All language subtitles for Midsomer.Murders.S25E01.Treasures.of.Darkness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,197 This stretch of the river 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,917 can be unpredictable after so much rain. 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,357 I suggest we get a move on before it floods. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,517 Yeah, we could be standing on what was once the pilgrim route 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,077 to Causton Abbey. 6 00:00:24,160 --> 00:00:27,677 Maybe today's the day, Vicar. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,797 I might finally find the Thomas Becket badge 8 00:00:29,880 --> 00:00:33,077 -to complete my collection. -That's a rare badge, Jonny. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,039 Let's pray it's in here somewhere. 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,277 The Mudlarks are up to something at Hollybrook. 11 00:00:41,360 --> 00:00:43,277 Reckon they must have had a tip off. 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,597 Yeah. Say no more, mate. Yeah, yeah. 13 00:00:44,680 --> 00:00:46,277 We'll meet you down there. 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,677 Rufus, get that down your neck. We've got work to do. 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,037 -Gemma. -Hmm? 16 00:00:50,120 --> 00:00:51,877 Get the van loaded up. 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,317 Mudlarks are at Hollybrook. 18 00:00:54,400 --> 00:00:55,877 What about the bar? 19 00:00:55,960 --> 00:00:57,237 Well, Gary can cover for a couple of hours, 20 00:00:57,320 --> 00:00:58,717 but we need to get there now. 21 00:00:58,800 --> 00:01:00,239 They must be onto something. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,317 Dad, he's done it again. 23 00:01:09,400 --> 00:01:10,997 Hmm? 24 00:01:11,080 --> 00:01:12,517 Oh, not again, Paddy. 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,157 That's the third time this afternoon. 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,677 How much stuff have you got buried out there? 27 00:01:16,760 --> 00:01:18,917 I'm sorry, Sarah. I couldn't stop him. 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,877 Oh, never mind that now. I've got some exciting news. 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,717 I have just been asked 30 00:01:23,800 --> 00:01:25,957 to do some local research for "Past Times". 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,677 -The ancestry show? -Yeah. 32 00:01:27,760 --> 00:01:29,517 They got in touch through the Historical Society. 33 00:01:29,600 --> 00:01:31,797 -Are you going to be on TV? -Well, it looks like it, yeah. 34 00:01:31,880 --> 00:01:33,397 And who's the subject? 35 00:01:33,480 --> 00:01:35,717 Oh, I'm sorry, darling, but, uh, 36 00:01:35,800 --> 00:01:38,277 it's a need-to-know basis only. 37 00:01:38,360 --> 00:01:40,757 But if you wouldn't mind clearing this mess up, 38 00:01:40,840 --> 00:01:43,639 I've got some work to do. 39 00:01:45,200 --> 00:01:48,359 Last time, okay, or I'm calling the pound. 40 00:02:10,400 --> 00:02:12,917 Everything all right, Richard? 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,757 Some ghastly ancestry show keeps calling me. 42 00:02:15,840 --> 00:02:17,677 Hannah's daughter is now a well-known actress. 43 00:02:17,760 --> 00:02:20,797 Apparently, they want my help to find Jessica. 44 00:02:20,880 --> 00:02:25,837 As if I'd have the first idea. 45 00:02:25,920 --> 00:02:28,159 As if the day couldn't get any worse. 46 00:02:35,240 --> 00:02:37,317 This is a historical site of great interest 47 00:02:37,400 --> 00:02:39,157 to the Dean of Causton. 48 00:02:39,240 --> 00:02:41,197 We're here at his official invitation. 49 00:02:41,280 --> 00:02:42,957 Last time I heard, 50 00:02:43,040 --> 00:02:45,117 this stretch of the river is on Jacob Mitchell's land. 51 00:02:45,200 --> 00:02:46,597 It's nothing to do with the dean. 52 00:02:46,680 --> 00:02:48,357 Nevertheless, your high-strength magnets 53 00:02:48,440 --> 00:02:49,637 can do untold damage. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,157 You have no business here. 55 00:02:51,240 --> 00:02:52,917 If you're so sure about that, Rev, 56 00:02:53,000 --> 00:02:54,637 call the police. 57 00:02:54,720 --> 00:02:56,797 We already know Jonny's a grass. 58 00:02:56,880 --> 00:02:59,037 He's probably called them already. 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,717 If you're intent on being unreasonable, 60 00:03:00,800 --> 00:03:02,397 I suppose I can't stop you. 61 00:03:02,480 --> 00:03:04,397 Glad to see we're on the same page, Vicar. 62 00:03:04,480 --> 00:03:06,917 Good one, Gem. 63 00:03:07,000 --> 00:03:10,157 Let's get organized, lads. 64 00:03:10,240 --> 00:03:12,957 Damn cheek. Who do they think they are? 65 00:03:13,040 --> 00:03:15,797 Oh, we just have to do our best to avoid them. 66 00:03:15,880 --> 00:03:18,797 Easier said than done. 67 00:03:18,880 --> 00:03:20,517 Ready, Gem? 68 00:03:20,600 --> 00:03:22,557 I was born ready. 69 00:03:22,640 --> 00:03:24,157 Hello, guys, and welcome back 70 00:03:24,240 --> 00:03:26,597 to the Midsomer Magneteers' Channel. 71 00:03:26,680 --> 00:03:28,757 And what a lovely day for it. 72 00:03:28,840 --> 00:03:30,677 I'm afraid this is 73 00:03:30,760 --> 00:03:35,437 the only family photograph my mother kept. 74 00:03:35,520 --> 00:03:38,157 Those are my grandparents with my mother, Hannah, 75 00:03:38,240 --> 00:03:40,757 her sister Jessie, and their brother Richard. 76 00:03:40,840 --> 00:03:42,797 She was estranged from all of them. 77 00:03:42,880 --> 00:03:44,677 It's something she never talked about. 78 00:03:44,760 --> 00:03:47,957 So what made her change her mind? 79 00:03:48,040 --> 00:03:50,877 She knew she didn't have long left. 80 00:03:50,960 --> 00:03:54,477 Wanted to get her house in order before it was too late. 81 00:03:54,560 --> 00:03:58,437 But I could see how painful it was for her to go back there. 82 00:03:58,520 --> 00:04:00,157 Why is that? 83 00:04:00,240 --> 00:04:01,877 Jessie was her baby sister, 84 00:04:01,960 --> 00:04:04,037 the only member of her family she ever cared about. 85 00:04:04,120 --> 00:04:07,197 But she felt she had to cut off from all of them 86 00:04:07,280 --> 00:04:09,957 in order to survive. 87 00:04:10,040 --> 00:04:14,637 That's why I'm doing this, to honor mom's dying wish. 88 00:04:14,720 --> 00:04:18,877 To find Jessie and tell her how much she loved her, 89 00:04:18,960 --> 00:04:21,597 and how guilty she felt for abandoning her. 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,117 Well, all we know so far 91 00:04:24,200 --> 00:04:25,917 is that your family came from a village called 92 00:04:26,000 --> 00:04:28,397 -Goldsworthy in Midsomer. -Okay. 93 00:04:28,480 --> 00:04:29,837 Your uncle still lives there, 94 00:04:29,920 --> 00:04:32,357 but he's... he's reluctant to get involved. 95 00:04:32,440 --> 00:04:35,597 Ah, so, where do we go from here? 96 00:04:35,680 --> 00:04:37,157 -To Goldsworthy. -Okay. 97 00:04:37,240 --> 00:04:38,957 So I've booked us into the village pub 98 00:04:39,040 --> 00:04:42,037 and set up a meeting tomorrow with the local historian. 99 00:04:42,120 --> 00:04:44,317 Just asked her to see what she can come up with. 100 00:04:44,400 --> 00:04:46,277 And your uncle, I'll just keep trying. 101 00:04:46,360 --> 00:04:48,037 I don't want to upset him. 102 00:04:48,120 --> 00:04:49,397 It's a bit of a bolt from the blue. 103 00:04:49,480 --> 00:04:51,037 Yeah. 104 00:04:51,120 --> 00:04:55,237 Look, sometimes, people, they just need a bit of a nudge. 105 00:04:55,320 --> 00:04:57,399 All he can say is no. 106 00:05:19,720 --> 00:05:21,357 If you insist on being here, 107 00:05:21,440 --> 00:05:23,597 the least you can do is stick to your own area. 108 00:05:23,680 --> 00:05:25,917 I'll go wherever I like. 109 00:05:26,000 --> 00:05:28,077 He's just trying to wind us up, Richard. 110 00:05:28,160 --> 00:05:29,397 Don't give him the satisfaction. 111 00:05:29,480 --> 00:05:31,037 Rufus used to be a friend. 112 00:05:31,120 --> 00:05:32,757 Can we all just try and be civil? 113 00:05:32,840 --> 00:05:35,199 I can't be civil with these barbarians. 114 00:05:36,800 --> 00:05:38,797 Hey! What the hell are you playing at? 115 00:05:38,880 --> 00:05:41,397 Sorry, mate. Didn't see you there. 116 00:05:41,480 --> 00:05:43,877 Is that right? Come on then, let's have it. 117 00:05:43,960 --> 00:05:48,397 See who comes off worse. 118 00:05:48,480 --> 00:05:50,877 -Get off me! -Steady. 119 00:05:50,960 --> 00:05:53,557 Richard... 120 00:05:53,640 --> 00:05:56,357 I need your expert opinion. 121 00:05:56,440 --> 00:05:58,277 My God, 122 00:05:58,360 --> 00:06:01,437 looks like an am pull a from the Thomas Becket shrine. 123 00:06:01,520 --> 00:06:04,477 That was in my bucket. It belongs to me. 124 00:06:04,560 --> 00:06:07,797 You only found it by chance. Lead isn't even magnetic. 125 00:06:07,880 --> 00:06:09,437 Finders keepers, Jonny boy. 126 00:06:09,520 --> 00:06:11,557 And by the way you're all looking at it, 127 00:06:11,640 --> 00:06:13,117 must be worth a bob or two. 128 00:06:13,200 --> 00:06:14,557 The am pull a and the Thomas Becket badge 129 00:06:14,640 --> 00:06:16,037 are often found together. 130 00:06:16,120 --> 00:06:17,837 Where were you casting when you found it? 131 00:06:17,920 --> 00:06:20,637 And why would I tell you that? Might be loads more of them. 132 00:06:20,720 --> 00:06:22,357 Well, then I'll tell the police about the old gun 133 00:06:22,440 --> 00:06:24,917 you found in the lake and didn't declare. 134 00:06:25,000 --> 00:06:27,317 You're still out on license, aren't you, Cole? 135 00:06:27,400 --> 00:06:28,997 They'll send you straight back. 136 00:06:29,080 --> 00:06:31,637 Jonny. 137 00:06:31,720 --> 00:06:32,839 I'll kill you first. 138 00:06:37,080 --> 00:06:40,399 It's not worth it, Jonny. If it's here, you'll find it. 139 00:06:45,640 --> 00:06:47,799 -Let's have a look. -What do you think? 140 00:06:52,320 --> 00:06:55,319 -Well, he's right, it is lead. -That's good one. 141 00:07:04,040 --> 00:07:06,157 Richard? 142 00:07:06,240 --> 00:07:07,477 Don't open it! 143 00:07:07,560 --> 00:07:11,077 Oh! Oh, gosh! 144 00:07:11,160 --> 00:07:12,479 Oh. 145 00:08:12,520 --> 00:08:16,477 It's a Wiccan jar. Also known as a witches jar. 146 00:08:16,560 --> 00:08:19,437 Probably 17th century, unopened. 147 00:08:19,520 --> 00:08:22,277 They were thought to protect against the spirits of evil, 148 00:08:22,360 --> 00:08:24,157 but if the seal was broken, 149 00:08:24,240 --> 00:08:26,837 the forces of evil were believed to be set free. 150 00:08:26,920 --> 00:08:30,437 So I've unleashed evil... on myself. 151 00:08:30,520 --> 00:08:32,437 That's just superstitious nonsense. 152 00:08:32,520 --> 00:08:33,837 It gets worse. 153 00:08:33,920 --> 00:08:36,277 If the jar is opened near water, 154 00:08:36,360 --> 00:08:40,797 it's said that the ghosts of the foreshore come back to life 155 00:08:40,880 --> 00:08:43,357 to take their victims with them. 156 00:08:43,440 --> 00:08:45,439 Don't listen to him, Jonny. 157 00:08:48,760 --> 00:08:50,357 Thanks for watching, guys. 158 00:08:50,440 --> 00:08:51,717 And if you haven't already, 159 00:08:51,800 --> 00:08:53,077 don't forget to like and subscribe. 160 00:08:53,160 --> 00:08:54,797 All merch available via the link. 161 00:08:54,880 --> 00:08:57,077 Happy magneteering. 162 00:08:57,160 --> 00:08:58,197 Bye, then. 163 00:08:58,280 --> 00:08:59,957 See you tomorrow. 164 00:09:00,040 --> 00:09:01,637 Thinking of coming to the blessing of the river ceremony. 165 00:09:01,720 --> 00:09:03,037 I've seen the light at last. 166 00:09:03,120 --> 00:09:04,957 Now, that would be a miracle. 167 00:09:05,040 --> 00:09:06,837 But if there are blessings to be had, 168 00:09:06,920 --> 00:09:09,037 then why shouldn't we have some of them? 169 00:09:09,120 --> 00:09:12,197 No, it you lot who need to get lucky, not us. 170 00:09:12,280 --> 00:09:15,237 That's just unfair. I'll never get up in time. 171 00:09:15,320 --> 00:09:17,997 One can but hope. 172 00:09:18,080 --> 00:09:19,317 I'm heading back. 173 00:09:19,400 --> 00:09:20,917 Yeah. Me too. I'm getting cold. 174 00:09:21,000 --> 00:09:23,077 -I can give you a lift. -Thanks. I'd rather walk. 175 00:09:23,160 --> 00:09:24,397 Oh. 176 00:09:24,480 --> 00:09:26,677 Jonny? 177 00:09:26,760 --> 00:09:30,037 William, shall I take the jar? 178 00:09:30,120 --> 00:09:31,719 Someone needs to report it. 179 00:09:33,360 --> 00:09:39,477 The jar? Yep, yep. That being much appreciated. 180 00:09:39,560 --> 00:09:42,837 William, is there something wrong? 181 00:09:42,920 --> 00:09:44,919 No, no. Everything's fine. 182 00:10:36,560 --> 00:10:39,117 Yeah, thanks for letting me know, Jacob. 183 00:10:39,200 --> 00:10:40,557 Yeah, yeah, of course, of course. 184 00:10:40,640 --> 00:10:43,359 I'll make sure everyone's aware. Okay, bye. 185 00:10:45,040 --> 00:10:46,957 Damn. 186 00:10:47,040 --> 00:10:48,917 The sermon. 187 00:10:49,000 --> 00:10:50,519 Alice! 188 00:11:01,880 --> 00:11:04,277 I'm gonna find her, mom. 189 00:11:04,360 --> 00:11:05,439 I promise. 190 00:11:37,320 --> 00:11:39,517 Hello? 191 00:11:39,600 --> 00:11:41,317 Oh, hello. 192 00:11:41,400 --> 00:11:44,637 What? Wait. 193 00:11:44,720 --> 00:11:46,997 Are you sure about that? 194 00:11:47,080 --> 00:11:49,197 No, oh, no, no. Hold on a second. 195 00:11:49,280 --> 00:11:50,757 I just need to write this down. 196 00:11:50,840 --> 00:11:52,759 Hang on. Heh. 197 00:12:37,240 --> 00:12:39,037 Help! 198 00:12:39,120 --> 00:12:42,319 Somebody help me! Please! 