All language subtitles for Pokémon the Movie- Diancie and the Cocoon of Destruction (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,820 --> 00:00:40,724 MERRICK: Please wait for us, Princess Diancie! 2 00:01:04,375 --> 00:01:09,950 Princess Diancie! It's time! Princess! 3 00:01:09,950 --> 00:01:12,788 DIANCIE: Heh, heh! Hide-and-seek is fun! 4 00:01:16,992 --> 00:01:18,453 Shh, No! Not right now... 5 00:01:18,453 --> 00:01:21,731 Princess Diancie! 6 00:01:21,731 --> 00:01:23,733 Heh, heh! You found me... 7 00:01:23,733 --> 00:01:25,900 I'm not playing, Princess. 8 00:01:25,900 --> 00:01:29,200 It's almost time for you to-- D'oh! 9 00:01:29,200 --> 00:01:30,366 Aah! 10 00:01:33,844 --> 00:01:36,713 Merrick! Are you all right? 11 00:01:36,713 --> 00:01:38,011 Carbink! 12 00:01:39,210 --> 00:01:41,013 I'm fine, thank you. 13 00:01:46,755 --> 00:01:48,955 This is no time for giggling! 14 00:01:48,955 --> 00:01:51,760 DACE: Princess! 15 00:01:56,767 --> 00:01:58,932 CARBINK KIDS: Elder! Dace... 16 00:02:03,334 --> 00:02:09,041 Now, Princess Diancie, you have an important duty to perform. 17 00:02:09,041 --> 00:02:11,472 You must not forget that! 18 00:02:17,084 --> 00:02:19,150 The Heart Diamond. 19 00:02:19,150 --> 00:02:21,889 For countless years, it has provided us 20 00:02:21,889 --> 00:02:24,759 with great energy and tranquility. 21 00:02:24,759 --> 00:02:28,763 But sadly, time has taken its toll on it. 22 00:02:28,763 --> 00:02:31,964 I know that someday the diamond will die out, 23 00:02:31,964 --> 00:02:34,362 and lose its sustaining shimmer. 24 00:02:34,362 --> 00:02:38,069 But look how beautifully it's sparkling now. 25 00:02:38,069 --> 00:02:40,874 Worrying too much will make you lose your luster. 26 00:02:40,874 --> 00:02:44,141 Oh, please take what I'm saying seriously! 27 00:02:44,141 --> 00:02:47,408 Okey-dokey! A simple yes will suffice. 28 00:02:47,408 --> 00:02:48,981 Uh... yes. 29 00:02:48,981 --> 00:02:51,016 The sad truth is, 30 00:02:51,016 --> 00:02:53,546 if the Heart Diamond were ever to be lost, 31 00:02:53,546 --> 00:02:56,351 our domain would be finished! 32 00:02:56,351 --> 00:02:57,550 You're exaggerating-- 33 00:02:57,550 --> 00:02:59,992 I am not exaggerating! 34 00:02:59,992 --> 00:03:04,227 Creating a new Heart Diamond is a task that only you can do, 35 00:03:04,227 --> 00:03:06,360 Princess Diancie! 36 00:03:06,360 --> 00:03:09,033 Before any more time is wasted, 37 00:03:09,033 --> 00:03:12,036 I want you to demonstrate your power! 38 00:03:12,036 --> 00:03:13,466 Okay, I'll do it. 39 00:03:13,466 --> 00:03:16,271 I mean, I'll try... 40 00:03:16,271 --> 00:03:18,339 But I don't think I can. 41 00:03:18,339 --> 00:03:19,505 Princess! 42 00:03:21,916 --> 00:03:23,883 Right... 43 00:03:42,068 --> 00:03:43,265 Ohh! Ohh! 44 00:03:43,265 --> 00:03:45,872 Yes, keep going. 45 00:03:54,013 --> 00:03:55,177 Huh? 46 00:03:57,984 --> 00:03:59,115 Oh. 47 00:04:00,481 --> 00:04:02,151 Huh? Huh? 48 00:04:04,287 --> 00:04:05,550 Oh! 49 00:04:08,619 --> 00:04:10,291 I told you. 50 00:04:10,291 --> 00:04:12,161 I just can't do it. 51 00:04:12,161 --> 00:04:15,131 Princess, you will one day. 52 00:04:15,131 --> 00:04:17,298 After all, it's what you're here for. 53 00:04:17,298 --> 00:04:23,007 I thank you for raising me ever since I was very young. 54 00:04:23,007 --> 00:04:24,976 But I'm afraid I... 55 00:04:24,976 --> 00:04:26,637 DACE: Xerneas... Huh? 56 00:04:26,637 --> 00:04:29,045 You must go see it! 57 00:04:29,045 --> 00:04:31,883 Xerneas? That's right. 58 00:04:31,883 --> 00:04:34,182 Long ago, when I was journeying, 59 00:04:34,182 --> 00:04:36,580 there was a terrible catastrophe. 60 00:04:36,580 --> 00:04:39,891 This cataclysmic event occurred in a place called 61 00:04:39,891 --> 00:04:42,421 the Allearth Forest. 62 00:05:14,190 --> 00:05:17,224 My life force is being drained. 63 00:05:17,224 --> 00:05:18,489 I'm finished! 64 00:05:43,120 --> 00:05:44,251 Ohh... 65 00:05:54,130 --> 00:05:57,032 What? That's... 66 00:05:57,032 --> 00:05:58,627 Fairy Aura! 67 00:06:05,339 --> 00:06:09,044 It's because of Xerneas that I am here today. 68 00:06:18,187 --> 00:06:19,417 That's who we're going to meet? 69 00:06:19,417 --> 00:06:21,254 Yes. Princess. 70 00:06:21,254 --> 00:06:23,355 So if I meet Xerneas, 71 00:06:23,355 --> 00:06:25,654 and its Fairy Aura washes over me, 72 00:06:25,654 --> 00:06:27,524 then I'll discover my true power 73 00:06:27,524 --> 00:06:30,263 and be able to actually make a Heart Diamond? 74 00:06:30,263 --> 00:06:31,759 You will! 75 00:06:31,759 --> 00:06:34,300 You have to trust Fairy Aura! 76 00:06:39,570 --> 00:06:42,406 Hm... 77 00:06:43,706 --> 00:06:45,607 I'll do it. I'll go! 78 00:06:45,607 --> 00:06:48,115 I always wanted to see the outer world anyway. 79 00:06:48,115 --> 00:06:51,118 You must take all of this more seriously! 80 00:06:51,118 --> 00:06:52,317 Okey-dokey! 81 00:06:52,317 --> 00:06:53,615 What will suffice? 82 00:06:53,615 --> 00:06:57,553 Uh... A simple yes. Yes! 83 00:07:18,443 --> 00:07:20,278 NARRATOR: The world of Pokémon. 84 00:07:20,278 --> 00:07:23,248 Incredible to behold! 85 00:07:23,248 --> 00:07:27,582 Home of the most mysterious of all creatures! 86 00:07:38,298 --> 00:07:40,529 In the forests... 87 00:07:49,408 --> 00:07:52,244 ...up in the skies... 88 00:07:56,283 --> 00:07:58,382 ...and in the seas... 89 00:08:02,519 --> 00:08:06,258 Pokémon can be found in places all around this world. 90 00:08:10,329 --> 00:08:13,792 The lives of people and Pokémon have been bound together 91 00:08:13,792 --> 00:08:15,662 since the beginning of time, 92 00:08:15,662 --> 00:08:18,599 sharing the bonds of trust and respect. 93 00:08:55,472 --> 00:08:58,308 Now we come to a young man named Ash, 94 00:08:58,308 --> 00:08:59,771 who hails from Pallet Town. 95 00:08:59,771 --> 00:09:02,708 He and his partner Pikachu work together 96 00:09:02,708 --> 00:09:04,512 to battle and catch Pokémon! 97 00:09:09,222 --> 00:09:12,388 Ash is continuing on his journey as a Pokémon Trainer, 98 00:09:12,388 --> 00:09:15,787 along with his friends. 99 00:09:15,787 --> 00:09:18,526 For every new Pokémon they meet, 100 00:09:18,526 --> 00:09:23,267 a brand-new and exciting adventure awaits them! 101 00:09:36,578 --> 00:09:39,348 ♪ I want to be The very best ♪ 102 00:09:39,348 --> 00:09:42,912 ♪ Like no one ever was ♪ 103 00:09:42,912 --> 00:09:45,453 ♪ To catch them Is my real test ♪ 104 00:09:45,453 --> 00:09:49,259 ♪ To train them Is my cause ♪ 105 00:09:49,259 --> 00:09:51,888 ♪ I will travel Across the land ♪ 106 00:09:51,888 --> 00:09:55,232 ♪ Searching far and wide ♪ 107 00:09:55,232 --> 00:10:01,370 ♪ Each Pokémon to understand The power that's inside ♪ 108 00:10:01,370 --> 00:10:02,767 ♪ Pokémon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 109 00:10:02,767 --> 00:10:04,604 ♪ It's you and me ♪ 110 00:10:04,604 --> 00:10:07,507 ♪ Pokémon ♪ ♪ I know it's my destiny ♪ 111 00:10:07,507 --> 00:10:08,772 ♪ Pokémon ♪ 112 00:10:08,772 --> 00:10:10,840 ♪ Yeah! You're my best friend ♪ 113 00:10:10,840 --> 00:10:13,546 ♪ ln a world We must defend ♪ 114 00:10:13,546 --> 00:10:15,416 ♪ Pokémon ♪ 115 00:10:15,416 --> 00:10:17,319 