waterpower,
I've got Frogadier!
457
00:40:16,798 --> 00:40:19,029
For Firepower
I've got Braixen!
458
00:40:19,029 --> 00:40:21,934
But we don't
have any Ground-type Pokémon.
459
00:40:21,934 --> 00:40:23,771
So there's no ground power...
460
00:40:24,103 --> 00:40:26,103
Hey! I know what to do!
461
00:40:32,441 --> 00:40:34,111
Alahooparing!
462
00:40:37,479 --> 00:40:40,118
Wow! Check out
the Hippopotas!
463
00:40:40,956 --> 00:40:43,088
Hi there, Hippopotas!
Will you help us out?
464
00:40:49,129 --> 00:40:51,899
It found us!
465
00:41:04,783 --> 00:41:08,114
Let's go! We've gotta
move... No time to waste!
466
00:41:08,446 --> 00:41:10,083
Then let's
travel by ring!
467
00:41:10,083 --> 00:41:11,755
Don't forget.
Hoopa can't.
468
00:41:12,384 --> 00:41:14,120
Oh yeah...
469
00:41:16,124 --> 00:41:17,728
Now Hoopa
470
00:41:18,390 --> 00:41:22,492
Until we finish making
the bottle, I want you to hide
471
00:41:22,492 --> 00:41:24,395
so the shadow can't find you.
472
00:41:25,134 --> 00:41:26,738
All right. Hoopa hide!
473
00:41:27,906 --> 00:41:29,136
'Kay go with you!
474
00:41:30,073 --> 00:41:32,271
We can't
just leave Hoopa alone!
475
00:41:32,271 --> 00:41:34,141
We'll make sure
Hoopa stays safe!
476
00:41:34,407 --> 00:41:35,307
PIKACHU
477
00:41:36,176 --> 00:41:38,013
Ashkan... and Pikan...
478
00:41:42,185 --> 00:41:43,514
Come on out, Frogadier!
479
00:41:47,454 --> 00:41:48,453
FROGADIER
480
00:41:48,453 --> 00:41:50,994
Clemont? I'm leaving
Frogadier with you.
481
00:41:51,227 --> 00:41:52,426
Got it Ash.
482
00:41:52,426 --> 00:41:54,932
Protect Hoopa. Thank you
so much. For Hoopa. Take care!
483
00:41:55,231 --> 00:41:56,934
Hey!
Hoopa protect Ashkan!
484
00:41:57,266 --> 00:41:58,364
Whatever you say
485
00:42:13,415 --> 00:42:15,415
Be careful.
You all be safe!
486
00:42:16,451 --> 00:42:17,483
Right!
487
00:42:23,360 --> 00:42:24,392
Come on.
488
00:42:29,333 --> 00:42:32,136
The shadow and
you--you're both Hoopa, right?
489
00:42:33,337 --> 00:42:36,371
That's so weird. It's like
you're having a battle against
490
00:42:36,371 --> 00:42:39,880
yourself or something.
491
00:42:39,880 --> 00:42:42,213
But since both of
you are you, I think you
492
00:42:42,213 --> 00:42:43,918
should get along.
493
00:42:43,918 --> 00:42:47,383
Hoopa make up?
494
00:43:02,137 --> 00:43:03,169
Let's go!
495
00:43:21,025 --> 00:43:21,991
Solrock, use Flash!
496
00:43:51,617 --> 00:43:54,354
Do you think
Hoopa and Shadow can make up?
497
00:43:54,354 --> 00:43:57,060
Sure you can. Then
you'll get your old power back.
498
00:43:57,060 --> 00:43:58,688
Pretty neat, huh?
499
00:43:58,688 --> 00:44:00,063
PIKACHU
500
00:44:00,063 --> 00:44:01,395
You really mean it?!
501
00:44:01,395 --> 00:44:02,462
PIKACHU!
502
00:44:04,301 --> 00:44:05,597
If power comes back,
503
00:44:05,597 --> 00:44:08,204
Hoopa will grant Ashkan a wish!