199 00:12:51,880 --> 00:12:54,997 โ™ช When we reach the shining river โ™ช 200 00:12:55,080 --> 00:12:58,877 โ™ช Lay we every burden down โ™ช 201 00:12:58,960 --> 00:13:02,677 โ™ช Grace our spirits will deliver โ™ช 202 00:13:02,760 --> 00:13:07,037 โ™ช And provide our robe and crown โ™ช 203 00:13:07,120 --> 00:13:10,997 โ™ช Yes, we'll gather at the river โ™ช 204 00:13:11,080 --> 00:13:14,957 โ™ช The beautiful, the beautiful river โ™ช 205 00:13:15,040 --> 00:13:18,477 โ™ช Gather with the saints at the river โ™ช 206 00:13:18,560 --> 00:13:23,557 โ™ช That flows by the throne of God โ™ช 207 00:13:23,640 --> 00:13:25,317 Morning, Vicar! 208 00:13:25,400 --> 00:13:27,157 โ™ช Soon we'll reach that silver river โ™ช 209 00:13:27,240 --> 00:13:30,277 Did you see that look? He's really not happy. 210 00:13:30,360 --> 00:13:35,557 Judge not, lest ye be judged. Isn't that what the Bible says? 211 00:13:35,640 --> 00:13:37,917 Yeah, but the man's a hypocrite. 212 00:13:38,000 --> 00:13:39,997 Preaches one thing, does the opposite. 213 00:13:40,080 --> 00:13:42,397 โ™ช Yes, we'll gather at the... โ™ช 214 00:13:42,480 --> 00:13:45,517 Well, at least he's not a Judas like Jonny. 215 00:13:45,600 --> 00:13:47,997 Talking of Jonny, where is he? 216 00:13:48,080 --> 00:13:51,397 Well, we've made our point. Let's go to the pub. 217 00:13:51,480 --> 00:13:53,477 We're here now. 218 00:13:53,560 --> 00:13:55,037 A blessing won't do any of us any harm. 219 00:13:55,120 --> 00:13:57,717 Especially you, Cole. 220 00:13:57,800 --> 00:13:59,357 Gracious God, 221 00:13:59,440 --> 00:14:02,197 we pray for all those poor souls lost 222 00:14:02,280 --> 00:14:07,877 to our rivers and waterways who these flowers represent. 223 00:14:07,960 --> 00:14:10,757 In Christianity, water can symbolize 224 00:14:10,840 --> 00:14:12,797 both life and death, 225 00:14:12,880 --> 00:14:16,557 and is a central symbol in the sacrament of baptism. 226 00:14:16,640 --> 00:14:19,839 A moment of spiritual purification. 227 00:14:36,480 --> 00:14:38,477 Oh, morning, Jamie. John will be down in a second. 228 00:14:38,560 --> 00:14:40,117 Thanks. 229 00:14:40,200 --> 00:14:42,357 Oh, you're looking very glamorous for a school day. 230 00:14:42,440 --> 00:14:45,597 Ah, but it's not a school day, Winter, far from it. 231 00:14:45,680 --> 00:14:46,957 Mom's going to be on TV. 232 00:14:47,040 --> 00:14:48,117 Oh. That's exciting. What's the show? 233 00:14:48,200 --> 00:14:49,597 Ah, "Past Times". 234 00:14:49,680 --> 00:14:52,157 They've asked me to advise on some local history. 235 00:14:52,240 --> 00:14:54,197 I just hope mixing with the glitterati 236 00:14:54,280 --> 00:14:55,637 doesn't turn your head. 237 00:14:55,720 --> 00:14:57,437 It will be Hollywood next, sir. 238 00:14:57,520 --> 00:15:00,997 Oh, I quite fancy a life of sun, surf, and celebrity drama. 239 00:15:01,080 --> 00:15:02,597 What do you think? 240 00:15:02,680 --> 00:15:04,397 You'd give any film star a run for her money. 241 00:15:04,480 --> 00:15:06,037 Well, I don't know about that, but thank you. 242 00:15:06,120 --> 00:15:07,717 All right, sir. 243 00:15:07,800 --> 00:15:09,277 Time we left for our decidedly unglamorous day job. 244 00:15:09,360 --> 00:15:11,117 Oh, I don't know. 245 00:15:11,200 --> 00:15:12,837 There's always the potential for a bit of real-life drama. 246 00:15:12,920 --> 00:15:14,157 Can you get your stuff together? 247 00:15:14,240 --> 00:15:17,799 Careful what you wish for, sir. 248 00:15:20,640 --> 00:15:24,037 -Got it? -Yeah, get up a bit. 249 00:15:24,120 --> 00:15:26,877 DCI Barnaby. Good morning. 250 00:15:26,960 --> 00:15:28,557 Not so good for our victim. 251 00:15:28,640 --> 00:15:31,317 -Cause of death. -Drowning. 252 00:15:31,400 --> 00:15:33,357 And by the look of him, 253 00:15:33,440 --> 00:15:36,757 I reckon he'd been in the water no longer than 24 hours. 254 00:15:36,840 --> 00:15:38,797 There have been reports of a sinkhole 255 00:15:38,880 --> 00:15:40,357 in this stretch of river. 256 00:15:40,440 --> 00:15:42,717 And sinkholes combined with silt 257 00:15:42,800 --> 00:15:45,197 can be a particularly dangerous combination. 258 00:15:45,280 --> 00:15:48,517 -So no evidence of foul play? -Not obviously. 259 00:15:48,600 --> 00:15:51,757 Then, um, what am I doing here? 260 00:15:51,840 --> 00:15:53,597 According to witnesses on the scene, 261 00:15:53,680 --> 00:15:56,317 the victim was a local man last seen alive yesterday evening. 262 00:15:56,400 --> 00:15:58,117 His jacket was found along 263 00:15:58,200 --> 00:16:00,637 with a bag containing a phone, a wallet, and a notebook. 264 00:16:00,720 --> 00:16:04,357 They confirm his identity as Jonathan David Hoxham. 265 00:16:04,440 --> 00:16:08,477 This was found in the pocket. 266 00:16:08,560 --> 00:16:11,197 Memento mori is Latin. 267 00:16:11,280 --> 00:16:13,637 It means remember that you have to die. 268 00:16:13,720 --> 00:16:16,837 Who knew Winter could speak Latin? 269 00:16:16,920 --> 00:16:18,597 You're wasted as a plod. 270 00:16:18,680 --> 00:16:20,997 I'm not a... I'm a detective. 271 00:16:21,080 --> 00:16:24,477 -Detective Sergeant. Sir. -He's so easy to wind up. 272 00:16:24,560 --> 00:16:26,157 It's delicious. 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,237 If we could possibly get back to the matter at hand. 274 00:16:28,320 --> 00:16:31,157 I won't know any more until I've done the post-mortem. 275 00:16:31,240 --> 00:16:33,919 I'll be in touch. 276 00:16:36,360 --> 00:16:40,717 So our victim had a reminder of the inevitability of death 277 00:16:40,800 --> 00:16:43,837 -and then turns up drowned. -Mm. 278 00:16:43,920 --> 00:16:46,397 Why did he come here? Was he meeting someone? 279 00:16:46,480 --> 00:16:49,037 Digital forensics are trying to unlock his phone. 280 00:16:49,120 --> 00:16:51,757 Where exactly was the body found? 281 00:16:51,840 --> 00:16:53,597 End of the jetty, sir. 282 00:16:53,680 --> 00:16:55,557 Reverend William Gideon was conducting a river blessing 283 00:16:55,640 --> 00:16:58,277 when his wife saw the body in the water. 284 00:16:58,360 --> 00:17:01,757 He and his mudlarking group were here yesterday afternoon 285 00:17:01,840 --> 00:17:04,317 and Jonny Hoxham was a key member. 286 00:17:04,400 --> 00:17:06,117 According to Mrs. Gideon, 287 00:17:06,200 --> 00:17:07,957 there was another mudlarking group here at the same time, 288 00:17:08,040 --> 00:17:09,717 but they left before he did. 289 00:17:09,800 --> 00:17:11,957 Were the Gideons the last people to see Mr. Hoxham alive? 290 00:17:12,040 --> 00:17:13,797 Yeah. 291 00:17:13,880 --> 00:17:15,597 He said he was going home and left alone. 292 00:17:15,680 --> 00:17:17,917 Mrs. Gideon can't understand why he came back. 293 00:17:18,000 --> 00:17:19,757 Well, let's talk to both groups. 294 00:17:19,840 --> 00:17:21,477 Find out if anything happened yesterday 295 00:17:21,560 --> 00:17:23,837 that might, um, shed some light. 296 00:17:23,920 --> 00:17:24,919 Yes, sir. 297 00:17:46,360 --> 00:17:48,757 Dan Peacey. Gemstone Television. 298 00:17:48,840 --> 00:17:50,757 Uh, we're here to see Richard Clissold. 299 00:17:50,840 --> 00:17:53,237 -So he's expecting you? -Absolutely. 300 00:17:53,320 --> 00:17:55,077 He's not back yet. 301 00:17:55,160 --> 00:17:56,999 We're happy to wait. 302 00:18:01,480 --> 00:18:03,157 Thank you. 303 00:18:03,240 --> 00:18:06,157 Jonny Hoxham was a devout member of Saint Leonard's family 304 00:18:06,240 --> 00:18:08,917 and a passionate member of the Midsomer Mudlarks. 305 00:18:09,000 --> 00:18:12,917 His loss is a tragedy for the whole village community. 306 00:18:13,000 --> 00:18:15,517 Did Mr. Hoxham have any enemies? 307 00:18:15,600 --> 00:18:17,357 But it was an accident, surely? 308 00:18:17,440 --> 00:18:22,077 Yeah. We have to keep an open mind at this stage, Mrs. Gideon. 309 00:18:22,160 --> 00:18:25,277 I understand you were the last people to see Mr. Hoxham. 310 00:18:25,360 --> 00:18:27,557 Well, technically, that was William. 311 00:18:27,640 --> 00:18:29,917 I started walking home while they were still at the river. 312 00:18:30,000 --> 00:18:33,917 Yeah. Jonny left soon after, and Richard Clissold had offered 313 00:18:34,000 --> 00:18:35,917 him a lift earlier, but he declined. 314 00:18:36,000 --> 00:18:37,957 And Richard Clissold is... 315 00:18:38,040 --> 00:18:41,077 He's a fellow Mudlark and an old family friend. 316 00:18:41,160 --> 00:18:44,837 I took over the ministry when his father retired. 317 00:18:44,920 --> 00:18:48,037 And did anything happen at the river 318 00:18:48,120 --> 00:18:51,397 that could have upset Mr. Hoxham? 319 00:18:51,480 --> 00:18:53,677 Uh... 320 00:18:53,760 --> 00:18:55,477 New research suggested 321 00:18:55,560 --> 00:18:58,837 that there could have been a pilgrim hostel near Hollybrook. 322 00:18:58,920 --> 00:19:02,197 Jonny was hoping to find a rare Thomas Becket badge 323 00:19:02,280 --> 00:19:04,237 to complete his collection. 324 00:19:04,320 --> 00:19:07,357 Then an am pull a badge was found by Cole Densmore, 325 00:19:07,440 --> 00:19:09,237 a member of the Midsomer Magneteers, 326 00:19:09,320 --> 00:19:11,357 another mudlarking group in the area. 327 00:19:11,440 --> 00:19:14,837 The Ampulla and Thomas Becket badge are often found together, 328 00:19:14,920 --> 00:19:18,557 so Jonny got excited that he might find one 329 00:19:18,640 --> 00:19:20,597 in the same location, 330 00:19:20,680 --> 00:19:22,557 but Cole refused to tell him exactly where he'd found it. 331 00:19:22,640 --> 00:19:26,077 In fact, Cole seemed to be enjoying taunting him, 332 00:19:26,160 --> 00:19:28,557 but that wasn't unusual, so... 333 00:19:28,640 --> 00:19:30,197 What do you mean? 334 00:19:30,280 --> 00:19:32,997 Well, the Mudlarks are keen historians and ecologists. 335 00:19:33,080 --> 00:19:35,797 We research respectfully for evidence of the past 336 00:19:35,880 --> 00:19:39,197 in order to build collections of local historical importance. 337 00:19:39,280 --> 00:19:41,157 And the Midsomer Magneteers? 338 00:19:41,240 --> 00:19:44,517 Well, they use heavy, high-strength magnets to amass 339 00:19:44,600 --> 00:19:46,957 large quantities of metal for cash. 340 00:19:47,040 --> 00:19:49,877 Yeah, their gung-ho attitude causes untold damage 341 00:19:49,960 --> 00:19:51,677 to the environment. 342 00:19:51,760 --> 00:19:53,997 Which is a source of conflict? 343 00:19:54,080 --> 00:19:56,357 Yeah. Unfortunately, yes. 344 00:19:56,440 --> 00:19:58,317 There was something else. 345 00:19:58,400 --> 00:20:01,517 Jonny found a rare Wiccan jar in the river. 346 00:20:01,600 --> 00:20:03,197 Which is what exactly? 347 00:20:03,280 --> 00:20:06,077 A sealed 17th-century witches jar 348 00:20:06,160 --> 00:20:09,077 believed to curse whoever opens it. 349 00:20:09,160 --> 00:20:12,357 Sadly, that was Jonny. 350 00:20:12,440 --> 00:20:14,517 Yeah, as a Christian, I abhor superstition, 351 00:20:14,600 --> 00:20:17,557 but it's an unfortunate coincidence 352 00:20:17,640 --> 00:20:20,277 that Jonny died later that day. 353 00:20:20,360 --> 00:20:21,917 Hmm. 354 00:20:22,000 --> 00:20:22,997 Where is this jar now? 355 00:20:23,080 --> 00:20:24,957 Richard took it with him. 356 00:20:25,040 --> 00:20:28,597 Significant artifacts need to be registered. 357 00:20:28,680 --> 00:20:30,159 Where might I find him? 358 00:20:39,240 --> 00:20:41,837 They're waiting in the sitting room. 359 00:20:41,920 --> 00:20:43,637 What on earth are they doing here? 360 00:20:43,720 --> 00:20:45,237 They said you were expecting them. 361 00:20:45,320 --> 00:20:47,797 I didn't know what to do. 362 00:20:47,880 --> 00:20:51,239 Go home, Mary. I'll deal with this. 363 00:20:55,680 --> 00:20:57,037 Mr. Clissold. 364 00:20:57,120 --> 00:20:59,037 I thought I made myself perfectly clear. 365 00:20:59,120 --> 00:21:04,757 We were in the area and your niece was very keen to meet you. 366 00:21:04,840 --> 00:21:06,557 Uncle Richard. 367 00:21:06,640 --> 00:21:08,717 I'm Lucy. 368 00:21:08,800 --> 00:21:11,917 Hannah's daughter. 369 00:21:12,000 --> 00:21:14,637 Fine. I'll answer your questions. 370 00:21:14,720 --> 00:21:16,597 But under no circumstances 371 00:21:16,680 --> 00:21:18,397 will I appear on your television program. 372 00:21:18,480 --> 00:21:20,277 Is that understood? 373 00:21:20,360 --> 00:21:23,477 Perfectly. 374 00:21:23,560 --> 00:21:26,037 These bills need paying today. 375 00:21:26,120 --> 00:21:29,077 It's all under control, Gem. Our contact's on his way. 376 00:21:29,160 --> 00:21:31,837 What if you get caught? Things are getting out of hand. 377 00:21:31,920 --> 00:21:33,317 They're fine. 378 00:21:33,400 --> 00:21:37,477 Mr. and Mrs. Westcott. DS Winter, Causton CID. 379 00:21:37,560 --> 00:21:39,037 What can we do for you? 380 00:21:39,120 --> 00:21:40,757 A body was found in the river this morning. 381 00:21:40,840 --> 00:21:42,597 I know. I was there. No one knew what was going on. 382 00:21:42,680 --> 00:21:44,917 He's now been formally identified as Jonny Hoxham. 383 00:21:45,000 --> 00:21:47,357 He drowned near where you were mudlarking yesterday afternoon. 384 00:21:47,440 --> 00:21:51,197 Jonny? But why would he go back in there after the warning? 385 00:21:51,280 --> 00:21:52,557 What warning? 386 00:21:52,640 --> 00:21:53,957 I got a call from Jacob Mitchell. 387 00:21:54,040 --> 00:21:55,877 He farms the land around Hollybrook. 388 00:21:55,960 --> 00:21:58,077 One of his lads had seen us heading down there. 389 00:21:58,160 --> 00:22:00,357 Jacob's lost sheep to a sinkhole in the river, 390 00:22:00,440 --> 00:22:02,357 and he wanted us to know exactly where it was. 391 00:22:02,440 --> 00:22:05,157 So I put an alert on the Magneteer's chat. 392 00:22:05,240 --> 00:22:06,677 Did you share that information with the Mudlarks? 393 00:22:06,760 --> 00:22:08,357 Well, I didn't have to. 394 00:22:08,440 --> 00:22:11,237 Jacob said he'd already told the vicar. 395 00:22:11,320 --> 00:22:13,957 We understand that there's some unfriendly rivalry 396 00:22:14,040 --> 00:22:15,357 between you and the Mudlarks. 