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ A heart so true ♪ 116 00:10:17,319 --> 00:10:18,749 ♪ Pokémon ♪ 117 00:10:18,749 --> 00:10:20,718 ♪ Our courage Will pull us through ♪ 118 00:10:20,718 --> 00:10:23,886 ♪ You teach me And I'll teach you ♪ 119 00:10:23,886 --> 00:10:26,724 ♪ Pokémon ♪ 120 00:10:26,724 --> 00:10:28,594 ♪ Pokémon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 121 00:10:28,594 --> 00:10:31,993 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 122 00:10:36,967 --> 00:10:39,605 ♪ Every challenge Along the way ♪ 123 00:10:39,605 --> 00:10:42,938 ♪ With courage I will face ♪ 124 00:10:42,938 --> 00:10:45,710 ♪ I will battle Every day ♪ 125 00:10:45,710 --> 00:10:49,680 ♪ To claim My rightful place ♪ 126 00:10:49,680 --> 00:10:52,287 ♪ Come with me The time is right ♪ 127 00:10:52,287 --> 00:10:55,653 ♪ There's no better team ♪ 128 00:10:55,653 --> 00:10:58,623 ♪ Arm in arm We'll win the fight ♪ 129 00:10:58,623 --> 00:11:01,329 ♪ It's always been Our dream ♪ 130 00:11:01,329 --> 00:11:03,496 ♪ Pokémon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 131 00:11:03,496 --> 00:11:05,861 ♪ It's you and me ♪ Pokémon ♪ 132 00:11:05,861 --> 00:11:07,665 ♪ I know it's my destiny ♪ 133 00:11:07,665 --> 00:11:08,930 ♪ Pokémon ♪ 134 00:11:08,930 --> 00:11:11,339 ♪ Yeah! You're my best friend ♪ 135 00:11:11,339 --> 00:11:14,309 ♪ In a world We must defend ♪ 136 00:11:14,309 --> 00:11:16,344 ♪ Pokémon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 137 00:11:16,344 --> 00:11:18,412 ♪ A heart so true ♪ ♪ Pokémon ♪ 138 00:11:18,412 --> 00:11:21,041 ♪ Our courage Will pull us through ♪ 139 00:11:21,041 --> 00:11:23,945 ♪ You teach me And I'll teach you ♪ 140 00:11:23,945 --> 00:11:26,684 ♪ Pokémon ♪ 141 00:11:26,684 --> 00:11:28,818 ♪ Pokémon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 142 00:11:28,818 --> 00:11:32,359 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 143 00:11:57,353 --> 00:11:59,320 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 144 00:11:59,320 --> 00:12:01,586 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 145 00:12:01,586 --> 00:12:03,621 ♪ Pokémon ♪ 146 00:12:09,431 --> 00:12:10,661 Pi! 147 00:12:10,661 --> 00:12:12,431 Mega Evolution's so powerful! 148 00:12:12,431 --> 00:12:13,630 Pika! 149 00:12:19,033 --> 00:12:20,703 BONNIE: Oh, Mega Absol Trainer? 150 00:12:20,703 --> 00:12:22,474 Huh? Please! 151 00:12:22,474 --> 00:12:24,410 You're a keeper! Take care of my brother. 152 00:12:25,609 --> 00:12:26,940 What are you doing? 153 00:12:26,940 --> 00:12:29,415 I told you to stop this a million times! 154 00:12:29,415 --> 00:12:31,417 Think about it, okay? 155 00:12:40,857 --> 00:12:42,659 Pika! 156 00:12:42,659 --> 00:12:44,991 ASH: Pikachu! 157 00:12:54,474 --> 00:12:57,739 Sorry, Riot. I won't allow you to get in my way. 158 00:12:57,739 --> 00:12:59,774 That's what I should be saying. 159 00:12:59,774 --> 00:13:02,843 Well then, if you'll excuse me-- 160 00:13:02,843 --> 00:13:04,515 Stop right there! 161 00:13:09,522 --> 00:13:12,391 Pikachu! 162 00:13:12,391 --> 00:13:13,590 ASH: Stop it! 163 00:13:13,590 --> 00:13:15,427 Ganging up like that... Pika! 164 00:13:15,427 --> 00:13:17,154 What do you think you're doing? 165 00:13:19,024 --> 00:13:20,762 MERILYN: Stay out of this. 166 00:13:20,762 --> 00:13:24,502 I need the diamonds that only this one can make. 167 00:13:24,502 --> 00:13:26,867 You talk too much, Merilyn. 168 00:13:26,867 --> 00:13:30,035 You're not a master thief, you're a master blabbermouth! 169 00:13:30,035 --> 00:13:31,740 She's a thief? 170 00:13:31,740 --> 00:13:33,478 Now's your chance! 171 00:13:33,478 --> 00:13:35,876 Uh... Hm. 172 00:13:35,876 --> 00:13:37,074 Pikachu! 173 00:13:37,074 --> 00:13:39,714 Use Thunderbolt! Pika! 174 00:13:41,047 --> 00:13:43,718 Chu! 175 00:13:44,950 --> 00:13:47,425 This way! Who is that? 176 00:13:47,425 --> 00:13:48,624 What're they doing? 177 00:13:48,624 --> 00:13:49,889 Call Officer Jenny, quick! 178 00:13:51,594 --> 00:13:52,826 Hm? 179 00:13:57,094 --> 00:13:58,799 Huh? 180 00:13:58,799 --> 00:14:02,132 DEDENNE: Ah! It looks like we're all safe now. 181 00:14:02,132 --> 00:14:03,672 Everyone, 182 00:14:03,672 --> 00:14:06,136 I'm very grateful to you all for rescuing me. 183 00:14:06,136 --> 00:14:08,039 You spoke! Wow! 184 00:14:08,039 --> 00:14:11,009 It's telepathy! You're so cute! 185 00:14:11,009 --> 00:14:13,110 My name's Ash. Ash. 186 00:14:13,110 --> 00:14:15,145 And this is my partner, Pikachu. 187 00:14:15,145 --> 00:14:17,620 Pikachu! Pikachu. 188 00:14:17,620 --> 00:14:19,049 And I'm Serena! 189 00:14:19,049 --> 00:14:20,457 Serena. 190 00:14:20,457 --> 00:14:21,656 And Bonnie's my name. 191 00:14:21,656 --> 00:14:22,855 Bonnie. 192 00:14:22,855 --> 00:14:25,154 And my name is Clemont. Clemont. 193 00:14:25,154 --> 00:14:27,596 ASH: You're a Pokémon, right? 194 00:14:29,565 --> 00:14:32,964 Let's see, It says you're called Diancie. 195 00:14:32,964 --> 00:14:34,867 With the power to make diamonds, 196 00:14:34,867 --> 00:14:36,473 just like that thief said. 197 00:14:36,473 --> 00:14:37,837 Diamonds? 198 00:14:37,837 --> 00:14:40,103 CLEMONT: That must be why they're after you. 199 00:14:41,876 --> 00:14:43,546 We're here looking for Pikachu... 200 00:14:43,546 --> 00:14:45,911 And we find an even better Pokémon. 201 00:14:45,911 --> 00:14:48,210 Let's grab the goods while the grabbing's good! 202 00:14:50,245 --> 00:14:52,687 Right. Those people are thieves. 203 00:14:52,687 --> 00:14:55,085 What do you mean by "thieves"? 204 00:14:55,085 --> 00:14:57,593 ASH: They take things that don't belong to them. 205 00:14:57,593 --> 00:14:59,826 That's stealing! Pikachu. 206 00:14:59,826 --> 00:15:01,959 Yeah. They're bad! 207 00:15:01,959 --> 00:15:06,634 I guess that means thieves are bad people to watch out for. 208 00:15:06,634 --> 00:15:09,901 I can't believe how much I've learned already! 209 00:15:23,785 --> 00:15:26,115 Diancie, you should try these! 210 00:15:26,115 --> 00:15:29,921 Huh? Thank you very much. 211 00:15:34,796 --> 00:15:36,664 They're delicious! 212 00:15:36,664 --> 00:15:38,699 Eat all you want. There's plenty! 213 00:15:38,699 --> 00:15:39,931 Pika, Pika! 214 00:15:39,931 --> 00:15:43,065 Uh, you eat a lot, don't you, Ash? 215 00:15:43,065 --> 00:15:45,199 Yeah! Mmm. 216 00:15:45,199 --> 00:15:47,806 Eat well and sleep well. 217 00:15:47,806 --> 00:15:49,742 That's what keeps me healthy, ha, ha! 218 00:15:49,742 --> 00:15:52,074 Pika, Pika. Dedenne. 219 00:15:52,074 --> 00:15:56,276 'Kay, I'm gonna get some more. Do you wanna come too? 220 00:15:56,276 --> 00:15:58,916 Uh, well... Yes. 221 00:15:58,916 --> 00:16:01,919 It would be my honor to accompany you. 222 00:16:03,593 --> 00:16:06,121 Denne. Come on! 223 00:16:09,291 --> 00:16:10,895 Wow, that Diancie... 224 00:16:10,895 --> 00:16:12,732 Such lovely manners! 225 00:16:12,732 --> 00:16:13,997 Just like a royal princess! 226 00:16:13,997 --> 00:16:15,636 Hmm. Yeah, you're right. 