All language subtitles for Märchenhaftes Ficktheater (1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:08,710
Herzlich willkommen, Frau Kienweger.
Frau Baronin Ziegler wird gleich... Oh,
2
00:00:08,710 --> 00:00:09,710
kommt sie schon.
3
00:00:10,470 --> 00:00:12,750
Ja, da seid ihr ja, meine Lieben.
4
00:00:13,270 --> 00:00:14,810
Meine beste Hermine.
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,770
Und das ist also der vielgelobte
Studioso.
6
00:00:19,170 --> 00:00:20,810
Ja, mein Neffe Bonifatius.
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,450
Ich darf der Frau Baronin für die
Freundlichkeit danken, dass sie mich für
8
00:00:24,450 --> 00:00:26,110
nächste Semester in ihrem Haus aufnimmt.
9
00:00:26,470 --> 00:00:30,270
Sie sollen sich bei uns wohlfühlen,
Bonifatius. Sabine, sagen Sie dem Herrn
10
00:00:30,270 --> 00:00:31,950
Zimmer. Ist recht, Frau Baronin.
11
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
Tschüss, Tante Hermine.
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,380
Sei fleißig, mein lieber. Ja.
13
00:00:41,100 --> 00:00:43,820
Ein wohlerzogener Junge. Packt in unser
Haus.
14
00:00:45,700 --> 00:00:47,420
Oh, wie weit bist du?
15
00:00:47,660 --> 00:00:49,700
Ach, du, das sehe ich nicht. Ich bin vor
dir fertig.
16
00:00:56,300 --> 00:00:57,420
Bitte, Tante Hermine.
17
00:00:57,780 --> 00:00:58,780
Oh.
18
00:01:03,480 --> 00:01:09,100
Das ist Baroness Laura und das ist
Baroness Angelika. Tag Bonifatio.
19
00:01:26,519 --> 00:01:29,980
Entschuldige, Bonifatius. Ich hoffe, du
verpfeifst uns nicht bei der Mutter,
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
dass du uns beim Wichsen erwischst.
Nein, natürlich nicht.
21
00:01:40,740 --> 00:01:42,500
Wird noch sehr schüchtern, der junge
Herr.
22
00:01:42,800 --> 00:01:46,820
Mit solchen Jungs hat man den meisten
Spaß. Mit vereinten Kräften werden wir
23
00:01:46,820 --> 00:01:48,580
schon einen Mann aus ihm machen. Meinst
du nicht auch?
24
00:01:52,080 --> 00:01:55,300
Bodifatius, ich habe Ihre Tante
versprochen, dass wir alle dazu
25
00:01:55,300 --> 00:01:57,660
werden, dass Sie in Ruhe Ihr Studium
betreiben können.
26
00:01:57,940 --> 00:02:00,260
Das ist überaus freundlich, Frau
Baronin.
27
00:02:01,660 --> 00:02:03,540
Sagen Sie Bescheid, wenn Sie Hilfe
brauchen.
28
00:02:05,400 --> 00:02:08,580
Meine Töchter sollen Ihnen dabei so oft
es nötig ist zur Hand gehen.
29
00:02:09,919 --> 00:02:11,420
Angelika, was machst du denn da unten?
30
00:02:12,220 --> 00:02:15,600
Ach, Mama, mir war der Löffel
runtergefallen.
31
00:02:29,190 --> 00:02:30,750
Warum sitzen Sie so schief, lieber?
32
00:02:33,510 --> 00:02:35,350
Ich habe einen Vorunkel am Arsch.
33
00:02:35,890 --> 00:02:37,070
Sie meinen wohl am Gesicht.
34
00:02:37,510 --> 00:02:38,510
Ja, verzeihen.
35
00:02:47,010 --> 00:02:51,490
Oh, nee. Der Vorunkel quält Sie wohl
sehr. Ja, er wird schlimmer und
36
00:02:52,510 --> 00:02:55,870
Vielleicht wollen Sie... Schwesterchen
ist noch bei der Vorunkelbekämpfung. Ja,
37
00:02:55,930 --> 00:02:57,610
ich glaube, es ist noch eine Menge Eiter
drin.
38
00:02:58,510 --> 00:02:59,830
Der muss natürlich rauchen.
39
00:03:42,399 --> 00:03:44,380
Nicht gut geschlafen, Bonifatio?
40
00:03:44,760 --> 00:03:50,460
Die erste Nacht in einem neuen Bett ist
immer etwas unruhig, Frau Baronin. Sie
41
00:03:50,460 --> 00:03:52,660
werden sich schon an unser Haus
gewöhnen.