397 00:22:15,440 --> 00:22:16,957 Was there any friction at Hollybrook? 398 00:22:17,040 --> 00:22:21,037 Just the usual sparring banter. 399 00:22:21,120 --> 00:22:23,317 I see you've got your own channel. 400 00:22:23,400 --> 00:22:26,477 -Over 5,000 followers now. -Hmm. 401 00:22:26,560 --> 00:22:28,077 Did you film any content yesterday? 402 00:22:28,160 --> 00:22:31,317 Yeah, but nothing interesting. 403 00:22:31,400 --> 00:22:33,717 I'll still need to see it. 404 00:22:33,800 --> 00:22:35,197 It's so strange. 405 00:22:35,280 --> 00:22:37,997 My mother grew up in this beautiful house, 406 00:22:38,080 --> 00:22:40,757 but I had no idea it even existed until yesterday. 407 00:22:40,840 --> 00:22:43,197 Unfortunately, your mother rejected our family 408 00:22:43,280 --> 00:22:46,077 in the most hurtful and destructive way. 409 00:22:46,160 --> 00:22:49,037 Jessica always admired her, so followed suit. 410 00:22:49,120 --> 00:22:52,157 How can you be sure Jessica didn't want to come back? 411 00:22:52,240 --> 00:22:55,557 She left a note, making herself very clear. 412 00:22:55,640 --> 00:22:57,039 My father kept it... 413 00:23:00,040 --> 00:23:03,077 ...in case there was ever any doubt. 414 00:23:03,160 --> 00:23:06,357 Thank you. 415 00:23:06,440 --> 00:23:09,237 As you can see, she despised us and everything we stood for. 416 00:23:09,320 --> 00:23:13,077 And states quite clearly she wishes no one to come after her. 417 00:23:13,160 --> 00:23:14,717 -Here. -Yeah. 418 00:23:14,800 --> 00:23:17,397 But the letter is signed, Leo. 419 00:23:17,480 --> 00:23:21,317 She saw herself as a lion caged here against her will. 420 00:23:21,400 --> 00:23:23,077 Calling herself Leo was another way 421 00:23:23,160 --> 00:23:25,757 of further distancing herself from us. 422 00:23:25,840 --> 00:23:29,557 -Is it okay if I photograph it? -No, it is not. 423 00:23:29,640 --> 00:23:32,357 Did your parents notify the police when she left? 424 00:23:32,440 --> 00:23:34,197 My father was obliged to report it, 425 00:23:34,280 --> 00:23:36,917 but since there were no suspicious circumstances, 426 00:23:37,000 --> 00:23:38,437 that was the end of it. 427 00:23:38,520 --> 00:23:41,477 And they never tried to contact her? 428 00:23:41,560 --> 00:23:44,917 My parents had to draw a line. 429 00:23:45,000 --> 00:23:47,037 We had to get on with our own lives. 430 00:23:47,120 --> 00:23:49,799 What exactly happened the night she left? 431 00:23:50,960 --> 00:23:52,357 If you'll excuse me, 432 00:23:52,440 --> 00:23:53,877 I need to talk to a police officer 433 00:23:53,960 --> 00:23:55,557 about the tragic death of a friend. 434 00:23:55,640 --> 00:23:58,357 I'm so sorry, but thank you for seeing us. 435 00:23:58,440 --> 00:24:02,237 -Um, I'd love to talk more if... -There's nothing more to say. 436 00:24:02,320 --> 00:24:03,837 Forgive my skepticism, 437 00:24:03,920 --> 00:24:05,357 but you're clearly just doing this to increase 438 00:24:05,440 --> 00:24:07,797 your celebrity profile. I want no part in it. 439 00:24:07,880 --> 00:24:11,319 DCI Barnaby, do come in. They're just leaving. 440 00:24:27,200 --> 00:24:29,197 The art of mudlarking lies in the ability 441 00:24:29,280 --> 00:24:31,997 to spot things invisible to others. 442 00:24:32,080 --> 00:24:34,677 What we call getting your eye in. 443 00:24:34,760 --> 00:24:37,317 The mistake is in looking too hard. 444 00:24:37,400 --> 00:24:40,397 Very much like my own job. 445 00:24:40,480 --> 00:24:43,277 How well did you know Mr. Hoxham? 446 00:24:43,360 --> 00:24:45,917 We were more colleagues than friends. 447 00:24:46,000 --> 00:24:49,397 Both fascinated by the history attached to objects we found. 448 00:24:49,480 --> 00:24:50,757 Hmm. 449 00:24:50,840 --> 00:24:53,037 I understand there was some conflict 450 00:24:53,120 --> 00:24:56,037 between the two mudlarking groups yesterday afternoon. 451 00:24:56,120 --> 00:24:59,597 Did any of that involve Mr. Hoxham specifically? 452 00:24:59,680 --> 00:25:03,637 Not that I'm aware of. 453 00:25:03,720 --> 00:25:06,997 Reverend Gideon told us about the discovery of the Wiccan jar. 454 00:25:07,080 --> 00:25:11,119 -I believe you have it. -Ah, yes, the jar. 455 00:25:16,520 --> 00:25:19,117 Here it is. 456 00:25:19,200 --> 00:25:22,037 Not very pleasant, I'm afraid. 457 00:25:22,120 --> 00:25:24,597 I've reported it to the Portable Antiquities Scheme. 458 00:25:24,680 --> 00:25:26,837 They'll be taking it off my hands. 459 00:25:26,920 --> 00:25:28,997 Could it have been deliberately placed 460 00:25:29,080 --> 00:25:33,237 for Mr. Hoxham to find as a warning of some kind? 461 00:25:33,320 --> 00:25:35,317 Highly unlikely. 462 00:25:35,400 --> 00:25:39,037 But it's clear Jonny saw it as a bad omen. 463 00:25:39,120 --> 00:25:40,597 Which makes it all the more puzzling 464 00:25:40,680 --> 00:25:42,599 why he should choose to return. 465 00:25:58,800 --> 00:26:01,957 There's a history of rivalry and antagonism 466 00:26:02,040 --> 00:26:04,557 between the Mudlarks and the Magneteers. 467 00:26:04,640 --> 00:26:08,237 But apart from the discovery of the Wiccan jar, 468 00:26:08,320 --> 00:26:11,837 both sides seem to agree nothing unusual happened yesterday. 469 00:26:11,920 --> 00:26:14,357 I'm not sure they're being entirely honest, sir. 470 00:26:14,440 --> 00:26:17,797 This footage was downloaded from Gemma Westcott's phone. 471 00:26:17,880 --> 00:26:21,397 It was intended as content for the Magneteer's channel. 472 00:26:21,480 --> 00:26:22,917 Where were you casting when you found it? 473 00:26:23,000 --> 00:26:24,557 And why would I tell you that? 474 00:26:24,640 --> 00:26:26,157 There might be loads more of them. 475 00:26:26,240 --> 00:26:28,197 Well, then I'll tell the police about the old gun 476 00:26:28,280 --> 00:26:29,957 you found in the lake and didn't declare. 477 00:26:30,040 --> 00:26:32,597 You're still out on license, aren't you, Cole? 478 00:26:32,680 --> 00:26:36,717 They'll send you straight back. 479 00:26:36,800 --> 00:26:41,077 I'll kill you first. 480 00:26:41,160 --> 00:26:42,597 This was witnessed by both groups. 481 00:26:42,680 --> 00:26:44,677 Why didn't anyone mention it? 482 00:26:44,760 --> 00:26:49,037 Well, Mrs. Gideon said that Cole enjoyed taunting Jonny, 483 00:26:49,120 --> 00:26:51,557 so it's possible nobody took it seriously. 484 00:26:51,640 --> 00:26:53,797 We need to talk to Cole Densmore. 485 00:26:53,880 --> 00:26:55,477 And there's another thing. 486 00:26:55,560 --> 00:26:56,717 Freddy Westcott said that a local farmer called him 487 00:26:56,800 --> 00:26:58,437 to warn him about the sinkhole. 488 00:26:58,520 --> 00:26:59,917 When was this? 489 00:27:00,000 --> 00:27:01,757 After they got back from the river, 490 00:27:01,840 --> 00:27:03,597 Freddy said that he circulated it on the Magneteer's chat, 491 00:27:03,680 --> 00:27:06,557 claimed that the farmer made the same call to Reverend Gideon. 492 00:27:06,640 --> 00:27:08,077 He didn't say anything to me. 493 00:27:08,160 --> 00:27:10,717 Oh, yeah. And finally... 494 00:27:10,800 --> 00:27:12,597 Thank you. 495 00:27:12,680 --> 00:27:16,357 A digital managed to access Jonny Hoxham's cloud. 496 00:27:16,440 --> 00:27:19,677 Someone called him at 18:34. 497 00:27:19,760 --> 00:27:22,117 Then, according to his notebook, 498 00:27:22,200 --> 00:27:25,637 27 minutes later, he was back at the river. 499 00:27:25,720 --> 00:27:27,637 So whoever called Jonny told him 500 00:27:27,720 --> 00:27:30,077 that they'd seen a Thomas Becket badge 501 00:27:30,160 --> 00:27:31,957 and pinpointed its exact location. 502 00:27:32,040 --> 00:27:33,477 Is the number traceable? 503 00:27:33,560 --> 00:27:37,597 It was from an old phone box in the village. 504 00:27:37,680 --> 00:27:39,557 So... 505 00:27:39,640 --> 00:27:44,079 Jonny Hoxham was deliberately lured to his death. Hmm. 506 00:27:48,000 --> 00:27:49,997 This... This is great. 507 00:27:50,080 --> 00:27:51,717 Do you have any information on Jessie, specifically, 508 00:27:51,800 --> 00:27:53,557 apart from the birth certificate? 509 00:27:53,640 --> 00:27:56,477 Well, her leaving was reported in the local press. 510 00:27:56,560 --> 00:27:58,237 Oh, wow. 511 00:27:58,320 --> 00:28:00,957 As vicar of Goldsworthy, your grandfather was a powerful 512 00:28:01,040 --> 00:28:03,797 and highly respected figure in the village. 513 00:28:03,880 --> 00:28:05,557 Jessie's decision to leave so soon 514 00:28:05,640 --> 00:28:07,357 after your mother's disappearance was 515 00:28:07,440 --> 00:28:10,317 of great interest to the community. 516 00:28:10,400 --> 00:28:12,997 According to this article, she caught the London train 517 00:28:13,080 --> 00:28:15,997 at 7:35 p.m. on Wednesday the 14th of May. 518 00:28:16,080 --> 00:28:17,757 She left with her bike and whatever she could fit 519 00:28:17,840 --> 00:28:19,557 into her panniers, 520 00:28:19,640 --> 00:28:21,837 as witnessed by Mary Hamble, the housekeeper's daughter. 521 00:28:21,920 --> 00:28:23,637 Sources close to the family 522 00:28:23,720 --> 00:28:26,157 confirmed that Miss Clissold had threatened to leave before. 523 00:28:26,240 --> 00:28:28,037 A note was found, 524 00:28:28,120 --> 00:28:30,757 leaving them in no doubt that she left of her own free will. 525 00:28:30,840 --> 00:28:34,517 -Richard Clissold still has it. -Oh. 526 00:28:34,600 --> 00:28:36,517 And after she left? 527 00:28:36,600 --> 00:28:38,997 Well, the trail goes cold, I'm afraid. 528 00:28:39,080 --> 00:28:41,797 If Jessie changed her name or she left the country, 529 00:28:41,880 --> 00:28:44,677 it could be very difficult to trace her. 530 00:28:44,760 --> 00:28:46,317 I'll get our team to look into it. 531 00:28:46,400 --> 00:28:48,117 What about friends? 532 00:28:48,200 --> 00:28:50,357 She may have stayed in touch with someone outside the family. 533 00:28:50,440 --> 00:28:52,477 Well, I can find out which school she attended 534 00:28:52,560 --> 00:28:53,997 and take it from there. 535 00:28:54,080 --> 00:28:55,997 And Mary Hamble, she might be able to help you. 536 00:28:56,080 --> 00:28:59,277 She was of similar age, and knew the family. 537 00:28:59,360 --> 00:29:01,037 Yeah, we met her briefly earlier. 538 00:29:01,120 --> 00:29:03,477 She, um, she cleans for Richard Clissold. 539 00:29:03,560 --> 00:29:08,517 And I think she still lives at this address. 540 00:29:08,600 --> 00:29:10,237 -Oh, this is... -Thank you. 541 00:29:10,320 --> 00:29:11,437 Thank you. 542 00:29:11,520 --> 00:29:13,077 -You know? -Yeah. 543 00:29:13,160 --> 00:29:14,957 DCI Barnaby has a few more questions, William. 544 00:29:15,040 --> 00:29:17,197 Uh, the church flowers are all done, Alice, 545 00:29:17,280 --> 00:29:22,877 so, uh, I'll leave you to it. 546 00:29:22,960 --> 00:29:25,117 I'm sorry to disturb you again so soon. 547 00:29:25,200 --> 00:29:27,237 This is my colleague, DS Winter. 548 00:29:27,320 --> 00:29:30,757 Yeah, of course, uh, anything to help. 549 00:29:30,840 --> 00:29:33,797 We understand you received a warning about the sinkhole 550 00:29:33,880 --> 00:29:36,717 from a local farmer, Jacob Mitchell. 551 00:29:36,800 --> 00:29:38,677 You failed to share this warning 552 00:29:38,760 --> 00:29:41,197 with other members of your group. 553 00:29:41,280 --> 00:29:44,517 You also failed to share it with me. 554 00:29:44,600 --> 00:29:46,077 Yeah, I'm ashamed to say that's true. 555 00:29:46,160 --> 00:29:47,517 Um... 556 00:29:47,600 --> 00:29:49,197 No, when Jacob rang, I was... 557 00:29:49,280 --> 00:29:51,477 I was writing my sermon for the river blessing, 558 00:29:51,560 --> 00:29:54,877 and I hung up, clumsily spilling tea everywhere, 559 00:29:54,960 --> 00:29:57,597 so I'm afraid the call went clean out of my mind. 560 00:29:57,680 --> 00:29:59,477 Freddy Westcott received the same warning 561 00:29:59,560 --> 00:30:02,157 and immediately circulated it amongst the Magneteers. 562 00:30:02,240 --> 00:30:06,717 If you'd done that, Jonny Hoxham might be alive now. 563 00:30:06,800 --> 00:30:11,837 Yeah. Which, uh... which I'll regret till the end of my days. 564 00:30:11,920 --> 00:30:14,037 But it... it didn't occur to me 565 00:30:14,120 --> 00:30:17,357 that anyone would return to the river that night. 566 00:30:17,440 --> 00:30:18,637 So which is it? 567 00:30:18,720 --> 00:30:20,437 Did you forget, 568 00:30:20,520 --> 00:30:23,677 or did you think no one would return to the river? 569 00:30:23,760 --> 00:30:25,717 Jonny wasn't the only one there. 570 00:30:25,800 --> 00:30:27,637 When I was walking home, 571 00:30:27,720 --> 00:30:29,877 I saw Cole Densmore on the opposite bank, 572 00:30:29,960 --> 00:30:31,999 heading back towards Hollybrook. 573 00:30:39,480 --> 00:30:41,397 We need to talk to Cole Densmore. 574 00:30:41,480 --> 00:30:44,037 At the very least, he could be an important witness. 575 00:30:44,120 --> 00:30:46,357 Unless William Gideon used the farmer's warning 576 00:30:46,440 --> 00:30:48,677 to lure Jonny Hoxham to his death. 577 00:30:48,760 --> 00:30:51,917 And Mrs. Gideon's statement is just a lie to protect him. 578 00:30:52,000 --> 00:30:54,477 A sudden recollection is rather convenient. 579 00:30:54,560 --> 00:30:58,797 But why would Reverend Gideon want Jonny Hoxham dead? 580 00:30:58,880 --> 00:31:01,557 Hmm. No idea. 581 00:31:01,640 --> 00:31:04,317 Cole Densmore is still our only suspect with a motive, 582 00:31:04,400 --> 00:31:06,117 but he hasn't responded to any of our calls 583 00:31:06,200 --> 00:31:08,317 requesting an interview. 584 00:31:08,400 --> 00:31:10,759 Then Mohammad will have to go to the mountain. 585 00:31:23,760 --> 00:31:25,957 -Mrs. Hamble. -I don't like being lied to. 586 00:31:26,040 --> 00:31:27,637 I understand. 587 00:31:27,720 --> 00:31:29,237 If you could just give us five minutes, we can explain. 588 00:31:29,320 --> 00:31:30,997 You knew my Aunt Jessie. 