227 00:16:15,636 --> 00:16:19,200 There are so many kinds of food here. 228 00:16:19,200 --> 00:16:22,104 Yeah! Let's grab them all! 229 00:16:22,104 --> 00:16:23,303 Okay... 230 00:16:23,303 --> 00:16:24,711 Catch time. 231 00:16:24,711 --> 00:16:27,240 And how. It's all happening now. 232 00:16:27,240 --> 00:16:29,682 You see, Ash, diamonds are extremely rare, beautiful 233 00:16:29,682 --> 00:16:31,277 and precious rocks. 234 00:16:31,277 --> 00:16:34,346 They actually take millions of years to form. Millions! 235 00:16:34,346 --> 00:16:35,985 They're incredibly hard, 236 00:16:35,985 --> 00:16:38,724 and their bright shine is supposed to last forever. 237 00:16:38,724 --> 00:16:40,154 And that's why they're so valuable! 238 00:16:40,154 --> 00:16:44,829 Pika... Pika, Pikachu. 239 00:16:49,834 --> 00:16:52,133 Pika... 240 00:16:52,133 --> 00:16:54,036 Hee-hee-hee! 241 00:16:54,036 --> 00:16:55,675 JAMES: He's got it in the bag! Pika? 242 00:16:55,675 --> 00:16:57,743 Yeah! 243 00:17:00,748 --> 00:17:02,044 It's Team Rocket? 244 00:17:06,886 --> 00:17:09,985 JESSIE: Well, that was the easiest heist I can remember. 245 00:17:11,184 --> 00:17:13,791 Diancie brought us good luck! 246 00:17:13,791 --> 00:17:16,354 DIANCE: You three are thieves, aren't you? 247 00:17:16,354 --> 00:17:18,224 We're Team Rocket, smartie! 248 00:17:18,224 --> 00:17:21,062 Thieves are people who take things 249 00:17:21,062 --> 00:17:22,998 that aren't theirs, right? 250 00:17:22,998 --> 00:17:25,198 Thieves are bad people. 251 00:17:25,198 --> 00:17:27,035 That's just one of the things I've learned. 252 00:17:27,035 --> 00:17:28,674 Aren't we smart? 253 00:17:28,674 --> 00:17:30,643 Well, we're going to teach you lots of things! 254 00:17:30,643 --> 00:17:32,106 Welcome to the school of hard knocks. 255 00:17:32,106 --> 00:17:33,877 Yup! 256 00:17:33,877 --> 00:17:37,012 I certainly do appreciate your kind educational offer, 257 00:17:37,012 --> 00:17:38,409 but I must be going. 258 00:17:38,409 --> 00:17:40,884 So, thieves, I bid you farewell. 259 00:17:40,884 --> 00:17:43,920 Did it say "farewell"? 260 00:17:43,920 --> 00:17:46,758 Stop the hopping! We insist! 261 00:17:46,758 --> 00:17:48,287 This party's just getting started. 262 00:17:48,287 --> 00:17:51,124 We've got a little job we want you to do for us. 263 00:17:51,124 --> 00:17:55,227 Excuse me, but I've never had a job before. 264 00:17:55,227 --> 00:17:58,131 Our research shows you can make diamonds. 265 00:17:58,131 --> 00:17:59,968 And research doesn't lie... 266 00:17:59,968 --> 00:18:01,805 So won't you make us a few? 267 00:18:01,805 --> 00:18:03,235 Make them sparkle, like me! 268 00:18:03,235 --> 00:18:06,744 Oh, so that's what you mean by "little job." 269 00:18:06,744 --> 00:18:08,977 In that case, I'll be happy to do it. 270 00:18:08,977 --> 00:18:11,243 TEAM ROCKET: Huh? Really? No joke? 271 00:18:11,243 --> 00:18:14,279 Smooth move! Dig that! Cooperation! 272 00:18:14,279 --> 00:18:16,446 But... don't be disappointed. 273 00:18:16,446 --> 00:18:18,723 How could we be disappointed? 274 00:18:18,723 --> 00:18:20,351 Now, get those diamonds rolling! 275 00:18:20,351 --> 00:18:21,792 Carat by carat! 276 00:18:23,354 --> 00:18:24,894 Now... 277 00:18:34,872 --> 00:18:36,102 There it is! 278 00:18:36,102 --> 00:18:37,741 Gorgeous! 279 00:18:37,741 --> 00:18:39,402 Whoa! Wow! 280 00:18:39,402 --> 00:18:41,976 That will buy us the best meals for the rest of forevermore! 281 00:18:41,976 --> 00:18:44,044 Not to mention noodles galore! 282 00:18:44,044 --> 00:18:46,475 And for dessert, anything we want. 283 00:18:46,475 --> 00:18:48,081 Quick, whip up some more! 284 00:18:48,081 --> 00:18:50,050 As you wish, but... 285 00:18:53,055 --> 00:18:54,219 JESSIE: Beautiful! 286 00:18:54,219 --> 00:18:56,727 Yeah! Number two, sports fans! 287 00:18:56,727 --> 00:18:58,388 I'll build a vacation villa! 288 00:18:58,388 --> 00:19:00,423 We're rich! Yeah! Yeah! 289 00:19:00,423 --> 00:19:04,163 We'll put together an entire Team Rocket resort! Oh, yeah! 290 00:19:04,163 --> 00:19:05,362 All right! Make more! 291 00:19:11,238 --> 00:19:13,809 TEAM ROCKET: It's a whirlpool! 292 00:19:19,408 --> 00:19:21,850 I'm taking a diamond bath! 293 00:19:21,850 --> 00:19:25,183 I'm so filthy rich, I'm clean! Ha, ha! 294 00:19:27,185 --> 00:19:30,452 Ouch! They're pointy, but it feels great, ha, ha! 295 00:19:32,896 --> 00:19:34,357 Wobba! 296 00:19:51,781 --> 00:19:53,948 MILLIS: Get away from the door! 297 00:19:53,948 --> 00:19:55,510 Huh? 298 00:19:56,512 --> 00:19:58,017 Ches! 299 00:19:58,017 --> 00:19:59,216 Huh? 300 00:19:59,216 --> 00:20:01,823 Ches! 301 00:20:01,823 --> 00:20:03,792 Hurry! This way! 302 00:20:05,158 --> 00:20:07,191 ASH: Look! Up there! 303 00:20:07,191 --> 00:20:09,831 Diancie! 304 00:20:11,162 --> 00:20:14,099 Are you okay? Pikachu? 305 00:20:14,099 --> 00:20:15,298 You're not hurt? 306 00:20:15,298 --> 00:20:17,201 I'm perfectly fine, thank you. 307 00:20:17,201 --> 00:20:21,172 After I made diamonds for them, the thieves allowed me to leave. 308 00:20:21,172 --> 00:20:23,042 So Team Rocket grabbed you 309 00:20:23,042 --> 00:20:25,946 so you'd have to make diamonds for them! 310 00:20:25,946 --> 00:20:27,816 Well, I'm just glad you're okay. 311 00:20:27,816 --> 00:20:30,049 Pika! Thank you. 312 00:20:30,049 --> 00:20:32,513 But I'm fairly certain that by now those thieves are 313 00:20:32,513 --> 00:20:34,889 feeling rather disappointed. KIDS: Huh? 314 00:20:51,071 --> 00:20:53,841 Huh? Huh? Aah! Uh oh! 315 00:20:53,841 --> 00:20:55,502 No. No. No! 316 00:20:55,502 --> 00:20:57,537 TEAM ROCKET: Don't go! 317 00:21:00,212 --> 00:21:02,278 MEOWTH: Going and gone! 318 00:21:03,413 --> 00:21:05,446 Wobbuffet! 319 00:21:07,382 --> 00:21:10,517 DIANCIE: I guess I'm still not able to use my full powers 320 00:21:10,517 --> 00:21:12,123 to make real diamonds. 321 00:21:12,123 --> 00:21:14,389 SERENA: After you make them, they disappear! 322 00:21:14,389 --> 00:21:18,063 Yes. And that's why I'm searching for Xerneas. 323 00:21:18,063 --> 00:21:19,262 Xerneas? 324 00:21:19,262 --> 00:21:21,032 The Legendary Pokémon. 325 00:21:21,032 --> 00:21:22,363 There's a legend that says 326 00:21:22,363 --> 00:21:24,299 Xerneas has the power to give life. 327 00:21:24,299 --> 00:21:25,597 Wow. 328 00:21:25,597 --> 00:21:28,600 I was taught that Xerneas's Fairy Aura 329 00:21:28,600 --> 00:21:31,207 would help me to draw out my true power. 330 00:21:31,207 --> 00:21:33,143 I must find Xerneas. 331 00:21:33,143 --> 00:21:35,475 CLEMONT: That's because you're a Fairy type too. 332 00:21:35,475 --> 00:21:38,577 ASH: So awesome. I'd love to meet Xerneas! 333 00:21:38,577 --> 00:21:39,985 SERENA: Me too. 334 00:21:39,985 --> 00:21:42,152 Yay! I would too! 335 00:21:42,152 --> 00:21:43,615 Yeah. Me too. 336 00:21:43,615 --> 00:21:46,156 Diancie? Do you think we could go with you? 337 00:21:46,156 --> 00:21:47,619 Pikachu. 338 00:21:47,619 --> 00:21:49,995 I would be happy if you would. 339 00:21:49,995 --> 00:21:52,525 It is my greatest pleasure 340 00:21:52,525 --> 00:21:55,594 to allow you all to travel along with me. 341 00:21:55,594 --> 00:21:59,334 Huh? Allow us? 'Kay. Pika! 342 00:21:59,334 --> 00:22:00,940 You are a princess! 343 00:22:00,940 --> 00:22:03,271 Wow! Diancie's a princess for real! 344 00:22:03,271 --> 00:22:04,668 Denne! 