All language subtitles for Pacific Fear [100038029].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,728 --> 00:01:05,465 Between 1966 and 1996, France detonated 193 atomic bombs in Polynesia. 2 00:01:14,808 --> 00:01:16,743 Over 3,200 tons of radioactive waste 3 00:01:16,776 --> 00:01:19,345 were thrown into the sea between 1967 and 1975. 4 00:01:26,186 --> 00:01:30,590 Much of the population was affected by fallout from radioactive clouds. 5 00:04:06,813 --> 00:04:08,448 Sarah, it's Franck. 6 00:04:08,481 --> 00:04:11,985 We're still waiting for your photos of Teahupo'o. It's urgent. 7 00:04:12,018 --> 00:04:13,620 Hope everything's good. 8 00:04:13,653 --> 00:04:15,521 Take care and speak soon. Ciao. 9 00:04:25,798 --> 00:04:28,968 We're en route to the airport. See you in 10 hours. 10 00:04:29,002 --> 00:04:32,372 - Hey girl! - Is this a text party or something? 11 00:04:35,441 --> 00:04:37,777 We're taking off in an hour. 12 00:04:37,810 --> 00:04:40,280 We're going to see you soon. I'm so happy! 13 00:04:41,281 --> 00:04:42,181 Can't wait! 14 00:04:42,215 --> 00:04:45,151 There had better be some kind of welcome c.. 15 00:04:45,184 --> 00:04:47,253 preferably lots of hot guys. 16 00:04:47,287 --> 00:04:49,756 Ignore them! All we want are some waves. 17 00:04:49,789 --> 00:04:51,724 - No! - Yes! 18 00:04:52,892 --> 00:04:54,961 We want waves! 19 00:04:54,994 --> 00:04:56,796 Waves, and hot guys. 20 00:04:56,829 --> 00:05:00,833 If you could get both for us, that would be perfect. Love you! 21 00:05:06,306 --> 00:05:09,342 See you at Tainaa pontoon tomorrow. Woo-hoo! 22 00:05:10,243 --> 00:05:14,314 Seriously? You found an untouched spot??!! 23 00:05:17,350 --> 00:05:21,421 It's a surprise!! 24 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 Sarah Cayrol! 25 00:05:51,551 --> 00:05:53,553 We've been looking for you! 26 00:05:53,586 --> 00:05:55,621 Let's see some poses! 27 00:06:00,927 --> 00:06:01,928 We missed you! 28 00:06:04,731 --> 00:06:07,700 How are you? Here, I brought you this. 29 00:06:09,102 --> 00:06:10,636 Sarah! 30 00:06:11,270 --> 00:06:14,941 So happy to see you! We missed you so much. 31 00:06:18,077 --> 00:06:19,946 So good to see you. 32 00:06:20,613 --> 00:06:22,281 Come on, group hug. 33 00:06:27,587 --> 00:06:29,355 Can't believe this! 34 00:06:29,389 --> 00:06:31,257 Did you really find an untouched spot 35 00:06:31,290 --> 00:06:33,459 or are you just screwing with us? 36 00:06:33,493 --> 00:06:36,596 - No, I'm not. It's true. - Excuse me. 37 00:06:36,629 --> 00:06:38,598 Aren't you Jennifer Rocher? 38 00:06:38,631 --> 00:06:39,899 - Yes. - Really? 39 00:06:39,932 --> 00:06:41,801 That's amazing. I'm such a fan! 40 00:06:41,834 --> 00:06:43,035 Thank you. 41 00:06:43,069 --> 00:06:45,338 - Could we take a photo? - Of course. 42 00:06:45,905 --> 00:06:48,441 - Over here? - Yeah. Thank you. 43 00:06:49,075 --> 00:06:50,576 This is so cool! 44 00:06:50,610 --> 00:06:52,612 - Ready? - Watch out! 45 00:06:53,479 --> 00:06:54,981 How's this for a photo? 46 00:06:56,783 --> 00:06:58,084 - Thanks. - Got it. 47 00:06:58,117 --> 00:07:00,720 You're the best. Everything you do is awesome. 48 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 She's the talented one. 49 00:07:02,455 --> 00:07:04,590 - Stop it. - You know who she is? 50 00:07:04,624 --> 00:07:07,293 - Stop it! - This is Sarah Cayrol. 51 00:07:07,326 --> 00:07:10,830 She actually won the Master Pipe. Go on, take a photo. 52 00:07:10,863 --> 00:07:13,166 - You, too. - Everybody! 53 00:07:13,199 --> 00:07:15,268 Let's all go here. 54 00:07:16,803 --> 00:07:18,004 Big smiles! 