Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,820 --> 00:00:40,724
MERRICK:
Please wait for us,
Princess Diancie!
2
00:01:04,375 --> 00:01:09,950
Princess Diancie!
It's time! Princess!
3
00:01:09,950 --> 00:01:12,788
DIANCIE:
Heh, heh!
Hide-and-seek is fun!
4
00:01:16,992 --> 00:01:18,453
Shh, No!
Not right now...
5
00:01:18,453 --> 00:01:21,731
Princess Diancie!
6
00:01:21,731 --> 00:01:23,733
Heh, heh!
You found me...
7
00:01:23,733 --> 00:01:25,900
I'm not playing,
Princess.
8
00:01:25,900 --> 00:01:29,200
It's almost time
for you to-- D'oh!
9
00:01:29,200 --> 00:01:30,366
Aah!
10
00:01:33,844 --> 00:01:36,713
Merrick!
Are you all right?
11
00:01:36,713 --> 00:01:38,011
Carbink!
12
00:01:39,210 --> 00:01:41,013
I'm fine, thank you.
13
00:01:46,755 --> 00:01:48,955
This is no time
for giggling!
14
00:01:48,955 --> 00:01:51,760
DACE: Princess!
15
00:01:56,767 --> 00:01:58,932
CARBINK KIDS: Elder!
Dace...
16
00:02:03,334 --> 00:02:09,041
Now, Princess Diancie, you have
an important duty to perform.
17
00:02:09,041 --> 00:02:11,472
You must not forget that!
18
00:02:17,084 --> 00:02:19,150
The Heart Diamond.
19
00:02:19,150 --> 00:02:21,889
For countless years,
it has provided us
20
00:02:21,889 --> 00:02:24,759
with great energy
and tranquility.
21
00:02:24,759 --> 00:02:28,763
But sadly, time has taken
its toll on it.
22
00:02:28,763 --> 00:02:31,964
I know that someday
the diamond will die out,
23
00:02:31,964 --> 00:02:34,362
and lose
its sustaining shimmer.
24
00:02:34,362 --> 00:02:38,069
But look how beautifully
it's sparkling now.
25
00:02:38,069 --> 00:02:40,874
Worrying too much will
make you lose your luster.
26
00:02:40,874 --> 00:02:44,141
Oh, please take
what I'm saying seriously!
27
00:02:44,141 --> 00:02:47,408
Okey-dokey!
A simple yes will suffice.
28
00:02:47,408 --> 00:02:48,981
Uh... yes.
29
00:02:48,981 --> 00:02:51,016
The sad truth is,
30
00:02:51,016 --> 00:02:53,546
if the Heart Diamond
were ever to be lost,
31
00:02:53,546 --> 00:02:56,351
our domain would be finished!
32
00:02:56,351 --> 00:02:57,550
You're exaggerating--
33
00:02:57,550 --> 00:02:59,992
I am not exaggerating!
34
00:02:59,992 --> 00:03:04,227
Creating a new Heart Diamond
is a task that only you can do,
35
00:03:04,227 --> 00:03:06,360
Princess Diancie!
36
00:03:06,360 --> 00:03:09,033
Before any more time
is wasted,
37
00:03:09,033 --> 00:03:12,036
I want you to demonstrate
your power!
38
00:03:12,036 --> 00:03:13,466
Okay,
I'll do it.
39
00:03:13,466 --> 00:03:16,271
I mean,
I'll try...
40
00:03:16,271 --> 00:03:18,339
But I don't think
I can.
41
00:03:18,339 --> 00:03:19,505
Princess!
42
00:03:21,916 --> 00:03:23,883
Right...
43
00:03:42,068 --> 00:03:43,265
Ohh!
Ohh!
44
00:03:43,265 --> 00:03:45,872
Yes, keep going.
45
00:03:54,013 --> 00:03:55,177
Huh?
46
00:03:57,984 --> 00:03:59,115
Oh.
47
00:04:00,481 --> 00:04:02,151
Huh? Huh?
48
00:04:04,287 --> 00:04:05,550
Oh!
49
00:04:08,619 --> 00:04:10,291
I told you.
50
00:04:10,291 --> 00:04:12,161
I just can't do it.
51
00:04:12,161 --> 00:04:15,131
Princess,
you will one day.
52
00:04:15,131 --> 00:04:17,298
After all, it's what
you're here for.
53
00:04:17,298 --> 00:04:23,007
I thank you for raising me
ever since I was very young.
54
00:04:23,007 --> 00:04:24,976
But I'm afraid I...
55
00:04:24,976 --> 00:04:26,637
DACE: Xerneas...
Huh?
56
00:04:26,637 --> 00:04:29,045
You must go see it!
57
00:04:29,045 --> 00:04:31,883
Xerneas?
That's right.
58
00:04:31,883 --> 00:04:34,182
Long ago,
when I was journeying,
59
00:04:34,182 --> 00:04:36,580
there was
a terrible catastrophe.
60
00:04:36,580 --> 00:04:39,891
This cataclysmic event
occurred in a place called
61
00:04:39,891 --> 00:04:42,421
the Allearth Forest.
62
00:05:14,190 --> 00:05:17,224
My life force
is being drained.
63
00:05:17,224 --> 00:05:18,489
I'm finished!
64
00:05:43,120 --> 00:05:44,251
Ohh...
65
00:05:54,130 --> 00:05:57,032
What? That's...
66
00:05:57,032 --> 00:05:58,627
Fairy Aura!
67
00:06:05,339 --> 00:06:09,044
It's because of Xerneas
that I am here today.
68
00:06:18,187 --> 00:06:19,417
That's who
we're going to meet?
69
00:06:19,417 --> 00:06:21,254
Yes. Princess.
70
00:06:21,254 --> 00:06:23,355
So if I meet Xerneas,
71
00:06:23,355 --> 00:06:25,654
and its Fairy Aura washes
over me,
72
00:06:25,654 --> 00:06:27,524
then I'll discover
my true power
73
00:06:27,524 --> 00:06:30,263
and be able to actually make
a Heart Diamond?
74
00:06:30,263 --> 00:06:31,759
You will!
75
00:06:31,759 --> 00:06:34,300
You have to trust
Fairy Aura!
76
00:06:39,570 --> 00:06:42,406
Hm...
77
00:06:43,706 --> 00:06:45,607
I'll do it.
I'll go!
78
00:06:45,607 --> 00:06:48,115
I always wanted to see
the outer world anyway.
79
00:06:48,115 --> 00:06:51,118
You must take all of this
more seriously!
80
00:06:51,118 --> 00:06:52,317
Okey-dokey!
81
00:06:52,317 --> 00:06:53,615
What will
suffice?
82
00:06:53,615 --> 00:06:57,553
Uh... A simple yes.
Yes!
83
00:07:18,443 --> 00:07:20,278
NARRATOR:
The world of Pokémon.
84
00:07:20,278 --> 00:07:23,248
Incredible to behold!
85
00:07:23,248 --> 00:07:27,582
Home of the most mysterious
of all creatures!
86
00:07:38,298 --> 00:07:40,529
In the forests...
87
00:07:49,408 --> 00:07:52,244
...up in the skies...
88
00:07:56,283 --> 00:07:58,382
...and in the seas...
89
00:08:02,519 --> 00:08:06,258
Pokémon can be found in places
all around this world.
90
00:08:10,329 --> 00:08:13,792
The lives of people and Pokémon
have been bound together
91
00:08:13,792 --> 00:08:15,662
since the beginning
of time,
92
00:08:15,662 --> 00:08:18,599
sharing the bonds of trust
and respect.
93
00:08:55,472 --> 00:08:58,308
Now we come to a young man
named Ash,
94
00:08:58,308 --> 00:08:59,771
who hails from Pallet Town.
95
00:08:59,771 --> 00:09:02,708
He and his partner Pikachu
work together
96
00:09:02,708 --> 00:09:04,512
to battle and catch Pokémon!
97
00:09:09,222 --> 00:09:12,388
Ash is continuing on his
journey as a Pokémon Trainer,
98
00:09:12,388 --> 00:09:15,787
along with his friends.
99
00:09:15,787 --> 00:09:18,526
For every new Pokémon
they meet,
100
00:09:18,526 --> 00:09:23,267
a brand-new and exciting
adventure awaits them!
101
00:09:36,578 --> 00:09:39,348
♪ I want to be
The very best ♪
102
00:09:39,348 --> 00:09:42,912
♪ Like no one ever was ♪
103
00:09:42,912 --> 00:09:45,453
♪ To catch them
Is my real test ♪
104
00:09:45,453 --> 00:09:49,259
♪ To train them
Is my cause ♪
105
00:09:49,259 --> 00:09:51,888
♪ I will travel
Across the land ♪
106
00:09:51,888 --> 00:09:55,232
♪ Searching far and wide ♪
107
00:09:55,232 --> 00:10:01,370
♪ Each Pokémon to understand
The power that's inside ♪
108
00:10:01,370 --> 00:10:02,767
♪ Pokémon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
109
00:10:02,767 --> 00:10:04,604
♪ It's you and me ♪
110
00:10:04,604 --> 00:10:07,507
♪ Pokémon ♪
♪ I know it's my destiny ♪
111
00:10:07,507 --> 00:10:08,772
♪ Pokémon ♪
112
00:10:08,772 --> 00:10:10,840
♪ Yeah!