345 00:22:44,215 --> 00:22:46,478 If Diancie gets back underground, 346 00:22:46,478 --> 00:22:50,053 we'll never be able to find her again. 347 00:22:52,519 --> 00:22:56,026 Merilyn and Riot... They're serious as well. 348 00:22:56,026 --> 00:22:59,326 I must be careful, heh-- 349 00:22:59,326 --> 00:23:00,525 Huh? 350 00:23:00,525 --> 00:23:01,691 Who are they? 351 00:23:03,233 --> 00:23:06,399 There's nothing to worry about with them. 352 00:23:12,143 --> 00:23:16,013 Diancie's fine, Dad. Excellent work, Millis. 353 00:23:16,013 --> 00:23:18,180 How about a chocolate? 354 00:23:18,180 --> 00:23:20,314 Dad, I think you're eating too many sweets. 355 00:23:20,314 --> 00:23:22,679 They came out with a new chocolate mint. 356 00:23:22,679 --> 00:23:24,549 I had it specially delivered 357 00:23:24,549 --> 00:23:26,485 all the way from the Hoenn region. 358 00:23:26,485 --> 00:23:29,256 Don't forget, the cocoa that chocolate is made out of 359 00:23:29,256 --> 00:23:30,488 is good for you. 360 00:23:30,488 --> 00:23:32,193 It's got all sorts of-- 361 00:23:32,193 --> 00:23:34,393 Can't you see I'm just worried about your health, Dad? 362 00:23:34,393 --> 00:23:38,628 Come on. I know you are. Hm... 363 00:23:40,665 --> 00:23:42,302 Mmm! 364 00:23:42,302 --> 00:23:46,042 Oh. Mm. Dad! 365 00:23:51,049 --> 00:23:52,510 ASH: Diancie? 366 00:23:52,510 --> 00:23:55,579 Are you sure if we go this way, we'll find Xerneas? 367 00:23:55,579 --> 00:23:57,086 Pika? 368 00:23:57,086 --> 00:23:59,682 I would never ever tell a lie. 369 00:23:59,682 --> 00:24:03,059 I was taught that not always telling the truth is wrong. 370 00:24:03,059 --> 00:24:06,590 So how do you know this is the right way to go? 371 00:24:06,590 --> 00:24:09,493 Because the Fairy Aura that surrounds Xerneas 372 00:24:09,493 --> 00:24:10,725 leaves a trail. 373 00:24:10,725 --> 00:24:14,729 And I am able to sense that trail. 374 00:24:24,444 --> 00:24:27,577 DIANCE: I'm sure Xerneas will be there. 375 00:24:27,577 --> 00:24:29,282 I know it. 376 00:24:29,282 --> 00:24:34,188 Huh? Hm. Pika, Pikachu. 377 00:24:43,463 --> 00:24:46,563 Pika... 378 00:24:52,667 --> 00:24:56,440 Oh... Huh? 379 00:25:11,424 --> 00:25:15,162 I... I just can't do it. 380 00:25:19,628 --> 00:25:22,202 ASH: They say if you make a wish on a shooting star 381 00:25:22,202 --> 00:25:23,500 before it disappears, 382 00:25:23,500 --> 00:25:25,106 it'll come true. 383 00:25:25,106 --> 00:25:27,504 My wish will come true? Yeah. 384 00:25:28,672 --> 00:25:31,409 Okay. I think I'll try. 385 00:25:31,409 --> 00:25:33,179 I'll do it too. 386 00:25:36,217 --> 00:25:37,381 Okay! 387 00:25:37,381 --> 00:25:38,778 Hmm. 388 00:25:38,778 --> 00:25:40,384 My wish is that Diancie 389 00:25:40,384 --> 00:25:42,452 will be able to make the greatest diamonds ever. 390 00:25:42,452 --> 00:25:45,653 Beautiful and totally awesome. 391 00:26:23,824 --> 00:26:25,923 A group of Buizel and Floatzel! 392 00:26:25,923 --> 00:26:28,893 Hello? Pikachu! 393 00:26:28,893 --> 00:26:31,467 You all swim so beautifully! 394 00:26:37,772 --> 00:26:39,904 KIDS: Whoa! 395 00:26:43,314 --> 00:26:45,184 BONNIE: Ha-ha-ha-ha! OTHER KIDS: Huh? 396 00:26:50,585 --> 00:26:53,192 This is the most fun I've had since leaving, 397 00:26:53,192 --> 00:26:54,820 and it's because I'm on this journey. 398 00:26:54,820 --> 00:26:56,459 Traveling with friends is fun. 399 00:26:56,459 --> 00:26:58,922 Glad you're having a good time. Pika, Pikachu! 400 00:26:58,922 --> 00:27:01,892 I don't understand. What do you mean by "friends"? 401 00:27:01,892 --> 00:27:05,467 What do I mean? Friends are friends. Right? 402 00:27:05,467 --> 00:27:07,733 Friends are people that you know and trust 403 00:27:07,733 --> 00:27:09,801 who really like to play with you and talk with you. 404 00:27:09,801 --> 00:27:12,276 They help you, and you help them. 405 00:27:12,276 --> 00:27:14,344 It's good for everybody involved! 406 00:27:14,344 --> 00:27:17,413 Huh. Friends... 407 00:27:17,413 --> 00:27:19,613 Like us. We're friends with you. 408 00:27:19,613 --> 00:27:21,450 Pika, Pikachu! 409 00:27:21,450 --> 00:27:23,749 Hmm? Hmm. Heh, heh. 410 00:27:23,749 --> 00:27:25,223 Huh? 411 00:27:26,853 --> 00:27:29,491 Well then, if that's what friends are, 412 00:27:29,491 --> 00:27:33,528 I will hereby allow you all to be my friends. 413 00:27:33,528 --> 00:27:36,861 There you go again, sounding like a princess! 414 00:27:38,764 --> 00:27:41,304 Diancie, you're great! 415 00:27:41,304 --> 00:27:44,967 Friends... I'm so happy! 416 00:27:48,676 --> 00:27:50,742 Is this a...? 417 00:27:50,742 --> 00:27:51,941 It's a diamond! 418 00:27:51,941 --> 00:27:53,448 That's incredible! 419 00:27:53,448 --> 00:27:54,680 Pretty! 420 00:27:54,680 --> 00:27:57,617 But... it will disappear soon. 421 00:27:57,617 --> 00:27:58,948 Sorry. 422 00:27:58,948 --> 00:28:01,786 I love it! Can I keep it, please? 423 00:28:01,786 --> 00:28:04,558 Yes. I hereby bestow it to you. 424 00:28:04,558 --> 00:28:08,694 Ahh! Yay! Awesome! Aah! 425 00:28:14,997 --> 00:28:17,604 Thank you so much. That's so nice! 426 00:28:27,613 --> 00:28:31,749 DIANCIE: Tell me. Who does this castle belong to? 427 00:28:31,749 --> 00:28:34,323 ASH: It's not a castle. SERENA: It's a shopping mall. 428 00:28:34,323 --> 00:28:36,787 BONNIE: A place to go shopping! 429 00:28:36,787 --> 00:28:39,658 DIANCIE: What is this thing called "shopping"? 430 00:28:39,658 --> 00:28:41,594 You don't know what shopping is? 431 00:28:41,594 --> 00:28:42,925 No. Well, 432 00:28:42,925 --> 00:28:44,564 then let's go shopping. 433 00:28:44,564 --> 00:28:47,600 Why don't you forget about Xerneas for a while? 434 00:28:47,600 --> 00:28:49,338 Hmm. 435 00:28:49,338 --> 00:28:52,737 I understand. I will allow this shopping. 436 00:28:52,737 --> 00:28:54,838 Now that's a relief. Thanks! 437 00:28:56,543 --> 00:28:58,578 Okay. Come on! 438 00:28:58,578 --> 00:28:59,876 Wait for me! 439 00:28:59,876 --> 00:29:01,614 Whoa. They're gone. 440 00:29:01,614 --> 00:29:04,418 They don't miss a beat. Pika, Pika. 441 00:29:07,687 --> 00:29:10,017 Awesome! So cute! 442 00:29:11,658 --> 00:29:12,822 Look at this! 443 00:29:12,822 --> 00:29:14,857 And this hat, look! And shoes! 444 00:29:14,857 --> 00:29:16,430 Ta-da! 445 00:29:17,794 --> 00:29:19,664 Um-hm. 446 00:29:21,996 --> 00:29:23,536 Ah! 447 00:29:45,690 --> 00:29:47,889 Now you look like a real princess! 448 00:29:47,889 --> 00:29:50,089 Cool, right? Mm-hmm. 449 00:29:53,897 --> 00:29:55,567 What, Diancie? 450 00:29:55,567 --> 00:29:57,096 Is something wrong? Denne? 451 00:30:02,169 --> 00:30:04,609 Ah! Clemont! 452 00:30:04,609 --> 00:30:06,479 CLEMONT: Are you done shopping? 453 00:30:06,479 --> 00:30:08,448 No, heh, heh, not yet. 454 00:30:08,448 --> 00:30:09,845 Hurry up already... 455 00:30:09,845 --> 00:30:12,386 We were just comparing prices before we buy. 456 00:30:15,919 --> 00:30:17,424 Ooh! Ha, ha! 457 00:30:17,987 --> 00:30:19,492 Pika? 458 00:30:19,492 --> 00:30:20,691 Diancie? 