55 00:07:23,142 --> 00:07:25,778 So, you're having a surf session in Teahupo'o? 56 00:07:25,812 --> 00:07:28,915 No, I've found somewhere much better than Teahupo'o. 57 00:07:28,948 --> 00:07:30,883 We don't even know where we're going. 58 00:07:31,317 --> 00:07:34,187 Yeah, it's a big surprise! 59 00:07:35,288 --> 00:07:37,523 - Well, have fun. - Thank you! 60 00:07:38,124 --> 00:07:39,625 See you later. 61 00:07:40,059 --> 00:07:41,828 What about the magazine? 62 00:07:41,861 --> 00:07:44,130 Did you tell them you'd changed your plans? 63 00:07:44,163 --> 00:07:45,731 No, I didn't tell them. 64 00:07:47,366 --> 00:07:49,702 Aren't they going to freak out? 65 00:07:50,303 --> 00:07:51,838 When I send them photos 66 00:07:51,871 --> 00:07:54,640 of three champion surfers in a place nobody's ever been? 67 00:07:55,575 --> 00:07:58,144 - She's not wrong! - Good point. 68 00:07:58,177 --> 00:08:00,046 And he is... 69 00:08:03,816 --> 00:08:06,185 Girls, this is Sam, 70 00:08:06,219 --> 00:08:09,388 our captain, who is taking us out there. 71 00:08:10,022 --> 00:08:12,992 Just so you know, he's kind of a pain in the ass. 72 00:08:13,025 --> 00:08:14,494 Come on, grab your things. 73 00:08:16,696 --> 00:08:19,599 - Hi. - Hi. What's all this shit? 74 00:08:19,932 --> 00:08:22,101 - Hello to you, too! - What's all this? 75 00:08:22,869 --> 00:08:25,171 It's our surfing stuff. 76 00:08:25,204 --> 00:08:27,673 If we're surfing, we need boards. 77 00:08:30,343 --> 00:08:33,346 If you expect me to carry all that it'll cost you. 78 00:08:33,379 --> 00:08:35,014 Really? Even more? 79 00:08:35,615 --> 00:08:37,884 - Five hundred? - Five hundred! 80 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 - I'm not paying 500. - That's ridiculous. 81 00:08:40,453 --> 00:08:41,521 Let's go. 82 00:08:41,554 --> 00:08:43,656 - No, we can't. - Fine by me. 83 00:08:43,689 --> 00:08:45,525 Sam, stop. 84 00:08:45,558 --> 00:08:47,026 You'll get your money. 85 00:08:48,761 --> 00:08:51,364 It's not like we have a choice. 86 00:08:51,397 --> 00:08:53,866 Welcome aboard the Fana'O, ladies. 87 00:08:53,900 --> 00:08:56,502 We leave in ten minutes, so... 88 00:08:56,536 --> 00:08:59,338 The 500 doesn't cover helping with the bags? 89 00:08:59,372 --> 00:09:00,473 Take off your shoes. 90 00:09:01,641 --> 00:09:04,911 - OK, great! - This guy belongs in a museum. 91 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 How did you find out about this island? 92 00:09:30,202 --> 00:09:32,438 I was having a drink last week, 93 00:09:32,972 --> 00:09:34,907 when I heard Sam, our captain, 94 00:09:35,675 --> 00:09:39,245 telling a story about an island surrounded by enormous waves. 95 00:09:40,413 --> 00:09:42,815 So I went to see him on his boat 96 00:09:43,583 --> 00:09:46,085 and asked him to take us there. 97 00:09:46,986 --> 00:09:49,088 He told me to fuck off. 98 00:09:49,422 --> 00:09:51,891 So I offered him five grand... 99 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 Five grand? 100 00:09:53,125 --> 00:09:56,062 I don't get it. Why not ask somebody else? 101 00:09:56,095 --> 00:09:57,830 He was the only one who would take us. 102 00:09:58,698 --> 00:10:00,099 Why not? 103 00:10:00,132 --> 00:10:04,437 I don't know. People keep saying the island is taboo. 104 00:10:04,470 --> 00:10:07,073 - Taboo? - Yeah, taboo. 105 00:10:07,540 --> 00:10:10,009 Like it's sacred, or cursed. 106 00:10:11,644 --> 00:10:14,981 They still believe in that shit? 107 00:10:15,014 --> 00:10:16,182 - Shit? - Yes. 108 00:10:16,215 --> 00:10:17,416 Don't say that. 109 00:10:17,450 --> 00:10:19,719 They take it very seriously around here. 110 00:10:20,853 --> 00:10:22,622 - Come on! - Be careful! 