You're my best friend ♪
113
00:10:10,840 --> 00:10:13,546
♪ ln a world
We must defend ♪
114
00:10:13,546 --> 00:10:15,416
♪ Pokémon ♪
115
00:10:15,416 --> 00:10:17,319
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ A heart so true ♪
116
00:10:17,319 --> 00:10:18,749
♪ Pokémon ♪
117
00:10:18,749 --> 00:10:20,718
♪ Our courage
Will pull us through ♪
118
00:10:20,718 --> 00:10:23,886
♪ You teach me
And I'll teach you ♪
119
00:10:23,886 --> 00:10:26,724
♪ Pokémon ♪
120
00:10:26,724 --> 00:10:28,594
♪ Pokémon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
121
00:10:28,594 --> 00:10:31,993
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
122
00:10:36,967 --> 00:10:39,605
♪ Every challenge
Along the way ♪
123
00:10:39,605 --> 00:10:42,938
♪ With courage
I will face ♪
124
00:10:42,938 --> 00:10:45,710
♪ I will battle
Every day ♪
125
00:10:45,710 --> 00:10:49,680
♪ To claim
My rightful place ♪
126
00:10:49,680 --> 00:10:52,287
♪ Come with me
The time is right ♪
127
00:10:52,287 --> 00:10:55,653
♪ There's no better team ♪
128
00:10:55,653 --> 00:10:58,623
♪ Arm in arm
We'll win the fight ♪
129
00:10:58,623 --> 00:11:01,329
♪ It's always been
Our dream ♪
130
00:11:01,329 --> 00:11:03,496
♪ Pokémon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
131
00:11:03,496 --> 00:11:05,861
♪ It's you and me
♪ Pokémon ♪
132
00:11:05,861 --> 00:11:07,665
♪ I know it's my destiny ♪
133
00:11:07,665 --> 00:11:08,930
♪ Pokémon ♪
134
00:11:08,930 --> 00:11:11,339
♪ Yeah!
You're my best friend ♪
135
00:11:11,339 --> 00:11:14,309
♪ In a world
We must defend ♪
136
00:11:14,309 --> 00:11:16,344
♪ Pokémon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
137
00:11:16,344 --> 00:11:18,412
♪ A heart so true ♪
♪ Pokémon ♪
138
00:11:18,412 --> 00:11:21,041
♪ Our courage
Will pull us through ♪
139
00:11:21,041 --> 00:11:23,945
♪ You teach me
And I'll teach you ♪
140
00:11:23,945 --> 00:11:26,684
♪ Pokémon ♪
141
00:11:26,684 --> 00:11:28,818
♪ Pokémon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
142
00:11:28,818 --> 00:11:32,359
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
143
00:11:57,353 --> 00:11:59,320
♪ Gotta catch 'em all ♪
144
00:11:59,320 --> 00:12:01,586
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
145
00:12:01,586 --> 00:12:03,621
♪ Pokémon ♪
146
00:12:09,431 --> 00:12:10,661
Pi!
147
00:12:10,661 --> 00:12:12,431
Mega Evolution's
so powerful!
148
00:12:12,431 --> 00:12:13,630
Pika!
149
00:12:19,033 --> 00:12:20,703
BONNIE:
Oh, Mega Absol Trainer?
150
00:12:20,703 --> 00:12:22,474
Huh?
Please!
151
00:12:22,474 --> 00:12:24,410
You're a keeper!
Take care of my brother.
152
00:12:25,609 --> 00:12:26,940
What are you doing?
153
00:12:26,940 --> 00:12:29,415
I told you to stop this
a million times!
154
00:12:29,415 --> 00:12:31,417
Think about it, okay?
155
00:12:40,857 --> 00:12:42,659
Pika!
156
00:12:42,659 --> 00:12:44,991
ASH:
Pikachu!
157
00:12:54,474 --> 00:12:57,739
Sorry, Riot. I won't allow
you to get in my way.
158
00:12:57,739 --> 00:12:59,774
That's what I
should be saying.
159
00:12:59,774 --> 00:13:02,843
Well then,
if you'll excuse me--
160
00:13:02,843 --> 00:13:04,515
Stop right there!
161
00:13:09,522 --> 00:13:12,391
Pikachu!
162
00:13:12,391 --> 00:13:13,590
ASH:
Stop it!
163
00:13:13,590 --> 00:13:15,427
Ganging up like that...
Pika!
164
00:13:15,427 --> 00:13:17,154
What do you think
you're doing?
165
00:13:19,024 --> 00:13:20,762
MERILYN:
Stay out of this.
166
00:13:20,762 --> 00:13:24,502
I need the diamonds
that only this one can make.
167
00:13:24,502 --> 00:13:26,867
You talk too much,
Merilyn.
168
00:13:26,867 --> 00:13:30,035
You're not a master thief,
you're a master blabbermouth!
169
00:13:30,035 --> 00:13:31,740
She's a thief?
170
00:13:31,740 --> 00:13:33,478
Now's your chance!
171
00:13:33,478 --> 00:13:35,876
Uh...
Hm.
172
00:13:35,876 --> 00:13:37,074
Pikachu!
173
00:13:37,074 --> 00:13:39,714
Use Thunderbolt!
Pika!
174
00:13:41,047 --> 00:13:43,718
Chu!
175
00:13:44,950 --> 00:13:47,425
This way!
Who is that?
176
00:13:47,425 --> 00:13:48,624
What're they
doing?
177
00:13:48,624 --> 00:13:49,889
Call Officer Jenny,
quick!
178
00:13:51,594 --> 00:13:52,826
Hm?
179
00:13:57,094 --> 00:13:58,799
Huh?
180
00:13:58,799 --> 00:14:02,132
DEDENNE:
Ah! It looks like
we're all safe now.
181
00:14:02,132 --> 00:14:03,672
Everyone,
182
00:14:03,672 --> 00:14:06,136
I'm very grateful to you all
for rescuing me.
183
00:14:06,136 --> 00:14:08,039
You spoke!
Wow!
184
00:14:08,039 --> 00:14:11,009
It's telepathy!
You're so cute!
185
00:14:11,009 --> 00:14:13,110
My name's Ash.
Ash.
186
00:14:13,110 --> 00:14:15,145
And this is
my partner, Pikachu.
187
00:14:15,145 --> 00:14:17,620
Pikachu!
Pikachu.
188
00:14:17,620 --> 00:14:19,049
And
I'm Serena!
189
00:14:19,049 --> 00:14:20,457
Serena.
190
00:14:20,457 --> 00:14:21,656
And Bonnie's
my name.
191
00:14:21,656 --> 00:14:22,855
Bonnie.
192
00:14:22,855 --> 00:14:25,154
And my name is Clemont.
Clemont.
193
00:14:25,154 --> 00:14:27,596
ASH:
You're a Pokémon, right?
194
00:14:29,565 --> 00:14:32,964
Let's see, It says
you're called Diancie.
195
00:14:32,964 --> 00:14:34,867
With the power
to make diamonds,
196
00:14:34,867 --> 00:14:36,473
just like that thief said.
197
00:14:36,473 --> 00:14:37,837
Diamonds?
198
00:14:37,837 --> 00:14:40,103
CLEMONT:
That must be why
they're after you.
199
00:14:41,876 --> 00:14:43,546
We're here looking
for Pikachu...
200
00:14:43,546 --> 00:14:45,911
And we find an
even better Pokémon.
201
00:14:45,911 --> 00:14:48,210
Let's grab the goods
while the grabbing's good!
202
00:14:50,245 --> 00:14:52,687
Right. Those people
are thieves.
203
00:14:52,687 --> 00:14:55,085
What do you mean
by "thieves"?
204
00:14:55,085 --> 00:14:57,593
ASH:
They take things
that don't belong to them.
205
00:14:57,593 --> 00:14:59,826
That's stealing!
Pikachu.
206
00:14:59,826 --> 00:15:01,959
Yeah. They're bad!
207
00:15:01,959 --> 00:15:06,634
I guess that means thieves are
bad people to watch out for.
208
00:15:06,634 --> 00:15:09,901
I can't believe how much
I've learned already!
209
00:15:23,785 --> 00:15:26,115
Diancie,
you should try these!
210
00:15:26,115 --> 00:15:29,921
Huh?
Thank you very much.
211
00:15:34,796 --> 00:15:36,664
They're delicious!
212
00:15:36,664 --> 00:15:38,699
Eat all you want.
There's plenty!
213
00:15:38,699 --> 00:15:39,931
Pika, Pika!
214
00:15:39,931 --> 00:15:43,065
Uh, you eat a lot,
don't you, Ash?
215
00:15:43,065 --> 00:15:45,199
Yeah! Mmm.
216
00:15:45,199 --> 00:15:47,806
Eat well and sleep well.
217
00:15:47,806 --> 00:15:49,742
That's what keeps me healthy,
ha, ha!
218
00:15:49,742 --> 00:15:52,074
Pika, Pika.
Dedenne.
219
00:15:52,074 --> 00:15:56,276
'Kay, I'm gonna get some more.
Do you wanna come too?
220
00:15:56,276 --> 00:15:58,916
Uh, well... Yes.
221
00:15:58,916 --> 00:16:01,919
It would be my honor
to accompany you.
222
00:16:03,593 --> 00:16:06,121
Denne.
Come on!
223
00:16:09,291 --> 00:16:10,895
Wow, that Diancie...
224
00:16:10,895 --> 00:16:12,732
Such lovely manners!
225
00:16:12,732 --> 00:16:13,997
Just like
a royal princess!
226
00:16:13,997 --> 00:16:15,636
Hmm. Yeah,
you're right.
227
00:16:15,636 --> 00:16:19,200
There are so many kinds
of food here.
228
00:16:19,200 --> 00:16:22,104
Yeah! Let's grab
them all!
229
00:16:22,104 --> 00:16:23,303
Okay...
230
00:16:23,303 --> 00:16:24,711
Catch time.
231
00:16:24,711 --> 00:16:27,240
And how.
It's all happening now.
232
00:16:27,240 --> 00:16:29,682
You see, Ash, diamonds are
extremely rare, beautiful
233
00:16:29,682 --> 00:16:31,277
and precious rocks.
234
00:16:31,277 --> 00:16:34,346
They actually take millions
of years to form. Millions!
235
00:16:34,346 --> 00:16:35,985
They're incredibly hard,
236
00:16:35,985 --> 00:16:38,724
and their bright shine
is supposed to last forever.
