Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,728 --> 00:01:05,465
Between 1966 and 1996, France detonated 193 atomic bombs in Polynesia.
2
00:01:14,808 --> 00:01:16,743
Over 3,200 tons of radioactive waste
3
00:01:16,776 --> 00:01:19,345
were thrown into the sea between 1967 and 1975.
4
00:01:26,186 --> 00:01:30,590
Much of the population was affected by fallout from radioactive clouds.
5
00:04:06,813 --> 00:04:08,448
Sarah, it's Franck.
6
00:04:08,481 --> 00:04:11,985
We're still waiting for your photos of Teahupo'o. It's urgent.
7
00:04:12,018 --> 00:04:13,620
Hope everything's good.
8
00:04:13,653 --> 00:04:15,521
Take care and speak soon. Ciao.
9
00:04:25,798 --> 00:04:28,968
We're en route to the airport. See you in 10 hours.
10
00:04:29,002 --> 00:04:32,372
- Hey girl! - Is this a text party or something?
11
00:04:35,441 --> 00:04:37,777
We're taking off in an hour.
12
00:04:37,810 --> 00:04:40,280
We're going to see you soon. I'm so happy!
13
00:04:41,281 --> 00:04:42,181
Can't wait!
14
00:04:42,215 --> 00:04:45,151
There had better be some kind of welcome c..
15
00:04:45,184 --> 00:04:47,253
preferably lots of hot guys.
16
00:04:47,287 --> 00:04:49,756
Ignore them! All we want are some waves.
17
00:04:49,789 --> 00:04:51,724
- No! - Yes!
18
00:04:52,892 --> 00:04:54,961
We want waves!
19
00:04:54,994 --> 00:04:56,796
Waves, and hot guys.
20
00:04:56,829 --> 00:05:00,833
If you could get both for us, that would be perfect. Love you!
21
00:05:06,306 --> 00:05:09,342
See you at Tainaa pontoon tomorrow. Woo-hoo!
22
00:05:10,243 --> 00:05:14,314
Seriously? You found an untouched spot??!!
23
00:05:17,350 --> 00:05:21,421
It's a surprise!!
24
00:05:48,381 --> 00:05:50,383
Sarah Cayrol!
25
00:05:51,551 --> 00:05:53,553
We've been looking for you!
26
00:05:53,586 --> 00:05:55,621
Let's see some poses!
27
00:06:00,927 --> 00:06:01,928
We missed you!
28
00:06:04,731 --> 00:06:07,700
How are you? Here, I brought you this.
29
00:06:09,102 --> 00:06:10,636
Sarah!
30
00:06:11,270 --> 00:06:14,941
So happy to see you! We missed you so much.
31
00:06:18,077 --> 00:06:19,946
So good to see you.
32
00:06:20,613 --> 00:06:22,281
Come on, group hug.
33
00:06:27,587 --> 00:06:29,355
Can't believe this!
34
00:06:29,389 --> 00:06:31,257
Did you really find an untouched spot
35
00:06:31,290 --> 00:06:33,459
or are you just screwing with us?
36
00:06:33,493 --> 00:06:36,596
- No, I'm not. It's true. - Excuse me.
37
00:06:36,629 --> 00:06:38,598
Aren't you Jennifer Rocher?
38
00:06:38,631 --> 00:06:39,899
- Yes. - Really?
39
00:06:39,932 --> 00:06:41,801
That's amazing. I'm such a fan!
40
00:06:41,834 --> 00:06:43,035
Thank you.
41
00:06:43,069 --> 00:06:45,338
- Could we take a photo? - Of course.
42
00:06:45,905 --> 00:06:48,441
- Over here? - Yeah. Thank you.
43
00:06:49,075 --> 00:06:50,576
This is so cool!
44
00:06:50,610 --> 00:06:52,612
- Ready? - Watch out!
45
00:06:53,479 --> 00:06:54,981
How's this for a photo?
46
00:06:56,783 --> 00:06:58,084
- Thanks. - Got it.
47
00:06:58,117 --> 00:07:00,720
You're the best. Everything you do is awesome.
48
00:07:00,753 --> 00:07:02,422
She's the talented one.
49
00:07:02,455 --> 00:07:04,590
- Stop it. - You know who she is?
50
00:07:04,624 --> 00:07:07,293
- Stop it! - This is Sarah Cayrol.
51
00:07:07,326 --> 00:07:10,830
She actually won the Master Pipe. Go on, take a photo.
52
00:07:10,863 --> 00:07:13,166
- You, too. - Everybody!
53
00:07:13,199 --> 00:07:15,268
Let's all go here.
54
00:07:16,803 --> 00:07:18,004
Big smiles!
55
00:07:23,142 --> 00:07:25,778
So, you're having a surf session in Teahupo'o?