589 00:31:31,080 --> 00:31:32,717 Were the last person to see her. 590 00:31:32,800 --> 00:31:34,757 I made my statement at the time. 591 00:31:34,840 --> 00:31:36,877 It's all on record. There's nothing more to say. 592 00:31:36,960 --> 00:31:38,717 -Yes... -Mrs. Hamble, if you... 593 00:31:38,800 --> 00:31:40,597 My loyalty is to the family that stayed. 594 00:31:40,680 --> 00:31:42,317 Not to those that walked away. 595 00:31:42,400 --> 00:31:44,037 And I certainly don't approve 596 00:31:44,120 --> 00:31:46,877 of raking all this up again for a TV show. 597 00:31:46,960 --> 00:31:48,119 No. 598 00:32:02,160 --> 00:32:06,117 Time for a little fire, Bobby. 599 00:32:06,200 --> 00:32:09,757 Turns out Cole Densmore is Goldsworthy's resident bad boy. 600 00:32:09,840 --> 00:32:11,879 Currently out on license for theft. 601 00:32:14,280 --> 00:32:16,237 Get off my property before I call the cops. 602 00:32:16,320 --> 00:32:23,320 Yeah, we are the cops, Mr. Densmore. 603 00:32:23,560 --> 00:32:26,997 I'm not talking out here, so you better come in. 604 00:32:27,080 --> 00:32:28,639 But I'm not making tea. 605 00:32:40,680 --> 00:32:42,197 I assume you've got a license 606 00:32:42,280 --> 00:32:44,197 for that rather antiquated firearm. 607 00:32:44,280 --> 00:32:45,917 Don't need one. 608 00:32:46,000 --> 00:32:47,717 Got a collector who's going to take it off my hands. 609 00:32:47,800 --> 00:32:49,037 Yeah, it still needs to be registered, 610 00:32:49,120 --> 00:32:50,717 as I'm sure you're aware. 611 00:32:50,800 --> 00:32:52,797 But it's an antique. It's been underwater for years. 612 00:32:52,880 --> 00:32:54,677 There are rules, Mr. Densmore. 613 00:32:54,760 --> 00:32:58,837 Okay, I'll report it if it'll get you off my back. 614 00:32:58,920 --> 00:33:00,757 What do you really want? 615 00:33:00,840 --> 00:33:03,597 We understand you had an altercation with Jonny Hoxham 616 00:33:03,680 --> 00:33:05,157 just hours before he died. 617 00:33:05,240 --> 00:33:06,957 That was just banter. 618 00:33:07,040 --> 00:33:08,357 It looked like a bit more than that 619 00:33:08,440 --> 00:33:09,997 from the footage we saw. 620 00:33:10,080 --> 00:33:11,437 If you'd like me to refresh your memory. 621 00:33:11,520 --> 00:33:13,357 Okay. 622 00:33:13,440 --> 00:33:16,037 So, I wouldn't give them the am pull a for epoxy collection. 623 00:33:16,120 --> 00:33:17,477 Why should I? 624 00:33:17,560 --> 00:33:19,197 I knew I could get decent money for it. 625 00:33:19,280 --> 00:33:21,797 You threatened to kill him, Mr. Densmore. 626 00:33:21,880 --> 00:33:24,877 But I didn't. 627 00:33:24,960 --> 00:33:26,957 Does the, um, expression, 628 00:33:27,040 --> 00:33:31,077 memento mori mean anything to you? 629 00:33:31,160 --> 00:33:32,597 The river isn't far from here. 630 00:33:32,680 --> 00:33:34,237 Did you go back there after everyone left? 631 00:33:34,320 --> 00:33:35,757 No. Why would I? 632 00:33:35,840 --> 00:33:37,597 Well, we have a witness who claims 633 00:33:37,680 --> 00:33:40,157 that they saw you on this side of the river, 634 00:33:40,240 --> 00:33:42,557 heading towards Hollybrook. 635 00:33:42,640 --> 00:33:44,677 Then they need to get their eyes tested. 636 00:33:44,760 --> 00:33:46,637 And if you're looking for someone with real beef 637 00:33:46,720 --> 00:33:49,677 with Jonny, talk to Rufus Coulter. 638 00:33:49,760 --> 00:33:51,557 He was a Mudlark until Jonny grassed him up 639 00:33:51,640 --> 00:33:54,037 for not reporting any of the stuff he found. 640 00:33:54,120 --> 00:33:55,397 What happened? 641 00:33:55,480 --> 00:33:56,477 The vicar threw him out on his ear 642 00:33:56,560 --> 00:33:58,957 after God knows how many years. 643 00:33:59,040 --> 00:34:01,797 Rufus never forgave Jonny for that. 644 00:34:01,880 --> 00:34:03,797 So he joined the Magneteers. 645 00:34:03,880 --> 00:34:07,837 He's a hoarder. Total weirdo. 646 00:34:07,920 --> 00:34:09,557 But they'll take anyone. 647 00:34:09,640 --> 00:34:12,317 So it seems. 648 00:34:12,400 --> 00:34:14,199 We'll be in touch, Mr. Densmore. 649 00:34:29,960 --> 00:34:31,357 If you hear the police have been up here, 650 00:34:31,440 --> 00:34:33,597 don't panic, okay? 651 00:34:33,680 --> 00:34:35,079 They got nothing on me. 652 00:34:45,720 --> 00:34:48,637 I suppose those tears are for Jonny. 653 00:34:48,720 --> 00:34:52,037 Of course they are. He was a good friend. 654 00:34:52,120 --> 00:34:54,677 Yeah, the way you were together made that perfectly clear. 655 00:34:54,760 --> 00:34:56,559 Oh, William, please, not this again. 656 00:34:57,880 --> 00:35:00,437 I cared about him, that's all. 657 00:35:00,520 --> 00:35:05,477 Just wish you cared about me like that. 658 00:35:05,560 --> 00:35:08,159 I'm not sure you ever have. 659 00:35:14,200 --> 00:35:19,157 I know who your celebrity is. We crossed paths earlier. 660 00:35:19,240 --> 00:35:22,157 Anything to do with your murder investigation? 661 00:35:22,240 --> 00:35:26,557 Sorry. Strictly need-to-know basis. 662 00:35:26,640 --> 00:35:28,677 It is intriguing, though, isn't it? 663 00:35:28,760 --> 00:35:31,357 Our paths crossing professionally like this. 664 00:35:31,440 --> 00:35:33,157 Yeah. 665 00:35:33,240 --> 00:35:35,357 Investigating the same case from very different angles. 666 00:35:35,440 --> 00:35:37,157 Hmm. 667 00:35:37,240 --> 00:35:39,117 We could both end up on telly at this rate. 668 00:35:39,200 --> 00:35:42,837 No. My show will only get made if the story has enough layers 669 00:35:42,920 --> 00:35:45,757 to keep the viewers intrigued, which, unless there's 670 00:35:45,840 --> 00:35:49,317 a massive plot twist, is looking very unlikely. 671 00:35:49,400 --> 00:35:52,319 In my experience, that can happen when you least expect it. 672 00:36:14,400 --> 00:36:15,877 And what exactly was found? 673 00:36:15,960 --> 00:36:17,957 The hilt of a sword, possibly eighth century. 674 00:36:18,040 --> 00:36:20,157 Oh, there was an Anglo-Saxon settlement in this area. 675 00:36:20,240 --> 00:36:22,317 So potentially very exciting. 676 00:36:22,400 --> 00:36:26,477 But should we really be out so soon, mudlarking? 677 00:36:26,560 --> 00:36:28,357 It's what Jonny would have wanted. 678 00:36:28,440 --> 00:36:29,877 If we find something special, 679 00:36:29,960 --> 00:36:31,477 we can make sure it's dedicated to his memory. 680 00:36:31,560 --> 00:36:32,917 Yeah, and as Sir Henry's 681 00:36:33,000 --> 00:36:34,397 given us exclusive rights to investigate... 682 00:36:34,480 --> 00:36:39,637 You're just in time for tea, Vicar! 683 00:36:39,720 --> 00:36:42,877 Leave now or I will call the police! 684 00:36:42,960 --> 00:36:45,317 Oh, that's not very nice, Reverend. 685 00:36:45,400 --> 00:36:46,797 This is private land, 686 00:36:46,880 --> 00:36:48,477 and you don't have permission to be here. 687 00:36:48,560 --> 00:36:49,957 Says who? 688 00:36:50,040 --> 00:36:51,917 Sir Henry's gamekeeper is one of our regulars. 689 00:36:52,000 --> 00:36:53,797 Cleared it with his boss for us to check it out. 690 00:36:53,880 --> 00:36:57,237 He said we might find some Anglo-Saxon gold. 691 00:36:57,320 --> 00:37:01,437 Gold isn't magnetic, so you're wasting your time. 692 00:37:01,520 --> 00:37:04,837 Anglo Saxons were con artists and made coins 693 00:37:04,920 --> 00:37:06,357 that looked like gold, 694 00:37:06,440 --> 00:37:10,637 but were mostly bog-standard metal. 695 00:37:10,720 --> 00:37:12,437 Still worth a bob or two. 696 00:37:12,520 --> 00:37:16,637 You should know that, Dickie being an historian. 697 00:37:16,720 --> 00:37:18,877 Any news on who killed poor old Jonny? 698 00:37:18,960 --> 00:37:21,637 Last we heard, they were questioning you, Vicar. 699 00:37:21,720 --> 00:37:26,077 They've been to see you twice, I believe. 700 00:37:26,160 --> 00:37:28,037 If you're implying I had something to do with it... 701 00:37:28,120 --> 00:37:30,437 William, let it go. 702 00:37:30,520 --> 00:37:34,357 Hasn't there been enough trouble? 703 00:37:34,440 --> 00:37:36,319 Let's start on the foreshore. 704 00:37:44,040 --> 00:37:45,437 Sorry to keep you. 705 00:37:45,520 --> 00:37:46,797 I couldn't get Paddy in from the garden. 706 00:37:46,880 --> 00:37:48,357 He's become obsessed with digging. 707 00:37:48,440 --> 00:37:51,877 Well, I can see that. 708 00:37:51,960 --> 00:37:53,877 Any developments I should know about? 709 00:37:53,960 --> 00:37:56,797 Cole Densmore's phone places him home all evening. 710 00:37:56,880 --> 00:37:59,397 Just because his phone was there, it doesn't mean he was. 711 00:37:59,480 --> 00:38:01,077 But the background check on Rufus Coulter 712 00:38:01,160 --> 00:38:02,837 is much more interesting. 713 00:38:02,920 --> 00:38:05,317 Jonny Hoxham lodged an official complaint against him. 714 00:38:05,400 --> 00:38:07,837 -Accusing him of what? -Harassment. 715 00:38:07,920 --> 00:38:09,837 He'd been receiving anonymous hate mail. 716 00:38:09,920 --> 00:38:13,637 He suspected Rufus Coulter, but nothing was ever proved. 717 00:38:13,720 --> 00:38:16,559 Here are some examples. 718 00:38:21,920 --> 00:38:26,037 Hmm. Rufus Coulter blamed Jonny Hoxham for shaming him 719 00:38:26,120 --> 00:38:29,077 within the mudlarking community he loved. 720 00:38:29,160 --> 00:38:35,797 Question is, how far would he go to exact revenge? 721 00:38:35,880 --> 00:38:37,677 Gem? 722 00:38:37,760 --> 00:38:39,077 Gem, make sure you're getting this. 723 00:38:39,160 --> 00:38:43,077 Cole, get over here. Cole! 724 00:38:43,160 --> 00:38:46,079 Oh, if this is Anglo-Saxon gold, we're billionaires. 725 00:38:58,880 --> 00:39:00,517 Fourth bloody bike this week. 726 00:39:00,600 --> 00:39:03,079 Take it to scrap, Cole. It's rusted to hell. 727 00:39:06,760 --> 00:39:09,359 Never mind, love, I'll make us some tea. 728 00:39:21,000 --> 00:39:23,077 -Where are you going, mate? -Home. 729 00:39:23,160 --> 00:39:26,877 Not that it's any business of yours. 730 00:39:26,960 --> 00:39:27,999 Weirdo. 731 00:39:32,520 --> 00:39:33,679 Richard. 732 00:39:37,640 --> 00:39:38,639 What is it? 733 00:39:42,120 --> 00:39:44,277 Richard? 734 00:39:44,360 --> 00:39:46,877 That bicycle. 735 00:39:46,960 --> 00:39:48,559 I think it's Jessie's. 736 00:40:00,080 --> 00:40:01,519 Quiet, Bobby. 737 00:40:16,880 --> 00:40:19,557 It's unbelievable. How can anyone live in there? 738 00:40:19,640 --> 00:40:21,159 Hopefully we'll find out. 739 00:40:26,640 --> 00:40:28,797 Mr. Coulter, it's the police. 740 00:40:28,880 --> 00:40:30,479 Just a minute. 741 00:40:33,360 --> 00:40:37,157 Bobby, come back here now! 742 00:40:37,240 --> 00:40:38,997 He'll come home when he's hungry. 743 00:40:39,080 --> 00:40:40,437 Sorry to keep you. 744 00:40:40,520 --> 00:40:44,837 It's my heart. It slows me down. 745 00:40:44,920 --> 00:40:46,079 Come through. 746 00:40:54,440 --> 00:40:56,877 What's this all about, then? 747 00:40:56,960 --> 00:40:59,917 We understand that you and, um, Mr. Hoxham 748 00:41:00,000 --> 00:41:01,757 were involved in an ongoing feud. 749 00:41:01,840 --> 00:41:03,597 And you're putting two and two together 750 00:41:03,680 --> 00:41:05,317 and thinking I killed him. 751 00:41:05,400 --> 00:41:07,077 Well, no one said that, Mr. Coulter. 752 00:41:07,160 --> 00:41:08,997 Good. 753 00:41:09,080 --> 00:41:12,397 Because, like I said, I've got heart problems. 754 00:41:12,480 --> 00:41:15,197 Ask my doctor. 755 00:41:15,280 --> 00:41:17,877 I'm not capable of hurting anyone. 756 00:41:17,960 --> 00:41:20,837 But Mr. Hoxham believed you were capable of seeking revenge 757 00:41:20,920 --> 00:41:24,677 by sending anonymous notes designed to frighten him. 758 00:41:24,760 --> 00:41:27,517 The man was deluded. 759 00:41:27,600 --> 00:41:29,477 Nothing was ever proved. 760 00:41:29,560 --> 00:41:33,077 Well, this was found at the scene in Mr. Hoxham's jacket. 761 00:41:33,160 --> 00:41:35,517 Doesn't mean it's from me, does it? 762 00:41:35,600 --> 00:41:39,157 You knew about the sinkhole from the Magneteer's chat group. 763 00:41:39,240 --> 00:41:44,557 So did everyone else. So why pick on me? 764 00:41:44,640 --> 00:41:46,477 The last call that Mr. Hoxham received 765 00:41:46,560 --> 00:41:49,757 was from a phone box. Was that you, Mr. Coulter? 766 00:41:49,840 --> 00:41:52,759 No. So you're wasting your ti... 767 00:42:01,880 --> 00:42:03,197 I'd like you to go now. 768 00:42:03,280 --> 00:42:05,237 I need to rest. 769 00:42:05,320 --> 00:42:07,557 I can't handle the stress. 770 00:42:07,640 --> 00:42:09,957 If you think of anything else, give us a call. 771 00:42:10,040 --> 00:42:12,997 I've told you everything I know. 772 00:42:13,080 --> 00:42:14,997 I'll just... I'll just leave it there. 773 00:42:15,080 --> 00:42:16,879 You can see yourselves out. 774 00:42:35,600 --> 00:42:37,637 Come on, Vicar, pick up. 775 00:42:37,720 --> 00:42:39,639 Please. 776 00:42:46,880 --> 00:42:49,797 Freddy, babe, what are you up to? 777 00:42:49,880 --> 00:42:52,757 This little beauty is an Anglo-Saxon figurine. 778 00:42:52,840 --> 00:42:54,997 Extremely rare, apparently. 779 00:42:55,080 --> 00:42:56,477 You're gonna have to declare it. 780 00:42:56,560 --> 00:42:58,517 We're... We're already in way too deep. 781 00:42:58,600 --> 00:43:02,279 It'll be fine, babe. We just need to hold our nerve. 782 00:43:08,160 --> 00:43:10,517 Production want me back in London. 783 00:43:10,600 --> 00:43:12,357 Look, it's okay. 784 00:43:12,440 --> 00:43:14,077 I can, um, I'll get the team to check out whether Jessie, 785 00:43:14,160 --> 00:43:16,157 you know, changed her identity or moved abroad. 786 00:43:16,240 --> 00:43:17,637 And if that doesn't work, 787 00:43:17,720 --> 00:43:18,877 we can look into other members of your family 788 00:43:18,960 --> 00:43:21,997 and see where that takes us. 789 00:43:22,080 --> 00:43:25,757 Finding Jessie's the only reason I agreed to do this. 790 00:43:25,840 --> 00:43:29,237 And I'm not ready to give up yet. 791 00:43:29,320 --> 00:43:30,520 Okay. 792 00:44:06,480 --> 00:44:09,080 Vicar. Thank God you're there now. 793 00:44:10,000 --> 00:44:12,117 I really need your help. 794 00:44:12,200 --> 00:44:15,640 Yeah, I called Freddy, but the police don't trust him. 795 00:44:16,480 --> 00:44:19,279 You're the only one I can turn to. 796 00:44:32,760 --> 00:44:34,357 Hi. 797 00:44:34,440 --> 00:44:36,677 Um, I'd like to stay another night, if that's okay. 798 00:44:36,760 --> 00:44:39,917 Oh. No problem. Um, I meant to ask you. 799 00:44:40,000 --> 00:44:42,077 Um, I heard you talking about Jessie Clissold? 