504
00:44:08,306 --> 00:44:11,504
I wanna be a Pokémon
Master. That's my only wish!
505
00:44:11,504 --> 00:44:13,308
Hoopa ring it for you!
506
00:44:13,308 --> 00:44:14,408
No way.
507
00:44:16,082 --> 00:44:19,347
Becoming a Pokémon Master
can't just be given to me.
508
00:44:19,347 --> 00:44:21,284
It's something that
I have to achieve!
509
00:44:21,284 --> 00:44:22,351
PIKACHU
510
00:44:22,453 --> 00:44:24,386
I have to do it on my own!
511
00:44:24,685 --> 00:44:29,391
You can't use
ring?! Whoa, whoa, whoa, whoa!
512
00:45:36,793 --> 00:45:38,727
Thanks a lot, Lugia!
513
00:46:25,251 --> 00:46:26,283
Lugia...
514
00:46:32,258 --> 00:46:34,588
Hoopa,
we've gotta fight, too!
515
00:46:34,588 --> 00:46:35,756
Hoopa fight with you!
516
00:46:35,756 --> 00:46:39,230
All right, then bring
us some super-fast Pokémon!
517
00:46:39,332 --> 00:46:40,732
Ready?!
518
00:46:44,601 --> 00:46:47,338
Alahooparing!
519
00:46:59,880 --> 00:47:04,389
Latias!
Latios! And Rayquaza!
520
00:47:04,389 --> 00:47:05,720
Were you
surprised?
521
00:47:05,720 --> 00:47:07,227
Yeah, I sure was!!
522
00:47:09,264 --> 00:47:13,827
Rayquaza, Latias,
Latios! We need your power!
523
00:47:22,674 --> 00:47:23,739
Let's go!
524
00:47:30,253 --> 00:47:31,219
Use Dragon Pulse!
525
00:47:41,430 --> 00:47:42,429
Come on, this way!
526
00:48:19,832 --> 00:48:22,471
Latios,
Latias, use Psychic!
527
00:49:34,042 --> 00:49:36,911
Legendary... Pokémon...
528
00:49:40,587 --> 00:49:42,357
Legendary Pokémon galore!
529
00:49:42,357 --> 00:49:43,325
They're everywhere!
530
00:49:43,325 --> 00:49:45,690
A legendary luau!
531
00:49:45,690 --> 00:49:47,494
WOBBUFFET
532
00:49:48,332 --> 00:49:51,366
Shadow
copied Hoopa's magic word!
533
00:49:51,366 --> 00:49:53,263
Not many greater
opponents we could face
534
00:49:57,341 --> 00:49:59,473
Baraz Ya gotta hurry!
535
00:50:03,480 --> 00:50:05,414
Time and sky... Nature...
536
00:50:05,414 --> 00:50:08,417
Listen to my words
and obey my command!
537
00:50:14,788 --> 00:50:16,051
Now, everyone!
538
00:50:16,922 --> 00:50:18,427
We're ready!
539
00:50:18,427 --> 00:50:19,329
All set?
540
00:50:19,329 --> 00:50:19,989
HIPPOPOTAS
541
00:50:19,989 --> 00:50:21,089
Let's do this!
542
00:50:21,089 --> 00:50:21,991
Water Pulse, let's go!
543
00:50:23,864 --> 00:50:25,567
All right! Braixen,
Flamethrower!
544
00:50:26,471 --> 00:50:28,570
Hippopotas,
use Sand Attack!
545
00:50:56,601 --> 00:50:59,602
Dragon Pulse!
Pikachu, use Thunderbolt!
546
00:51:24,994 --> 00:51:25,993
They Mega Evolved!
547
00:51:26,193 --> 00:51:28,028
That's a surprise!
548
00:52:22,120 --> 00:52:23,152
Dodge it
549
00:52:57,893 --> 00:52:59,596
Here it comes!