56
00:07:25,812 --> 00:07:28,915
No, I've found somewhere much better than Teahupo'o.
57
00:07:28,948 --> 00:07:30,883
We don't even know where we're going.
58
00:07:31,317 --> 00:07:34,187
Yeah, it's a big surprise!
59
00:07:35,288 --> 00:07:37,523
- Well, have fun. - Thank you!
60
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
See you later.
61
00:07:40,059 --> 00:07:41,828
What about the magazine?
62
00:07:41,861 --> 00:07:44,130
Did you tell them you'd changed your plans?
63
00:07:44,163 --> 00:07:45,731
No, I didn't tell them.
64
00:07:47,366 --> 00:07:49,702
Aren't they going to freak out?
65
00:07:50,303 --> 00:07:51,838
When I send them photos
66
00:07:51,871 --> 00:07:54,640
of three champion surfers in a place nobody's ever been?
67
00:07:55,575 --> 00:07:58,144
- She's not wrong! - Good point.
68
00:07:58,177 --> 00:08:00,046
And he is...
69
00:08:03,816 --> 00:08:06,185
Girls, this is Sam,
70
00:08:06,219 --> 00:08:09,388
our captain, who is taking us out there.
71
00:08:10,022 --> 00:08:12,992
Just so you know, he's kind of a pain in the ass.
72
00:08:13,025 --> 00:08:14,494
Come on, grab your things.
73
00:08:16,696 --> 00:08:19,599
- Hi. - Hi. What's all this shit?
74
00:08:19,932 --> 00:08:22,101
- Hello to you, too! - What's all this?
75
00:08:22,869 --> 00:08:25,171
It's our surfing stuff.
76
00:08:25,204 --> 00:08:27,673
If we're surfing, we need boards.
77
00:08:30,343 --> 00:08:33,346
If you expect me to carry all that it'll cost you.
78
00:08:33,379 --> 00:08:35,014
Really? Even more?
79
00:08:35,615 --> 00:08:37,884
- Five hundred? - Five hundred!
80
00:08:37,917 --> 00:08:40,419
- I'm not paying 500. - That's ridiculous.
81
00:08:40,453 --> 00:08:41,521
Let's go.
82
00:08:41,554 --> 00:08:43,656
- No, we can't. - Fine by me.
83
00:08:43,689 --> 00:08:45,525
Sam, stop.
84
00:08:45,558 --> 00:08:47,026
You'll get your money.
85
00:08:48,761 --> 00:08:51,364
It's not like we have a choice.
86
00:08:51,397 --> 00:08:53,866
Welcome aboard the Fana'O, ladies.
87
00:08:53,900 --> 00:08:56,502
We leave in ten minutes, so...
88
00:08:56,536 --> 00:08:59,338
The 500 doesn't cover helping with the bags?
89
00:08:59,372 --> 00:09:00,473
Take off your shoes.
90
00:09:01,641 --> 00:09:04,911
- OK, great! - This guy belongs in a museum.
91
00:09:27,400 --> 00:09:29,235
How did you find out about this island?
92
00:09:30,202 --> 00:09:32,438
I was having a drink last week,
93
00:09:32,972 --> 00:09:34,907
when I heard Sam, our captain,
94
00:09:35,675 --> 00:09:39,245
telling a story about an island surrounded by enormous waves.
95
00:09:40,413 --> 00:09:42,815
So I went to see him on his boat
96
00:09:43,583 --> 00:09:46,085
and asked him to take us there.
97
00:09:46,986 --> 00:09:49,088
He told me to fuck off.
98
00:09:49,422 --> 00:09:51,891
So I offered him five grand...
99
00:09:51,924 --> 00:09:53,092
Five grand?
100
00:09:53,125 --> 00:09:56,062
I don't get it. Why not ask somebody else?
101
00:09:56,095 --> 00:09:57,830
He was the only one who would take us.
102
00:09:58,698 --> 00:10:00,099
Why not?
103
00:10:00,132 --> 00:10:04,437
I don't know. People keep saying the island is taboo.
104
00:10:04,470 --> 00:10:07,073
- Taboo? - Yeah, taboo.
105
00:10:07,540 --> 00:10:10,009
Like it's sacred, or cursed.
106
00:10:11,644 --> 00:10:14,981
They still believe in that shit?
107
00:10:15,014 --> 00:10:16,182
- Shit? - Yes.
108
00:10:16,215 --> 00:10:17,416
Don't say that.
109
00:10:17,450 --> 00:10:19,719
They take it very seriously around here.
110
00:10:20,853 --> 00:10:22,622
- Come on! - Be careful!
111
00:10:28,527 --> 00:10:30,563
Jen, can you put on some music?