800 00:44:42,160 --> 00:44:43,757 She's my aunt. 801 00:44:43,840 --> 00:44:47,357 People seem to think we found her old bike 802 00:44:47,440 --> 00:44:50,680 this morning in the river on the estate. 803 00:44:51,440 --> 00:44:52,997 But that's not possible. 804 00:44:53,080 --> 00:44:55,720 Maybe they got it wrong. Just thought I'd say. 805 00:44:56,840 --> 00:44:58,719 Yes, of course. Thank you. 806 00:45:08,200 --> 00:45:11,357 Vicar. 807 00:45:11,440 --> 00:45:13,000 Thank God. 808 00:45:14,280 --> 00:45:16,120 I'm in the kitchen. 809 00:45:18,560 --> 00:45:20,480 Vicar? 810 00:45:26,080 --> 00:45:27,677 So, Jessie went to Everglade House. 811 00:45:27,760 --> 00:45:29,237 It was a Catholic school 812 00:45:29,320 --> 00:45:31,237 for what used to be called "troubled girls." 813 00:45:31,320 --> 00:45:33,237 -Oh. -I'm still trying to get ahold 814 00:45:33,320 --> 00:45:36,477 of the old school roll, but I did manage to find this. 815 00:45:36,560 --> 00:45:39,397 It's a copy of her last school report. 816 00:45:39,480 --> 00:45:41,080 Oh, wow! 817 00:45:43,000 --> 00:45:44,677 "Jessica is extremely intelligent, 818 00:45:44,760 --> 00:45:47,677 but her rebellious nature makes her stubborn 819 00:45:47,760 --> 00:45:50,077 and hard to control." 820 00:45:50,160 --> 00:45:52,320 She sounds just like mum. 821 00:45:53,480 --> 00:45:56,480 Well, that's all I have so far. Any developments your end? 822 00:45:57,200 --> 00:45:59,317 Yeah. Um... 823 00:45:59,400 --> 00:46:01,477 a bike was found in the river today. 824 00:46:01,560 --> 00:46:03,437 People believe it could be Jessie's, 825 00:46:03,520 --> 00:46:05,440 but that doesn't make any sense. 826 00:46:06,560 --> 00:46:09,317 Can you ask your Uncle Richard about it? 827 00:46:09,400 --> 00:46:12,037 He made it very clear that the door was closed. 828 00:46:12,120 --> 00:46:15,037 But I refuse to give up hope. 829 00:46:15,120 --> 00:46:17,920 With or without him, we're getting closer. 830 00:46:46,360 --> 00:46:49,557 Is it a coincidence that a suspect in Jonny Hoxham's murder 831 00:46:49,640 --> 00:46:51,477 is now a victim himself? 832 00:46:51,560 --> 00:46:53,400 Statistics would say no, sir. 833 00:46:54,280 --> 00:46:55,597 Let's find out. 834 00:46:55,680 --> 00:46:58,037 Um, Reverend Gideon, 835 00:46:58,120 --> 00:47:00,717 we understand that you raised the alarm. 836 00:47:00,800 --> 00:47:04,957 Yes. Rufus called me. Sounded dreadful. 837 00:47:05,040 --> 00:47:06,837 Although we'd had our differences, 838 00:47:06,920 --> 00:47:08,317 he... he wanted my help. 839 00:47:08,400 --> 00:47:10,317 Did he say why? 840 00:47:10,400 --> 00:47:13,517 Uh, the magneteers pulled a bike 841 00:47:13,600 --> 00:47:15,197 out of the river this morning, 842 00:47:15,280 --> 00:47:17,997 and Richard Clissold recognized it. 843 00:47:18,080 --> 00:47:21,317 He said it belonged to his younger sister, Jessie. 844 00:47:21,400 --> 00:47:22,517 Sure of it. 845 00:47:22,600 --> 00:47:23,757 Why is that significant? 846 00:47:23,840 --> 00:47:25,917 Oh, it... it was the bike 847 00:47:26,000 --> 00:47:28,477 that Jessie was meant to have left with. 848 00:47:28,560 --> 00:47:31,877 According to Richard, her bike had a pair of tartan panniers, 849 00:47:31,960 --> 00:47:35,477 and, uh, when it was pulled out of the river, only one remained. 850 00:47:35,560 --> 00:47:39,277 Rufus told me that he'd found the other pannier 851 00:47:39,360 --> 00:47:42,680 in exactly the same part of the river over 30 years ago. 852 00:47:43,640 --> 00:47:46,277 Which would be 10 years after Jessie left the village. 853 00:47:46,360 --> 00:47:48,037 Yeah, yeah. I believe so. 854 00:47:48,120 --> 00:47:50,477 Why would Mr. Coulter be interested 855 00:47:50,560 --> 00:47:51,837 in an old bike pannier? 856 00:47:51,920 --> 00:47:54,117 Well, Rufus... he collected everything, 857 00:47:54,200 --> 00:47:57,077 but this time, he got lucky. 858 00:47:57,160 --> 00:48:00,880 Inside the pannier, he said he found a necklace. 859 00:48:01,640 --> 00:48:02,917 How is that relevant? 860 00:48:03,000 --> 00:48:05,717 Um, you were already questioning him 861 00:48:05,800 --> 00:48:07,397 about Jonny's murder, 862 00:48:07,480 --> 00:48:11,597 and he worried that if it was found in his possession, 863 00:48:11,680 --> 00:48:14,197 it could connect him to whatever happened to Jessie, 864 00:48:14,280 --> 00:48:16,757 that he'd be accused of killing her, too. 865 00:48:16,840 --> 00:48:19,400 So he asked me to take it. 866 00:48:19,960 --> 00:48:22,237 And where has the necklace been all this time? 867 00:48:22,320 --> 00:48:23,480 His gallery. 868 00:48:24,120 --> 00:48:25,677 His gallery? What... What does that mean? 869 00:48:25,760 --> 00:48:28,637 I have no idea. Um... 870 00:48:28,720 --> 00:48:30,317 He... He promised to tell me everything 871 00:48:30,400 --> 00:48:32,637 when I came to the house. 872 00:48:32,720 --> 00:48:35,240 But I was too late. 873 00:48:36,680 --> 00:48:38,095 And where is the necklace now? 874 00:48:39,280 --> 00:48:41,997 Rufus said he brought it up from storage, 875 00:48:42,080 --> 00:48:43,999 but I-I couldn't see it anywhere. 876 00:48:54,640 --> 00:48:55,757 Breathe in, gents. 877 00:48:55,840 --> 00:48:57,757 It's a bit of a squeeze. 878 00:48:57,840 --> 00:49:01,477 He mentioned cardiac issues. Is that what killed him? 879 00:49:01,560 --> 00:49:03,237 An arrest has no visible signs, 880 00:49:03,320 --> 00:49:05,277 so we'll have to wait for the P.M. 881 00:49:05,360 --> 00:49:08,317 But I'm concerned that the pile that crushed him 882 00:49:08,400 --> 00:49:11,557 was deliberately destabilized. 883 00:49:11,640 --> 00:49:14,037 I just need to prove it. 884 00:49:14,120 --> 00:49:16,037 Is that what all those equations are for? 885 00:49:16,120 --> 00:49:18,277 It's all about angles, Winter. 886 00:49:18,360 --> 00:49:21,957 I once had a lover who was a champion skier. 887 00:49:22,040 --> 00:49:24,397 Of course you did. 888 00:49:24,480 --> 00:49:27,917 We went off-piste in St. Moritz and discovered a man 889 00:49:28,000 --> 00:49:31,077 who supposedly had fallen to his death. 890 00:49:31,160 --> 00:49:33,757 I knew immediately it was foul play. 891 00:49:33,840 --> 00:49:35,557 How? 892 00:49:35,640 --> 00:49:38,757 It's called the physics of a fall, 893 00:49:38,840 --> 00:49:42,077 based on analysis of the trajectory and 894 00:49:42,160 --> 00:49:46,117 impact-site, angles, laws of motion. 895 00:49:46,200 --> 00:49:48,785 And you can calculate all of that with a tape measure? 896 00:49:49,360 --> 00:49:52,917 Laser distance meter. 897 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 I'm not that much of a Luddite, Winter. 898 00:49:55,600 --> 00:49:58,197 What happened to your relationship with the skier? 899 00:49:58,280 --> 00:50:02,237 I'm afraid that all went rapidly downhill. 900 00:50:02,320 --> 00:50:06,717 Nice abs, but dreadfully dull. 901 00:50:06,800 --> 00:50:09,837 I moved on with a handsome snowboarder. 902 00:50:09,920 --> 00:50:13,197 Not a clue that he was a senior member of the royal family. 903 00:50:13,280 --> 00:50:14,637 Who was it? 904 00:50:14,720 --> 00:50:16,720 They made me sign an NDA, I'm afraid. 905 00:50:17,520 --> 00:50:19,639 But it'll all be in my memoirs. 906 00:50:26,680 --> 00:50:29,237 She never ceases to amaze. 907 00:50:29,320 --> 00:50:32,157 Sir, Rufus Coulter told William Gideon 908 00:50:32,240 --> 00:50:34,957 that he brought the necklace up from storage. 909 00:50:35,040 --> 00:50:37,197 But up from where? 910 00:50:37,280 --> 00:50:41,397 It could be an outbuilding or garage further down the hill. 911 00:50:41,480 --> 00:50:43,759 Yeah, or... 912 00:50:48,200 --> 00:50:49,639 A cellar. 913 00:50:57,280 --> 00:51:00,080 The cellar. 914 00:51:03,680 --> 00:51:05,237 Well done, Winter. 915 00:51:05,320 --> 00:51:07,879 -Down you go. -Oh... 916 00:51:26,280 --> 00:51:28,959 I think we found Rufus Coulter's gallery, sir. 917 00:51:36,320 --> 00:51:38,077 Classic serial-killer behavior, sir. 918 00:51:38,160 --> 00:51:40,157 Trophies kept to symbolize the killer's conquest 919 00:51:40,240 --> 00:51:41,877 over their victims. 920 00:51:41,960 --> 00:51:43,557 Could Jessie Clissold be one of them? 921 00:51:43,640 --> 00:51:45,077 Fleur's trying to 922 00:51:45,160 --> 00:51:48,037 I.D. the recovered body parts from their DNA. 923 00:51:48,120 --> 00:51:50,437 It's a long shot, but we might get lucky. 924 00:51:50,520 --> 00:51:52,397 We seized the bike 925 00:51:52,480 --> 00:51:53,917 that the magneteers pulled from the river, 926 00:51:54,000 --> 00:51:55,637 and contents of the pannier confirm that 927 00:51:55,720 --> 00:51:57,237 it belonged to Jessie Clissold. 928 00:51:57,320 --> 00:51:58,917 Anything of interest? 929 00:51:59,000 --> 00:52:00,637 An I.D. with her purse, 930 00:52:00,720 --> 00:52:04,517 some cash, and some degraded items of clothing. 931 00:52:04,600 --> 00:52:07,237 She clearly intended to leave that day. 932 00:52:07,320 --> 00:52:10,197 Richard Clissold said that his family reported 933 00:52:10,280 --> 00:52:12,237 Jessie's disappearance to the police. 934 00:52:12,320 --> 00:52:14,517 See if there's any evidence of that in the archive. 935 00:52:14,600 --> 00:52:15,680 Yes, sir. 936 00:52:19,160 --> 00:52:20,957 Any news on the missing necklace? 937 00:52:21,040 --> 00:52:23,357 Our team is still searching the property for it. 938 00:52:23,440 --> 00:52:26,557 I don't envy them sifting through that lot. 939 00:52:26,640 --> 00:52:28,277 If, as we now believe, 940 00:52:28,360 --> 00:52:31,077 that Rufus Coulter went down to his cellar 941 00:52:31,160 --> 00:52:34,157 to retrieve the necklace... 942 00:52:34,240 --> 00:52:36,239 why wasn't it found on his person? 943 00:52:37,960 --> 00:52:39,557 And how does this connect to Jonny Hoxham's murder? 944 00:52:39,640 --> 00:52:41,037 Mm... 945 00:52:41,120 --> 00:52:43,240 Well, sir, Fleur's got something for us. 946 00:52:44,640 --> 00:52:47,317 Results show that Mr. Coulter did, indeed, 947 00:52:47,400 --> 00:52:51,317 suffer a cardiac arrest at the time he was crushed. 948 00:52:51,400 --> 00:52:56,877 And my measurements came good, Winter, as you can see. 949 00:52:56,960 --> 00:53:00,797 Physics suggest the tower was deliberately pushed. 950 00:53:00,880 --> 00:53:04,277 But, uh, that's not all. 951 00:53:04,360 --> 00:53:09,357 Mr. Coulter had an implantable cardioverter defibrillator, uh, 952 00:53:09,440 --> 00:53:12,837 a preventative measure for those at risk of cardiac arrest. 953 00:53:12,920 --> 00:53:15,437 But the device had been deliberately disabled... 954 00:53:15,520 --> 00:53:17,117 How? 955 00:53:17,200 --> 00:53:20,120 By being in close proximity to a powerful magnet. 956 00:53:20,720 --> 00:53:22,440 Like a large fishing magnet. 957 00:53:23,400 --> 00:53:25,317 -Gold star, Winter. -Thank you. 958 00:53:25,400 --> 00:53:28,917 It would need to be positioned less than 6 inches away 959 00:53:29,000 --> 00:53:31,959 from his heart, but no magnet was found close to the body. 960 00:53:33,040 --> 00:53:34,917 Could it be anything else? 961 00:53:35,000 --> 00:53:37,837 Traces of neodymium, iron, and boron 962 00:53:37,920 --> 00:53:41,277 were found on his chest area, so, in my opinion, 963 00:53:41,360 --> 00:53:44,117 a magnet was held over the victim's heart 964 00:53:44,200 --> 00:53:46,237 while he was still alive. 965 00:53:46,320 --> 00:53:48,637 Rufus Coulter's background check has just come in. 966 00:53:48,720 --> 00:53:50,717 -And? -Nothing remarkable, other than 967 00:53:50,800 --> 00:53:53,357 how minted he was, given the squalor he lived in. 968 00:53:53,440 --> 00:53:56,037 But legal has come up with something interesting. 969 00:53:56,120 --> 00:53:58,117 Rufus Coulter left everything in his will 970 00:53:58,200 --> 00:54:01,479 to Freddy and Gemma Westcott. 971 00:54:15,840 --> 00:54:18,917 Oh, sorry... so sorry to bother you, Mrs. Gideon. 972 00:54:19,000 --> 00:54:21,317 Um, your husband said you might be here. 973 00:54:21,400 --> 00:54:22,877 I'm Lucy Weaving. 974 00:54:22,960 --> 00:54:25,877 Yes, of course. How can I help? 975 00:54:25,960 --> 00:54:28,077 I'm trying to trace my Aunt Jessie. 976 00:54:28,160 --> 00:54:30,117 Jessica Clissold. 977 00:54:30,200 --> 00:54:32,157 I understand you were there when her bike was found. 978 00:54:32,240 --> 00:54:35,517 Yes. It was a bit of a shock. 979 00:54:35,600 --> 00:54:39,000 Poor Richard seemed very upset. 980 00:54:40,520 --> 00:54:42,717 It's probably just a coincidence, 981 00:54:42,800 --> 00:54:46,597 but I worry that the recent murders and Jessie's 982 00:54:46,680 --> 00:54:48,757 disappearance might be connected somehow. 983 00:54:48,840 --> 00:54:50,437 I'm assuming you knew her. 984 00:54:50,520 --> 00:54:52,917 I knew of her, but I didn't really have 985 00:54:53,000 --> 00:54:55,317 any friends in the village, apart from William. 986 00:54:55,400 --> 00:54:57,437 I spent my youth combing the river, 987 00:54:57,520 --> 00:55:00,600 collecting whatever I could find to use in my artworks. 988 00:55:01,400 --> 00:55:06,479 That's... That's one of mine. All made from mudlarking finds. 989 00:55:11,720 --> 00:55:14,437 The river drew William and I together. 990 00:55:14,520 --> 00:55:16,397 He's a little bit older than me, 991 00:55:16,480 --> 00:55:18,557 but we shared a passion for mudlarking. 992 00:55:18,640 --> 00:55:19,797 It's beautiful. 