42
00:03:53,020 --> 00:03:54,320
Das kann ich nur hoffen.
43
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
Oh!
44
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Oh!
45
00:04:36,510 --> 00:04:40,410
Wenn du als Studierende ebenso begabt
bist wie als Sticker, steht dir eine
46
00:04:40,410 --> 00:04:41,410
Karriere bevor.
47
00:04:43,270 --> 00:04:44,270
Wunderbar.
48
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
Wunderbar.
49
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Wunderbar.
50
00:04:50,730 --> 00:04:52,190
Wunderbar. Wunderbar.
51
00:04:52,550 --> 00:04:53,229
Wunderbar. Wunderbar. Wunderbar.
52
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
Wunderbar.
53
00:04:55,570 --> 00:04:56,570
Wunderbar.
54
00:05:01,960 --> 00:05:03,800
Ich finde das sehr lobenswert.
55
00:05:04,320 --> 00:05:07,340
Schon, aber man sollte dabei nicht seine
Gesundheit gefährden.
56
00:05:12,500 --> 00:05:15,900
Bonifatio, Sie büffeln wirklich zu viel.
Wollen Sie nicht für heute aufhören?
57
00:05:16,100 --> 00:05:18,900
Frau Baronin, ich möchte unbedingt noch
fertig werden.
58
00:05:19,100 --> 00:05:21,260
Ich hasse es, wenn etwas unerledigt
bleibt.
59
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
So viel Fleiß kann man nur bewundern.
60
00:05:25,520 --> 00:05:26,980
Ja, ja.
61
00:05:27,520 --> 00:05:30,660
Sie sind schon überreicht. Das erste
Wahnsinn mal Ihre Nerven.
62
00:05:39,560 --> 00:05:42,480
Und heute Nacht geht es weiter. Zwei
Freunde der Baronetten kommen zu Besuch.
63
00:05:42,580 --> 00:05:47,440
Heute, wo wir zum ersten Mal bewegt
sind, erhebt sich die fundamentale
64
00:05:47,700 --> 00:05:49,740
wer mit wem. Ich hab's.
65
00:05:50,120 --> 00:05:52,360
Wie wär's, wenn wir die Schwänze ums
Blau melden?
66
00:05:53,180 --> 00:05:55,880
Wer den längsten Schwanz hat, kommt ins
tiefste Loch.
67
00:05:59,080 --> 00:06:00,300
Das ist eine klasse Idee.
68
00:06:00,620 --> 00:06:01,860
Zum Tiefen.
69
00:06:02,160 --> 00:06:06,540
Sabine, du musst inzwischen bei den
Männern die Schwänze, während Poli bei
70
00:06:06,540 --> 00:06:10,200
und Angelika die Potzen auslotet. Gib
sie mal her, Albus.
71
00:06:31,360 --> 00:06:34,140
14. So, und jetzt Sabine.
72
00:06:34,540 --> 00:06:36,180
Kommt her, wir machen bei den Jungs
weiter.
73
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
Na, wie weit sind denn eure Pimmel?
74
00:06:43,240 --> 00:06:45,040
Komm, mach dein Fettchen auf.
75
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
Dein Hals.
76
00:06:55,380 --> 00:06:57,260
15. Damit ist alles klar.
77
00:06:57,980 --> 00:06:59,140
Komm, wir gehen auf den Bus.
78
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
Das war's.
79
00:08:06,230 --> 00:08:07,250
Das war
80
00:08:07,250 --> 00:08:24,870
ein
81
00:08:24,870 --> 00:08:25,970
vielversprechender Anfang.
82
00:08:26,250 --> 00:08:27,850
Jetzt tauschen wir die Jungs
einverstanden.
83
00:08:28,150 --> 00:08:31,890
Ich schnappe mir wieder mal unsere
Nachwuchs.
84
00:08:39,360 --> 00:08:41,520
Morgen, Frau Baronin. Morgen, Bonifatio.
85
00:08:44,900 --> 00:08:48,240
Lieber Junge, das wird ja schlimmer und
schlimmer mit Ihnen.
86
00:08:48,500 --> 00:08:51,740
Aber Frau Baronin, das Lernen gibt mir
ungeheuren Auftrieb.
87
00:08:53,680 --> 00:08:56,120
Ja, ich bin mit meiner Weisheit am Ende.
88
00:08:56,400 --> 00:08:58,320
Ich werde Tante Hermine herbitten.