237
00:16:38,724 --> 00:16:40,154
And that's why
they're so valuable!
238
00:16:40,154 --> 00:16:44,829
Pika... Pika, Pikachu.
239
00:16:49,834 --> 00:16:52,133
Pika...
240
00:16:52,133 --> 00:16:54,036
Hee-hee-hee!
241
00:16:54,036 --> 00:16:55,675
JAMES: He's got it in the bag!
Pika?
242
00:16:55,675 --> 00:16:57,743
Yeah!
243
00:17:00,748 --> 00:17:02,044
It's Team Rocket?
244
00:17:06,886 --> 00:17:09,985
JESSIE:
Well, that was the easiest
heist I can remember.
245
00:17:11,184 --> 00:17:13,791
Diancie brought us
good luck!
246
00:17:13,791 --> 00:17:16,354
DIANCE:
You three are thieves,
aren't you?
247
00:17:16,354 --> 00:17:18,224
We're Team Rocket,
smartie!
248
00:17:18,224 --> 00:17:21,062
Thieves are people
who take things
249
00:17:21,062 --> 00:17:22,998
that aren't theirs, right?
250
00:17:22,998 --> 00:17:25,198
Thieves are bad people.
251
00:17:25,198 --> 00:17:27,035
That's just one of the things
I've learned.
252
00:17:27,035 --> 00:17:28,674
Aren't we smart?
253
00:17:28,674 --> 00:17:30,643
Well, we're going to
teach you lots of things!
254
00:17:30,643 --> 00:17:32,106
Welcome to the school
of hard knocks.
255
00:17:32,106 --> 00:17:33,877
Yup!
256
00:17:33,877 --> 00:17:37,012
I certainly do appreciate
your kind educational offer,
257
00:17:37,012 --> 00:17:38,409
but I must be going.
258
00:17:38,409 --> 00:17:40,884
So, thieves,
I bid you farewell.
259
00:17:40,884 --> 00:17:43,920
Did it say "farewell"?
260
00:17:43,920 --> 00:17:46,758
Stop the hopping!
We insist!
261
00:17:46,758 --> 00:17:48,287
This party's
just getting started.
262
00:17:48,287 --> 00:17:51,124
We've got a little job
we want you to do for us.
263
00:17:51,124 --> 00:17:55,227
Excuse me, but I've never
had a job before.
264
00:17:55,227 --> 00:17:58,131
Our research shows
you can make diamonds.
265
00:17:58,131 --> 00:17:59,968
And research
doesn't lie...
266
00:17:59,968 --> 00:18:01,805
So won't you
make us a few?
267
00:18:01,805 --> 00:18:03,235
Make them sparkle,
like me!
268
00:18:03,235 --> 00:18:06,744
Oh, so that's what you mean
by "little job."
269
00:18:06,744 --> 00:18:08,977
In that case,
I'll be happy to do it.
270
00:18:08,977 --> 00:18:11,243
TEAM ROCKET: Huh?
Really? No joke?
271
00:18:11,243 --> 00:18:14,279
Smooth move!
Dig that! Cooperation!
272
00:18:14,279 --> 00:18:16,446
But... don't be
disappointed.
273
00:18:16,446 --> 00:18:18,723
How could we be disappointed?
274
00:18:18,723 --> 00:18:20,351
Now, get those diamonds
rolling!
275
00:18:20,351 --> 00:18:21,792
Carat by carat!
276
00:18:23,354 --> 00:18:24,894
Now...
277
00:18:34,872 --> 00:18:36,102
There it is!
278
00:18:36,102 --> 00:18:37,741
Gorgeous!
279
00:18:37,741 --> 00:18:39,402
Whoa! Wow!
280
00:18:39,402 --> 00:18:41,976
That will buy us the best meals
for the rest of forevermore!
281
00:18:41,976 --> 00:18:44,044
Not to mention
noodles galore!
282
00:18:44,044 --> 00:18:46,475
And for dessert,
anything we want.
283
00:18:46,475 --> 00:18:48,081
Quick,
whip up some more!
284
00:18:48,081 --> 00:18:50,050
As you wish, but...
285
00:18:53,055 --> 00:18:54,219
JESSIE:
Beautiful!
286
00:18:54,219 --> 00:18:56,727
Yeah! Number two,
sports fans!
287
00:18:56,727 --> 00:18:58,388
I'll build
a vacation villa!
288
00:18:58,388 --> 00:19:00,423
We're rich! Yeah! Yeah!
289
00:19:00,423 --> 00:19:04,163
We'll put together an entire
Team Rocket resort! Oh, yeah!
290
00:19:04,163 --> 00:19:05,362
All right!
Make more!
291
00:19:11,238 --> 00:19:13,809
TEAM ROCKET:
It's a whirlpool!
292
00:19:19,408 --> 00:19:21,850
I'm taking a diamond bath!
293
00:19:21,850 --> 00:19:25,183
I'm so filthy rich, I'm clean!
Ha, ha!
294
00:19:27,185 --> 00:19:30,452
Ouch! They're pointy,
but it feels great, ha, ha!
295
00:19:32,896 --> 00:19:34,357
Wobba!
296
00:19:51,781 --> 00:19:53,948
MILLIS:
Get away from the door!
297
00:19:53,948 --> 00:19:55,510
Huh?
298
00:19:56,512 --> 00:19:58,017
Ches!
299
00:19:58,017 --> 00:19:59,216
Huh?
300
00:19:59,216 --> 00:20:01,823
Ches!
301
00:20:01,823 --> 00:20:03,792
Hurry! This way!
302
00:20:05,158 --> 00:20:07,191
ASH:
Look! Up there!
303
00:20:07,191 --> 00:20:09,831
Diancie!
304
00:20:11,162 --> 00:20:14,099
Are you okay?
Pikachu?
305
00:20:14,099 --> 00:20:15,298
You're not hurt?
306
00:20:15,298 --> 00:20:17,201
I'm perfectly fine,
thank you.
307
00:20:17,201 --> 00:20:21,172
After I made diamonds for them,
the thieves allowed me to leave.
308
00:20:21,172 --> 00:20:23,042
So Team Rocket
grabbed you
309
00:20:23,042 --> 00:20:25,946
so you'd have to make
diamonds for them!
310
00:20:25,946 --> 00:20:27,816
Well, I'm just glad
you're okay.
311
00:20:27,816 --> 00:20:30,049
Pika!
Thank you.
312
00:20:30,049 --> 00:20:32,513
But I'm fairly certain that
by now those thieves are
313
00:20:32,513 --> 00:20:34,889
feeling rather disappointed.
KIDS: Huh?
314
00:20:51,071 --> 00:20:53,841
Huh? Huh? Aah!
Uh oh!
315
00:20:53,841 --> 00:20:55,502
No. No. No!
316
00:20:55,502 --> 00:20:57,537
TEAM ROCKET:
Don't go!
317
00:21:00,212 --> 00:21:02,278
MEOWTH:
Going and gone!
318
00:21:03,413 --> 00:21:05,446
Wobbuffet!
319
00:21:07,382 --> 00:21:10,517
DIANCIE:
I guess I'm still not able
to use my full powers
320
00:21:10,517 --> 00:21:12,123
to make real diamonds.
321
00:21:12,123 --> 00:21:14,389
SERENA:
After you make them,
they disappear!
322
00:21:14,389 --> 00:21:18,063
Yes. And that's why
I'm searching for Xerneas.
323
00:21:18,063 --> 00:21:19,262
Xerneas?
324
00:21:19,262 --> 00:21:21,032
The Legendary
Pokémon.
325
00:21:21,032 --> 00:21:22,363
There's a legend
that says
326
00:21:22,363 --> 00:21:24,299
Xerneas has the power
to give life.
327
00:21:24,299 --> 00:21:25,597
Wow.
328
00:21:25,597 --> 00:21:28,600
I was taught that Xerneas's
Fairy Aura
329
00:21:28,600 --> 00:21:31,207
would help me
to draw out my true power.
330
00:21:31,207 --> 00:21:33,143
I must find Xerneas.
331
00:21:33,143 --> 00:21:35,475
CLEMONT:
That's because you're
a Fairy type too.
332
00:21:35,475 --> 00:21:38,577
ASH:
So awesome.
I'd love to meet Xerneas!
333
00:21:38,577 --> 00:21:39,985
SERENA:
Me too.
334
00:21:39,985 --> 00:21:42,152
Yay!
I would too!
335
00:21:42,152 --> 00:21:43,615
Yeah.
Me too.
336
00:21:43,615 --> 00:21:46,156
Diancie? Do you think
we could go with you?
337
00:21:46,156 --> 00:21:47,619
Pikachu.
338
00:21:47,619 --> 00:21:49,995
I would be happy
if you would.
339
00:21:49,995 --> 00:21:52,525
It is my greatest pleasure
340
00:21:52,525 --> 00:21:55,594
to allow you all
to travel along with me.
341
00:21:55,594 --> 00:21:59,334
Huh? Allow us? 'Kay.
Pika!
342
00:21:59,334 --> 00:22:00,940
You are a princess!
343
00:22:00,940 --> 00:22:03,271
Wow! Diancie's a princess
for real!
344
00:22:03,271 --> 00:22:04,668
Denne!
345
00:22:44,215 --> 00:22:46,478
If Diancie gets back
underground,
346
00:22:46,478 --> 00:22:50,053
we'll never be able
to find her again.
347
00:22:52,519 --> 00:22:56,026
Merilyn and Riot...
They're serious as well.
348
00:22:56,026 --> 00:22:59,326
I must be careful, heh--
349
00:22:59,326 --> 00:23:00,525
Huh?
350
00:23:00,525 --> 00:23:01,691
Who are they?
351
00:23:03,233 --> 00:23:06,399
There's nothing to worry
about with them.
352
00:23:12,143 --> 00:23:16,013
Diancie's fine, Dad.
Excellent work, Millis.
353
00:23:16,013 --> 00:23:18,180
How about
a chocolate?