111 00:10:28,527 --> 00:10:30,563 Jen, can you put on some music? 112 00:10:31,897 --> 00:10:34,000 She never stops dancing. 113 00:11:30,956 --> 00:11:32,191 You okay, Sam? 114 00:11:33,926 --> 00:11:36,462 That's a hell of a scar, Sarah. 115 00:11:54,647 --> 00:11:56,882 I don't know what you're looking for, 116 00:11:56,916 --> 00:11:59,051 but you won't find it on that island. 117 00:11:59,985 --> 00:12:01,754 This place... 118 00:12:03,089 --> 00:12:04,757 You shouldn't go. 119 00:12:04,790 --> 00:12:06,792 Why are you taking us there then? 120 00:12:08,260 --> 00:12:10,963 Once again for money? 121 00:12:33,953 --> 00:12:36,355 Is this place incredible or what? 122 00:12:37,123 --> 00:12:39,291 - What is it? - Look! 123 00:12:54,340 --> 00:12:56,342 Are you going to thank me or not? 124 00:12:56,375 --> 00:12:58,010 Thank you, Sarah! 125 00:13:25,237 --> 00:13:28,340 Go on! Get your crap out of here! 126 00:13:34,146 --> 00:13:36,816 - This one's yours. - That's mine. 127 00:13:50,396 --> 00:13:51,664 Sarah! 128 00:13:55,935 --> 00:13:57,303 Take this. 129 00:13:58,103 --> 00:14:00,806 I'll come back for you in 48 hours. Right here. 130 00:14:01,207 --> 00:14:03,042 Any problems, call me. 131 00:14:03,075 --> 00:14:06,178 It has a ten-kilometre range. There's nothing else here. 132 00:14:33,772 --> 00:14:35,474 Look what I brought. 133 00:14:36,041 --> 00:14:37,476 What is it? 134 00:14:37,977 --> 00:14:41,947 This is Alin'Ui, our totem for the four of us. 135 00:14:42,381 --> 00:14:45,985 It's important to have something to protect us while we're here. 136 00:14:47,753 --> 00:14:49,889 I thought you didn't believe in all that. 137 00:14:49,922 --> 00:14:54,126 Well, it's not superstition. It's a part of my culture, Jen! 138 00:14:54,159 --> 00:14:56,962 - Like there's a difference! - What do you mean? 139 00:14:56,996 --> 00:14:59,598 Don't say that, you'll make the spirits angry! 140 00:14:59,632 --> 00:15:01,634 You're so cute, stay there! 141 00:15:01,667 --> 00:15:05,137 I'm serious. Can't you show some respect? 142 00:15:05,170 --> 00:15:08,107 Are you getting any signal? Because I'm not. 143 00:15:14,146 --> 00:15:15,981 No, I've got nothing. 144 00:15:59,525 --> 00:16:01,560 So, what's the plan? 145 00:16:01,860 --> 00:16:03,395 We want to know. 146 00:16:07,399 --> 00:16:09,268 Let's settle down here for the night. 147 00:16:09,301 --> 00:16:10,202 Sound good? 148 00:16:10,235 --> 00:16:11,637 Yeah, sure. 149 00:16:11,670 --> 00:16:15,074 The spot's on the other side of the island. We'll go tomorrow. 150 00:16:16,742 --> 00:16:19,979 - Want to surf? - Let's do it! 151 00:17:06,358 --> 00:17:08,360 You never told me, 152 00:17:08,394 --> 00:17:10,229 what was your biggest wave? 153 00:17:10,262 --> 00:17:12,464 Honestly, Belharra. 15 metres. 154 00:17:13,198 --> 00:17:16,468 I still wonder how I did it. I was so scared. 155 00:17:17,436 --> 00:17:18,871 It was intense. 156 00:17:20,572 --> 00:17:21,640 Me? 157 00:17:21,940 --> 00:17:25,611 The greatest wave of my life was probably... 158 00:17:25,644 --> 00:17:26,945 Teahupo'o, of course. 159 00:17:27,446 --> 00:17:29,648 She wasn't sure about saying Teahupo'o! 160 00:17:30,849 --> 00:17:34,286 It really was the perfect wave. Superb. 161 00:17:35,587 --> 00:17:38,424 You, Alicia? What was your biggest? 162 00:17:38,457 --> 00:17:40,426 Are we talking waves or dicks? 