112
00:10:31,897 --> 00:10:34,000
She never stops dancing.
113
00:11:30,956 --> 00:11:32,191
You okay, Sam?
114
00:11:33,926 --> 00:11:36,462
That's a hell of a scar, Sarah.
115
00:11:54,647 --> 00:11:56,882
I don't know what you're looking for,
116
00:11:56,916 --> 00:11:59,051
but you won't find it on that island.
117
00:11:59,985 --> 00:12:01,754
This place...
118
00:12:03,089 --> 00:12:04,757
You shouldn't go.
119
00:12:04,790 --> 00:12:06,792
Why are you taking us there then?
120
00:12:08,260 --> 00:12:10,963
Once again for money?
121
00:12:33,953 --> 00:12:36,355
Is this place incredible or what?
122
00:12:37,123 --> 00:12:39,291
- What is it? - Look!
123
00:12:54,340 --> 00:12:56,342
Are you going to thank me or not?
124
00:12:56,375 --> 00:12:58,010
Thank you, Sarah!
125
00:13:25,237 --> 00:13:28,340
Go on! Get your crap out of here!
126
00:13:34,146 --> 00:13:36,816
- This one's yours. - That's mine.
127
00:13:50,396 --> 00:13:51,664
Sarah!
128
00:13:55,935 --> 00:13:57,303
Take this.
129
00:13:58,103 --> 00:14:00,806
I'll come back for you in 48 hours. Right here.
130
00:14:01,207 --> 00:14:03,042
Any problems, call me.
131
00:14:03,075 --> 00:14:06,178
It has a ten-kilometre range. There's nothing else here.
132
00:14:33,772 --> 00:14:35,474
Look what I brought.
133
00:14:36,041 --> 00:14:37,476
What is it?
134
00:14:37,977 --> 00:14:41,947
This is Alin'Ui, our totem for the four of us.
135
00:14:42,381 --> 00:14:45,985
It's important to have something to protect us while we're here.
136
00:14:47,753 --> 00:14:49,889
I thought you didn't believe in all that.
137
00:14:49,922 --> 00:14:54,126
Well, it's not superstition. It's a part of my culture, Jen!
138
00:14:54,159 --> 00:14:56,962
- Like there's a difference! - What do you mean?
139
00:14:56,996 --> 00:14:59,598
Don't say that, you'll make the spirits angry!
140
00:14:59,632 --> 00:15:01,634
You're so cute, stay there!
141
00:15:01,667 --> 00:15:05,137
I'm serious. Can't you show some respect?
142
00:15:05,170 --> 00:15:08,107
Are you getting any signal? Because I'm not.
143
00:15:14,146 --> 00:15:15,981
No, I've got nothing.
144
00:15:59,525 --> 00:16:01,560
So, what's the plan?
145
00:16:01,860 --> 00:16:03,395
We want to know.
146
00:16:07,399 --> 00:16:09,268
Let's settle down here for the night.
147
00:16:09,301 --> 00:16:10,202
Sound good?
148
00:16:10,235 --> 00:16:11,637
Yeah, sure.
149
00:16:11,670 --> 00:16:15,074
The spot's on the other side of the island. We'll go tomorrow.
150
00:16:16,742 --> 00:16:19,979
- Want to surf? - Let's do it!
151
00:17:06,358 --> 00:17:08,360
You never told me,
152
00:17:08,394 --> 00:17:10,229
what was your biggest wave?
153
00:17:10,262 --> 00:17:12,464
Honestly, Belharra. 15 metres.
154
00:17:13,198 --> 00:17:16,468
I still wonder how I did it. I was so scared.
155
00:17:17,436 --> 00:17:18,871
It was intense.
156
00:17:20,572 --> 00:17:21,640
Me?
157
00:17:21,940 --> 00:17:25,611
The greatest wave of my life was probably...
158
00:17:25,644 --> 00:17:26,945
Teahupo'o, of course.
159
00:17:27,446 --> 00:17:29,648
She wasn't sure about saying Teahupo'o!
160
00:17:30,849 --> 00:17:34,286
It really was the perfect wave. Superb.
161
00:17:35,587 --> 00:17:38,424
You, Alicia? What was your biggest?
162
00:17:38,457 --> 00:17:40,426
Are we talking waves or dicks?
163
00:17:48,734 --> 00:17:49,735
Sam?
164
00:17:52,738 --> 00:17:54,907
Sarah, this is Sam.
165
00:17:55,908 --> 00:17:57,643
Yes? What is it?
166
00:17:57,676 --> 00:18:00,145
Nothing. Just testing the equipment.
167
00:18:01,580 --> 00:18:04,550
And you? How's it going?
168
00:18:04,583 --> 00:18:05,918
Everything's fine.
169
00:18:06,985 --> 00:18:08,420
Nothing to report.