550
00:53:02,294 --> 00:53:03,469
Save us, Wobbuffet!
551
00:53:30,158 --> 00:53:32,224
Ashkan!
552
00:53:36,571 --> 00:53:41,871
You saved me! Thanks a lot!
553
00:53:42,578 --> 00:53:43,874
Were you surprised?
554
00:53:48,177 --> 00:53:49,044
Rayquaza!
555
00:54:12,037 --> 00:54:13,136
Something's
going wack out there!
556
00:54:13,136 --> 00:54:15,775
There's no way I'm
getting involved in this.
557
00:54:16,745 --> 00:54:18,272
Drop it. Let's run.
558
00:54:31,024 --> 00:54:33,563
Let the
Prison Bottle be... REMADE!
559
00:54:45,842 --> 00:54:46,874
Pull up!
560
00:56:01,382 --> 00:56:02,656
Oh no you don't
561
00:56:06,157 --> 00:56:07,288
Use Dragon Pulse!
562
00:56:10,227 --> 00:56:13,162
It knows
what we're doing!
563
00:56:41,358 --> 00:56:46,835
Rayquaza! Use Twister!
You've gotta use Twister, now!
564
00:57:17,033 --> 00:57:19,869
Latias!
Latios! Psychic, NOW!
565
00:57:25,240 --> 00:57:26,338
Okay, that's it!
566
00:57:26,338 --> 00:57:27,339
PIKACHU
567
00:57:27,339 --> 00:57:29,011
Very good!
568
00:58:34,279 --> 00:58:35,311
No the twister!
569
01:00:55,163 --> 01:00:56,360
Ashkan?
570
01:00:57,198 --> 01:01:00,397
Enough, shadow. STOP IT!
571
01:01:11,807 --> 01:01:13,675
Disappear. Now.
572
01:01:14,282 --> 01:01:15,314
Ashkan!
573
01:01:16,250 --> 01:01:17,215
The shadow's
speaking through Ash!
574
01:01:17,215 --> 01:01:19,087
The shadow's
taken control of him...
575
01:01:20,223 --> 01:01:24,621
It is over.
Disappear. AWAY. I am Hoopa!
576
01:01:25,294 --> 01:01:27,294
Hoopa
will remain here.
577
01:01:32,400 --> 01:01:33,696
Need to help shadow...
578
01:01:33,696 --> 01:01:35,335
That's what Ashkan said!
579
01:01:35,335 --> 01:01:36,569
Go away!
580
01:01:36,569 --> 01:01:40,043
Hoopa will tell
our story now! Don't be angry!
581
01:01:43,180 --> 01:01:46,347
Everyone waits.
For us to be like before!
582
01:02:03,828 --> 01:02:05,070
Here.
583
01:02:29,229 --> 01:02:31,295
Come
on, were you surprised?
584
01:02:31,295 --> 01:02:34,067
Shadow has fun life now, too!
585
01:02:42,440 --> 01:02:47,213
ShadowHoopa waited for you.
586
01:03:19,413 --> 01:03:21,182
Ash, are you all right?!
587
01:03:24,584 --> 01:03:26,485
I can hear it. Your voice.
588
01:03:27,389 --> 01:03:29,323
I'm sure the
shadow did, too.
589
01:03:32,625 --> 01:03:34,328
The evil power is gone.
590
01:03:34,561 --> 01:03:37,628
Oh, AshThank you!
591
01:03:54,219 --> 01:03:56,912
So, what'd they say?
592
01:03:58,487 --> 01:04:01,554
They
said they were surprised!
593
01:04:18,343 --> 01:04:21,278
Could it be those
two summoned all of them?!
594
01:04:21,907 --> 01:04:24,612
This is a surprise!
595
01:04:29,916 --> 01:04:31,388
We're saved!
596
01:04:31,388 --> 01:04:32,620
I'll say
597
01:04:32,620 --> 01:04:33,918
You know
what that means...