163 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 Sam? 164 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 Sarah, this is Sam. 165 00:17:55,908 --> 00:17:57,643 Yes? What is it? 166 00:17:57,676 --> 00:18:00,145 Nothing. Just testing the equipment. 167 00:18:01,580 --> 00:18:04,550 And you? How's it going? 168 00:18:04,583 --> 00:18:05,918 Everything's fine. 169 00:18:06,985 --> 00:18:08,420 Nothing to report. 170 00:18:31,677 --> 00:18:35,114 - What are you doing? Where were you? - Nothing. I'm right here. 171 00:18:36,715 --> 00:18:39,184 Let me show you how to work the dance floor! 172 00:18:39,785 --> 00:18:42,654 - You need to catch up! - Do it! 173 00:18:48,193 --> 00:18:50,162 Here's to Sarah! 174 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 Is the spot far away? 175 00:19:24,596 --> 00:19:26,865 It's at least a couple of hours. 176 00:19:26,899 --> 00:19:30,469 I've got my compass. It's all good. 177 00:19:30,502 --> 00:19:31,803 Okay, ready. 178 00:19:32,237 --> 00:19:37,342 Got everything? Boards, wax, sun cream, coconuts, pineapple? 179 00:19:38,944 --> 00:19:40,379 Did we miss anything? 180 00:20:44,142 --> 00:20:45,477 You OK, Sarah? 181 00:20:48,580 --> 00:20:50,482 - What is it? - Wait. 182 00:20:56,788 --> 00:20:58,991 What is it? Can we go? 183 00:21:45,904 --> 00:21:47,372 Fuck! 184 00:21:47,406 --> 00:21:49,508 - What is it? - Seriously? 185 00:21:50,676 --> 00:21:52,678 I thought you hurt yourself! 186 00:21:54,680 --> 00:21:57,516 - She's scared of a stone. - How was I to know? 187 00:21:58,083 --> 00:21:59,751 That is not cool. 188 00:22:16,068 --> 00:22:17,569 What is this place? 189 00:22:20,172 --> 00:22:21,406 It's a marae. 190 00:22:23,909 --> 00:22:25,444 A sacred place. 191 00:23:01,046 --> 00:23:02,280 Guys, 192 00:23:03,215 --> 00:23:04,850 this is where 193 00:23:05,283 --> 00:23:09,121 our ancestors would sing and pray to the gods. 194 00:23:09,154 --> 00:23:12,391 They made offerings and even sacrifices. 195 00:23:13,158 --> 00:23:14,259 So... 196 00:23:15,260 --> 00:23:16,428 be careful. 197 00:23:37,082 --> 00:23:38,717 Don't touch, Jen! 198 00:23:39,151 --> 00:23:41,787 - The mana! - What's mana? 199 00:23:42,554 --> 00:23:45,657 It's an energy, a spiritual power that's all around us, 200 00:23:46,091 --> 00:23:50,061 but in a marae it's sacred and even more powerful. 201 00:23:50,095 --> 00:23:53,432 If you touch anything, it could transform the energy 202 00:23:53,465 --> 00:23:56,768 into something destructive, bad, who knows what! 203 00:23:56,802 --> 00:23:58,336 You don't believe that shit. 204 00:23:58,370 --> 00:24:01,139 I know it's been a while since I lived here 205 00:24:01,173 --> 00:24:03,208 but I grew up with this 206 00:24:03,809 --> 00:24:05,010 and I haven't forgotten. 207 00:24:05,710 --> 00:24:08,380 Let's move. We can't stay here. 208 00:24:11,650 --> 00:24:14,953 Such a pain in the ass! 209 00:24:17,155 --> 00:24:18,824 Forget it. Let's go. 210 00:24:18,857 --> 00:24:20,325 I'm coming. 211 00:24:30,635 --> 00:24:31,703 Guys? 212 00:24:31,736 --> 00:24:34,005 Wait up. Look what I found. 213 00:24:35,974 --> 00:24:37,309 Little white pills. 214 00:24:38,376 --> 00:24:39,377 Look. 215 00:24:39,978 --> 00:24:41,746 Some desert island! 216 00:24:42,047 --> 00:24:43,849 - That's weird. - What is it? 217 00:24:43,882 --> 00:24:45,283 Looks like meth! 218 00:24:45,317 --> 00:24:48,520 Weren't you listening? I said don't touch anything. 219 00:24:48,553 --> 00:24:49,921 Put it back! 220 00:24:50,922 --> 00:24:54,426 OK, I'll take the little box and put it back. 221 00:24:54,860 --> 00:24:57,195 Look. I'm taking the box. 222 00:24:57,762 --> 00:24:59,164 I'm putting it back. 223 00:25:05,170 --> 00:25:07,739 Spirits of the marae, 224 00:25:07,772 --> 00:25:10,308 forgive my sins 225 00:25:10,342 --> 00:25:13,111 and accept this offering! 