170
00:18:31,677 --> 00:18:35,114
- What are you doing? Where were you? - Nothing. I'm right here.
171
00:18:36,715 --> 00:18:39,184
Let me show you how to work the dance floor!
172
00:18:39,785 --> 00:18:42,654
- You need to catch up! - Do it!
173
00:18:48,193 --> 00:18:50,162
Here's to Sarah!
174
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
Is the spot far away?
175
00:19:24,596 --> 00:19:26,865
It's at least a couple of hours.
176
00:19:26,899 --> 00:19:30,469
I've got my compass. It's all good.
177
00:19:30,502 --> 00:19:31,803
Okay, ready.
178
00:19:32,237 --> 00:19:37,342
Got everything? Boards, wax, sun cream, coconuts, pineapple?
179
00:19:38,944 --> 00:19:40,379
Did we miss anything?
180
00:20:44,142 --> 00:20:45,477
You OK, Sarah?
181
00:20:48,580 --> 00:20:50,482
- What is it? - Wait.
182
00:20:56,788 --> 00:20:58,991
What is it? Can we go?
183
00:21:45,904 --> 00:21:47,372
Fuck!
184
00:21:47,406 --> 00:21:49,508
- What is it? - Seriously?
185
00:21:50,676 --> 00:21:52,678
I thought you hurt yourself!
186
00:21:54,680 --> 00:21:57,516
- She's scared of a stone. - How was I to know?
187
00:21:58,083 --> 00:21:59,751
That is not cool.
188
00:22:16,068 --> 00:22:17,569
What is this place?
189
00:22:20,172 --> 00:22:21,406
It's a marae.
190
00:22:23,909 --> 00:22:25,444
A sacred place.
191
00:23:01,046 --> 00:23:02,280
Guys,
192
00:23:03,215 --> 00:23:04,850
this is where
193
00:23:05,283 --> 00:23:09,121
our ancestors would sing and pray to the gods.
194
00:23:09,154 --> 00:23:12,391
They made offerings and even sacrifices.
195
00:23:13,158 --> 00:23:14,259
So...
196
00:23:15,260 --> 00:23:16,428
be careful.
197
00:23:37,082 --> 00:23:38,717
Don't touch, Jen!
198
00:23:39,151 --> 00:23:41,787
- The mana! - What's mana?
199
00:23:42,554 --> 00:23:45,657
It's an energy, a spiritual power that's all around us,
200
00:23:46,091 --> 00:23:50,061
but in a marae it's sacred and even more powerful.
201
00:23:50,095 --> 00:23:53,432
If you touch anything, it could transform the energy
202
00:23:53,465 --> 00:23:56,768
into something destructive, bad, who knows what!
203
00:23:56,802 --> 00:23:58,336
You don't believe that shit.
204
00:23:58,370 --> 00:24:01,139
I know it's been a while since I lived here
205
00:24:01,173 --> 00:24:03,208
but I grew up with this
206
00:24:03,809 --> 00:24:05,010
and I haven't forgotten.
207
00:24:05,710 --> 00:24:08,380
Let's move. We can't stay here.
208
00:24:11,650 --> 00:24:14,953
Such a pain in the ass!
209
00:24:17,155 --> 00:24:18,824
Forget it. Let's go.
210
00:24:18,857 --> 00:24:20,325
I'm coming.
211
00:24:30,635 --> 00:24:31,703
Guys?
212
00:24:31,736 --> 00:24:34,005
Wait up. Look what I found.
213
00:24:35,974 --> 00:24:37,309
Little white pills.
214
00:24:38,376 --> 00:24:39,377
Look.
215
00:24:39,978 --> 00:24:41,746
Some desert island!
216
00:24:42,047 --> 00:24:43,849
- That's weird. - What is it?
217
00:24:43,882 --> 00:24:45,283
Looks like meth!
218
00:24:45,317 --> 00:24:48,520
Weren't you listening? I said don't touch anything.
219
00:24:48,553 --> 00:24:49,921
Put it back!
220
00:24:50,922 --> 00:24:54,426
OK, I'll take the little box and put it back.
221
00:24:54,860 --> 00:24:57,195
Look. I'm taking the box.
222
00:24:57,762 --> 00:24:59,164
I'm putting it back.
223
00:25:05,170 --> 00:25:07,739
Spirits of the marae,
224
00:25:07,772 --> 00:25:10,308
forgive my sins
225
00:25:10,342 --> 00:25:13,111
and accept this offering!
226
00:25:13,712 --> 00:25:15,313
Jen, fucking stop it!
227
00:25:15,347 --> 00:25:16,481
Enough!
228
00:25:17,082 --> 00:25:19,918
If this is meth we're going to have a good time!