459 00:30:20,691 --> 00:30:22,429 Hey! Pika! 460 00:30:22,429 --> 00:30:24,497 They found me! 461 00:30:24,497 --> 00:30:25,696 Huh? 462 00:30:25,696 --> 00:30:26,895 Aah! Whoa! 463 00:30:26,895 --> 00:30:28,094 Oh! Pika! 464 00:30:39,038 --> 00:30:40,644 Whoa! Aah! 465 00:30:43,143 --> 00:30:44,615 MAN: Nice save! 466 00:30:56,596 --> 00:30:57,826 Where'd they go? 467 00:30:57,826 --> 00:30:59,025 Pika, Pika! 468 00:30:59,025 --> 00:31:00,796 Look! Up there! 469 00:31:04,164 --> 00:31:06,131 Oh, no! Who are those Pokémon? 470 00:31:06,131 --> 00:31:07,704 Friends of the thieves, I'll bet! 471 00:31:07,704 --> 00:31:08,903 Pikachu! 472 00:31:08,903 --> 00:31:10,168 We've gotta help! 473 00:31:10,168 --> 00:31:12,477 Just leave everything to me! 474 00:31:12,477 --> 00:31:14,974 The future is now, thanks to science! 475 00:31:14,974 --> 00:31:16,844 Clemontic Gear on, let's go! 476 00:31:26,185 --> 00:31:29,021 Presenting my super-stretch ladder! All right! 477 00:31:29,021 --> 00:31:31,056 Get on, Ash! Right! 478 00:31:31,056 --> 00:31:32,464 Pikachu! 479 00:31:32,464 --> 00:31:33,993 Now, ready? Ready! 480 00:31:41,673 --> 00:31:46,676 Whoa! Science is so amazing! 481 00:31:54,278 --> 00:31:57,752 Okay, Hawlucha! I choose you! 482 00:31:58,920 --> 00:32:00,953 Hawlucha! 483 00:32:01,626 --> 00:32:03,725 Uh... 484 00:32:04,924 --> 00:32:07,795 Pika! Oh! 485 00:32:09,568 --> 00:32:12,030 ASH: Diancie! 486 00:32:12,030 --> 00:32:13,196 Grab on! 487 00:32:18,135 --> 00:32:19,873 Ha! 488 00:32:25,210 --> 00:32:26,649 D'oh! 489 00:32:33,053 --> 00:32:34,788 SERENA: Who were those Pokémon? 490 00:32:34,788 --> 00:32:37,186 CLEMONT: They're called Carbink, the Jewel Pokémon. 491 00:32:37,186 --> 00:32:40,255 It's quite rare for them to appear in a town like this. 492 00:32:41,663 --> 00:32:43,225 They've finally found me... 493 00:32:43,225 --> 00:32:45,601 So they are with the thieves, aren't they? 494 00:32:45,601 --> 00:32:47,196 Well... Huh? 495 00:32:47,196 --> 00:32:49,737 Diancie? 496 00:32:49,737 --> 00:32:52,674 Did you enjoy your first time out shopping? 497 00:32:52,674 --> 00:32:54,775 KIDS: Huh? SERENA: That thief from before! 498 00:32:54,775 --> 00:32:56,546 Phox! 499 00:32:56,546 --> 00:32:58,944 Now, I need you to come with me. 500 00:32:58,944 --> 00:33:00,275 I refuse! 501 00:33:00,275 --> 00:33:02,145 Then I've got no choice. 502 00:33:02,145 --> 00:33:03,586 Go, Delphox! 503 00:33:05,315 --> 00:33:06,952 Leave everything to me. 504 00:33:06,952 --> 00:33:08,151 You go on! 505 00:33:08,151 --> 00:33:09,823 Delphox! 506 00:33:09,823 --> 00:33:11,088 Run! 507 00:33:11,088 --> 00:33:12,628 After them! 508 00:33:12,628 --> 00:33:14,762 Froakie, I choose you! 509 00:33:16,326 --> 00:33:17,731 Froakie! 510 00:33:17,731 --> 00:33:19,260 Froakie, Water Pulse! 511 00:33:19,260 --> 00:33:20,668 Pikachu, use Thunderbolt! 512 00:33:20,668 --> 00:33:22,637 Use Flamethrower on those pests! 513 00:33:23,836 --> 00:33:26,003 Froakie! Pikachu! 514 00:33:32,649 --> 00:33:35,309 Well, I'm impressed. Nice Pokémon! 515 00:33:35,309 --> 00:33:36,717 Phox! 516 00:33:36,717 --> 00:33:37,916 Froak! Pika! 517 00:33:39,687 --> 00:33:41,590 I've got an idea! 518 00:33:48,027 --> 00:33:50,357 Rhyhorn. Please help us out! 519 00:33:50,357 --> 00:33:52,029 Rhy. 520 00:33:52,029 --> 00:33:53,668 Get on! 521 00:33:54,363 --> 00:33:55,835 Rhyhorn, go! 522 00:33:55,835 --> 00:33:57,034 Wait! 523 00:34:11,082 --> 00:34:15,315 BONNIE: Clemont, stop being such a baby, ha-ha-ha! 524 00:34:18,892 --> 00:34:20,188 BONNIE: Thanks, Rhyhorn! 525 00:34:20,188 --> 00:34:22,630 SERENA: That was a big help! 526 00:34:22,630 --> 00:34:24,126 BONNIE: Bye-bye! 527 00:34:28,295 --> 00:34:30,363 I hope Ash is all right. 528 00:34:30,363 --> 00:34:33,102 If I know Ash, he's just fine! 529 00:34:33,102 --> 00:34:34,400 Because of me, KIDS: Huh? 530 00:34:34,400 --> 00:34:37,139 I've put you all in great danger. 531 00:34:37,139 --> 00:34:41,681 Don't worry! Friends always help each other in a pinch! 532 00:34:41,681 --> 00:34:43,914 Hey, that's just what I was gonna say! 533 00:34:45,445 --> 00:34:47,247 My friends... 534 00:34:48,349 --> 00:34:49,689 Denne. 535 00:34:53,794 --> 00:34:54,958 What was that? 536 00:34:54,958 --> 00:34:56,124 Diancie! Huh? 537 00:34:57,897 --> 00:35:00,700 Don't worry. I'm just fine-- 538 00:35:00,700 --> 00:35:02,900 Diancie! No! 539 00:35:09,304 --> 00:35:12,877 Quick, Dedenne! Use Nuzzle! Denne! 540 00:35:14,210 --> 00:35:16,782 Huh? De-de-de-de-de-de-de-de-ne! 541 00:35:16,782 --> 00:35:18,850 All right! Ugh! 542 00:35:25,759 --> 00:35:27,825 Huh? 543 00:35:27,825 --> 00:35:30,355 MAN: How amusing... How truly amusing. 544 00:35:30,355 --> 00:35:32,456 Huh! MAN: To defy my Greninja 545 00:35:32,456 --> 00:35:35,426 in such a primitive manner. 546 00:35:35,426 --> 00:35:37,868 I find you all most entertaining. 547 00:35:37,868 --> 00:35:39,870 It's like one after another! 548 00:35:39,870 --> 00:35:42,004 You don't give up! Dedenne! 549 00:35:42,004 --> 00:35:45,139 Greninja, Double Team! 550 00:35:47,407 --> 00:35:50,441 Hmph. All right, Chespin, I need you! 551 00:35:53,787 --> 00:35:54,951 Che! 552 00:35:54,951 --> 00:35:57,085 You too, Fennekin! 553 00:35:57,758 --> 00:35:58,922 Fen! 554 00:35:58,922 --> 00:36:00,825 Chespin, Pin Missile, go! 555 00:36:00,825 --> 00:36:03,124 Fennekin, use Flamethrower! 556 00:36:05,829 --> 00:36:07,028 Water Shuriken! 557 00:36:07,028 --> 00:36:08,425 IN UNISON: Ninja! 558 00:36:11,529 --> 00:36:12,902 KIDS: Huh? 559 00:36:12,902 --> 00:36:15,773 Pika! Froakie! 560 00:36:15,773 --> 00:36:17,005 It's Ash! 561 00:36:17,005 --> 00:36:18,842 You're all right! Greninja! 562 00:36:18,842 --> 00:36:20,140 No! 563 00:36:20,140 --> 00:36:21,977 Diancie, run away! 564 00:36:21,977 --> 00:36:23,715 Right! 565 00:36:29,281 --> 00:36:30,480 IN UNISON: Greninja! 566 00:36:31,888 --> 00:36:33,483 MERRICK: Princess! 567 00:36:35,353 --> 00:36:36,860 Merrick! 568 00:36:36,860 --> 00:36:40,028 Princess Diancie! I'll protect you... 569 00:36:40,028 --> 00:36:41,832 Oh, no... 570 00:36:41,832 --> 00:36:43,801 The Carbink from before! 571 00:36:45,134 --> 00:36:47,167 Don't interfere! Get them! 572 00:37:00,476 --> 00:37:03,413 It's... a Heart Diamond! 573 00:37:13,126 --> 00:37:16,228 Diancie! Pikachu! 574 00:37:18,595 --> 00:37:21,068 CARBINKS: Car! Princess! 575 00:37:21,068 --> 00:37:22,366 Huh? 576 00:37:22,366 --> 00:37:24,973 Now, Chesnaught, use Pin Missile again! 577 00:37:24,973 --> 00:37:26,271 Ches! 578 00:37:30,507 --> 00:37:31,946 Who is that? 579 00:37:31,946 --> 00:37:33,409 She's the person who rescued me 580 00:37:33,409 --> 00:37:36,115 after Team Rocket made me make diamonds for them. 581 00:37:36,115 --> 00:37:37,853 So... she's a friend? 582 00:37:37,853 --> 00:37:39,151 Diancie, quick! 583 00:37:39,151 --> 00:37:40,548 Get away while you can! 584 00:37:40,548 --> 00:37:42,451 KIDS: Huh? MERRICK: Princess, this way! 585 00:37:42,451 --> 00:37:45,487 Yes. Please excuse me. 586 00:37:48,063 --> 00:37:50,129 Millis Steel... 587 00:37:50,129 --> 00:37:52,164 If you're here, then that means... 588 00:37:52,164 --> 00:37:55,497 Argus is here as well. 589 00:37:55,497 --> 00:37:59,842 Hmm. Maybe so, maybe not. 590 00:38:02,011 --> 00:38:06,475 MERRICK: Let it be known that our job is to protect the princess! 591 00:38:06,475 --> 00:38:08,015 Carbink! Carbink! 