226 00:25:13,712 --> 00:25:15,313 Jen, fucking stop it! 227 00:25:15,347 --> 00:25:16,481 Enough! 228 00:25:17,082 --> 00:25:19,918 If this is meth we're going to have a good time! 229 00:25:19,951 --> 00:25:22,220 Show some respect! 230 00:25:22,254 --> 00:25:23,755 - Relax! - I'm leaving. 231 00:25:23,788 --> 00:25:24,689 Hazel! 232 00:25:29,794 --> 00:25:32,030 - You idiot. - I'm only kidding. 233 00:25:32,764 --> 00:25:33,965 Hazel! 234 00:25:35,934 --> 00:25:37,802 Hazel, wait! 235 00:25:42,407 --> 00:25:44,943 Looks like we're going to have some fun tonight! 236 00:25:44,976 --> 00:25:45,877 Totally. 237 00:26:27,285 --> 00:26:29,988 Sand! It's sand! 238 00:26:33,358 --> 00:26:35,193 Watch out, coming through! 239 00:26:46,705 --> 00:26:50,041 OK, I think we've walked enough. I'm done. 240 00:27:05,390 --> 00:27:07,025 Look at that! 241 00:27:07,058 --> 00:27:09,894 - I'm sorry. - It's OK. 242 00:27:16,401 --> 00:27:19,170 OK, everybody look at me. 243 00:27:25,143 --> 00:27:26,678 Stop it! 244 00:27:28,146 --> 00:27:30,749 Are you done? Can we go? 245 00:27:31,549 --> 00:27:33,385 Can we? Let's go! 246 00:30:26,424 --> 00:30:27,826 Hazel! 247 00:30:29,394 --> 00:30:30,595 Hazel! 248 00:31:22,981 --> 00:31:24,916 Get out! 249 00:31:25,650 --> 00:31:26,751 Shit, it's a shark. 250 00:31:26,784 --> 00:31:28,720 Let's get out of here! 251 00:31:50,675 --> 00:31:52,977 Quick, get out! 252 00:32:21,306 --> 00:32:23,007 Something grabbed me! 253 00:32:24,642 --> 00:32:27,045 - A hand grabbed hold of me! - Are you sure? 254 00:32:27,645 --> 00:32:29,514 - I swear, it was a hand! - Stop it! 255 00:32:29,547 --> 00:32:30,848 Over there! 256 00:32:52,704 --> 00:32:53,838 Alicia! 257 00:32:57,875 --> 00:32:59,043 Come here! 258 00:33:00,244 --> 00:33:01,245 Quick! 259 00:33:08,653 --> 00:33:10,221 Sam? It's not working. 260 00:33:15,326 --> 00:33:16,828 Sarah! Keep moving. 261 00:33:50,294 --> 00:33:53,131 Sam! Fucking work, come on! 262 00:37:10,661 --> 00:37:12,230 Who took this? 263 00:37:17,835 --> 00:37:21,772 Who dares to steal from the marae? 264 00:37:30,281 --> 00:37:31,515 You? 265 00:37:43,094 --> 00:37:45,830 The gods demand vengeance. 266 00:38:15,393 --> 00:38:16,694 I'm sorry. 267 00:38:17,395 --> 00:38:19,363 It was me who took the box. 268 00:38:26,904 --> 00:38:28,239 I'm sorry. 269 00:38:29,407 --> 00:38:31,475 Please forgive me. 270 00:38:56,534 --> 00:38:57,835 Alicia! 271 00:40:57,888 --> 00:41:00,624 Quick! You have to let us go. 272 00:41:00,658 --> 00:41:02,827 Help us with the door. Please! 273 00:41:02,860 --> 00:41:04,829 The door. I beg you! 274 00:41:04,862 --> 00:41:06,530 Help us get out. 275 00:41:07,498 --> 00:41:08,232 Please! 276 00:41:38,996 --> 00:41:40,865 Why are you doing this? 277 00:41:49,206 --> 00:41:50,774 Because I am God. 278 00:41:54,512 --> 00:41:56,881 Your god has fallen. 279 00:41:58,682 --> 00:42:00,284 And been replaced. 280 00:42:03,387 --> 00:42:05,422 They call me the General. 281 00:42:06,757 --> 00:42:09,793 I'm in charge of the place that you desecrated. 282 00:42:11,795 --> 00:42:14,164 All we wanted to do 283 00:42:14,798 --> 00:42:18,035 was come and surf here. I swear, we did nothing. 284 00:42:18,068 --> 00:42:21,372 But you couldn't resist finding your way out here 285 00:42:21,805 --> 00:42:23,407 as if it belonged to you. 286 00:42:25,242 --> 00:42:26,410 We didn't know. 287 00:42:26,944 --> 00:42:28,812 We didn't mean to. 288 00:42:29,446 --> 00:42:32,583 Of course. Nothing is ever your fault. 