354
00:23:18,180 --> 00:23:20,314
Dad, I think you're eating
too many sweets.
355
00:23:20,314 --> 00:23:22,679
They came out with
a new chocolate mint.
356
00:23:22,679 --> 00:23:24,549
I had it
specially delivered
357
00:23:24,549 --> 00:23:26,485
all the way from
the Hoenn region.
358
00:23:26,485 --> 00:23:29,256
Don't forget, the cocoa
that chocolate is made out of
359
00:23:29,256 --> 00:23:30,488
is good for you.
360
00:23:30,488 --> 00:23:32,193
It's got all sorts of--
361
00:23:32,193 --> 00:23:34,393
Can't you see I'm just worried
about your health, Dad?
362
00:23:34,393 --> 00:23:38,628
Come on.
I know you are. Hm...
363
00:23:40,665 --> 00:23:42,302
Mmm!
364
00:23:42,302 --> 00:23:46,042
Oh. Mm. Dad!
365
00:23:51,049 --> 00:23:52,510
ASH:
Diancie?
366
00:23:52,510 --> 00:23:55,579
Are you sure if we go this way,
we'll find Xerneas?
367
00:23:55,579 --> 00:23:57,086
Pika?
368
00:23:57,086 --> 00:23:59,682
I would never ever
tell a lie.
369
00:23:59,682 --> 00:24:03,059
I was taught that not always
telling the truth is wrong.
370
00:24:03,059 --> 00:24:06,590
So how do you know
this is the right way to go?
371
00:24:06,590 --> 00:24:09,493
Because the Fairy Aura
that surrounds Xerneas
372
00:24:09,493 --> 00:24:10,725
leaves a trail.
373
00:24:10,725 --> 00:24:14,729
And I am able
to sense that trail.
374
00:24:24,444 --> 00:24:27,577
DIANCE:
I'm sure Xerneas
will be there.
375
00:24:27,577 --> 00:24:29,282
I know it.
376
00:24:29,282 --> 00:24:34,188
Huh? Hm.
Pika, Pikachu.
377
00:24:43,463 --> 00:24:46,563
Pika...
378
00:24:52,667 --> 00:24:56,440
Oh... Huh?
379
00:25:11,424 --> 00:25:15,162
I... I just can't do it.
380
00:25:19,628 --> 00:25:22,202
ASH:
They say if you make a wish
on a shooting star
381
00:25:22,202 --> 00:25:23,500
before it disappears,
382
00:25:23,500 --> 00:25:25,106
it'll come true.
383
00:25:25,106 --> 00:25:27,504
My wish will come true?
Yeah.
384
00:25:28,672 --> 00:25:31,409
Okay. I think I'll try.
385
00:25:31,409 --> 00:25:33,179
I'll do it too.
386
00:25:36,217 --> 00:25:37,381
Okay!
387
00:25:37,381 --> 00:25:38,778
Hmm.
388
00:25:38,778 --> 00:25:40,384
My wish is that Diancie
389
00:25:40,384 --> 00:25:42,452
will be able to make
the greatest diamonds ever.
390
00:25:42,452 --> 00:25:45,653
Beautiful
and totally awesome.
391
00:26:23,824 --> 00:26:25,923
A group of Buizel
and Floatzel!
392
00:26:25,923 --> 00:26:28,893
Hello?
Pikachu!
393
00:26:28,893 --> 00:26:31,467
You all swim
so beautifully!
394
00:26:37,772 --> 00:26:39,904
KIDS:
Whoa!
395
00:26:43,314 --> 00:26:45,184
BONNIE: Ha-ha-ha-ha!
OTHER KIDS: Huh?
396
00:26:50,585 --> 00:26:53,192
This is the most fun
I've had since leaving,
397
00:26:53,192 --> 00:26:54,820
and it's because
I'm on this journey.
398
00:26:54,820 --> 00:26:56,459
Traveling with friends
is fun.
399
00:26:56,459 --> 00:26:58,922
Glad you're having a good time.
Pika, Pikachu!
400
00:26:58,922 --> 00:27:01,892
I don't understand.
What do you mean by "friends"?
401
00:27:01,892 --> 00:27:05,467
What do I mean?
Friends are friends. Right?
402
00:27:05,467 --> 00:27:07,733
Friends are people
that you know and trust
403
00:27:07,733 --> 00:27:09,801
who really like to play
with you and talk with you.
404
00:27:09,801 --> 00:27:12,276
They help you,
and you help them.
405
00:27:12,276 --> 00:27:14,344
It's good for
everybody involved!
406
00:27:14,344 --> 00:27:17,413
Huh. Friends...
407
00:27:17,413 --> 00:27:19,613
Like us.
We're friends with you.
408
00:27:19,613 --> 00:27:21,450
Pika, Pikachu!
409
00:27:21,450 --> 00:27:23,749
Hmm? Hmm.
Heh, heh.
410
00:27:23,749 --> 00:27:25,223
Huh?
411
00:27:26,853 --> 00:27:29,491
Well then, if that's
what friends are,
412
00:27:29,491 --> 00:27:33,528
I will hereby allow you all
to be my friends.
413
00:27:33,528 --> 00:27:36,861
There you go again,
sounding like a princess!
414
00:27:38,764 --> 00:27:41,304
Diancie,
you're great!
415
00:27:41,304 --> 00:27:44,967
Friends... I'm so happy!
416
00:27:48,676 --> 00:27:50,742
Is this a...?
417
00:27:50,742 --> 00:27:51,941
It's a
diamond!
418
00:27:51,941 --> 00:27:53,448
That's incredible!
419
00:27:53,448 --> 00:27:54,680
Pretty!
420
00:27:54,680 --> 00:27:57,617
But... it will disappear soon.
421
00:27:57,617 --> 00:27:58,948
Sorry.
422
00:27:58,948 --> 00:28:01,786
I love it!
Can I keep it, please?
423
00:28:01,786 --> 00:28:04,558
Yes. I hereby
bestow it to you.
424
00:28:04,558 --> 00:28:08,694
Ahh! Yay!
Awesome! Aah!
425
00:28:14,997 --> 00:28:17,604
Thank you so much.
That's so nice!
426
00:28:27,613 --> 00:28:31,749
DIANCIE:
Tell me. Who does
this castle belong to?
427
00:28:31,749 --> 00:28:34,323
ASH: It's not a castle.
SERENA: It's a shopping mall.
428
00:28:34,323 --> 00:28:36,787
BONNIE:
A place to go shopping!
429
00:28:36,787 --> 00:28:39,658
DIANCIE:
What is this thing
called "shopping"?
430
00:28:39,658 --> 00:28:41,594
You don't know
what shopping is?
431
00:28:41,594 --> 00:28:42,925
No.
Well,
432
00:28:42,925 --> 00:28:44,564
then let's go
shopping.
433
00:28:44,564 --> 00:28:47,600
Why don't you forget about
Xerneas for a while?
434
00:28:47,600 --> 00:28:49,338
Hmm.
435
00:28:49,338 --> 00:28:52,737
I understand.
I will allow this shopping.
436
00:28:52,737 --> 00:28:54,838
Now that's a relief.
Thanks!
437
00:28:56,543 --> 00:28:58,578
Okay.
Come on!
438
00:28:58,578 --> 00:28:59,876
Wait for me!
439
00:28:59,876 --> 00:29:01,614
Whoa. They're gone.
440
00:29:01,614 --> 00:29:04,418
They don't miss a beat.
Pika, Pika.
441
00:29:07,687 --> 00:29:10,017
Awesome! So cute!
442
00:29:11,658 --> 00:29:12,822
Look at this!
443
00:29:12,822 --> 00:29:14,857
And this hat, look!
And shoes!
444
00:29:14,857 --> 00:29:16,430
Ta-da!
445
00:29:17,794 --> 00:29:19,664
Um-hm.
446
00:29:21,996 --> 00:29:23,536
Ah!
447
00:29:45,690 --> 00:29:47,889
Now you look like
a real princess!
448
00:29:47,889 --> 00:29:50,089
Cool, right?
Mm-hmm.
449
00:29:53,897 --> 00:29:55,567
What, Diancie?
450
00:29:55,567 --> 00:29:57,096
Is something wrong?
Denne?
451
00:30:02,169 --> 00:30:04,609
Ah! Clemont!
452
00:30:04,609 --> 00:30:06,479
CLEMONT:
Are you done shopping?
453
00:30:06,479 --> 00:30:08,448
No, heh, heh,
not yet.
454
00:30:08,448 --> 00:30:09,845
Hurry up
already...
455
00:30:09,845 --> 00:30:12,386
We were just comparing prices
before we buy.
456
00:30:15,919 --> 00:30:17,424
Ooh! Ha, ha!
457
00:30:17,987 --> 00:30:19,492
Pika?
458
00:30:19,492 --> 00:30:20,691
Diancie?
459
00:30:20,691 --> 00:30:22,429
Hey!
Pika!
460
00:30:22,429 --> 00:30:24,497
They found me!
461
00:30:24,497 --> 00:30:25,696
Huh?
462
00:30:25,696 --> 00:30:26,895
Aah!
Whoa!
463
00:30:26,895 --> 00:30:28,094
Oh!
Pika!
464
00:30:39,038 --> 00:30:40,644
Whoa!
Aah!
465
00:30:43,143 --> 00:30:44,615
MAN:
Nice save!
466
00:30:56,596 --> 00:30:57,826
Where'd they go?
467
00:30:57,826 --> 00:30:59,025
Pika, Pika!
468
00:30:59,025 --> 00:31:00,796
Look!
Up there!
469
00:31:04,164 --> 00:31:06,131
Oh, no! Who are
those Pokémon?
470
00:31:06,131 --> 00:31:07,704
Friends of the thieves,
I'll bet!
471
00:31:07,704 --> 00:31:08,903
Pikachu!
472
00:31:08,903 --> 00:31:10,168
We've gotta help!