598
01:04:34,426 --> 01:04:36,591
Looking good
and feeling GREAT!
599
01:04:55,745 --> 01:04:56,612
I'm scared!
600
01:04:57,514 --> 01:04:58,977
Time and space
are being warped!
601
01:05:00,146 --> 01:05:01,749
Perhaps too manu Legendary
Pokémon were summoned...
602
01:05:09,892 --> 01:05:13,696
Pikachu,
Thunderbolt, let's go!
603
01:05:38,053 --> 01:05:39,360
Can't we get out?!
604
01:05:39,360 --> 01:05:40,625
What do we do?
605
01:05:40,625 --> 01:05:41,659
This isn't good...
606
01:05:43,795 --> 01:05:45,400
Ashkan,
you can use that!
607
01:05:48,064 --> 01:05:49,635
Got it!
608
01:05:58,844 --> 01:06:00,349
Hoopa, here goes!
609
01:06:12,364 --> 01:06:17,367
Alahooparing!
Hoopa has come!!
610
01:06:17,633 --> 01:06:18,863
Hoopa!
611
01:06:22,033 --> 01:06:26,575
Here and
now The true, true,
612
01:06:26,575 --> 01:06:28,742
true power of Hoopa!!
613
01:06:50,536 --> 01:06:51,700
You go on ahead.
614
01:07:17,465 --> 01:07:18,794
And now it's your turn.
615
01:07:20,633 --> 01:07:21,665
No the ring!
616
01:07:21,865 --> 01:07:23,832
Get out
as quickly as you can!
617
01:07:23,832 --> 01:07:24,900
But Meray
618
01:07:24,900 --> 01:07:26,869
Hoopa's not able
to go through the ring!
619
01:07:28,576 --> 01:07:31,412
We don't know. And we
won't unless Hoopa tries!
620
01:07:33,207 --> 01:07:34,448
Ashkan...
621
01:07:40,456 --> 01:07:43,820
Hoopa, Here's my wish! For
you to escape from this place!
622
01:08:13,755 --> 01:08:15,887
We have the very
same wish that Ash does!
623
01:08:16,659 --> 01:08:18,153
Ash! Are you ready?
624
01:08:18,153 --> 01:08:19,561
Hoopa, here goes!
625
01:08:19,561 --> 01:08:20,661
Right!
626
01:08:29,068 --> 01:08:30,034
I'll go, too!
627
01:08:30,034 --> 01:08:31,101
Right!
628
01:08:35,239 --> 01:08:36,579
Baraz!!
629
01:08:58,934 --> 01:08:59,966
What happened?!
630
01:09:00,969 --> 01:09:02,034
The time and
space rift. It stopped.
631
01:09:03,070 --> 01:09:04,102
Is it
632
01:09:10,551 --> 01:09:14,146
Hoopa! I'll take you back
to Arche Valley! I swear it!
633
01:09:18,955 --> 01:09:20,691
Hoopa, believe
in yourself! Come on!
634
01:09:21,155 --> 01:09:22,858
Meray,
quickly use your power!
635
01:09:22,858 --> 01:09:24,156
I'll try from the other side!
636
01:09:35,841 --> 01:09:40,580
You've got to go
beyond it! YouYOU CAN DO IT!
637
01:09:44,113 --> 01:09:45,850
Until
you understand why you
638
01:09:45,850 --> 01:09:48,281
have been confined,
it will be impossible
639
01:09:48,281 --> 01:09:50,085
for you to pass
through the ring.
640
01:09:58,634 --> 01:09:59,533
I thank you.
641
01:09:59,533 --> 01:10:02,603
But why?
Why thank Hoopa?
642
01:10:03,331 --> 01:10:07,708
Because... You're family, too.
643
01:10:18,281 --> 01:10:25,220
Hoopa
will stay! With everyone!
644
01:10:37,367 --> 01:10:42,238
Now Baraz, Alahooparing!
645
01:10:50,722 --> 01:10:52,249
You did it!