229
00:25:19,951 --> 00:25:22,220
Show some respect!
230
00:25:22,254 --> 00:25:23,755
- Relax! - I'm leaving.
231
00:25:23,788 --> 00:25:24,689
Hazel!
232
00:25:29,794 --> 00:25:32,030
- You idiot. - I'm only kidding.
233
00:25:32,764 --> 00:25:33,965
Hazel!
234
00:25:35,934 --> 00:25:37,802
Hazel, wait!
235
00:25:42,407 --> 00:25:44,943
Looks like we're going to have some fun tonight!
236
00:25:44,976 --> 00:25:45,877
Totally.
237
00:26:27,285 --> 00:26:29,988
Sand! It's sand!
238
00:26:33,358 --> 00:26:35,193
Watch out, coming through!
239
00:26:46,705 --> 00:26:50,041
OK, I think we've walked enough. I'm done.
240
00:27:05,390 --> 00:27:07,025
Look at that!
241
00:27:07,058 --> 00:27:09,894
- I'm sorry. - It's OK.
242
00:27:16,401 --> 00:27:19,170
OK, everybody look at me.
243
00:27:25,143 --> 00:27:26,678
Stop it!
244
00:27:28,146 --> 00:27:30,749
Are you done? Can we go?
245
00:27:31,549 --> 00:27:33,385
Can we? Let's go!
246
00:30:26,424 --> 00:30:27,826
Hazel!
247
00:30:29,394 --> 00:30:30,595
Hazel!
248
00:31:22,981 --> 00:31:24,916
Get out!
249
00:31:25,650 --> 00:31:26,751
Shit, it's a shark.
250
00:31:26,784 --> 00:31:28,720
Let's get out of here!
251
00:31:50,675 --> 00:31:52,977
Quick, get out!
252
00:32:21,306 --> 00:32:23,007
Something grabbed me!
253
00:32:24,642 --> 00:32:27,045
- A hand grabbed hold of me! - Are you sure?
254
00:32:27,645 --> 00:32:29,514
- I swear, it was a hand! - Stop it!
255
00:32:29,547 --> 00:32:30,848
Over there!
256
00:32:52,704 --> 00:32:53,838
Alicia!
257
00:32:57,875 --> 00:32:59,043
Come here!
258
00:33:00,244 --> 00:33:01,245
Quick!
259
00:33:08,653 --> 00:33:10,221
Sam? It's not working.
260
00:33:15,326 --> 00:33:16,828
Sarah! Keep moving.
261
00:33:50,294 --> 00:33:53,131
Sam! Fucking work, come on!
262
00:37:10,661 --> 00:37:12,230
Who took this?
263
00:37:17,835 --> 00:37:21,772
Who dares to steal from the marae?
264
00:37:30,281 --> 00:37:31,515
You?
265
00:37:43,094 --> 00:37:45,830
The gods demand vengeance.
266
00:38:15,393 --> 00:38:16,694
I'm sorry.
267
00:38:17,395 --> 00:38:19,363
It was me who took the box.
268
00:38:26,904 --> 00:38:28,239
I'm sorry.
269
00:38:29,407 --> 00:38:31,475
Please forgive me.
270
00:38:56,534 --> 00:38:57,835
Alicia!
271
00:40:57,888 --> 00:41:00,624
Quick! You have to let us go.
272
00:41:00,658 --> 00:41:02,827
Help us with the door. Please!
273
00:41:02,860 --> 00:41:04,829
The door. I beg you!
274
00:41:04,862 --> 00:41:06,530
Help us get out.
275
00:41:07,498 --> 00:41:08,232
Please!
276
00:41:38,996 --> 00:41:40,865
Why are you doing this?
277
00:41:49,206 --> 00:41:50,774
Because I am God.
278
00:41:54,512 --> 00:41:56,881
Your god has fallen.
279
00:41:58,682 --> 00:42:00,284
And been replaced.
280
00:42:03,387 --> 00:42:05,422
They call me the General.
281
00:42:06,757 --> 00:42:09,793
I'm in charge of the place that you desecrated.
282
00:42:11,795 --> 00:42:14,164
All we wanted to do
283
00:42:14,798 --> 00:42:18,035
was come and surf here. I swear, we did nothing.
284
00:42:18,068 --> 00:42:21,372
But you couldn't resist finding your way out here
285
00:42:21,805 --> 00:42:23,407
as if it belonged to you.
286
00:42:25,242 --> 00:42:26,410
We didn't know.
287
00:42:26,944 --> 00:42:28,812
We didn't mean to.
288
00:42:29,446 --> 00:42:32,583
Of course. Nothing is ever your fault.
289
00:42:33,117 --> 00:42:34,251
That's over, now.
290
00:42:35,486 --> 00:42:37,388
No more lies, here.