473
00:31:10,168 --> 00:31:12,477
Just leave everything to me!
474
00:31:12,477 --> 00:31:14,974
The future is now,
thanks to science!
475
00:31:14,974 --> 00:31:16,844
Clemontic Gear on,
let's go!
476
00:31:26,185 --> 00:31:29,021
Presenting my super-stretch
ladder! All right!
477
00:31:29,021 --> 00:31:31,056
Get on, Ash!
Right!
478
00:31:31,056 --> 00:31:32,464
Pikachu!
479
00:31:32,464 --> 00:31:33,993
Now, ready?
Ready!
480
00:31:41,673 --> 00:31:46,676
Whoa!
Science is so amazing!
481
00:31:54,278 --> 00:31:57,752
Okay, Hawlucha! I choose you!
482
00:31:58,920 --> 00:32:00,953
Hawlucha!
483
00:32:01,626 --> 00:32:03,725
Uh...
484
00:32:04,924 --> 00:32:07,795
Pika!
Oh!
485
00:32:09,568 --> 00:32:12,030
ASH: Diancie!
486
00:32:12,030 --> 00:32:13,196
Grab on!
487
00:32:18,135 --> 00:32:19,873
Ha!
488
00:32:25,210 --> 00:32:26,649
D'oh!
489
00:32:33,053 --> 00:32:34,788
SERENA:
Who were those Pokémon?
490
00:32:34,788 --> 00:32:37,186
CLEMONT:
They're called Carbink,
the Jewel Pokémon.
491
00:32:37,186 --> 00:32:40,255
It's quite rare for them
to appear in a town like this.
492
00:32:41,663 --> 00:32:43,225
They've finally found me...
493
00:32:43,225 --> 00:32:45,601
So they are with
the thieves, aren't they?
494
00:32:45,601 --> 00:32:47,196
Well...
Huh?
495
00:32:47,196 --> 00:32:49,737
Diancie?
496
00:32:49,737 --> 00:32:52,674
Did you enjoy your
first time out shopping?
497
00:32:52,674 --> 00:32:54,775
KIDS: Huh?
SERENA: That thief from before!
498
00:32:54,775 --> 00:32:56,546
Phox!
499
00:32:56,546 --> 00:32:58,944
Now, I need you
to come with me.
500
00:32:58,944 --> 00:33:00,275
I refuse!
501
00:33:00,275 --> 00:33:02,145
Then I've got
no choice.
502
00:33:02,145 --> 00:33:03,586
Go, Delphox!
503
00:33:05,315 --> 00:33:06,952
Leave everything
to me.
504
00:33:06,952 --> 00:33:08,151
You go on!
505
00:33:08,151 --> 00:33:09,823
Delphox!
506
00:33:09,823 --> 00:33:11,088
Run!
507
00:33:11,088 --> 00:33:12,628
After them!
508
00:33:12,628 --> 00:33:14,762
Froakie, I choose you!
509
00:33:16,326 --> 00:33:17,731
Froakie!
510
00:33:17,731 --> 00:33:19,260
Froakie, Water Pulse!
511
00:33:19,260 --> 00:33:20,668
Pikachu, use Thunderbolt!
512
00:33:20,668 --> 00:33:22,637
Use Flamethrower on
those pests!
513
00:33:23,836 --> 00:33:26,003
Froakie!
Pikachu!
514
00:33:32,649 --> 00:33:35,309
Well, I'm impressed.
Nice Pokémon!
515
00:33:35,309 --> 00:33:36,717
Phox!
516
00:33:36,717 --> 00:33:37,916
Froak!
Pika!
517
00:33:39,687 --> 00:33:41,590
I've got an idea!
518
00:33:48,027 --> 00:33:50,357
Rhyhorn.
Please help us out!
519
00:33:50,357 --> 00:33:52,029
Rhy.
520
00:33:52,029 --> 00:33:53,668
Get on!
521
00:33:54,363 --> 00:33:55,835
Rhyhorn, go!
522
00:33:55,835 --> 00:33:57,034
Wait!
523
00:34:11,082 --> 00:34:15,315
BONNIE:
Clemont, stop being
such a baby, ha-ha-ha!
524
00:34:18,892 --> 00:34:20,188
BONNIE:
Thanks, Rhyhorn!
525
00:34:20,188 --> 00:34:22,630
SERENA:
That was a big help!
526
00:34:22,630 --> 00:34:24,126
BONNIE:
Bye-bye!
527
00:34:28,295 --> 00:34:30,363
I hope Ash
is all right.
528
00:34:30,363 --> 00:34:33,102
If I know Ash,
he's just fine!
529
00:34:33,102 --> 00:34:34,400
Because of me,
KIDS: Huh?
530
00:34:34,400 --> 00:34:37,139
I've put you all in
great danger.
531
00:34:37,139 --> 00:34:41,681
Don't worry! Friends always
help each other in a pinch!
532
00:34:41,681 --> 00:34:43,914
Hey, that's just what I
was gonna say!
533
00:34:45,445 --> 00:34:47,247
My friends...
534
00:34:48,349 --> 00:34:49,689
Denne.
535
00:34:53,794 --> 00:34:54,958
What was that?
536
00:34:54,958 --> 00:34:56,124
Diancie!
Huh?
537
00:34:57,897 --> 00:35:00,700
Don't worry.
I'm just fine--
538
00:35:00,700 --> 00:35:02,900
Diancie!
No!
539
00:35:09,304 --> 00:35:12,877
Quick, Dedenne! Use Nuzzle!
Denne!
540
00:35:14,210 --> 00:35:16,782
Huh?
De-de-de-de-de-de-de-de-ne!
541
00:35:16,782 --> 00:35:18,850
All right! Ugh!
542
00:35:25,759 --> 00:35:27,825
Huh?
543
00:35:27,825 --> 00:35:30,355
MAN:
How amusing...
How truly amusing.
544
00:35:30,355 --> 00:35:32,456
Huh!
MAN: To defy my Greninja
545
00:35:32,456 --> 00:35:35,426
in such a primitive manner.
546
00:35:35,426 --> 00:35:37,868
I find you all
most entertaining.
547
00:35:37,868 --> 00:35:39,870
It's like
one after another!
548
00:35:39,870 --> 00:35:42,004
You don't give up!
Dedenne!
549
00:35:42,004 --> 00:35:45,139
Greninja, Double Team!
550
00:35:47,407 --> 00:35:50,441
Hmph. All right,
Chespin, I need you!
551
00:35:53,787 --> 00:35:54,951
Che!
552
00:35:54,951 --> 00:35:57,085
You too,
Fennekin!
553
00:35:57,758 --> 00:35:58,922
Fen!
554
00:35:58,922 --> 00:36:00,825
Chespin,
Pin Missile, go!
555
00:36:00,825 --> 00:36:03,124
Fennekin,
use Flamethrower!
556
00:36:05,829 --> 00:36:07,028
Water Shuriken!
557
00:36:07,028 --> 00:36:08,425
IN UNISON:
Ninja!
558
00:36:11,529 --> 00:36:12,902
KIDS:
Huh?
559
00:36:12,902 --> 00:36:15,773
Pika!
Froakie!
560
00:36:15,773 --> 00:36:17,005
It's Ash!
561
00:36:17,005 --> 00:36:18,842
You're all right!
Greninja!
562
00:36:18,842 --> 00:36:20,140
No!
563
00:36:20,140 --> 00:36:21,977
Diancie, run away!
564
00:36:21,977 --> 00:36:23,715
Right!
565
00:36:29,281 --> 00:36:30,480
IN UNISON:
Greninja!
566
00:36:31,888 --> 00:36:33,483
MERRICK:
Princess!
567
00:36:35,353 --> 00:36:36,860
Merrick!
568
00:36:36,860 --> 00:36:40,028
Princess Diancie!
I'll protect you...
569
00:36:40,028 --> 00:36:41,832
Oh, no...
570
00:36:41,832 --> 00:36:43,801
The Carbink
from before!
571
00:36:45,134 --> 00:36:47,167
Don't interfere!
Get them!
572
00:37:00,476 --> 00:37:03,413
It's...
a Heart Diamond!
573
00:37:13,126 --> 00:37:16,228
Diancie!
Pikachu!
574
00:37:18,595 --> 00:37:21,068
CARBINKS: Car!
Princess!
575
00:37:21,068 --> 00:37:22,366
Huh?
576
00:37:22,366 --> 00:37:24,973
Now, Chesnaught,
use Pin Missile again!
577
00:37:24,973 --> 00:37:26,271
Ches!
578
00:37:30,507 --> 00:37:31,946
Who is
that?
579
00:37:31,946 --> 00:37:33,409
She's the person
who rescued me
580
00:37:33,409 --> 00:37:36,115
after Team Rocket made me
make diamonds for them.
581
00:37:36,115 --> 00:37:37,853
So...
she's a friend?
582
00:37:37,853 --> 00:37:39,151
Diancie, quick!
583
00:37:39,151 --> 00:37:40,548
Get away while you can!
584
00:37:40,548 --> 00:37:42,451
KIDS: Huh?
MERRICK: Princess, this way!
585
00:37:42,451 --> 00:37:45,487
Yes.
Please excuse me.
586
00:37:48,063 --> 00:37:50,129
Millis Steel...
587
00:37:50,129 --> 00:37:52,164
If you're here,
then that means...
588
00:37:52,164 --> 00:37:55,497
Argus is here
as well.
589
00:37:55,497 --> 00:37:59,842
Hmm. Maybe so,
maybe not.
590
00:38:02,011 --> 00:38:06,475
MERRICK:
Let it be known that our job
is to protect the princess!
591
00:38:06,475 --> 00:38:08,015
Carbink!
Carbink!
592
00:38:08,015 --> 00:38:09,984
So you're the princess's
bodyguards, huh?
593
00:38:09,984 --> 00:38:13,481
That is so cool!