592 00:38:08,015 --> 00:38:09,984 So you're the princess's bodyguards, huh? 593 00:38:09,984 --> 00:38:13,481 That is so cool! Diancie's a real princess! 594 00:38:13,481 --> 00:38:14,988 Who might they be, princess? 595 00:38:14,988 --> 00:38:16,187 Well, you see... 596 00:38:16,187 --> 00:38:19,520 They're... my friends! Um-hmm. 597 00:38:19,520 --> 00:38:21,192 Right! Yup! 598 00:38:21,192 --> 00:38:23,997 Car? Bink? Car? Bink? 599 00:38:30,971 --> 00:38:34,337 We have been traveling and searching for many months! 600 00:38:34,337 --> 00:38:36,207 Searching for Xerneas? 601 00:38:36,207 --> 00:38:37,604 Yes! 602 00:38:57,130 --> 00:38:59,559 I sense the Fairy Aura! 603 00:39:11,309 --> 00:39:15,080 MERRICK: Xerneas is always moving, and because of that, 604 00:39:15,080 --> 00:39:17,643 we were never able to track it down. 605 00:39:25,059 --> 00:39:28,962 DIANCIE: One day, I saw a city far in the distance. 606 00:39:31,967 --> 00:39:34,132 I wanted to go there and see it. 607 00:39:34,132 --> 00:39:38,201 Somehow, it looked like fun. 608 00:39:40,106 --> 00:39:42,106 ASH: And that's where you met us, right? 609 00:39:42,106 --> 00:39:46,143 MERRICK: We were always at your side, so I began to think 610 00:39:46,143 --> 00:39:49,014 that perhaps you felt trapped by our presence. 611 00:39:49,014 --> 00:39:51,951 I'm sorry I ran off like that. 612 00:39:51,951 --> 00:39:55,185 MERRICK: Please. I beg you not to ever do that again. 613 00:39:55,185 --> 00:39:57,154 All right. 614 00:39:57,154 --> 00:39:59,354 Here we are. 615 00:40:04,427 --> 00:40:06,295 Pika... 616 00:40:09,036 --> 00:40:10,365 What is this? 617 00:40:10,365 --> 00:40:14,171 This is one of our homes in the Diamond Domain. 618 00:40:14,171 --> 00:40:17,438 You see, all of our homes are linked together 619 00:40:17,438 --> 00:40:19,439 by the Diamond Road. 620 00:40:23,379 --> 00:40:25,280 CARBINKS: Carbink! 621 00:40:25,280 --> 00:40:28,085 SERENA: Thank you for your kind reception. 622 00:40:41,265 --> 00:40:43,628 What has happened? 623 00:40:43,628 --> 00:40:46,400 Princess... 624 00:40:46,400 --> 00:40:49,700 Dace? 625 00:40:49,700 --> 00:40:54,639 I fear the Heart Diamond's life has finally come to an end. 626 00:40:54,639 --> 00:40:57,048 That can't be! 627 00:41:15,166 --> 00:41:17,397 Oh, no... 628 00:41:17,397 --> 00:41:21,335 My purpose in coming here was to deliver the awful news. 629 00:41:21,335 --> 00:41:24,272 Pikachu. But what's the Heart Diamond? 630 00:41:24,272 --> 00:41:25,702 Tell us, please? 631 00:41:25,702 --> 00:41:28,210 If there's anything we can do to help, we want to. 632 00:41:28,210 --> 00:41:29,409 Pika, Pika! 633 00:41:29,409 --> 00:41:30,608 Right! 634 00:41:30,608 --> 00:41:32,643 My friends... 635 00:41:34,218 --> 00:41:36,416 The Heart Diamond is the sole source 636 00:41:36,416 --> 00:41:37,780 of all the energy and light 637 00:41:37,780 --> 00:41:40,519 that powers our entire kingdom. 638 00:41:40,519 --> 00:41:44,489 And now it will power our kingdom no more. 639 00:41:53,269 --> 00:41:55,797 DACE: The only one who can create a new Heart Diamond 640 00:41:55,797 --> 00:41:58,503 is Princess Diancie. 641 00:41:58,503 --> 00:42:02,342 But I still don't have the power I need to make that happen. 642 00:42:02,342 --> 00:42:06,280 I have every confidence that Xerneas's Fairy Aura 643 00:42:06,280 --> 00:42:09,151 will awaken the true power within you. 644 00:42:09,151 --> 00:42:11,219 Wow, so that's what's going on. 645 00:42:11,219 --> 00:42:12,385 Pika. 646 00:42:14,620 --> 00:42:20,327 I didn't even know what was happening in my own kingdom. 647 00:42:20,327 --> 00:42:23,495 I don't deserve to be called a princess. 648 00:42:28,138 --> 00:42:31,535 Now Diancie, don't cry. Pika, Pika! 649 00:42:31,535 --> 00:42:33,570 Crying won't help to make everything right. 650 00:42:33,570 --> 00:42:34,736 Pikachu! 651 00:42:48,422 --> 00:42:49,586 Princess. 652 00:42:49,586 --> 00:42:51,753 Carbink! Carbink! 653 00:42:51,753 --> 00:42:53,788 Ash is absolutely right. 654 00:42:53,788 --> 00:42:56,593 This is not the time for crying. 655 00:42:56,593 --> 00:42:58,727 Let's go. We'll find Xerneas. 656 00:42:58,727 --> 00:43:00,135 Yeah, that's the spirit! 657 00:43:00,135 --> 00:43:01,367 Pika, Pika! 658 00:43:01,367 --> 00:43:05,305 Princess... Oh... 659 00:43:22,519 --> 00:43:26,457 DACE: Princess Diancie! 660 00:43:44,972 --> 00:43:46,741 Wow! Denne! 661 00:43:46,741 --> 00:43:48,677 I sense a strong Fairy Aura 662 00:43:48,677 --> 00:43:50,645 coming from inside the forest. 663 00:43:50,645 --> 00:43:52,284 So that means one thing. 664 00:43:52,284 --> 00:43:54,550 Xerneas! Pika, Pika! 665 00:43:54,550 --> 00:43:55,749 DACE: Princess... 666 00:43:55,749 --> 00:43:57,916 That is the Allearth Forest! 667 00:43:57,916 --> 00:43:59,324 KIDS: Huh? 668 00:43:59,324 --> 00:44:00,886 What's the Allearth Forest? 669 00:44:00,886 --> 00:44:05,528 You see, long ago, there was a major catastrophe there 670 00:44:05,528 --> 00:44:09,268 that obliterated every living thing. 671 00:44:12,273 --> 00:44:14,933 Since then, it has become a forbidden place 672 00:44:14,933 --> 00:44:18,244 that no one is allowed to enter. 673 00:44:18,244 --> 00:44:22,248 And there is one more thing you must know. 674 00:44:22,248 --> 00:44:24,877 About the being that caused all that destruction. 675 00:44:26,483 --> 00:44:28,947 The great catastrophe was caused by 676 00:44:28,947 --> 00:44:32,917 the embodiment of destruction, Yveltal. 677 00:44:32,917 --> 00:44:35,689 After sowing the seeds of so much destruction, 678 00:44:35,689 --> 00:44:39,627 Yveltal became a giant cocoon. 679 00:44:39,627 --> 00:44:41,464 And that cocoon is the reason 680 00:44:41,464 --> 00:44:44,896 that no one is allowed to enter the Allearth Forest. 681 00:44:44,896 --> 00:44:46,601 Yveltal... 682 00:44:46,601 --> 00:44:48,669 The Legendary Pokémon who can steal the life force 683 00:44:48,669 --> 00:44:50,572 of everything around it... 684 00:44:50,572 --> 00:44:52,442 Hmm. Pika. 685 00:44:52,442 --> 00:44:54,312 DACE: It is also said that 686 00:44:54,312 --> 00:44:57,645 whoever disturbs the sleep of the Cocoon of Destruction 687 00:44:57,645 --> 00:45:01,979 will receive harsh retribution, the judgment of fury! 688 00:45:19,437 --> 00:45:21,437 So this is the Allearth Forest. 689 00:45:21,437 --> 00:45:24,869 It's hard to believe that this entire area was destroyed. 690 00:45:24,869 --> 00:45:29,511 DACE: After many years, this ruined forest has come back to life. 691 00:45:33,616 --> 00:45:37,585 Some even say that Yveltal caused the forest's destruction 692 00:45:37,585 --> 00:45:39,719 in order to awaken and invigorate 693 00:45:39,719 --> 00:45:42,524 the forest's vitality. 694 00:45:42,524 --> 00:45:45,395 I guess it's possible that such total destruction 695 00:45:45,395 --> 00:45:47,331 could be a part of the balance of nature. 696 00:45:47,331 --> 00:45:49,300 The balance of nature? 697 00:45:49,300 --> 00:45:51,599 You could say that it's like a rule. 698 00:45:51,599 --> 00:45:54,701 A rule that governs both life and destruction. 699 00:45:54,701 --> 00:45:55,834 Wow. 700 00:45:58,739 --> 00:46:02,543 JAMES: Word has it this forest is forbidden to enter. 