993 00:55:19,880 --> 00:55:21,557 Oh, thank you. 994 00:55:21,640 --> 00:55:24,317 There's something wonderful about bringing new life 995 00:55:24,400 --> 00:55:27,920 to things that would otherwise be lost forever. 996 00:55:31,560 --> 00:55:33,157 You didn't seem very upset about Mr. Coulter's death, 997 00:55:33,240 --> 00:55:34,757 Mr. Westcott. 998 00:55:34,840 --> 00:55:37,237 Well, it was expected, given his heart condition. 999 00:55:37,320 --> 00:55:39,277 But you must have been close 1000 00:55:39,360 --> 00:55:41,677 for him to make you the sole beneficiaries of his will. 1001 00:55:41,760 --> 00:55:43,637 And given the state of your business, 1002 00:55:43,720 --> 00:55:45,077 the timing seems pretty convenient. 1003 00:55:45,160 --> 00:55:46,597 It's not what you think. 1004 00:55:46,680 --> 00:55:48,717 Rufus had never been popular in the village. 1005 00:55:48,800 --> 00:55:50,997 Mm. He was eccentric, harmless. 1006 00:55:51,080 --> 00:55:52,797 He just couldn't let anything go. 1007 00:55:52,880 --> 00:55:56,157 Which is why he was so angry when Jonny grassed him up. 1008 00:55:56,240 --> 00:55:58,357 The Heritage lot confiscated loads 1009 00:55:58,440 --> 00:55:59,557 of his most treasured finds. 1010 00:55:59,640 --> 00:56:01,197 He was distraught. 1011 00:56:01,280 --> 00:56:03,517 Rufus knew he'd never make old bones, 1012 00:56:03,600 --> 00:56:06,597 so he asked us to take care of the rest of it after he'd gone. 1013 00:56:06,680 --> 00:56:08,397 -I said yes. -And will you? 1014 00:56:08,480 --> 00:56:11,077 You're joking, aren't you? 1015 00:56:11,160 --> 00:56:13,477 Uh, I'll sell anything that's worth something, 1016 00:56:13,560 --> 00:56:15,237 take the rest to the dump. 1017 00:56:15,320 --> 00:56:17,160 What he doesn't know won't hurt him. 1018 00:56:17,960 --> 00:56:19,717 But he was hurt, Mrs. Westcott. 1019 00:56:19,800 --> 00:56:21,200 Quite deliberately. 1020 00:56:22,120 --> 00:56:23,717 I thought he had a heart attack. 1021 00:56:23,800 --> 00:56:26,517 He did, but his defibrillator implant failed 1022 00:56:26,600 --> 00:56:28,877 because someone held a magnet over his heart to disable it. 1023 00:56:28,960 --> 00:56:30,637 Just like the ones you use. 1024 00:56:30,720 --> 00:56:32,117 Oh, hang on a minute. 1025 00:56:32,200 --> 00:56:33,437 And you clearly had motive, 1026 00:56:33,520 --> 00:56:34,917 given the state of your business, 1027 00:56:35,000 --> 00:56:36,517 and you knew that the inheritance would solve 1028 00:56:36,600 --> 00:56:38,840 -all your problems. -And you had the means. 1029 00:56:39,480 --> 00:56:41,797 Rufus had his own magnets. 1030 00:56:41,880 --> 00:56:43,759 Anyone could have done it. 1031 00:56:49,920 --> 00:56:53,597 Ah, DCI Barnaby. Lucy Weaving. 1032 00:56:53,680 --> 00:56:55,317 We met briefly on my uncle's doorstep. 1033 00:56:55,400 --> 00:56:57,237 I remember. This is my colleague, DS Winter. 1034 00:56:57,320 --> 00:56:58,917 How can we help? 1035 00:56:59,000 --> 00:57:02,197 I'm concerned that my digging into Aunt Jessie's past 1036 00:57:02,280 --> 00:57:04,477 might have something to do with the recent murders. 1037 00:57:04,560 --> 00:57:05,997 Why would you think that? 1038 00:57:06,080 --> 00:57:07,597 No one in the village seems to know anything. 1039 00:57:07,680 --> 00:57:10,317 Or, if they do, they won't talk to me. 1040 00:57:10,400 --> 00:57:12,400 The vicar's wife says she barely knew her. 1041 00:57:12,880 --> 00:57:15,157 My Uncle Richard refuses to talk about it. 1042 00:57:15,240 --> 00:57:17,157 And when I tried to speak to Mary Hamble about her, 1043 00:57:17,240 --> 00:57:19,917 she shut the door in my face. 1044 00:57:20,000 --> 00:57:23,357 I'm pretty sure she's hiding something. 1045 00:57:23,440 --> 00:57:25,277 Well, thank you, Miss Weaving. 1046 00:57:25,360 --> 00:57:26,920 Leave it with us. 1047 00:57:29,880 --> 00:57:33,040 The police are onto me. Gonna have to do this now. 1048 00:57:34,240 --> 00:57:35,957 I don't think the Westcotts realize 1049 00:57:36,040 --> 00:57:37,717 how rich they're gonna be. 1050 00:57:37,800 --> 00:57:39,837 Not much to spend it on in prison. 1051 00:57:39,920 --> 00:57:41,957 They both have motive for Rufus Coulter, but not... 1052 00:57:42,040 --> 00:57:43,997 thank you... Jonny Hoxham, 1053 00:57:44,080 --> 00:57:46,317 and there's no evidence to place them at either murders. 1054 00:57:46,400 --> 00:57:48,957 Well, let's keep an open mind for now. 1055 00:57:49,040 --> 00:57:53,157 Just got the initial tests back on the body parts in the cellar. 1056 00:57:53,240 --> 00:57:55,037 It seems they date back to way 1057 00:57:55,120 --> 00:57:57,557 before Rufus Coulter was even born. 1058 00:57:57,640 --> 00:57:59,517 Backing up the Westcotts' assertion 1059 00:57:59,600 --> 00:58:02,557 that he treasured everything he found, however macabre. 1060 00:58:02,640 --> 00:58:05,357 So they were telling the truth about that, at least. 1061 00:58:05,440 --> 00:58:07,280 Leave you to it, gentlemen. 1062 00:58:08,240 --> 00:58:10,997 This is from archives about Jessie Clissold's disappearance. 1063 00:58:11,080 --> 00:58:15,717 It seems the Clissolds accused her of stealing family jewelry, 1064 00:58:15,800 --> 00:58:19,797 notably a very valuable 17th century posy ring. 1065 00:58:19,880 --> 00:58:21,877 Made a note of the engraving to help identify it, 1066 00:58:21,960 --> 00:58:23,680 should it be found. 1067 00:58:24,760 --> 00:58:28,637 "United hearts death only parts." 1068 00:58:28,720 --> 00:58:31,357 Several people said that they saw Jessie Clissold 1069 00:58:31,440 --> 00:58:33,517 leave the village on her bike, 1070 00:58:33,600 --> 00:58:35,917 but only Mary Hamble made a statement saying she saw her 1071 00:58:36,000 --> 00:58:38,997 at the station, which Mrs. Hamble refused to 1072 00:58:39,080 --> 00:58:41,720 discuss with Lucy Weaving... why? 1073 00:58:42,920 --> 00:58:44,797 We need to talk to her. 1074 00:58:44,880 --> 00:58:47,117 In your statement, you claim that Jessie Clissold 1075 00:58:47,200 --> 00:58:49,357 got on the train to London with her bike. 1076 00:58:49,440 --> 00:58:51,677 The same bike that was found in the river this morning. 1077 00:58:51,760 --> 00:58:53,637 Maybe I was confused. 1078 00:58:53,720 --> 00:58:55,917 Jessie was never without a bike. 1079 00:58:56,000 --> 00:58:57,877 It was such a long time ago. 1080 00:58:57,960 --> 00:59:01,317 But you saw her at the station. You're absolutely sure of that? 1081 00:59:01,400 --> 00:59:03,080 Of course I'm sure. 1082 00:59:04,880 --> 00:59:06,597 Well... 1083 00:59:06,680 --> 00:59:09,840 if you think of anything else, then give us a call. 1084 00:59:11,240 --> 00:59:13,119 Thank you for your time. 1085 00:59:29,880 --> 00:59:33,357 Mary Hamble doesn't strike me as a person who gets confused. 1086 00:59:33,440 --> 00:59:35,781 I agree. She knows exactly what she saw that day. 1087 00:59:39,240 --> 00:59:40,637 That's Tech. 1088 00:59:40,720 --> 00:59:43,037 Looks like Rufus Coulter called the vicarage 1089 00:59:43,120 --> 00:59:44,677 twice before he died. 1090 00:59:44,760 --> 00:59:46,437 Gideon's phone records reveal 1091 00:59:46,520 --> 00:59:48,357 that the first call went to voicemail, 1092 00:59:48,440 --> 00:59:51,077 but was subsequently deleted. 1093 00:59:51,160 --> 00:59:53,597 And the second call was answered. 1094 00:59:53,680 --> 00:59:57,157 Reverend Gideon didn't mention a voicemail. 1095 00:59:57,240 --> 00:59:58,508 Let's see if he's at home. 1096 01:00:21,680 --> 01:00:22,719 Reverend Gideon. 1097 01:00:30,680 --> 01:00:32,077 Sorry to disturb you. 1098 01:00:32,160 --> 01:00:33,637 We tried the house, but there was no answer. 1099 01:00:33,720 --> 01:00:35,477 Oh, I lost my vestry key. 1100 01:00:35,560 --> 01:00:38,357 Uh, Alice keeps spares here somewhere, but no luck so far. 1101 01:00:38,440 --> 01:00:39,877 How can I help? 1102 01:00:39,960 --> 01:00:41,797 The calls you received from Rufus Coulter. 1103 01:00:41,880 --> 01:00:44,197 There seems to be some discrepancy. 1104 01:00:44,280 --> 01:00:45,677 Two calls were made to the vicarage 1105 01:00:45,760 --> 01:00:47,197 from Mr. Coulter's mobile. 1106 01:00:47,280 --> 01:00:49,157 The first one went to voicemail. 1107 01:00:49,240 --> 01:00:50,877 A message was left that lasted over a minute. 1108 01:00:50,960 --> 01:00:53,277 The second call was answered. 1109 01:00:53,360 --> 01:00:55,997 You mentioned the call, but not the message. 1110 01:00:56,080 --> 01:00:58,517 I never heard it. 1111 01:00:58,600 --> 01:01:00,517 Genuinely, I have no idea how that could have happened. 1112 01:01:00,600 --> 01:01:03,040 My wife was here. I was alone in the house. 1113 01:01:04,520 --> 01:01:07,357 I see. Um, well, thank you for your time. 1114 01:01:07,440 --> 01:01:09,800 We'll see ourselves out. 1115 01:01:13,480 --> 01:01:16,077 William, I'm so sorry. 1116 01:01:16,160 --> 01:01:18,757 There's something I haven't told you. 1117 01:01:18,840 --> 01:01:20,357 I deleted that voicemail. 1118 01:01:20,440 --> 01:01:22,917 -Why? -Rufus was so awful to Jonny, 1119 01:01:23,000 --> 01:01:24,757 and I didn't see why we should help him. 1120 01:01:24,840 --> 01:01:27,317 -I need to tell them the truth. -No, no, no, no. 1121 01:01:27,400 --> 01:01:29,117 Okay, uh... 1122 01:01:29,200 --> 01:01:30,399 I'll handle it. 1123 01:02:03,800 --> 01:02:05,760 Up to your old tricks, Cole?! 1124 01:02:08,920 --> 01:02:10,877 Reverend Gideon was the last person 1125 01:02:10,960 --> 01:02:12,757 to have seen Jonny Hoxham alive 1126 01:02:12,840 --> 01:02:14,477 and the first person to have seen Rufus Coulter dead. 1127 01:02:14,560 --> 01:02:16,157 Or so he claims. 1128 01:02:16,240 --> 01:02:19,477 He had no explanation for the deleted voicemail 1129 01:02:19,560 --> 01:02:22,243 and he failed to pass on the warning about the sinkhole. 1130 01:02:23,280 --> 01:02:25,877 He had means and opportunity to kill both victims, but... 1131 01:02:25,960 --> 01:02:27,117 DS Winter. 1132 01:02:27,200 --> 01:02:28,960 ...what's the motive? 1133 01:02:30,600 --> 01:02:33,677 Yeah. Okay. Alright. We'll be right down. 1134 01:02:33,760 --> 01:02:35,837 Cole Densmore is in custody. 1135 01:02:35,920 --> 01:02:37,477 He was caught red-handed stealing lead 1136 01:02:37,560 --> 01:02:39,437 off the church roof, but says he wants to talk to us. 1137 01:02:39,520 --> 01:02:40,917 Why? 1138 01:02:41,000 --> 01:02:42,357 Well, apparently, he saw Reverend Gideon 1139 01:02:42,440 --> 01:02:43,917 acting suspiciously in the churchyard, 1140 01:02:44,000 --> 01:02:45,117 says he thought he saw him hiding something. 1141 01:02:45,200 --> 01:02:47,600 Did he, now? 1142 01:02:49,200 --> 01:02:52,317 Cole Densmore said it was on the far side. 1143 01:02:52,400 --> 01:02:56,120 An old grave under a tree with an urn. 1144 01:02:58,680 --> 01:03:00,839 Could it be that one? 1145 01:03:20,600 --> 01:03:22,197 Must be the necklace 1146 01:03:22,280 --> 01:03:25,000 Rufus Coulter found in Jessie Clissold's pannier. 1147 01:03:27,440 --> 01:03:30,317 What was Reverend Gideon doing with it? 1148 01:03:30,400 --> 01:03:33,039 And why was he hiding it out here? 1149 01:03:43,760 --> 01:03:44,880 Reverend Gideon. 1150 01:03:48,800 --> 01:03:51,400 You have some explaining to do. 1151 01:03:54,720 --> 01:03:57,197 I've been praying for guidance, Chief Inspector, 1152 01:03:57,280 --> 01:03:59,840 and God's answered my prayers. 1153 01:04:00,720 --> 01:04:03,720 The time has come to confess the truth. 1154 01:04:04,880 --> 01:04:07,040 Which is what, exactly? 1155 01:04:08,320 --> 01:04:10,360 Jessie's death was a terrible accident. 1156 01:04:12,080 --> 01:04:13,837 I, uh... 1157 01:04:13,920 --> 01:04:17,517 I hit her with my car on the way to the station. 1158 01:04:17,600 --> 01:04:21,917 I knew I was over the limit, and if the truth came out, 1159 01:04:22,000 --> 01:04:23,760 then I'd be finished. 1160 01:04:25,040 --> 01:04:26,600 So you covered it up. 1161 01:04:27,960 --> 01:04:29,959 Yeah, I, uh... 1162 01:04:32,080 --> 01:04:34,157 I disposed of her and her bike 1163 01:04:34,240 --> 01:04:36,917 in the deepest part of the river. 1164 01:04:37,000 --> 01:04:41,000 I had no idea that the necklace was in her pannier. 1165 01:04:41,600 --> 01:04:43,117 Why did that matter? 1166 01:04:43,200 --> 01:04:47,477 Uh, well, Jessie had always admired the shilling, 1167 01:04:47,560 --> 01:04:52,720 so I had it made into a necklace for a 16th birthday present. 1168 01:04:54,240 --> 01:04:56,160 So you knew the family well. 1169 01:04:56,880 --> 01:04:59,717 Yeah, my, uh... 1170 01:04:59,800 --> 01:05:02,557 my family had always attended St. Leonard's, 1171 01:05:02,640 --> 01:05:05,997 as had the Gazards, Alice's parents. 1172 01:05:06,080 --> 01:05:10,357 It was then they encouraged me to follow Reverend Clissold 1173 01:05:10,440 --> 01:05:13,077 into the ministry. 1174 01:05:13,160 --> 01:05:14,797 But prior to my ordination, 1175 01:05:14,880 --> 01:05:18,197 I-I had taken up a curacy in London 1176 01:05:18,280 --> 01:05:23,357 and I'd found the coin, a-a rare 1819 George III 1177 01:05:23,440 --> 01:05:26,797 gold-plated shilling mudlarking in the Thames, 1178 01:05:26,880 --> 01:05:30,317 where one is obliged to have all significant fines 1179 01:05:30,400 --> 01:05:31,757 officially recorded. 1180 01:05:31,840 --> 01:05:36,277 So I knew, when Rufus found it, 1181 01:05:36,360 --> 01:05:39,317 that it could be traced back to me. 1182 01:05:39,400 --> 01:05:41,477 And rather than help Rufus, 1183 01:05:41,560 --> 01:05:45,760 you decided to retrieve the necklace and silence him. 1184 01:05:46,880 --> 01:05:48,960 Yeah, he wanted to tell the police. 1185 01:05:50,240 --> 01:05:53,360 And I couldn't let that happen. 1186 01:05:54,400 --> 01:05:55,760 And Jonny Hoxham? 1187 01:05:58,280 --> 01:06:00,237 Jonny was in love with my wife, 1188 01:06:00,320 --> 01:06:04,357 and I feared that she felt the same 1189 01:06:04,440 --> 01:06:09,600 and I-I-I was terrified of... of losing her. 1190 01:06:10,800 --> 01:06:13,160 So you lured him to his death. 