Diancie's a real princess!
594
00:38:13,481 --> 00:38:14,988
Who might they be, princess?
595
00:38:14,988 --> 00:38:16,187
Well,
you see...
596
00:38:16,187 --> 00:38:19,520
They're... my friends!
Um-hmm.
597
00:38:19,520 --> 00:38:21,192
Right!
Yup!
598
00:38:21,192 --> 00:38:23,997
Car? Bink?
Car? Bink?
599
00:38:30,971 --> 00:38:34,337
We have been traveling and
searching for many months!
600
00:38:34,337 --> 00:38:36,207
Searching for
Xerneas?
601
00:38:36,207 --> 00:38:37,604
Yes!
602
00:38:57,130 --> 00:38:59,559
I sense
the Fairy Aura!
603
00:39:11,309 --> 00:39:15,080
MERRICK:
Xerneas is always moving,
and because of that,
604
00:39:15,080 --> 00:39:17,643
we were never able
to track it down.
605
00:39:25,059 --> 00:39:28,962
DIANCIE:
One day, I saw a city
far in the distance.
606
00:39:31,967 --> 00:39:34,132
I wanted to go there
and see it.
607
00:39:34,132 --> 00:39:38,201
Somehow,
it looked like fun.
608
00:39:40,106 --> 00:39:42,106
ASH:
And that's where
you met us, right?
609
00:39:42,106 --> 00:39:46,143
MERRICK:
We were always at your side,
so I began to think
610
00:39:46,143 --> 00:39:49,014
that perhaps you felt
trapped by our presence.
611
00:39:49,014 --> 00:39:51,951
I'm sorry I ran off
like that.
612
00:39:51,951 --> 00:39:55,185
MERRICK:
Please. I beg you
not to ever do that again.
613
00:39:55,185 --> 00:39:57,154
All right.
614
00:39:57,154 --> 00:39:59,354
Here
we are.
615
00:40:04,427 --> 00:40:06,295
Pika...
616
00:40:09,036 --> 00:40:10,365
What is this?
617
00:40:10,365 --> 00:40:14,171
This is one of our homes
in the Diamond Domain.
618
00:40:14,171 --> 00:40:17,438
You see, all of our homes
are linked together
619
00:40:17,438 --> 00:40:19,439
by the Diamond Road.
620
00:40:23,379 --> 00:40:25,280
CARBINKS:
Carbink!
621
00:40:25,280 --> 00:40:28,085
SERENA:
Thank you for
your kind reception.
622
00:40:41,265 --> 00:40:43,628
What has happened?
623
00:40:43,628 --> 00:40:46,400
Princess...
624
00:40:46,400 --> 00:40:49,700
Dace?
625
00:40:49,700 --> 00:40:54,639
I fear the Heart Diamond's life
has finally come to an end.
626
00:40:54,639 --> 00:40:57,048
That can't be!
627
00:41:15,166 --> 00:41:17,397
Oh, no...
628
00:41:17,397 --> 00:41:21,335
My purpose in coming here
was to deliver the awful news.
629
00:41:21,335 --> 00:41:24,272
Pikachu.
But what's the Heart Diamond?
630
00:41:24,272 --> 00:41:25,702
Tell us, please?
631
00:41:25,702 --> 00:41:28,210
If there's anything we can
do to help, we want to.
632
00:41:28,210 --> 00:41:29,409
Pika, Pika!
633
00:41:29,409 --> 00:41:30,608
Right!
634
00:41:30,608 --> 00:41:32,643
My friends...
635
00:41:34,218 --> 00:41:36,416
The Heart Diamond
is the sole source
636
00:41:36,416 --> 00:41:37,780
of all the energy and light
637
00:41:37,780 --> 00:41:40,519
that powers
our entire kingdom.
638
00:41:40,519 --> 00:41:44,489
And now it will power
our kingdom no more.
639
00:41:53,269 --> 00:41:55,797
DACE:
The only one who can create
a new Heart Diamond
640
00:41:55,797 --> 00:41:58,503
is Princess Diancie.
641
00:41:58,503 --> 00:42:02,342
But I still don't have the power
I need to make that happen.
642
00:42:02,342 --> 00:42:06,280
I have every confidence
that Xerneas's Fairy Aura
643
00:42:06,280 --> 00:42:09,151
will awaken the true power
within you.
644
00:42:09,151 --> 00:42:11,219
Wow, so that's
what's going on.
645
00:42:11,219 --> 00:42:12,385
Pika.
646
00:42:14,620 --> 00:42:20,327
I didn't even know what was
happening in my own kingdom.
647
00:42:20,327 --> 00:42:23,495
I don't deserve
to be called a princess.
648
00:42:28,138 --> 00:42:31,535
Now Diancie, don't cry.
Pika, Pika!
649
00:42:31,535 --> 00:42:33,570
Crying won't help
to make everything right.
650
00:42:33,570 --> 00:42:34,736
Pikachu!
651
00:42:48,422 --> 00:42:49,586
Princess.
652
00:42:49,586 --> 00:42:51,753
Carbink!
Carbink!
653
00:42:51,753 --> 00:42:53,788
Ash is
absolutely right.
654
00:42:53,788 --> 00:42:56,593
This is not
the time for crying.
655
00:42:56,593 --> 00:42:58,727
Let's go.
We'll find Xerneas.
656
00:42:58,727 --> 00:43:00,135
Yeah,
that's the spirit!
657
00:43:00,135 --> 00:43:01,367
Pika, Pika!
658
00:43:01,367 --> 00:43:05,305
Princess...
Oh...
659
00:43:22,519 --> 00:43:26,457
DACE: Princess Diancie!
660
00:43:44,972 --> 00:43:46,741
Wow!
Denne!
661
00:43:46,741 --> 00:43:48,677
I sense
a strong Fairy Aura
662
00:43:48,677 --> 00:43:50,645
coming from inside
the forest.
663
00:43:50,645 --> 00:43:52,284
So that means
one thing.
664
00:43:52,284 --> 00:43:54,550
Xerneas!
Pika, Pika!
665
00:43:54,550 --> 00:43:55,749
DACE:
Princess...
666
00:43:55,749 --> 00:43:57,916
That is
the Allearth Forest!
667
00:43:57,916 --> 00:43:59,324
KIDS: Huh?
668
00:43:59,324 --> 00:44:00,886
What's the
Allearth Forest?
669
00:44:00,886 --> 00:44:05,528
You see, long ago, there was
a major catastrophe there
670
00:44:05,528 --> 00:44:09,268
that obliterated
every living thing.
671
00:44:12,273 --> 00:44:14,933
Since then, it has become
a forbidden place
672
00:44:14,933 --> 00:44:18,244
that no one
is allowed to enter.
673
00:44:18,244 --> 00:44:22,248
And there is one more thing
you must know.
674
00:44:22,248 --> 00:44:24,877
About the being that caused
all that destruction.
675
00:44:26,483 --> 00:44:28,947
The great catastrophe
was caused by
676
00:44:28,947 --> 00:44:32,917
the embodiment of destruction,
Yveltal.
677
00:44:32,917 --> 00:44:35,689
After sowing the seeds
of so much destruction,
678
00:44:35,689 --> 00:44:39,627
Yveltal became
a giant cocoon.
679
00:44:39,627 --> 00:44:41,464
And that cocoon
is the reason
680
00:44:41,464 --> 00:44:44,896
that no one is allowed to enter
the Allearth Forest.
681
00:44:44,896 --> 00:44:46,601
Yveltal...
682
00:44:46,601 --> 00:44:48,669
The Legendary Pokémon who can
steal the life force
683
00:44:48,669 --> 00:44:50,572
of everything around it...
684
00:44:50,572 --> 00:44:52,442
Hmm.
Pika.
685
00:44:52,442 --> 00:44:54,312
DACE:
It is also said that
686
00:44:54,312 --> 00:44:57,645
whoever disturbs the sleep of
the Cocoon of Destruction
687
00:44:57,645 --> 00:45:01,979
will receive harsh retribution,
the judgment of fury!
688
00:45:19,437 --> 00:45:21,437
So this is
the Allearth Forest.
689
00:45:21,437 --> 00:45:24,869
It's hard to believe that
this entire area was destroyed.
690
00:45:24,869 --> 00:45:29,511
DACE:
After many years, this ruined
forest has come back to life.
691
00:45:33,616 --> 00:45:37,585
Some even say that Yveltal
caused the forest's destruction
692
00:45:37,585 --> 00:45:39,719
in order to awaken
and invigorate
693
00:45:39,719 --> 00:45:42,524
the forest's vitality.
694
00:45:42,524 --> 00:45:45,395
I guess it's possible
that such total destruction
695
00:45:45,395 --> 00:45:47,331
could be a part of
the balance of nature.
696
00:45:47,331 --> 00:45:49,300
The balance
of nature?
697
00:45:49,300 --> 00:45:51,599
You could say
that it's like a rule.
698
00:45:51,599 --> 00:45:54,701
A rule that governs
both life and destruction.
699
00:45:54,701 --> 00:45:55,834
Wow.
700
00:45:58,739 --> 00:46:02,543
JAMES:
Word has it this forest
is forbidden to enter.
701
00:46:02,543 --> 00:46:05,645
MEOWTH:
Yeah, but forbidden or not,
Diancie's somewhere down there.
702
00:46:05,645 --> 00:46:08,516
Right. After coming this far,
there's no turning back.
703
00:46:13,917 --> 00:46:17,558
Is that...
704
00:46:29,539 --> 00:46:30,703
Pika!
705
00:46:30,703 --> 00:46:32,507
Is that?
706
00:46:32,507 --> 00:46:34,377
Xerneas!
707
00:46:50,724 --> 00:46:53,428
Xerneas, wait, please!
708
00:47:09,479 --> 00:47:11,380
Pika!
Dedenne!
709
00:47:13,712 --> 00:47:15,351
KIDS:
Huh?