291
00:42:39,156 --> 00:42:42,927
Our actions define us. We take responsibility for them.
292
00:42:42,960 --> 00:42:44,929
Then take responsibility for killing them,
293
00:42:44,962 --> 00:42:46,897
you sick bastard!
294
00:42:47,264 --> 00:42:50,067
You sick fuck! What have you done?
295
00:42:50,401 --> 00:42:52,336
- You killed them! - Stop it!
296
00:42:55,005 --> 00:42:56,407
Stop it!
297
00:42:58,309 --> 00:43:00,978
Let her go!
298
00:43:01,011 --> 00:43:04,448
You remind me of a decapitated snake.
299
00:43:05,482 --> 00:43:07,117
Still trying to bite.
300
00:43:08,185 --> 00:43:09,653
Leave her alone.
301
00:43:11,822 --> 00:43:14,458
Here, I am life and death.
302
00:43:15,926 --> 00:43:17,094
I give,
303
00:43:17,795 --> 00:43:19,330
and I take away.
304
00:43:23,801 --> 00:43:26,604
If you kill us, people will come looking for us.
305
00:43:27,037 --> 00:43:28,806
Everybody knows we're here.
306
00:43:29,673 --> 00:43:32,676
Nobody will come for you, believe me.
307
00:43:35,012 --> 00:43:36,614
They will forget you,
308
00:43:36,947 --> 00:43:38,549
as they forgot us.
309
00:43:40,551 --> 00:43:42,620
Welcome to hell's paradise.
310
00:43:46,190 --> 00:43:47,157
Wait.
311
00:43:49,259 --> 00:43:51,028
What are you going to do to us?
312
00:43:51,061 --> 00:43:52,196
Enough talk.
313
00:43:53,530 --> 00:43:55,966
It's time to make the necessary preparations.
314
00:44:24,261 --> 00:44:25,496
Sarah?
315
00:44:28,332 --> 00:44:29,833
What's going to happen?
316
00:44:31,769 --> 00:44:33,370
What will they do to us?
317
00:44:39,009 --> 00:44:40,611
We'll get out, OK?
318
00:44:41,078 --> 00:44:43,213
- It's that simple. - There's no way.
319
00:44:46,417 --> 00:44:47,851
Look at me.
320
00:44:47,885 --> 00:44:49,887
Jen, look at me.
321
00:44:51,088 --> 00:44:52,356
We're getting out.
322
00:44:52,389 --> 00:44:55,759
- We're never going home. - We will. Just hang in there.
323
00:44:55,793 --> 00:44:57,261
- OK? - No.
324
00:44:57,294 --> 00:44:59,396
- They'll sacrifice us on the marae. - No!
325
00:45:03,867 --> 00:45:05,703
- Oh, shit... - Sam!
326
00:45:07,571 --> 00:45:09,873
Sam will realise something happened to us
327
00:45:09,907 --> 00:45:11,709
when we don't show up.
328
00:45:11,742 --> 00:45:15,045
He'll call for help. He knows how dangerous this island is.
329
00:45:15,979 --> 00:45:18,282
He told you it was dangerous?
330
00:45:20,918 --> 00:45:22,286
Why do you say that?
331
00:45:28,125 --> 00:45:30,728
Did Sam tell you this island was dangerous?
332
00:45:30,761 --> 00:45:32,096
- He told you? - No!
333
00:45:33,797 --> 00:45:35,165
Not like this.
334
00:45:35,666 --> 00:45:36,800
He mentioned a myth.
335
00:45:38,001 --> 00:45:40,070
It's not a myth, Sarah. The demons exist.
336
00:45:40,804 --> 00:45:42,306
What are you talking about?
337
00:45:42,639 --> 00:45:45,275
About demons and creatures of some kind.
338
00:45:46,009 --> 00:45:47,978
It wasn't even fucking real!
339
00:45:48,011 --> 00:45:49,313
You knew?
340
00:45:56,787 --> 00:45:59,423
- Jean, don't do this. - And you said nothing!
341
00:45:59,923 --> 00:46:02,459
- Oh, fuck. - No, Jean, stop it.
342
00:46:06,163 --> 00:46:07,664
- Look at me. - Back off!
343
00:46:07,698 --> 00:46:09,833
- Stop it. - Back off!
344
00:46:09,867 --> 00:46:13,704
- If I had ever thought... - Just shut up!
345
00:46:15,606 --> 00:46:16,507
That island...
346
00:46:17,608 --> 00:46:20,010
took my best friends from me.
347
00:46:20,978 --> 00:46:22,780
Before my very eyes.
348
00:46:24,681 --> 00:46:26,150
And I ran.
349
00:46:29,219 --> 00:46:31,488
I abandoned them.