701 00:46:02,543 --> 00:46:05,645 MEOWTH: Yeah, but forbidden or not, Diancie's somewhere down there. 702 00:46:05,645 --> 00:46:08,516 Right. After coming this far, there's no turning back. 703 00:46:13,917 --> 00:46:17,558 Is that... 704 00:46:29,539 --> 00:46:30,703 Pika! 705 00:46:30,703 --> 00:46:32,507 Is that? 706 00:46:32,507 --> 00:46:34,377 Xerneas! 707 00:46:50,724 --> 00:46:53,428 Xerneas, wait, please! 708 00:47:09,479 --> 00:47:11,380 Pika! Dedenne! 709 00:47:13,712 --> 00:47:15,351 KIDS: Huh? 710 00:47:20,786 --> 00:47:24,458 Xerneas. 711 00:47:24,458 --> 00:47:27,593 XERNEAS: You have been following me for some time. 712 00:47:27,593 --> 00:47:31,729 I finally get the chance to meet you. 713 00:47:31,729 --> 00:47:34,567 I know why you are here. 714 00:47:34,567 --> 00:47:37,163 I am aware of what it is you seek from me. 715 00:47:38,571 --> 00:47:41,376 I will grant your wish. 716 00:47:48,779 --> 00:47:51,111 DACE: Fairy Aura. 717 00:48:01,992 --> 00:48:07,401 The power to nourish life lies within you yourself. 718 00:48:21,483 --> 00:48:24,781 Xerneas. I am truly grateful. 719 00:48:24,781 --> 00:48:26,211 DACE: Princess Diancie! 720 00:48:26,211 --> 00:48:27,850 MERRICK: Princess! 721 00:48:27,850 --> 00:48:30,721 DACE: I sensed a powerful Fairy Aura. 722 00:48:30,721 --> 00:48:33,790 I feel like I was given that power too! 723 00:48:33,790 --> 00:48:35,726 Pikachu! Dedenne! 724 00:48:35,726 --> 00:48:38,025 You'll be able to save your domain for sure! 725 00:48:38,025 --> 00:48:42,568 I wonder if I'm going to be able to create a Heart Diamond now. 726 00:48:42,568 --> 00:48:43,866 Hey, give it a try! 727 00:48:43,866 --> 00:48:45,064 I'll bet you can! 728 00:48:45,064 --> 00:48:46,505 Please! 729 00:49:02,281 --> 00:49:04,589 Congratulations, Diancie! 730 00:49:04,589 --> 00:49:06,085 It seems you now have the power 731 00:49:06,085 --> 00:49:08,021 to create diamonds that are real. 732 00:49:08,021 --> 00:49:09,627 It's you. 733 00:49:09,627 --> 00:49:11,156 But didn't you help us out before? 734 00:49:11,156 --> 00:49:15,864 Ha. Yes, I did. But now we'll be taking Diancie! 735 00:49:21,034 --> 00:49:23,135 BOY: What's going on? 736 00:49:23,135 --> 00:49:25,940 GIRL: I knew that Diancie was going to come here to find Xerneas. 737 00:49:25,940 --> 00:49:29,107 Because the princess hadn't yet mastered the power required 738 00:49:29,107 --> 00:49:30,845 to create true diamonds. 739 00:49:32,044 --> 00:49:34,244 Good work. 740 00:49:34,244 --> 00:49:37,720 It's hard to imagine Diancie not making diamonds. 741 00:49:37,720 --> 00:49:40,657 It's like eating chocolate without any cocoa in it. 742 00:49:40,657 --> 00:49:41,856 Totally worthless! 743 00:49:41,856 --> 00:49:43,561 That's Argus Steel. 744 00:49:43,561 --> 00:49:45,123 He's the thievingest thief out there! 745 00:49:45,123 --> 00:49:47,191 And he's got his daughter Millis with him. 746 00:49:47,191 --> 00:49:50,260 We felt sorry for you, so we made sure nobody could get 747 00:49:50,260 --> 00:49:52,933 in your way. 'Kay, use Vine Whip! 748 00:50:09,346 --> 00:50:12,622 We're taking Diancie with us! 749 00:50:12,622 --> 00:50:15,658 Honedge, after them! 750 00:50:15,658 --> 00:50:17,990 Chesnaught! Chesnaught. 751 00:50:17,990 --> 00:50:19,222 Diancie! 752 00:50:19,222 --> 00:50:21,092 DACE: We must save the princess! 753 00:50:31,973 --> 00:50:34,743 DIANCIE: If you want diamonds, I'll make you some. 754 00:50:34,743 --> 00:50:38,648 Please let me go! I have to get back to my domain! 755 00:50:42,786 --> 00:50:43,950 Huh? 756 00:51:05,302 --> 00:51:06,840 Why thank you. Let me go. 757 00:51:06,840 --> 00:51:08,875 Merilyn! Unh. 758 00:51:08,875 --> 00:51:12,648 MERILYN: Ha-ha-ha. You look fabulous, even when you're angry, Riot. 759 00:51:12,648 --> 00:51:13,979 See you later! 760 00:51:28,424 --> 00:51:31,095 Wait! Unh. 761 00:51:34,735 --> 00:51:36,803 Diancie! 762 00:51:45,440 --> 00:51:46,813 Oh. You pest. 763 00:51:46,813 --> 00:51:48,012 Excuse me! 764 00:51:51,083 --> 00:51:52,247 But why? 765 00:51:52,247 --> 00:51:53,787 Why? I just... 766 00:51:56,451 --> 00:51:57,824 Oh? 767 00:51:57,824 --> 00:52:01,157 Unh. Ah. Oh. 768 00:52:01,157 --> 00:52:03,192 What's all this? I don't know. 769 00:52:03,192 --> 00:52:04,633 Hm? Huh? 770 00:52:07,033 --> 00:52:09,000 Now, give us Diancie! 771 00:52:09,000 --> 00:52:10,870 No way! Dedenne! 772 00:52:10,870 --> 00:52:13,136 You should listen to your elders, kid! 773 00:52:13,136 --> 00:52:14,874 There's too many of them. 774 00:52:14,874 --> 00:52:16,204 Now what? 775 00:52:16,204 --> 00:52:18,008 There's no way for us to slip on in. 776 00:52:21,979 --> 00:52:23,145 Huh? 777 00:52:40,197 --> 00:52:42,197 BOTH: Oh. 778 00:52:42,197 --> 00:52:43,396 No! 779 00:52:43,396 --> 00:52:45,838 Princess Diancie! Ash! 780 00:52:45,838 --> 00:52:48,401 You've got to get out of there at once! 781 00:53:18,837 --> 00:53:22,170 The Cocoon... of Destruction! 782 00:53:40,156 --> 00:53:44,059 DACE: Whoever disturbs the sleep of the Cocoon of Destruction 783 00:53:44,059 --> 00:53:46,523 will receive the judgment of fury! 784 00:53:46,523 --> 00:53:49,427 Wait, is that... Yveltal. 785 00:53:49,427 --> 00:53:51,231 Pika. 786 00:54:46,958 --> 00:54:48,122 Oh. 787 00:54:48,122 --> 00:54:49,486 Unh. 788 00:55:12,574 --> 00:55:13,982 Princess! 789 00:55:16,116 --> 00:55:17,282 Got you! 790 00:55:18,923 --> 00:55:20,087 Oh no, Diancie! 791 00:55:54,617 --> 00:55:56,617 Oh. Oh. 792 00:56:03,428 --> 00:56:05,197 ASH: Pikachu, Thunderbolt! 793 00:56:05,197 --> 00:56:07,199 Pikachu! 794 00:56:15,572 --> 00:56:17,275 Diancie, are you okay? 795 00:56:17,275 --> 00:56:18,474 Yes, thank you. 796 00:56:21,345 --> 00:56:23,281 JESSIE: Let's get out of this awful forest! 797 00:56:23,281 --> 00:56:24,678 JAMES: Diamonds, schmiamonds! 798 00:56:24,678 --> 00:56:26,449 MEOWTH: I'd rather save my own whiskers! 799 00:56:32,025 --> 00:56:33,389 Oh no! 800 00:56:47,009 --> 00:56:48,701 Who is that Pokémon? 801 00:56:48,701 --> 00:56:51,506 Look what it did to my Delphox. 802 00:56:53,640 --> 00:56:55,048 Riot? 803 00:56:55,048 --> 00:56:56,577 It's all over. 804 00:56:56,577 --> 00:56:57,985 Huh? 805 00:56:57,985 --> 00:57:01,021 Unh. Let's forget about Diancie. 806 00:57:01,021 --> 00:57:03,023 Huh? Oh. 807 00:57:10,557 --> 00:57:13,032 Look out! 808 00:57:35,551 --> 00:57:39,520 DACE: Oh, no. The forest is dying once again. 809 00:57:39,520 --> 00:57:41,456 ASH: Hey, everybody! 810 00:57:41,456 --> 00:57:44,393 Pikachu! 811 00:57:44,393 --> 00:57:45,592 Princess! 812 00:57:45,592 --> 00:57:47,000 You're all right! 813 00:57:47,000 --> 00:57:49,464 Hawlucha, thanks a lot! 814 00:58:05,413 --> 00:58:06,612 DACE: Look! 815 00:58:06,612 --> 00:58:08,746 It's blocking Yveltal's power! 816 00:58:08,746 --> 00:58:10,220 Then finally... 817 00:58:17,755 --> 00:58:19,460 Princess! 818 00:58:24,302 --> 00:58:26,071 Pikachu. 819 00:58:26,071 --> 00:58:29,338 My powers, still not enough. 820 00:58:34,705 --> 00:58:37,312 C'mon, run! 821 00:58:54,331 --> 00:58:55,792 Pikachu, use Thunderbolt! 822 00:58:55,792 --> 00:58:57,662 Pikachu! 823 00:59:04,242 --> 00:59:08,178 Ash, please, protect Princess Diancie. 