710
00:47:20,786 --> 00:47:24,458
Xerneas.
711
00:47:24,458 --> 00:47:27,593
XERNEAS:
You have been following me
for some time.
712
00:47:27,593 --> 00:47:31,729
I finally get the chance
to meet you.
713
00:47:31,729 --> 00:47:34,567
I know why you are here.
714
00:47:34,567 --> 00:47:37,163
I am aware of what it is
you seek from me.
715
00:47:38,571 --> 00:47:41,376
I will grant your wish.
716
00:47:48,779 --> 00:47:51,111
DACE:
Fairy Aura.
717
00:48:01,992 --> 00:48:07,401
The power to nourish life
lies within you yourself.
718
00:48:21,483 --> 00:48:24,781
Xerneas. I am truly grateful.
719
00:48:24,781 --> 00:48:26,211
DACE:
Princess Diancie!
720
00:48:26,211 --> 00:48:27,850
MERRICK:
Princess!
721
00:48:27,850 --> 00:48:30,721
DACE:
I sensed a powerful Fairy Aura.
722
00:48:30,721 --> 00:48:33,790
I feel like I was given
that power too!
723
00:48:33,790 --> 00:48:35,726
Pikachu!
Dedenne!
724
00:48:35,726 --> 00:48:38,025
You'll be able to save
your domain for sure!
725
00:48:38,025 --> 00:48:42,568
I wonder if I'm going to be able
to create a Heart Diamond now.
726
00:48:42,568 --> 00:48:43,866
Hey, give it
a try!
727
00:48:43,866 --> 00:48:45,064
I'll bet
you can!
728
00:48:45,064 --> 00:48:46,505
Please!
729
00:49:02,281 --> 00:49:04,589
Congratulations,
Diancie!
730
00:49:04,589 --> 00:49:06,085
It seems
you now have the power
731
00:49:06,085 --> 00:49:08,021
to create diamonds
that are real.
732
00:49:08,021 --> 00:49:09,627
It's you.
733
00:49:09,627 --> 00:49:11,156
But didn't you
help us out before?
734
00:49:11,156 --> 00:49:15,864
Ha. Yes, I did. But now
we'll be taking Diancie!
735
00:49:21,034 --> 00:49:23,135
BOY:
What's going on?
736
00:49:23,135 --> 00:49:25,940
GIRL:
I knew that Diancie was going
to come here to find Xerneas.
737
00:49:25,940 --> 00:49:29,107
Because the princess hadn't yet
mastered the power required
738
00:49:29,107 --> 00:49:30,845
to create
true diamonds.
739
00:49:32,044 --> 00:49:34,244
Good work.
740
00:49:34,244 --> 00:49:37,720
It's hard to imagine Diancie
not making diamonds.
741
00:49:37,720 --> 00:49:40,657
It's like eating chocolate
without any cocoa in it.
742
00:49:40,657 --> 00:49:41,856
Totally worthless!
743
00:49:41,856 --> 00:49:43,561
That's Argus Steel.
744
00:49:43,561 --> 00:49:45,123
He's the thievingest
thief out there!
745
00:49:45,123 --> 00:49:47,191
And he's got his daughter
Millis with him.
746
00:49:47,191 --> 00:49:50,260
We felt sorry for you, so we
made sure nobody could get
747
00:49:50,260 --> 00:49:52,933
in your way.
'Kay, use Vine Whip!
748
00:50:09,346 --> 00:50:12,622
We're taking Diancie with us!
749
00:50:12,622 --> 00:50:15,658
Honedge, after them!
750
00:50:15,658 --> 00:50:17,990
Chesnaught!
Chesnaught.
751
00:50:17,990 --> 00:50:19,222
Diancie!
752
00:50:19,222 --> 00:50:21,092
DACE:
We must save the princess!
753
00:50:31,973 --> 00:50:34,743
DIANCIE:
If you want diamonds,
I'll make you some.
754
00:50:34,743 --> 00:50:38,648
Please let me go! I have
to get back to my domain!
755
00:50:42,786 --> 00:50:43,950
Huh?
756
00:51:05,302 --> 00:51:06,840
Why thank you.
Let me go.
757
00:51:06,840 --> 00:51:08,875
Merilyn! Unh.
758
00:51:08,875 --> 00:51:12,648
MERILYN:
Ha-ha-ha. You look fabulous,
even when you're angry, Riot.
759
00:51:12,648 --> 00:51:13,979
See you later!
760
00:51:28,424 --> 00:51:31,095
Wait! Unh.
761
00:51:34,735 --> 00:51:36,803
Diancie!
762
00:51:45,440 --> 00:51:46,813
Oh. You pest.
763
00:51:46,813 --> 00:51:48,012
Excuse me!
764
00:51:51,083 --> 00:51:52,247
But why?
765
00:51:52,247 --> 00:51:53,787
Why? I just...
766
00:51:56,451 --> 00:51:57,824
Oh?
767
00:51:57,824 --> 00:52:01,157
Unh. Ah.
Oh.
768
00:52:01,157 --> 00:52:03,192
What's all this?
I don't know.
769
00:52:03,192 --> 00:52:04,633
Hm?
Huh?
770
00:52:07,033 --> 00:52:09,000
Now,
give us Diancie!
771
00:52:09,000 --> 00:52:10,870
No way!
Dedenne!
772
00:52:10,870 --> 00:52:13,136
You should listen
to your elders, kid!
773
00:52:13,136 --> 00:52:14,874
There's
too many of them.
774
00:52:14,874 --> 00:52:16,204
Now what?
775
00:52:16,204 --> 00:52:18,008
There's no way for us
to slip on in.
776
00:52:21,979 --> 00:52:23,145
Huh?
777
00:52:40,197 --> 00:52:42,197
BOTH:
Oh.
778
00:52:42,197 --> 00:52:43,396
No!
779
00:52:43,396 --> 00:52:45,838
Princess Diancie! Ash!
780
00:52:45,838 --> 00:52:48,401
You've got to get
out of there at once!
781
00:53:18,837 --> 00:53:22,170
The Cocoon... of Destruction!
782
00:53:40,156 --> 00:53:44,059
DACE:
Whoever disturbs the sleep
of the Cocoon of Destruction
783
00:53:44,059 --> 00:53:46,523
will receive
the judgment of fury!
784
00:53:46,523 --> 00:53:49,427
Wait, is that...
Yveltal.
785
00:53:49,427 --> 00:53:51,231
Pika.
786
00:54:46,958 --> 00:54:48,122
Oh.
787
00:54:48,122 --> 00:54:49,486
Unh.
788
00:55:12,574 --> 00:55:13,982
Princess!
789
00:55:16,116 --> 00:55:17,282
Got you!
790
00:55:18,923 --> 00:55:20,087
Oh no, Diancie!
791
00:55:54,617 --> 00:55:56,617
Oh.
Oh.
792
00:56:03,428 --> 00:56:05,197
ASH:
Pikachu, Thunderbolt!
793
00:56:05,197 --> 00:56:07,199
Pikachu!
794
00:56:15,572 --> 00:56:17,275
Diancie,
are you okay?
795
00:56:17,275 --> 00:56:18,474
Yes,
thank you.
796
00:56:21,345 --> 00:56:23,281
JESSIE:
Let's get out
of this awful forest!
797
00:56:23,281 --> 00:56:24,678
JAMES:
Diamonds, schmiamonds!
798
00:56:24,678 --> 00:56:26,449
MEOWTH:
I'd rather save my own whiskers!
799
00:56:32,025 --> 00:56:33,389
Oh no!
800
00:56:47,009 --> 00:56:48,701
Who is that Pokémon?
801
00:56:48,701 --> 00:56:51,506
Look what it did to my Delphox.
802
00:56:53,640 --> 00:56:55,048
Riot?
803
00:56:55,048 --> 00:56:56,577
It's
all over.
804
00:56:56,577 --> 00:56:57,985
Huh?
805
00:56:57,985 --> 00:57:01,021
Unh. Let's forget about Diancie.
806
00:57:01,021 --> 00:57:03,023
Huh? Oh.
807
00:57:10,557 --> 00:57:13,032
Look out!
808
00:57:35,551 --> 00:57:39,520
DACE:
Oh, no. The forest
is dying once again.
809
00:57:39,520 --> 00:57:41,456
ASH:
Hey, everybody!
810
00:57:41,456 --> 00:57:44,393
Pikachu!
811
00:57:44,393 --> 00:57:45,592
Princess!
812
00:57:45,592 --> 00:57:47,000
You're
all right!
813
00:57:47,000 --> 00:57:49,464
Hawlucha,
thanks a lot!
814
00:58:05,413 --> 00:58:06,612
DACE:
Look!
815
00:58:06,612 --> 00:58:08,746
It's blocking
Yveltal's power!
816
00:58:08,746 --> 00:58:10,220
Then finally...
817
00:58:17,755 --> 00:58:19,460
Princess!
818
00:58:24,302 --> 00:58:26,071
Pikachu.
819
00:58:26,071 --> 00:58:29,338
My powers, still not enough.
820
00:58:34,705 --> 00:58:37,312
C'mon, run!
821
00:58:54,331 --> 00:58:55,792
Pikachu,
use Thunderbolt!
822
00:58:55,792 --> 00:58:57,662
Pikachu!
823
00:59:04,242 --> 00:59:08,178
Ash, please, protect
Princess Diancie.
824
00:59:09,641 --> 00:59:11,181
Merrick!
Pika.
825
00:59:14,582 --> 00:59:15,812
Pika!
826
00:59:29,233 --> 00:59:32,465
Come on Pikachu,
hang on! Unh.
827
00:59:45,544 --> 00:59:49,251
It's my duty
to protect everyone.
828
00:59:49,251 --> 00:59:51,880
But I, can't do anything.
829
00:59:53,486 --> 00:59:55,686
ASH: Don't give up!
Huh?
830
00:59:55,686 --> 00:59:57,853
If you do,
it's all over!