350
00:46:34,491 --> 00:46:36,794
Hazel is dead because of you.
351
00:46:36,827 --> 00:46:40,464
Alicia is also dead because of you.
352
00:46:44,835 --> 00:46:46,804
Jen, if I had ever suspected...
353
00:46:47,538 --> 00:46:49,573
You're a liar and a monster.
354
00:46:51,742 --> 00:46:53,243
You knew.
355
00:46:58,582 --> 00:47:01,151
Look, Sam, people in bars... they talk.
356
00:47:01,819 --> 00:47:03,854
They said the boat was full of alcohol.
357
00:47:04,421 --> 00:47:06,056
That it was an accident.
358
00:47:06,089 --> 00:47:07,491
It was no accident.
359
00:47:07,524 --> 00:47:11,495
- It wasn't an accident! - I don't know why you're telling me
360
00:47:12,830 --> 00:47:15,365
about these demons or whatever.
361
00:47:15,399 --> 00:47:18,902
Maybe it eases your conscience. Good for you.
362
00:47:18,936 --> 00:47:20,871
But that's not my story.
363
00:47:21,238 --> 00:47:24,141
It's not my story. Mine is different.
364
00:47:24,174 --> 00:47:26,510
And I think you've drunk enough tonight.
365
00:47:32,216 --> 00:47:35,886
You did it because... you're nobody anymore.
366
00:47:41,291 --> 00:47:44,561
You wanted to make a name for yourself.
367
00:47:45,529 --> 00:47:48,599
So your shitty magazine would notice you.
368
00:47:50,067 --> 00:47:51,401
And fuck the consequences.
369
00:47:56,406 --> 00:47:58,108
You're just like them.
370
00:49:56,927 --> 00:49:58,395
Stop, stop.
371
00:49:58,996 --> 00:50:00,731
We'll do what you want.
372
00:52:04,121 --> 00:52:05,522
Sarah...
373
00:52:06,189 --> 00:52:08,859
What do you see?
374
00:53:33,944 --> 00:53:36,780
Sarah, please help me! I'm begging you!
375
00:53:42,652 --> 00:53:44,321
Don't touch her!
376
00:53:44,955 --> 00:53:47,490
I'm begging you, stop him!
377
00:53:56,066 --> 00:53:57,601
Stay away from her!
378
00:54:04,507 --> 00:54:05,976
Jennifer!
379
00:54:10,480 --> 00:54:12,816
We'll become one to create life.
380
00:54:33,937 --> 00:54:35,805
ENLIST TO DEFEND OUR FREEDOM
381
00:54:58,662 --> 00:55:00,297
Jen, quick!
382
00:57:16,132 --> 00:57:17,200
Jen?
383
00:57:39,289 --> 00:57:40,957
Forgive me.
384
00:57:40,990 --> 00:57:42,559
I'm sorry.
385
00:57:54,337 --> 00:57:55,305
Come on.
386
00:57:55,672 --> 00:57:58,208
Get up. We'll find the boat.
387
00:57:59,676 --> 00:58:01,911
Please, get up.
388
00:58:04,514 --> 00:58:06,015
Get up.
389
01:01:43,766 --> 01:01:46,369
Let's go! Track her down!
390
01:04:14,083 --> 01:04:15,117
Sarah?
391
01:04:19,288 --> 01:04:20,456
Answer me. It's Sam.
392
01:04:24,227 --> 01:04:26,062
Sarah, say something.
393
01:04:38,541 --> 01:04:41,110
This can't happen again.
394
01:07:27,043 --> 01:07:30,579
FIRST NUCLEAR TEST CARRIED OUT
395
01:07:32,048 --> 01:07:34,283
TWICE THE POWER OF HIROSHIMA
396
01:07:35,317 --> 01:07:37,987
MUCH TO BE LEARNED FROM INITIAL TRIALS
397
01:07:42,158 --> 01:07:44,593
POPULATION QUARANTINED
398
01:08:24,500 --> 01:08:25,968
SKIN DISEASES
399
01:08:27,937 --> 01:08:30,639
DEPARTMENT OF HEALTH RADIATION SURVEILLANCE
400
01:08:37,546 --> 01:08:39,315
STAGE ONE LESIONS
401
01:08:47,156 --> 01:08:49,325
Chaos and destruction.
402
01:08:51,494 --> 01:08:52,628
Stay back.
403
01:08:52,661 --> 01:08:54,497
I'll shoot every one of you.
404
01:08:57,166 --> 01:08:58,467
Chaos...
405
01:08:59,702 --> 01:09:00,870
and destruction.
406
01:09:02,004 --> 01:09:04,140
That is what the world reaped
407
01:09:04,173 --> 01:09:07,910
wherever the white man chose to tread.