824 00:59:09,641 --> 00:59:11,181 Merrick! Pika. 825 00:59:14,582 --> 00:59:15,812 Pika! 826 00:59:29,233 --> 00:59:32,465 Come on Pikachu, hang on! Unh. 827 00:59:45,544 --> 00:59:49,251 It's my duty to protect everyone. 828 00:59:49,251 --> 00:59:51,880 But I, can't do anything. 829 00:59:53,486 --> 00:59:55,686 ASH: Don't give up! Huh? 830 00:59:55,686 --> 00:59:57,853 If you do, it's all over! 831 00:59:57,853 --> 00:59:59,260 He's right! 832 00:59:59,260 --> 01:00:00,888 Stay strong, Diancie! 833 01:00:00,888 --> 01:00:02,362 Just try! 834 01:00:05,860 --> 01:00:07,697 Hey, Pikachu! Are you okay? 835 01:00:07,697 --> 01:00:09,699 Pika. Unh. 836 01:00:13,408 --> 01:00:14,572 Pikachu! 837 01:00:14,572 --> 01:00:17,443 Unh. Let's go! Unh. 838 01:00:22,712 --> 01:00:23,911 Pika. Ha, ha. 839 01:00:32,196 --> 01:00:33,492 Use Thunderbolt! 840 01:00:38,433 --> 01:00:40,136 Pika! 841 01:00:52,413 --> 01:00:54,545 ALL: Huh? 842 01:00:58,221 --> 01:01:02,223 XERNEAS: The power to nourish life lies within you yourself. 843 01:01:03,589 --> 01:01:05,721 I won't ever give up. 844 01:01:05,721 --> 01:01:06,920 Ever! 845 01:01:33,418 --> 01:01:34,815 It Mega Evolved! 846 01:02:04,044 --> 01:02:05,416 Oh boy! 847 01:02:05,416 --> 01:02:06,615 Way to go! 848 01:02:06,615 --> 01:02:08,650 That's it! A Heart Diamond! 849 01:02:36,075 --> 01:02:37,976 It's the boy and his Pikachu. 850 01:02:37,976 --> 01:02:39,879 Thanks for saving us both, you two. 851 01:02:39,879 --> 01:02:41,617 Let's return the favor! 852 01:02:59,405 --> 01:03:00,569 Yeah! 853 01:03:00,569 --> 01:03:01,735 You did it! 854 01:03:50,620 --> 01:03:52,323 It's Xerneas! 855 01:04:57,718 --> 01:05:00,081 Yveltal's gone. 856 01:05:00,081 --> 01:05:01,522 We're safe now! 857 01:05:05,462 --> 01:05:06,626 Oh! Pikachu! 858 01:05:06,626 --> 01:05:07,858 CROWD: Huh? 859 01:05:07,858 --> 01:05:10,025 ASH: Pikachu, tell me what's wrong. 860 01:05:14,502 --> 01:05:16,097 Ah. Back before. 861 01:05:16,097 --> 01:05:18,539 Pika... 862 01:05:18,539 --> 01:05:19,771 Pikach-- 863 01:05:21,511 --> 01:05:23,104 Pika. 864 01:05:30,784 --> 01:05:31,948 No, Pikachu. 865 01:05:34,489 --> 01:05:37,458 C'mon Pikachu! Pikachu! 866 01:05:37,458 --> 01:05:39,559 ASH: Come back, Pikachu! 867 01:05:43,464 --> 01:05:46,093 Ah. Pikachu. 868 01:05:46,093 --> 01:05:47,864 Pikachu! 869 01:06:02,584 --> 01:06:04,650 Xerneas. 870 01:06:16,697 --> 01:06:18,729 Pika. 871 01:06:20,161 --> 01:06:22,832 Pikachu! 872 01:06:31,106 --> 01:06:32,776 MERRICK: Princess! 873 01:06:32,776 --> 01:06:35,779 Merrick. All of you! 874 01:06:35,779 --> 01:06:39,486 DACE: Xerneas shared its life energy. 875 01:07:01,201 --> 01:07:03,641 It's becoming a tree. 876 01:07:03,641 --> 01:07:07,205 DACE: Xerneas has chosen to slumber here in this land 877 01:07:07,205 --> 01:07:10,648 to protect the balance of nature. 878 01:07:14,115 --> 01:07:15,587 But does that mean... 879 01:07:15,587 --> 01:07:17,721 Oh no! 880 01:07:18,986 --> 01:07:20,757 Huh? 881 01:07:20,757 --> 01:07:24,123 XERNEAS: There is nothing to feel sad about. 882 01:07:24,123 --> 01:07:26,224 Xerneas is speaking. 883 01:07:26,224 --> 01:07:27,731 What's it saying? 884 01:07:27,731 --> 01:07:30,899 XERNEAS: You see, this is not death. 885 01:07:30,899 --> 01:07:34,969 XERNEAS & PRINCESS: This is the promise of life 886 01:07:34,969 --> 01:07:38,038 and the beginning of hope. 887 01:07:40,207 --> 01:07:41,613 The promise... 888 01:07:41,613 --> 01:07:44,043 ...of life and the beginning of hope. 889 01:07:54,957 --> 01:07:56,088 I see. 890 01:07:57,322 --> 01:07:59,894 I get it. Thanks, Xerneas! 891 01:07:59,894 --> 01:08:01,632 Pika, pika! 892 01:08:36,899 --> 01:08:38,261 Huh? Ha, ha. 893 01:08:47,371 --> 01:08:48,744 Huh? Huh? 894 01:08:48,744 --> 01:08:50,042 MEOWTH: Sure is pretty. 895 01:08:50,042 --> 01:08:51,945 JAMES: Feels good to stretch! 896 01:08:51,945 --> 01:08:53,375 JESSIE: It's a new lease on life. 897 01:08:53,375 --> 01:08:56,081 ALL: We're feeling good again. 898 01:08:56,081 --> 01:08:58,281 We give it a ten! 899 01:09:16,001 --> 01:09:17,299 Pika. Ha, ha. 900 01:09:33,152 --> 01:09:34,921 Princess! 901 01:09:34,921 --> 01:09:36,120 It's wonderful! 902 01:09:52,168 --> 01:09:55,039 Ash, Pikachu, Serena, 903 01:09:55,039 --> 01:09:56,337 Bonnie, Clemont, 904 01:09:56,337 --> 01:10:00,011 I want to thank you all so much. 905 01:10:00,011 --> 01:10:02,013 I'm happy I met you, Diancie! 906 01:10:02,013 --> 01:10:03,212 Pika, pika! 907 01:10:03,212 --> 01:10:05,819 Me, too. Me, too! 908 01:10:05,819 --> 01:10:08,382 We will all be friends forever. 909 01:10:08,382 --> 01:10:09,790 Yeah! Pika, pika! 910 01:10:11,189 --> 01:10:12,793 Unh. Dedenne! 911 01:10:12,793 --> 01:10:14,025 What's that? 912 01:10:14,025 --> 01:10:15,290 Oh? 913 01:10:15,290 --> 01:10:16,489 My diamond. 914 01:10:16,489 --> 01:10:17,897 It didn't disappear! 915 01:10:19,096 --> 01:10:20,900 Beautiful! 916 01:10:20,900 --> 01:10:23,166 That means, that's the first diamond that you ever made! 917 01:10:23,166 --> 01:10:24,497 Yes. 918 01:10:24,497 --> 01:10:26,334 Then that's the symbol of our friendship! 919 01:10:26,334 --> 01:10:28,006 Pika. 920 01:10:29,205 --> 01:10:31,008 Hm. Yes! 921 01:10:31,008 --> 01:10:33,747 Princess? I think you should have this. 922 01:10:36,816 --> 01:10:38,081 I will cherish it. 923 01:10:38,081 --> 01:10:40,215 ALL: Mmm. Ha, ha. 924 01:11:07,376 --> 01:11:10,916 ♪ Out of the darkness ♪ 925 01:11:10,916 --> 01:11:14,281 ♪ Into the sunlight ♪ 926 01:11:14,281 --> 01:11:19,253 ♪ A whole wide world Was waiting ♪ 927 01:11:19,253 --> 01:11:22,861 ♪ Once I was so scared ♪ 928 01:11:22,861 --> 01:11:26,557 ♪ Now it feels so right ♪ 929 01:11:26,557 --> 01:11:30,198 ♪ I'll cry one more tear And move on ♪ 930 01:11:32,906 --> 01:11:36,237 ♪ But before This moment is gone ♪ 931 01:11:36,237 --> 01:11:41,572 ♪ I want to thank you For opening my eyes ♪ 932 01:11:41,572 --> 01:11:47,215 ♪ Helping me realize Just why we are here ♪ 933 01:11:47,215 --> 01:11:51,351 ♪ To chase down new horizons ♪ 934 01:11:51,351 --> 01:11:56,124 ♪ Eyes on prizes Forgetting our fear ♪ 935 01:11:58,997 --> 01:12:04,231 ♪ And though it's too soon To tell you goodbye ♪ 936 01:12:04,231 --> 01:12:10,204 ♪ You'll always be Close to me in my mind ♪ 937 01:12:10,204 --> 01:12:13,878 ♪ Searching The Corners of skies ♪ 938 01:12:13,878 --> 01:12:16,540 ♪ You open my eyes ♪ 939 01:12:33,163 --> 01:12:35,999 ♪ Out of the darkness ♪ 940 01:12:35,999 --> 01:12:40,365 ♪ Into the sunlight ♪ 941 01:12:40,365 --> 01:12:44,567 ♪ A whole wide world Is waiting ♪ 942 01:12:44,567 --> 01:12:47,636 ♪ First I was so scared ♪ 943 01:12:47,636 --> 01:12:52,047 ♪ Now it feels so right ♪ 944 01:12:52,047 --> 01:12:55,413 ♪ The child I was once is gone ♪ 945 01:12:57,956 --> 01:13:01,155 ♪ Now that I'm Feeling so strong ♪ 946 01:13:07,163 --> 01:13:12,199 ♪ I want to thank you For opening my eyes ♪ 947 01:13:12,199 --> 01:13:18,271 ♪ Helping me realize Just why we are here ♪ 948 01:13:18,271 --> 01:13:22,043 ♪ To chase down new horizons ♪ 949 01:13:22,043 --> 01:13:24,540 ♪ Eyes on prizes ♪ 950 01:13:24,540 --> 01:13:28,016 ♪ Forgetting our fear ♪ 63918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.