646
01:10:52,383 --> 01:10:55,186
The seal. It's broken!
647
01:11:45,075 --> 01:11:46,207
Arceus!
648
01:12:16,977 --> 01:12:19,208
Take it
easy, Legendary Pokémon
649
01:12:19,815 --> 01:12:21,111
Until the next time
650
01:12:21,751 --> 01:12:22,783
And someday
651
01:12:22,885 --> 01:12:26,755
Yeah, somehow Oy vey
652
01:12:40,364 --> 01:12:42,870
Alahooparing!
653
01:12:47,009 --> 01:12:49,779
Now finally our
wish has been granted!
654
01:12:49,779 --> 01:12:50,846
Right.
655
01:12:53,213 --> 01:12:56,445
Great-grandfather...
I hope that you are pleased.
656
01:12:56,445 --> 01:12:59,855
Now you can use the
ring to return to Arcae Valley
657
01:13:01,452 --> 01:13:03,826
Hoopa can't go back yet!
658
01:13:05,522 --> 01:13:07,259
Hoopa fix this first!
659
01:13:08,163 --> 01:13:09,195
You will?
660
01:13:09,297 --> 01:13:11,868
Leave it to Hoopa!
661
01:13:13,333 --> 01:13:15,872
Ashkan, lots of
luck with getting your wish!
662
01:13:16,809 --> 01:13:18,237
Pokémon mister!
663
01:13:18,237 --> 01:13:19,876
Mister?!
664
01:13:20,879 --> 01:13:24,243
You mean Pokémon Master!
665
01:13:25,147 --> 01:13:28,886
Oh yeah,
Pokémon mister! Pokémon mister!
666
01:13:58,083 --> 01:14:07,993
♪ Once I believed I could do
anything And I built a world ♪
667
01:14:07,993 --> 01:14:17,871
♪ with room for only me
But without you I'm nothing ♪
668
01:14:17,871 --> 01:14:24,878
♪ And I've learned how strong,
together, we can be I finally ♪
669
01:14:24,878 --> 01:14:31,952
♪ realized Tell me -
were you surprised? ♪
670
01:14:31,952 --> 01:14:41,093
♪ Make my wish come true, to be
Home at last with you Make my ♪
671
01:14:41,093 --> 01:14:50,235
♪ wish come true, to be Home at
last You know every side of me ♪
672
01:14:50,235 --> 01:14:58,177
♪ All the hidden places I can't
673
01:14:58,177 --> 01:15:07,121
of me All the different faces ♪
674
01:15:07,121 --> 01:15:14,194
♪ that compete to share your
heart Make my wish come true, ♪
675
01:15:14,194 --> 01:15:17,032
♪ to be Home at last ♪
676
01:15:41,059 --> 01:15:43,158
♪ Make my wish come true, ♪
677
01:15:43,158 --> 01:15:49,000
♪ to be Home at last with you. ♪
678
01:15:49,000 --> 01:15:54,599
♪ Make my wish come true,
to be Home at last ♪
679
01:15:54,599 --> 01:15:58,977
♪ You know every side
of me All the hidden ♪
680
01:15:58,977 --> 01:16:05,148
♪ places I can't see
That tear us apart ♪
681
01:16:05,148 --> 01:16:07,184
♪ Or bring us together ♪
682
01:16:45,423 --> 01:16:47,193
♪ You know every side ♪
683
01:16:47,193 --> 01:16:56,565
♪ of me All the hidden places
I can't see That tear us apart ♪
684
01:16:56,565 --> 01:17:00,206
♪ Or bring us together ♪
685
01:17:00,206 --> 01:17:04,738
♪ You know every side of
me All the different ♪
686
01:17:04,738 --> 01:17:13,088
heart Make my wish come true, ♪
687
01:17:13,088 --> 01:17:21,657
♪ to be Home at last with you
Make my wish come true, ♪
688
01:17:21,657 --> 01:17:24,693
♪ to be Home at last ♪
45908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.