289 00:42:33,117 --> 00:42:34,251 That's over, now. 290 00:42:35,486 --> 00:42:37,388 No more lies, here. 291 00:42:39,156 --> 00:42:42,927 Our actions define us. We take responsibility for them. 292 00:42:42,960 --> 00:42:44,929 Then take responsibility for killing them, 293 00:42:44,962 --> 00:42:46,897 you sick bastard! 294 00:42:47,264 --> 00:42:50,067 You sick fuck! What have you done? 295 00:42:50,401 --> 00:42:52,336 - You killed them! - Stop it! 296 00:42:55,005 --> 00:42:56,407 Stop it! 297 00:42:58,309 --> 00:43:00,978 Let her go! 298 00:43:01,011 --> 00:43:04,448 You remind me of a decapitated snake. 299 00:43:05,482 --> 00:43:07,117 Still trying to bite. 300 00:43:08,185 --> 00:43:09,653 Leave her alone. 301 00:43:11,822 --> 00:43:14,458 Here, I am life and death. 302 00:43:15,926 --> 00:43:17,094 I give, 303 00:43:17,795 --> 00:43:19,330 and I take away. 304 00:43:23,801 --> 00:43:26,604 If you kill us, people will come looking for us. 305 00:43:27,037 --> 00:43:28,806 Everybody knows we're here. 306 00:43:29,673 --> 00:43:32,676 Nobody will come for you, believe me. 307 00:43:35,012 --> 00:43:36,614 They will forget you, 308 00:43:36,947 --> 00:43:38,549 as they forgot us. 309 00:43:40,551 --> 00:43:42,620 Welcome to hell's paradise. 310 00:43:46,190 --> 00:43:47,157 Wait. 311 00:43:49,259 --> 00:43:51,028 What are you going to do to us? 312 00:43:51,061 --> 00:43:52,196 Enough talk. 313 00:43:53,530 --> 00:43:55,966 It's time to make the necessary preparations. 314 00:44:24,261 --> 00:44:25,496 Sarah? 315 00:44:28,332 --> 00:44:29,833 What's going to happen? 316 00:44:31,769 --> 00:44:33,370 What will they do to us? 317 00:44:39,009 --> 00:44:40,611 We'll get out, OK? 318 00:44:41,078 --> 00:44:43,213 - It's that simple. - There's no way. 319 00:44:46,417 --> 00:44:47,851 Look at me. 320 00:44:47,885 --> 00:44:49,887 Jen, look at me. 321 00:44:51,088 --> 00:44:52,356 We're getting out. 322 00:44:52,389 --> 00:44:55,759 - We're never going home. - We will. Just hang in there. 323 00:44:55,793 --> 00:44:57,261 - OK? - No. 324 00:44:57,294 --> 00:44:59,396 - They'll sacrifice us on the marae. - No! 325 00:45:03,867 --> 00:45:05,703 - Oh, shit... - Sam! 326 00:45:07,571 --> 00:45:09,873 Sam will realise something happened to us 327 00:45:09,907 --> 00:45:11,709 when we don't show up. 328 00:45:11,742 --> 00:45:15,045 He'll call for help. He knows how dangerous this island is. 329 00:45:15,979 --> 00:45:18,282 He told you it was dangerous? 330 00:45:20,918 --> 00:45:22,286 Why do you say that? 331 00:45:28,125 --> 00:45:30,728 Did Sam tell you this island was dangerous? 332 00:45:30,761 --> 00:45:32,096 - He told you? - No! 333 00:45:33,797 --> 00:45:35,165 Not like this. 334 00:45:35,666 --> 00:45:36,800 He mentioned a myth. 335 00:45:38,001 --> 00:45:40,070 It's not a myth, Sarah. The demons exist. 336 00:45:40,804 --> 00:45:42,306 What are you talking about? 337 00:45:42,639 --> 00:45:45,275 About demons and creatures of some kind. 338 00:45:46,009 --> 00:45:47,978 It wasn't even fucking real! 339 00:45:48,011 --> 00:45:49,313 You knew? 340 00:45:56,787 --> 00:45:59,423 - Jean, don't do this. - And you said nothing! 341 00:45:59,923 --> 00:46:02,459 - Oh, fuck. - No, Jean, stop it. 342 00:46:06,163 --> 00:46:07,664 - Look at me. - Back off! 343 00:46:07,698 --> 00:46:09,833 - Stop it. - Back off! 344 00:46:09,867 --> 00:46:13,704 - If I had ever thought... - Just shut up! 345 00:46:15,606 --> 00:46:16,507 That island... 