1191 01:06:15,400 --> 01:06:16,800 Yeah. 1192 01:06:19,240 --> 01:06:21,557 I've no excuse for any of it, Chief Inspector. 1193 01:06:21,640 --> 01:06:23,517 It was all a kind of madness, 1194 01:06:23,600 --> 01:06:27,399 for which I know I have no hope of forgiveness. 1195 01:06:46,760 --> 01:06:48,517 You don't buy it, sir. 1196 01:06:48,600 --> 01:06:50,357 Not entirely. 1197 01:06:50,440 --> 01:06:54,357 It just seems too studied, too neat. 1198 01:06:54,440 --> 01:06:57,237 Like the last act of a play. 1199 01:06:57,320 --> 01:06:59,517 If he is telling the truth, then we know someone else 1200 01:06:59,600 --> 01:07:01,280 who must be lying. 1201 01:07:03,680 --> 01:07:07,477 That statement I made 40 years ago... 1202 01:07:07,560 --> 01:07:08,720 it was a lie. 1203 01:07:09,240 --> 01:07:12,117 I never saw Jessie at the station. 1204 01:07:12,200 --> 01:07:13,800 So why make that statement? 1205 01:07:15,000 --> 01:07:16,600 Because I was asked to. 1206 01:07:17,920 --> 01:07:22,117 But when Lucy Weaving started raking all this up again, 1207 01:07:22,200 --> 01:07:24,280 I didn't know what to do for the best. 1208 01:07:25,160 --> 01:07:28,517 Reverend Gideon advised me to follow my conscience. 1209 01:07:28,600 --> 01:07:30,037 Is that who asked you to lie? 1210 01:07:30,120 --> 01:07:32,037 No. 1211 01:07:32,120 --> 01:07:33,680 It was Richard Clissold. 1212 01:07:35,440 --> 01:07:37,637 Can you tell us why? 1213 01:07:37,720 --> 01:07:40,837 Richard caught Jessie stealing their mother's jewelry. 1214 01:07:40,920 --> 01:07:45,477 She told him she was leaving, said if he stopped her, 1215 01:07:45,560 --> 01:07:48,317 then she'd make it her business to bring shame on the family. 1216 01:07:48,400 --> 01:07:51,357 Well, Richard couldn't risk that happening. 1217 01:07:51,440 --> 01:07:54,597 So he let her go and then asked me to say 1218 01:07:54,680 --> 01:07:57,797 I'd seen her at the station to stop people asking questions. 1219 01:07:57,880 --> 01:07:59,280 Why did you agree to it? 1220 01:08:01,600 --> 01:08:05,320 At the time, I half-believed I was in love with him. 1221 01:08:06,280 --> 01:08:08,997 I'd have done anything he asked. 1222 01:08:09,080 --> 01:08:14,280 But now I'm wondering if I helped him get away with murder. 1223 01:08:15,080 --> 01:08:18,920 So William confessed to killing Jessica. 1224 01:08:21,080 --> 01:08:23,077 He's also confessed to the murders 1225 01:08:23,160 --> 01:08:25,760 of Jonny Hoxham and Rufus Coulter. 1226 01:08:26,880 --> 01:08:29,840 So he lied to everyone. 1227 01:08:32,640 --> 01:08:34,640 As did you, Mr. Clissold. 1228 01:08:35,160 --> 01:08:37,157 40 years ago. 1229 01:08:37,240 --> 01:08:38,997 You asked Mary Hamble to give a false statement 1230 01:08:39,080 --> 01:08:40,880 about your sister Jessie's departure. 1231 01:08:48,080 --> 01:08:50,517 Mary came to me this afternoon. 1232 01:08:50,600 --> 01:08:54,557 She said she would tell you the truth if I didn't. 1233 01:08:54,640 --> 01:08:59,717 I asked Mary to lie to stop any further questions being asked. 1234 01:08:59,800 --> 01:09:01,717 Why would you do that? 1235 01:09:01,800 --> 01:09:08,237 My father was the subject of some vile rumors. 1236 01:09:08,320 --> 01:09:10,957 Jessie threatened to tell the church community 1237 01:09:11,040 --> 01:09:12,837 that they were all true. 1238 01:09:12,920 --> 01:09:14,157 What did you do? 1239 01:09:14,240 --> 01:09:16,557 I tried to persuade Jessie to stay, 1240 01:09:16,640 --> 01:09:18,797 but she said she would only do that 1241 01:09:18,880 --> 01:09:21,920 if our father's hypocrisy was exposed. 1242 01:09:23,320 --> 01:09:25,917 The coward in me couldn't face the truth, 1243 01:09:26,000 --> 01:09:28,877 so we struck a deal. 1244 01:09:28,960 --> 01:09:31,957 I would allow her to leave without raising the alarm, 1245 01:09:32,040 --> 01:09:33,717 but she could never return. 1246 01:09:33,800 --> 01:09:37,880 I blamed it all on her, but, in truth... 1247 01:09:39,400 --> 01:09:42,477 my parents were to blame for all her pain. 1248 01:09:42,560 --> 01:09:44,477 -What do you mean? -They should have tried to 1249 01:09:44,560 --> 01:09:48,077 understand Jessie instead of farming her out to 1250 01:09:48,160 --> 01:09:49,997 a school for girls with troubled, 1251 01:09:50,080 --> 01:09:52,997 often violent backgrounds. 1252 01:09:53,080 --> 01:09:55,517 It was then she started calling herself Leo. 1253 01:09:55,600 --> 01:09:58,197 Leo? Why? 1254 01:09:58,280 --> 01:10:02,597 Because lions are wild, powerful, brave, 1255 01:10:02,680 --> 01:10:07,080 all the things she needed to be in order to survive. 1256 01:10:07,800 --> 01:10:10,397 I loved my father too much. 1257 01:10:10,480 --> 01:10:13,400 If the truth came out, it would have destroyed him. 1258 01:10:15,920 --> 01:10:19,637 But that poor girl was my sister. 1259 01:10:19,720 --> 01:10:22,040 Innocent of any wrongdoing. 1260 01:10:24,400 --> 01:10:29,040 I should have protected her, not him. 1261 01:10:33,280 --> 01:10:35,160 I was too weak. 1262 01:10:39,320 --> 01:10:40,957 -Here you go, love. -Thank you. 1263 01:10:41,040 --> 01:10:43,997 Oh, and, uh, this came for you, Miss Weaving. 1264 01:10:44,080 --> 01:10:45,480 Okay. 1265 01:10:46,360 --> 01:10:47,597 -Who delivered it? -No idea. 1266 01:10:47,680 --> 01:10:49,677 Found it on the table outside. 1267 01:10:49,760 --> 01:10:51,200 The vicar's been arrested. 1268 01:10:51,840 --> 01:10:53,597 Seems the old hypocrite's behind all of it. 1269 01:10:53,680 --> 01:10:55,557 Including what happened to your aunt. 1270 01:10:55,640 --> 01:10:57,437 I always knew that man was a wrong'un. 1271 01:10:57,520 --> 01:10:59,597 -Are you absolutely sure? -100%. 1272 01:10:59,680 --> 01:11:01,357 I saw the coppers take him away. 1273 01:11:01,440 --> 01:11:04,840 And after all that finger-pointing at me. 1274 01:11:08,760 --> 01:11:10,277 Yeah, we're on our way there now. 1275 01:11:10,360 --> 01:11:12,797 I'll let them know to expect you. 1276 01:11:12,880 --> 01:11:14,797 That was the Heritage Crime Unit. 1277 01:11:14,880 --> 01:11:17,437 Our search into Freddy Westcott brought them to us. 1278 01:11:17,520 --> 01:11:19,757 Looks like his dodgy deals are about to catch to him. 1279 01:11:19,840 --> 01:11:22,997 Oh. Let's give him the good news. 1280 01:11:23,080 --> 01:11:26,317 I'll try and get hold of Sarah, see if she's got anywhere 1281 01:11:26,400 --> 01:11:29,437 with Jessie Clissold's school records. 1282 01:11:29,520 --> 01:11:33,757 We know that she was mixing with troubled, violent pupils, 1283 01:11:33,840 --> 01:11:35,517 but who were they? 1284 01:11:35,600 --> 01:11:39,637 Did she have any particular friends or... or enemies? 1285 01:11:39,720 --> 01:11:42,440 -Sarah might have some answers. -Mm. 1286 01:11:44,040 --> 01:11:45,957 Ah. You find your real murderer, then? 1287 01:11:46,040 --> 01:11:47,917 Told you we had nothing to do with it. 1288 01:11:48,000 --> 01:11:51,997 And we are gonna be very rich through no fault of our own. 1289 01:11:52,080 --> 01:11:54,837 Indeed, though you might have to serve a prison sentence 1290 01:11:54,920 --> 01:11:56,397 before you can enjoy it. 1291 01:11:56,480 --> 01:11:57,917 Remember that man 1292 01:11:58,000 --> 01:11:59,597 that you sold the Anglo-Saxon figurine to? 1293 01:11:59,680 --> 01:12:03,037 The same man you and Cole Densmore had on speed dial 1294 01:12:03,120 --> 01:12:05,397 to offload all your mudlarking contraband? 1295 01:12:05,480 --> 01:12:07,477 Well, it turns out that he works undercover 1296 01:12:07,560 --> 01:12:09,117 at the Heritage Crime Unit, 1297 01:12:09,200 --> 01:12:10,557 and they've been following your 1298 01:12:10,640 --> 01:12:12,197 under-the-counter dealings for months. 1299 01:12:12,280 --> 01:12:14,439 In fact, they're on their way here now. 1300 01:12:16,600 --> 01:12:17,960 Hello? 1301 01:12:18,600 --> 01:12:21,437 Oh, I'm so sorry to bother you, but I heard about your husband. 1302 01:12:21,520 --> 01:12:23,317 It must have been a terrible shock. 1303 01:12:23,400 --> 01:12:25,877 It's almost impossible to believe. 1304 01:12:25,960 --> 01:12:29,000 William's just not capable. 1305 01:12:30,880 --> 01:12:32,960 Someone just left me this. 1306 01:12:36,840 --> 01:12:38,480 "Leave now or you'll be next." 1307 01:12:39,360 --> 01:12:41,317 If William was already in custody when it was delivered, 1308 01:12:41,400 --> 01:12:43,117 then it can't be him. 1309 01:12:43,200 --> 01:12:45,557 And why would he threaten me if he was just about to confess? 1310 01:12:45,640 --> 01:12:47,077 It doesn't make any sense. 1311 01:12:47,160 --> 01:12:48,557 -Have you told the police? -Not yet. 1312 01:12:48,640 --> 01:12:50,277 Well... 1313 01:12:50,360 --> 01:12:53,360 why don't I call them and make us some sweet tea. 1314 01:12:54,440 --> 01:12:55,557 I think we could both do with it. 1315 01:12:55,640 --> 01:12:56,719 Thank you. 1316 01:13:35,840 --> 01:13:38,997 Let Lucy Weaving know about Reverend Gideon's confession 1317 01:13:39,080 --> 01:13:41,280 before the press get hold of it. 1318 01:13:43,760 --> 01:13:45,317 Hey. 1319 01:13:45,400 --> 01:13:47,037 I finally managed to speak to one of the nuns 1320 01:13:47,120 --> 01:13:48,757 who taught at Everglade House. 1321 01:13:48,840 --> 01:13:50,477 She remembered Jessie well, but when I asked her 1322 01:13:50,560 --> 01:13:52,157 about friends, she said she only had one... 1323 01:13:52,240 --> 01:13:53,957 Alice Gazard. 1324 01:13:54,040 --> 01:13:56,797 Gazard? That's Alice Gideon's maiden name. 1325 01:13:56,880 --> 01:13:58,877 She told Lucy Weaving that they barely knew each other. 1326 01:13:58,960 --> 01:14:00,117 Well, according to Sister Maria, 1327 01:14:00,200 --> 01:14:01,957 they were kindred spirits. 1328 01:14:02,040 --> 01:14:03,517 Both had experienced painful rejection by their families 1329 01:14:03,600 --> 01:14:05,237 and became inseparable. 1330 01:14:05,320 --> 01:14:07,277 But Alice still lived with her parents. 1331 01:14:07,360 --> 01:14:08,517 No, her adoptive parents. 1332 01:14:08,600 --> 01:14:10,317 Alice was abandoned at birth 1333 01:14:10,400 --> 01:14:13,557 and taken in by the Catholic school attached to the convent. 1334 01:14:13,640 --> 01:14:16,357 Sister Maria handled her first fostering placement. 1335 01:14:16,440 --> 01:14:19,597 It was terminated after an act of extreme violence. 1336 01:14:19,680 --> 01:14:21,720 What happened? 1337 01:14:23,680 --> 01:14:26,597 "The incident took place after Mrs. Marchmont 1338 01:14:26,680 --> 01:14:30,357 informed Alice that she would be returning her to the convent. 1339 01:14:30,440 --> 01:14:32,677 She told Alice she had been a great disappointment 1340 01:14:32,760 --> 01:14:34,837 and not the daughter she wanted. 1341 01:14:34,920 --> 01:14:37,237 As Mrs. Marchmont walked away, 1342 01:14:37,320 --> 01:14:40,317 Alice picked up one of Mr. Marchmont's golf clubs 1343 01:14:40,400 --> 01:14:43,517 and struck her across the back of the head with such force 1344 01:14:43,600 --> 01:14:45,757 "that it fractured her skull." 1345 01:14:45,840 --> 01:14:47,557 She was only 8 years old. 1346 01:14:47,640 --> 01:14:49,877 It says here that the Gazards took her in within weeks. 1347 01:14:49,960 --> 01:14:51,677 I mean, how's that even possible? 1348 01:14:51,760 --> 01:14:53,477 Well, a decision was made not to reveal what happened. 1349 01:14:53,560 --> 01:14:54,917 Sister Maria thought that was wrong, 1350 01:14:55,000 --> 01:14:57,117 so she kept a copy of her records. 1351 01:14:57,200 --> 01:14:59,357 The Gazards were advised to keep Alice at the same school 1352 01:14:59,440 --> 01:15:01,077 to avoid further disruption, 1353 01:15:01,160 --> 01:15:03,957 and Jessie Clissold joined her there when she was 13. 1354 01:15:04,040 --> 01:15:05,917 So Alice Gideon lied about everything. 1355 01:15:06,000 --> 01:15:09,077 And her husband's confession seemed too studied, too neat 1356 01:15:09,160 --> 01:15:11,277 because it was. 1357 01:15:11,360 --> 01:15:14,480 He was lying to protect Alice. 1358 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Mrs. Gideon? 1359 01:15:24,760 --> 01:15:26,439 Mrs. Gideon! 1360 01:15:30,920 --> 01:15:32,397 The house is all locked up. There's no answer. 1361 01:15:32,480 --> 01:15:33,919 Let's try the studio. 1362 01:15:40,960 --> 01:15:43,320 Lucy's in there. Get in there. 1363 01:15:47,360 --> 01:15:49,397 -Ambulance. -Stay there, sir. 1364 01:15:49,480 --> 01:15:52,077 The vicarage, Goldsworthy. 1365 01:15:52,160 --> 01:15:54,077 Lucy! 1366 01:15:54,160 --> 01:15:56,119 Come on! 1367 01:16:10,320 --> 01:16:12,557 Blunt-force trauma to the head, 1368 01:16:12,640 --> 01:16:16,717 with a dose of gas-induced asphyxiation for good measure. 1369 01:16:16,800 --> 01:16:20,037 This bottle of ammonia is the culprit. 1370 01:16:20,120 --> 01:16:21,557 Go on. 1371 01:16:21,640 --> 01:16:24,317 When boiled, pure ammonia becomes 1372 01:16:24,400 --> 01:16:26,197 a highly concentrated gas 1373 01:16:26,280 --> 01:16:28,957 and extremely dangerous to inhale. 1374 01:16:29,040 --> 01:16:31,877 When diluted with water, it can also be used to strip metal. 1375 01:16:31,960 --> 01:16:34,717 Something Alice Gideon might use to clean 1376 01:16:34,800 --> 01:16:36,399 her mudlarking finds. 1377 01:16:46,200 --> 01:16:47,517 What are you thinking, sir? 1378 01:16:48,640 --> 01:16:49,957 Well, to quote Richard Clissold, 1379 01:16:50,040 --> 01:16:52,677 I'm getting my eye in. 1380 01:16:52,760 --> 01:16:59,277 Mudlarkers look for treasures that are unseen by most, 1381 01:16:59,360 --> 01:17:01,800 but not invisible to all. 1382 01:17:02,800 --> 01:17:07,200 And I think I've found one... Leo. 1383 01:17:07,720 --> 01:17:09,117 Sir? 1384 01:17:09,200 --> 01:17:12,117 Jessie Clissold's alter ego was a lion. 1385 01:17:12,200 --> 01:17:15,277 She called herself Leo. 1386 01:17:15,360 --> 01:17:18,837 The jewelry that Jessie stole on the day she left 1387 01:17:18,920 --> 01:17:21,240 included a posy ring. 1388 01:17:22,920 --> 01:17:25,477 And a part of this lion's eye 1389 01:17:25,560 --> 01:17:29,000 is a ring displaying the French word "mort." 1390 01:17:30,000 --> 01:17:31,597 "Death." 