831
00:59:57,853 --> 00:59:59,260
He's right!
832
00:59:59,260 --> 01:00:00,888
Stay strong,
Diancie!
833
01:00:00,888 --> 01:00:02,362
Just try!
834
01:00:05,860 --> 01:00:07,697
Hey, Pikachu! Are you okay?
835
01:00:07,697 --> 01:00:09,699
Pika. Unh.
836
01:00:13,408 --> 01:00:14,572
Pikachu!
837
01:00:14,572 --> 01:00:17,443
Unh. Let's go! Unh.
838
01:00:22,712 --> 01:00:23,911
Pika.
Ha, ha.
839
01:00:32,196 --> 01:00:33,492
Use Thunderbolt!
840
01:00:38,433 --> 01:00:40,136
Pika!
841
01:00:52,413 --> 01:00:54,545
ALL:
Huh?
842
01:00:58,221 --> 01:01:02,223
XERNEAS:
The power to nourish life
lies within you yourself.
843
01:01:03,589 --> 01:01:05,721
I won't ever give up.
844
01:01:05,721 --> 01:01:06,920
Ever!
845
01:01:33,418 --> 01:01:34,815
It Mega Evolved!
846
01:02:04,044 --> 01:02:05,416
Oh boy!
847
01:02:05,416 --> 01:02:06,615
Way to go!
848
01:02:06,615 --> 01:02:08,650
That's it!
A Heart Diamond!
849
01:02:36,075 --> 01:02:37,976
It's the boy
and his Pikachu.
850
01:02:37,976 --> 01:02:39,879
Thanks for saving
us both, you two.
851
01:02:39,879 --> 01:02:41,617
Let's return the favor!
852
01:02:59,405 --> 01:03:00,569
Yeah!
853
01:03:00,569 --> 01:03:01,735
You did it!
854
01:03:50,620 --> 01:03:52,323
It's Xerneas!
855
01:04:57,718 --> 01:05:00,081
Yveltal's gone.
856
01:05:00,081 --> 01:05:01,522
We're
safe now!
857
01:05:05,462 --> 01:05:06,626
Oh! Pikachu!
858
01:05:06,626 --> 01:05:07,858
CROWD:
Huh?
859
01:05:07,858 --> 01:05:10,025
ASH:
Pikachu, tell me what's wrong.
860
01:05:14,502 --> 01:05:16,097
Ah. Back before.
861
01:05:16,097 --> 01:05:18,539
Pika...
862
01:05:18,539 --> 01:05:19,771
Pikach--
863
01:05:21,511 --> 01:05:23,104
Pika.
864
01:05:30,784 --> 01:05:31,948
No, Pikachu.
865
01:05:34,489 --> 01:05:37,458
C'mon Pikachu!
Pikachu!
866
01:05:37,458 --> 01:05:39,559
ASH: Come back, Pikachu!
867
01:05:43,464 --> 01:05:46,093
Ah. Pikachu.
868
01:05:46,093 --> 01:05:47,864
Pikachu!
869
01:06:02,584 --> 01:06:04,650
Xerneas.
870
01:06:16,697 --> 01:06:18,729
Pika.
871
01:06:20,161 --> 01:06:22,832
Pikachu!
872
01:06:31,106 --> 01:06:32,776
MERRICK:
Princess!
873
01:06:32,776 --> 01:06:35,779
Merrick. All of you!
874
01:06:35,779 --> 01:06:39,486
DACE:
Xerneas shared its life energy.
875
01:07:01,201 --> 01:07:03,641
It's becoming
a tree.
876
01:07:03,641 --> 01:07:07,205
DACE:
Xerneas has chosen
to slumber here in this land
877
01:07:07,205 --> 01:07:10,648
to protect
the balance of nature.
878
01:07:14,115 --> 01:07:15,587
But does
that mean...
879
01:07:15,587 --> 01:07:17,721
Oh no!
880
01:07:18,986 --> 01:07:20,757
Huh?
881
01:07:20,757 --> 01:07:24,123
XERNEAS:
There is nothing
to feel sad about.
882
01:07:24,123 --> 01:07:26,224
Xerneas is speaking.
883
01:07:26,224 --> 01:07:27,731
What's it saying?
884
01:07:27,731 --> 01:07:30,899
XERNEAS:
You see, this is not death.
885
01:07:30,899 --> 01:07:34,969
XERNEAS & PRINCESS:
This is the promise of life
886
01:07:34,969 --> 01:07:38,038
and the beginning of hope.
887
01:07:40,207 --> 01:07:41,613
The promise...
888
01:07:41,613 --> 01:07:44,043
...of life and
the beginning of hope.
889
01:07:54,957 --> 01:07:56,088
I see.
890
01:07:57,322 --> 01:07:59,894
I get it. Thanks, Xerneas!
891
01:07:59,894 --> 01:08:01,632
Pika, pika!
892
01:08:36,899 --> 01:08:38,261
Huh?
Ha, ha.
893
01:08:47,371 --> 01:08:48,744
Huh?
Huh?
894
01:08:48,744 --> 01:08:50,042
MEOWTH:
Sure is pretty.
895
01:08:50,042 --> 01:08:51,945
JAMES:
Feels good to stretch!
896
01:08:51,945 --> 01:08:53,375
JESSIE:
It's a new lease on life.
897
01:08:53,375 --> 01:08:56,081
ALL:
We're feeling good again.
898
01:08:56,081 --> 01:08:58,281
We give it a ten!
899
01:09:16,001 --> 01:09:17,299
Pika.
Ha, ha.
900
01:09:33,152 --> 01:09:34,921
Princess!
901
01:09:34,921 --> 01:09:36,120
It's wonderful!
902
01:09:52,168 --> 01:09:55,039
Ash, Pikachu,
Serena,
903
01:09:55,039 --> 01:09:56,337
Bonnie, Clemont,
904
01:09:56,337 --> 01:10:00,011
I want to thank you
all so much.
905
01:10:00,011 --> 01:10:02,013
I'm happy I met
you, Diancie!
906
01:10:02,013 --> 01:10:03,212
Pika, pika!
907
01:10:03,212 --> 01:10:05,819
Me, too.
Me, too!
908
01:10:05,819 --> 01:10:08,382
We will all be
friends forever.
909
01:10:08,382 --> 01:10:09,790
Yeah!
Pika, pika!
910
01:10:11,189 --> 01:10:12,793
Unh. Dedenne!
911
01:10:12,793 --> 01:10:14,025
What's that?
912
01:10:14,025 --> 01:10:15,290
Oh?
913
01:10:15,290 --> 01:10:16,489
My diamond.
914
01:10:16,489 --> 01:10:17,897
It didn't disappear!
915
01:10:19,096 --> 01:10:20,900
Beautiful!
916
01:10:20,900 --> 01:10:23,166
That means, that's the first
diamond that you ever made!
917
01:10:23,166 --> 01:10:24,497
Yes.
918
01:10:24,497 --> 01:10:26,334
Then that's the symbol
of our friendship!
919
01:10:26,334 --> 01:10:28,006
Pika.
920
01:10:29,205 --> 01:10:31,008
Hm. Yes!
921
01:10:31,008 --> 01:10:33,747
Princess? I think
you should have this.
922
01:10:36,816 --> 01:10:38,081
I will cherish it.
923
01:10:38,081 --> 01:10:40,215
ALL: Mmm.
Ha, ha.
924
01:11:07,376 --> 01:11:10,916
♪ Out of the darkness ♪
925
01:11:10,916 --> 01:11:14,281
♪ Into the sunlight ♪
926
01:11:14,281 --> 01:11:19,253
♪ A whole wide world
Was waiting ♪
927
01:11:19,253 --> 01:11:22,861
♪ Once I was so scared ♪
928
01:11:22,861 --> 01:11:26,557
♪ Now it feels so right ♪
929
01:11:26,557 --> 01:11:30,198
♪ I'll cry one more tear
And move on ♪
930
01:11:32,906 --> 01:11:36,237
♪ But before
This moment is gone ♪
931
01:11:36,237 --> 01:11:41,572
♪ I want to thank you
For opening my eyes ♪
932
01:11:41,572 --> 01:11:47,215
♪ Helping me realize
Just why we are here ♪
933
01:11:47,215 --> 01:11:51,351
♪ To chase down new horizons ♪
934
01:11:51,351 --> 01:11:56,124
♪ Eyes on prizes
Forgetting our fear ♪
935
01:11:58,997 --> 01:12:04,231
♪ And though it's too soon
To tell you goodbye ♪
936
01:12:04,231 --> 01:12:10,204
♪ You'll always be
Close to me in my mind ♪
937
01:12:10,204 --> 01:12:13,878
♪ Searching
The Corners of skies ♪
938
01:12:13,878 --> 01:12:16,540
♪ You open my eyes ♪
939
01:12:33,163 --> 01:12:35,999
♪ Out of the darkness ♪
940
01:12:35,999 --> 01:12:40,365
♪ Into the sunlight ♪
941
01:12:40,365 --> 01:12:44,567
♪ A whole wide world
Is waiting ♪
942
01:12:44,567 --> 01:12:47,636
♪ First I was so scared ♪
943
01:12:47,636 --> 01:12:52,047
♪ Now it feels so right ♪
944
01:12:52,047 --> 01:12:55,413
♪ The child
I was once is gone ♪
945
01:12:57,956 --> 01:13:01,155
♪ Now that I'm
Feeling so strong ♪
946
01:13:07,163 --> 01:13:12,199
♪ I want to thank you
For opening my eyes ♪
947
01:13:12,199 --> 01:13:18,271
♪ Helping me realize
Just why we are here ♪
948
01:13:18,271 --> 01:13:22,043
♪ To chase down new horizons ♪
949
01:13:22,043 --> 01:13:24,540
♪ Eyes on prizes ♪
950
01:13:24,540 --> 01:13:28,016
♪ Forgetting our fear ♪
63918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.