346 00:46:17,608 --> 00:46:20,010 took my best friends from me. 347 00:46:20,978 --> 00:46:22,780 Before my very eyes. 348 00:46:24,681 --> 00:46:26,150 And I ran. 349 00:46:29,219 --> 00:46:31,488 I abandoned them. 350 00:46:34,491 --> 00:46:36,794 Hazel is dead because of you. 351 00:46:36,827 --> 00:46:40,464 Alicia is also dead because of you. 352 00:46:44,835 --> 00:46:46,804 Jen, if I had ever suspected... 353 00:46:47,538 --> 00:46:49,573 You're a liar and a monster. 354 00:46:51,742 --> 00:46:53,243 You knew. 355 00:46:58,582 --> 00:47:01,151 Look, Sam, people in bars... they talk. 356 00:47:01,819 --> 00:47:03,854 They said the boat was full of alcohol. 357 00:47:04,421 --> 00:47:06,056 That it was an accident. 358 00:47:06,089 --> 00:47:07,491 It was no accident. 359 00:47:07,524 --> 00:47:11,495 - It wasn't an accident! - I don't know why you're telling me 360 00:47:12,830 --> 00:47:15,365 about these demons or whatever. 361 00:47:15,399 --> 00:47:18,902 Maybe it eases your conscience. Good for you. 362 00:47:18,936 --> 00:47:20,871 But that's not my story. 363 00:47:21,238 --> 00:47:24,141 It's not my story. Mine is different. 364 00:47:24,174 --> 00:47:26,510 And I think you've drunk enough tonight. 365 00:47:32,216 --> 00:47:35,886 You did it because... you're nobody anymore. 366 00:47:41,291 --> 00:47:44,561 You wanted to make a name for yourself. 367 00:47:45,529 --> 00:47:48,599 So your shitty magazine would notice you. 368 00:47:50,067 --> 00:47:51,401 And fuck the consequences. 369 00:47:56,406 --> 00:47:58,108 You're just like them. 370 00:49:56,927 --> 00:49:58,395 Stop, stop. 371 00:49:58,996 --> 00:50:00,731 We'll do what you want. 372 00:52:04,121 --> 00:52:05,522 Sarah... 373 00:52:06,189 --> 00:52:08,859 What do you see? 374 00:53:33,944 --> 00:53:36,780 Sarah, please help me! I'm begging you! 375 00:53:42,652 --> 00:53:44,321 Don't touch her! 376 00:53:44,955 --> 00:53:47,490 I'm begging you, stop him! 377 00:53:56,066 --> 00:53:57,601 Stay away from her! 378 00:54:04,507 --> 00:54:05,976 Jennifer! 379 00:54:10,480 --> 00:54:12,816 We'll become one to create life. 380 00:54:33,937 --> 00:54:35,805 ENLIST TO DEFEND OUR FREEDOM 381 00:54:58,662 --> 00:55:00,297 Jen, quick! 382 00:57:16,132 --> 00:57:17,200 Jen? 383 00:57:39,289 --> 00:57:40,957 Forgive me. 384 00:57:40,990 --> 00:57:42,559 I'm sorry. 385 00:57:54,337 --> 00:57:55,305 Come on. 386 00:57:55,672 --> 00:57:58,208 Get up. We'll find the boat. 387 00:57:59,676 --> 00:58:01,911 Please, get up. 388 00:58:04,514 --> 00:58:06,015 Get up. 389 01:01:43,766 --> 01:01:46,369 Let's go! Track her down! 390 01:04:14,083 --> 01:04:15,117 Sarah? 391 01:04:19,288 --> 01:04:20,456 Answer me. It's Sam. 392 01:04:24,227 --> 01:04:26,062 Sarah, say something. 393 01:04:38,541 --> 01:04:41,110 This can't happen again. 394 01:07:27,043 --> 01:07:30,579 FIRST NUCLEAR TEST CARRIED OUT 395 01:07:32,048 --> 01:07:34,283 TWICE THE POWER OF HIROSHIMA 396 01:07:35,317 --> 01:07:37,987 MUCH TO BE LEARNED FROM INITIAL TRIALS 397 01:07:42,158 --> 01:07:44,593 POPULATION QUARANTINED 398 01:08:24,500 --> 01:08:25,968 SKIN DISEASES 399 01:08:27,937 --> 01:08:30,639 DEPARTMENT OF HEALTH RADIATION SURVEILLANCE 400 01:08:37,546 --> 01:08:39,315 STAGE ONE LESIONS 401 01:08:47,156 --> 01:08:49,325 Chaos and destruction. 402 01:08:51,494 --> 01:08:52,628 Stay back. 403 01:08:52,661 --> 01:08:54,497 I'll shoot every one of you. 404 01:08:57,166 --> 01:08:58,467 Chaos... 405 01:08:59,702 --> 01:09:00,870 and destruction. 406 01:09:02,004 --> 01:09:04,140 That is what the world reaped 407 01:09:04,173 --> 01:09:07,910 wherever the white man chose to tread. 