408
01:09:09,645 --> 01:09:11,213
Who are you?
409
01:09:13,816 --> 01:09:15,718
We are monsters.
410
01:09:18,754 --> 01:09:21,257
Made by other monsters.
411
01:09:22,424 --> 01:09:23,859
We are...
412
01:09:25,427 --> 01:09:27,196
what nobody wants to see.
413
01:09:30,232 --> 01:09:31,667
We are...
414
01:09:35,271 --> 01:09:38,507
the guilt and shame of the French Army.
415
01:09:41,544 --> 01:09:43,212
The nuclear tests
416
01:09:43,879 --> 01:09:46,749
were supposed to show France's strength.
417
01:09:46,782 --> 01:09:48,751
The march of progress.
418
01:09:49,451 --> 01:09:53,722
We were the living proof of their lies,
419
01:09:53,756 --> 01:09:54,924
so...
420
01:09:56,125 --> 01:09:58,561
they took us out of the picture.
421
01:09:59,662 --> 01:10:02,298
They abandoned us here
422
01:10:04,200 --> 01:10:05,467
like...
423
01:10:06,368 --> 01:10:08,070
nuclear waste!
424
01:10:22,551 --> 01:10:25,554
And yet, I was one of them.
425
01:10:29,091 --> 01:10:31,594
I wanted those tests.
426
01:10:33,229 --> 01:10:34,396
I believed in them.
427
01:10:36,065 --> 01:10:37,666
We were doing good.
428
01:10:38,133 --> 01:10:39,301
It was...
429
01:10:39,735 --> 01:10:40,669
our mission.
430
01:10:44,740 --> 01:10:46,275
They thought
431
01:10:47,509 --> 01:10:50,379
that we would all end up dead
432
01:10:50,412 --> 01:10:52,081
within weeks.
433
01:10:53,682 --> 01:10:55,784
But it didn't happen.
434
01:10:56,318 --> 01:10:57,886
Life,
435
01:10:57,920 --> 01:11:01,357
even in its most hideous form...
436
01:11:04,860 --> 01:11:06,695
endures.
437
01:11:09,531 --> 01:11:11,100
Now,
438
01:11:11,133 --> 01:11:12,935
we have created
439
01:11:14,036 --> 01:11:15,938
our own laws
440
01:11:16,472 --> 01:11:18,340
and customs
441
01:11:18,374 --> 01:11:21,977
from our bitterness and fury.
442
01:11:23,212 --> 01:11:24,480
Our island
443
01:11:25,014 --> 01:11:26,548
has become taboo.
444
01:11:29,385 --> 01:11:31,654
Nobody dares come close.
445
01:11:33,055 --> 01:11:34,690
The people here...
446
01:11:37,126 --> 01:11:39,328
respect those beliefs.
447
01:11:40,462 --> 01:11:42,698
They're not like us, Sarah.
448
01:11:43,332 --> 01:11:45,834
They don't tread on sacred ground.
449
01:11:45,868 --> 01:11:47,703
You really are insane.
450
01:11:52,675 --> 01:11:54,743
You enjoy feeling like a god.
451
01:11:56,879 --> 01:11:58,647
But god of what?
452
01:11:58,681 --> 01:12:01,583
Of these people who are just as crazy as you?
453
01:12:02,484 --> 01:12:06,822
You claim it's revenge, but you kill because you like it.
454
01:12:06,855 --> 01:12:08,357
And you, Sarah?
455
01:12:10,693 --> 01:12:12,494
Didn't you enjoy it?
456
01:12:14,363 --> 01:12:16,198
You sick bastard.
457
01:12:20,703 --> 01:12:22,938
Where do you think you're going?
458
01:12:25,374 --> 01:12:28,077
You didn't think for one moment
459
01:12:28,110 --> 01:12:30,112
that you could leave the island?
460
01:12:34,383 --> 01:12:36,518
Nobody ever leaves hell.
461
01:12:37,419 --> 01:12:39,021
Once you've wedded the devil...
462
01:12:39,054 --> 01:12:40,723
I will never be like you.
463
01:15:40,736 --> 01:15:41,737
Sarah!
464
01:15:44,806 --> 01:15:47,075
We have to hurry! Come on!
465
01:15:54,650 --> 01:15:56,151
Are you OK?
466
01:15:57,386 --> 01:16:00,422
Come on, time to go. Quick!
467
01:16:17,239 --> 01:16:18,607
Come on!
468
01:22:46,995 --> 01:22:49,664
Police! Stop your vessel.
469
01:22:51,366 --> 01:22:55,103
Stop your vessel immediately, ma'am.
470
01:22:55,136 --> 01:22:56,705
That's an order.
471
01:23:00,041 --> 01:23:01,009
Come on!
30957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.