1391 01:17:31,680 --> 01:17:33,397 Well, the wording on the stolen ring was in English. 1392 01:17:33,480 --> 01:17:36,557 Ah, but these rings were often engraved in French 1393 01:17:36,640 --> 01:17:41,520 on the outside and English on the inside. 1394 01:17:42,320 --> 01:17:49,037 As in this case, "Unis le coeurs la mort ne fait ca sรฉparรฉe." 1395 01:17:49,120 --> 01:17:51,717 And on the inside... 1396 01:17:51,800 --> 01:17:56,400 "United hearts death only parts." 1397 01:17:57,080 --> 01:17:59,517 Jessie Clissold had the ring in her possession 1398 01:17:59,600 --> 01:18:02,597 when she left for London, so what is it doing 1399 01:18:02,680 --> 01:18:05,000 in Alice Gideon's studio? 1400 01:18:06,240 --> 01:18:08,677 We need to ask her before she does any more harm. 1401 01:18:08,760 --> 01:18:10,240 Sir. 1402 01:18:36,760 --> 01:18:38,277 Lucy Weaving's going to live, 1403 01:18:38,360 --> 01:18:40,917 Mrs. Gideon, despite your best efforts. 1404 01:18:41,000 --> 01:18:43,877 We found the ring that Jessie Clissold 1405 01:18:43,960 --> 01:18:46,397 stole from her mother on the day that she left home. 1406 01:18:46,480 --> 01:18:49,400 We need to understand how it came to be in your possession. 1407 01:18:51,280 --> 01:18:54,160 You need to tell us exactly what happened, Mrs. Gideon. 1408 01:18:55,520 --> 01:18:57,280 Before I do... 1409 01:18:58,680 --> 01:19:03,397 I need you to know that I loved her and that she loved me. 1410 01:19:03,480 --> 01:19:05,637 We could never be together here, so we'd made 1411 01:19:05,720 --> 01:19:08,917 a plan to leave, go somewhere they'd never find us. 1412 01:19:09,000 --> 01:19:11,117 But I couldn't go through with it. 1413 01:19:11,200 --> 01:19:13,197 I was only 17. 1414 01:19:13,280 --> 01:19:16,357 William and I were already engaged. 1415 01:19:16,440 --> 01:19:21,237 He offered me safety and stability. 1416 01:19:21,320 --> 01:19:23,960 Things that had eluded you as a child. 1417 01:19:24,840 --> 01:19:28,957 We know that you were rejected by your birth mother 1418 01:19:29,040 --> 01:19:31,080 and then by your foster family. 1419 01:19:31,840 --> 01:19:34,717 I started to think... 1420 01:19:34,800 --> 01:19:36,880 "What if Jessie abandoned me, too? 1421 01:19:37,480 --> 01:19:39,157 I'd have no one." 1422 01:19:39,240 --> 01:19:42,557 So I panicked, begged her to stay. 1423 01:19:42,640 --> 01:19:44,317 I needed more time. 1424 01:19:44,400 --> 01:19:47,037 No one knew we were even friends. 1425 01:19:47,120 --> 01:19:49,797 But she said it was too late, that if I didn't go with her, 1426 01:19:49,880 --> 01:19:51,637 she was going to tell William the truth. 1427 01:19:51,720 --> 01:19:56,197 I thought she was bluffing, but she was deadly serious. 1428 01:19:56,280 --> 01:19:58,357 William had given me the necklace 1429 01:19:58,440 --> 01:20:02,957 as an engagement present, a talisman to keep me safe. 1430 01:20:03,040 --> 01:20:05,677 Jessie said she was going to give it back to William, 1431 01:20:05,760 --> 01:20:07,920 tell him I didn't need it. 1432 01:20:08,520 --> 01:20:09,797 What do you think you're doing? 1433 01:20:09,880 --> 01:20:11,757 She was my lover and protector now. 1434 01:20:11,840 --> 01:20:13,997 -Give it back! Give it back! -No! Leave me alone! 1435 01:20:14,080 --> 01:20:17,799 Stop it! Get off! What are you doing? 1436 01:20:38,880 --> 01:20:41,717 You struck her violently from behind, 1437 01:20:41,800 --> 01:20:44,957 just as you'd struck Mrs. Marchmont, 1438 01:20:45,040 --> 01:20:46,757 almost killing her, too. 1439 01:20:46,840 --> 01:20:49,084 I felt no remorse for what I did to that woman. 1440 01:20:49,480 --> 01:20:52,560 But I didn't mean to hurt Jessie. I loved her. 1441 01:20:53,320 --> 01:20:55,077 Could have come clean about it, 1442 01:20:55,160 --> 01:20:57,240 but, instead, you decided to cover it up. 1443 01:20:58,240 --> 01:21:01,680 I knew that the water was deepest under the bridge. 1444 01:21:04,080 --> 01:21:06,757 But your necklace was still in the jacket 1445 01:21:06,840 --> 01:21:10,557 in the pannier bag... evidence that you feared might 1446 01:21:10,640 --> 01:21:13,237 put you at the scene of Jessie's death. 1447 01:21:13,320 --> 01:21:15,277 By the time I realized that, it was too late. 1448 01:21:15,360 --> 01:21:17,717 I-I still had to hide her body. 1449 01:21:17,800 --> 01:21:19,917 And you knew the river like the back of your hand. 1450 01:21:20,000 --> 01:21:23,317 I remembered there's a deep hollow in the bank 1451 01:21:23,400 --> 01:21:25,557 just around the bend in the river. 1452 01:21:25,640 --> 01:21:27,077 I... 1453 01:21:27,160 --> 01:21:30,717 I dragged Jessie's body to the water 1454 01:21:30,800 --> 01:21:33,877 and, uh, I floated her downstream 1455 01:21:33,960 --> 01:21:37,237 and I managed to push her body deep inside the hollow 1456 01:21:37,320 --> 01:21:38,957 and weigh it down with rocks. 1457 01:21:39,040 --> 01:21:40,920 And that's where she has remained? 1458 01:21:44,440 --> 01:21:47,317 But when Lucy Weaving started asking questions, 1459 01:21:47,400 --> 01:21:53,517 I needed to check that her remains were still well-hidden, 1460 01:21:53,600 --> 01:21:55,397 and that's when Jonny saw me. 1461 01:21:55,480 --> 01:21:57,917 We'd been mudlarking at Hollybrook. 1462 01:21:58,000 --> 01:21:59,797 I told William that I wanted to walk home. 1463 01:21:59,880 --> 01:22:01,397 I thought that Jonny would go back over the bridges, 1464 01:22:01,480 --> 01:22:02,557 but he didn't. 1465 01:22:02,640 --> 01:22:04,397 -Alice? -Oh! 1466 01:22:04,480 --> 01:22:05,557 What are you doing? 1467 01:22:05,640 --> 01:22:07,197 Oh, um, I thought 1468 01:22:07,280 --> 01:22:08,837 I saw something in the water, 1469 01:22:08,920 --> 01:22:10,557 but it was just a trick of the light. 1470 01:22:10,640 --> 01:22:13,597 Oh, well, it's not a bad idea looking here, though. 1471 01:22:13,680 --> 01:22:15,477 The current flows this way from Hollybrook. 1472 01:22:15,560 --> 01:22:17,517 I'll come back here tomorrow. 1473 01:22:17,600 --> 01:22:19,237 Come with me if you're free. 1474 01:22:19,320 --> 01:22:20,880 Sure. 1475 01:22:22,000 --> 01:22:23,717 -Good idea. -Great. 1476 01:22:23,800 --> 01:22:25,277 And you couldn't let that happen, 1477 01:22:25,360 --> 01:22:27,677 knowing what he might discover. 1478 01:22:27,760 --> 01:22:29,237 I didn't have a plan 1479 01:22:29,320 --> 01:22:32,037 until William got the call about the sinkhole 1480 01:22:32,120 --> 01:22:33,397 by the jetty. 1481 01:22:33,480 --> 01:22:35,997 He had no idea that I was listening in 1482 01:22:36,080 --> 01:22:37,517 on the conversation. 1483 01:22:37,600 --> 01:22:40,677 You called Jonny Hoxham from the phone box 1484 01:22:40,760 --> 01:22:42,437 and lured him to his death. 1485 01:22:42,520 --> 01:22:44,717 It seemed like the easiest solution, 1486 01:22:44,800 --> 01:22:46,560 but it was so hard. 1487 01:22:47,680 --> 01:22:50,957 Help! Help! 1488 01:22:51,040 --> 01:22:55,877 Somebody! Please! 1489 01:22:55,960 --> 01:22:58,439 Help me! Please! 1490 01:23:03,440 --> 01:23:06,757 First, you tried to implicate Cole Densmore 1491 01:23:06,840 --> 01:23:08,877 by saying that you'd seen him at the river. 1492 01:23:08,960 --> 01:23:10,677 And then you got lucky. 1493 01:23:10,760 --> 01:23:13,677 Rufus Coulter sent Jonny Hoxham a memento mori that evening, 1494 01:23:13,760 --> 01:23:15,757 making him our prime suspect. 1495 01:23:15,840 --> 01:23:19,197 You heard the message that Rufus left at the vicarage. 1496 01:23:19,280 --> 01:23:21,517 You knew that he'd found the necklace, 1497 01:23:21,600 --> 01:23:25,677 which he feared might wrongly connect him to Jessie's death. 1498 01:23:25,760 --> 01:23:29,480 But in reality, it connects you. 1499 01:23:30,320 --> 01:23:32,600 What happened, exactly? 1500 01:23:35,640 --> 01:23:39,277 William was just coming out of evensong that night, 1501 01:23:39,360 --> 01:23:42,040 and I was leaving to... to meet Jessie. 1502 01:23:42,560 --> 01:23:44,437 I told him that I was going for a bike ride, 1503 01:23:44,520 --> 01:23:45,997 and he was worried it might not be safe. 1504 01:23:46,080 --> 01:23:47,677 It was getting dark. 1505 01:23:47,760 --> 01:23:50,557 I told him that as long as I was wearing his necklace, 1506 01:23:50,640 --> 01:23:52,477 I would always be safe. 1507 01:23:52,560 --> 01:23:55,080 He kissed it just to make sure. 1508 01:23:56,040 --> 01:24:00,197 And when I returned hours later, I was in a terrible state. 1509 01:24:00,280 --> 01:24:03,877 I told him the necklace was lost, 1510 01:24:03,960 --> 01:24:05,837 that the clasp must have come undone or something, 1511 01:24:05,920 --> 01:24:08,700 that I'd been desperately trying to find it all this time. 1512 01:24:09,800 --> 01:24:13,077 And now you had to recover the necklace from Rufus Coulter 1513 01:24:13,160 --> 01:24:15,680 to stop William finding out the truth. 1514 01:24:18,480 --> 01:24:20,720 Vicar? 1515 01:24:25,680 --> 01:24:27,877 And you didn't leave anything to chance, did you? 1516 01:24:27,960 --> 01:24:30,757 You found one of Mr. Coulter's fishing magnets 1517 01:24:30,840 --> 01:24:33,837 and placed it on his chest to ensure his silence. 1518 01:24:33,920 --> 01:24:35,119 What... 1519 01:24:56,160 --> 01:25:00,320 But then your husband found the necklace by chance. 1520 01:25:01,920 --> 01:25:03,757 William had lost his key. 1521 01:25:03,840 --> 01:25:05,597 He knew that I kept spares in the studio. 1522 01:25:05,680 --> 01:25:08,656 He must have been looking for mine when he found the necklace. 1523 01:25:12,320 --> 01:25:13,519 Reverend Gideon. 1524 01:25:20,680 --> 01:25:22,797 And when he found it, your husband realized 1525 01:25:22,880 --> 01:25:26,157 that you'd got to Rufus Coulter before he did, 1526 01:25:26,240 --> 01:25:28,637 that you'd lied to cover your tracks, 1527 01:25:28,720 --> 01:25:31,957 and that you'd been with Jessie Clissold when she died. 1528 01:25:32,040 --> 01:25:36,037 And so he confessed to all of it in order to protect you. 1529 01:25:36,120 --> 01:25:37,917 And you let him. 1530 01:25:38,000 --> 01:25:39,997 But you knew you were still in danger 1531 01:25:40,080 --> 01:25:43,357 as long as Lucy Weaving was still asking questions. 1532 01:25:43,440 --> 01:25:47,037 That's why I wrote the note... to frighten her into leaving. 1533 01:25:47,120 --> 01:25:48,957 But while you were out delivering your note, 1534 01:25:49,040 --> 01:25:51,317 your husband was making his confession. 1535 01:25:51,400 --> 01:25:53,837 That wasn't part of the plan. 1536 01:25:53,920 --> 01:25:55,797 Lucy realized that if William had been arrested, 1537 01:25:55,880 --> 01:25:57,597 then he couldn't have left the note. 1538 01:25:57,680 --> 01:25:59,477 Just needed to buy myself some time, 1539 01:25:59,560 --> 01:26:03,357 so I told her that I would make tea, call the police. 1540 01:26:03,440 --> 01:26:08,400 Then, as I left, I saw her staring at Leo. 1541 01:26:11,520 --> 01:26:14,757 I knew in that moment that she was close to the truth, 1542 01:26:14,840 --> 01:26:16,437 that there would be questions 1543 01:26:16,520 --> 01:26:18,519 that I wouldn't be able to answer. 1544 01:26:23,760 --> 01:26:25,639 It was too late to stop. 1545 01:26:30,840 --> 01:26:32,720 Your husband's been released. 1546 01:26:35,200 --> 01:26:37,932 He'd like to talk to you, but you're under no obligation. 1547 01:26:38,440 --> 01:26:41,359 No, I want to. 1548 01:26:49,760 --> 01:26:52,757 I always thought you were fragile, Alice, 1549 01:26:52,840 --> 01:26:55,077 needed my protection. 1550 01:26:55,160 --> 01:26:58,117 But the woman you've become I don't recognize. 1551 01:26:58,200 --> 01:26:59,397 She's not my Alice. 1552 01:26:59,480 --> 01:27:02,240 She's always been there, William. 1553 01:27:03,480 --> 01:27:05,277 I just learned how to keep her well-hidden, 1554 01:27:05,360 --> 01:27:09,600 because no one's ever loved or wanted that Alice. 1555 01:27:10,360 --> 01:27:12,320 Except Jessie. 1556 01:27:14,600 --> 01:27:17,640 You'll need to tell us exactly where she is. 1557 01:27:20,120 --> 01:27:23,840 She's downstream... 1558 01:27:24,920 --> 01:27:26,520 in the hollow. 1559 01:27:27,840 --> 01:27:30,200 I've already said my goodbyes. 1560 01:27:33,280 --> 01:27:35,639 I am so sorry, William. 1561 01:27:46,880 --> 01:27:48,197 You're a natural detective, Sarah. 1562 01:27:48,280 --> 01:27:50,557 Well, only if it's history-related. 1563 01:27:50,640 --> 01:27:53,317 But when it is, you're like a dog with a bone. 1564 01:27:53,400 --> 01:27:56,037 Oh, not again, Paddy. Oh! 1565 01:27:56,120 --> 01:27:58,520 We're gonna have to get rid of that rug, Sarah. 1566 01:27:59,840 --> 01:28:01,599 Hey! 1567 01:28:02,840 --> 01:28:04,477 It's the silver eternity bracelet 1568 01:28:04,560 --> 01:28:06,077 you got me when I had Betty! 1569 01:28:06,160 --> 01:28:07,957 But you lost that years ago. 1570 01:28:08,040 --> 01:28:11,677 Oh, and I'm very grateful to have it back. Good boy! 1571 01:28:11,760 --> 01:28:13,877 Seems like Paddy's good at solving mysteries, too. 1572 01:28:13,960 --> 01:28:16,717 Well, maybe you should take him mudlarking. 1573 01:28:16,800 --> 01:28:18,197 He might be able to help you find that watch you lost 1574 01:28:18,280 --> 01:28:19,237 when you went fishing. 1575 01:28:19,320 --> 01:28:20,717 Oh, that's a great idea. 1576 01:28:20,800 --> 01:28:22,077 What do you say, Detective Paddy? 1577 01:28:22,160 --> 01:28:23,877 Do you want to go fishing again? 1578 01:28:23,960 --> 01:28:26,399 Go on, then. See if you can find my wellies. 120268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.