408 01:09:09,645 --> 01:09:11,213 Who are you? 409 01:09:13,816 --> 01:09:15,718 We are monsters. 410 01:09:18,754 --> 01:09:21,257 Made by other monsters. 411 01:09:22,424 --> 01:09:23,859 We are... 412 01:09:25,427 --> 01:09:27,196 what nobody wants to see. 413 01:09:30,232 --> 01:09:31,667 We are... 414 01:09:35,271 --> 01:09:38,507 the guilt and shame of the French Army. 415 01:09:41,544 --> 01:09:43,212 The nuclear tests 416 01:09:43,879 --> 01:09:46,749 were supposed to show France's strength. 417 01:09:46,782 --> 01:09:48,751 The march of progress. 418 01:09:49,451 --> 01:09:53,722 We were the living proof of their lies, 419 01:09:53,756 --> 01:09:54,924 so... 420 01:09:56,125 --> 01:09:58,561 they took us out of the picture. 421 01:09:59,662 --> 01:10:02,298 They abandoned us here 422 01:10:04,200 --> 01:10:05,467 like... 423 01:10:06,368 --> 01:10:08,070 nuclear waste! 424 01:10:22,551 --> 01:10:25,554 And yet, I was one of them. 425 01:10:29,091 --> 01:10:31,594 I wanted those tests. 426 01:10:33,229 --> 01:10:34,396 I believed in them. 427 01:10:36,065 --> 01:10:37,666 We were doing good. 428 01:10:38,133 --> 01:10:39,301 It was... 429 01:10:39,735 --> 01:10:40,669 our mission. 430 01:10:44,740 --> 01:10:46,275 They thought 431 01:10:47,509 --> 01:10:50,379 that we would all end up dead 432 01:10:50,412 --> 01:10:52,081 within weeks. 433 01:10:53,682 --> 01:10:55,784 But it didn't happen. 434 01:10:56,318 --> 01:10:57,886 Life, 435 01:10:57,920 --> 01:11:01,357 even in its most hideous form... 436 01:11:04,860 --> 01:11:06,695 endures. 437 01:11:09,531 --> 01:11:11,100 Now, 438 01:11:11,133 --> 01:11:12,935 we have created 439 01:11:14,036 --> 01:11:15,938 our own laws 440 01:11:16,472 --> 01:11:18,340 and customs 441 01:11:18,374 --> 01:11:21,977 from our bitterness and fury. 442 01:11:23,212 --> 01:11:24,480 Our island 443 01:11:25,014 --> 01:11:26,548 has become taboo. 444 01:11:29,385 --> 01:11:31,654 Nobody dares come close. 445 01:11:33,055 --> 01:11:34,690 The people here... 446 01:11:37,126 --> 01:11:39,328 respect those beliefs. 447 01:11:40,462 --> 01:11:42,698 They're not like us, Sarah. 448 01:11:43,332 --> 01:11:45,834 They don't tread on sacred ground. 449 01:11:45,868 --> 01:11:47,703 You really are insane. 450 01:11:52,675 --> 01:11:54,743 You enjoy feeling like a god. 451 01:11:56,879 --> 01:11:58,647 But god of what? 452 01:11:58,681 --> 01:12:01,583 Of these people who are just as crazy as you? 453 01:12:02,484 --> 01:12:06,822 You claim it's revenge, but you kill because you like it. 454 01:12:06,855 --> 01:12:08,357 And you, Sarah? 455 01:12:10,693 --> 01:12:12,494 Didn't you enjoy it? 456 01:12:14,363 --> 01:12:16,198 You sick bastard. 457 01:12:20,703 --> 01:12:22,938 Where do you think you're going? 458 01:12:25,374 --> 01:12:28,077 You didn't think for one moment 459 01:12:28,110 --> 01:12:30,112 that you could leave the island? 460 01:12:34,383 --> 01:12:36,518 Nobody ever leaves hell. 461 01:12:37,419 --> 01:12:39,021 Once you've wedded the devil... 462 01:12:39,054 --> 01:12:40,723 I will never be like you. 463 01:15:40,736 --> 01:15:41,737 Sarah! 464 01:15:44,806 --> 01:15:47,075 We have to hurry! Come on! 465 01:15:54,650 --> 01:15:56,151 Are you OK? 466 01:15:57,386 --> 01:16:00,422 Come on, time to go. Quick! 467 01:16:17,239 --> 01:16:18,607 Come on! 468 01:22:46,995 --> 01:22:49,664 Police! Stop your vessel. 469 01:22:51,366 --> 01:22:55,103 Stop your vessel immediately, ma'am. 470 01:22:55,136 --> 01:22:56,705 That's an order. 471 01:23:00,041 --> 01:23:01,009 Come on! 30957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.