89
00:09:01,200 --> 00:09:04,560
Herzlich willkommen, Frau Thiele. Ich
bin beunruhigt. Was ist mit meinem
90
00:09:04,860 --> 00:09:09,040
Das... Völlig in Ordnung, Frau Baronin
übertreibt. Ich werde Sie holen. Ich
91
00:09:09,040 --> 00:09:10,860
inzwischen nach Bonifazien. Pantchen!
92
00:09:11,400 --> 00:09:14,740
Mein lieber Neffe, die haben mir richtig
Angst gemacht. Panteremine, mir geht's
93
00:09:14,740 --> 00:09:16,560
großartig. Ich habe hier schon eine
Menge gelernt.
94
00:09:17,100 --> 00:09:18,420
Wunderbar, was denn zum Beispiel?
95
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Ich zeige dir.
96
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Bück dich aufs Gelände.
97
00:09:23,940 --> 00:09:26,600
Ist das ein Teil aus deiner Anatomie
-Vorlesung?
98
00:09:26,900 --> 00:09:28,820
Richtig, aus dem Studium der
menschlichen Körper.
99
00:09:32,580 --> 00:09:34,000
Ich finde es fabelhaft.
100
00:09:34,320 --> 00:09:36,940
dass der moderne Unterricht nicht im
theoretischen stecken bleibt.
101
00:09:37,300 --> 00:09:40,280
Nein, stecken bleibt er heutzutage in
der Fotze.
102
00:09:40,520 --> 00:09:41,660
Na, wie mache ich das?
103
00:09:42,360 --> 00:09:44,680
Prima. Aus dir wird mal was.
104
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Ganz sicher.
105
00:09:50,600 --> 00:09:52,540
Frau Baronin wird sofort es sagen.
106
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Danke.
107
00:09:57,780 --> 00:10:00,960
Wir wollen die Baronetten abholen. Gut,
dass ihr kommt, Freunde. Dann hätten wir
108
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
meine Tante ausziehen.
109
00:10:02,660 --> 00:10:05,400
Ich demonstriere dir den bisherigen
Lehrstoff besser auf dem Teppich.
110
00:10:05,600 --> 00:10:06,860
Wie du meinst, Ulf.
111
00:10:11,380 --> 00:10:13,920
Nur keine Angst, Frau Kieselwetter, bei
uns liegen sie richtig.
112
00:10:17,380 --> 00:10:20,700
Ach du liebe Zeit, da scheint sich ja
was zu entwickeln. Gute Nacht.
113
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Oh,
114
00:10:25,440 --> 00:10:27,000
guten Tag, liebe Freundin Hermine.
115
00:10:30,510 --> 00:10:31,770
Kinder, was geht denn da vor?
116
00:10:32,030 --> 00:10:34,010
Bonny will der Tante wohl zeigen, was er
gelernt hat.
117
00:10:42,350 --> 00:10:45,350
Hol meinen Riechsalz, ich werde gleich
ohnmächtig werden.
118
00:10:46,890 --> 00:10:49,930
Komm Sabine, du kriegst auch einen rein.
Frau Giese, wer weckt sich was zu
119
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
lutschen?
120
00:10:54,750 --> 00:10:59,210
Dieser brave Bonifatius. Entpuppt sich
als Superschwein. Wer hätte das gedacht?
121
00:10:59,350 --> 00:11:02,350
Aber das ist diese hoch anständige
Hermine von ihrem Neffen einfach.
122
00:11:02,590 --> 00:11:07,410
Sie lässt uns nicht wert, wenn er ihr
den Schwein in die Putze knallt. Das ist
123
00:11:07,410 --> 00:11:10,050
zu viel für meine Nerven. Ich müsste
längst ohnmächtig sein.
124
00:11:25,580 --> 00:11:29,020
Nicht doch. Wir setzen sie unter den
Fessel und füllen sie über Mitte.
125
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
Komm.
126
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Na, komm zu mir.
127
00:11:51,180 --> 00:11:52,200
Hier hast du.
128
00:11:54,560 --> 00:11:56,640
Eine Pfost ist doch viel schöner.
129
00:12:12,740 --> 00:12:15,020
Und Sie können mich lecken, Frau
Kiesewetter.
130
00:13:21,450 --> 00:13:22,450
Ich danke euch allen.
131
00:13:22,590 --> 00:13:25,650
Besonders dir, mein lieber Nesse. Das
war eine wunderbare Überraschung. Das
132
00:13:25,650 --> 00:13:29,530
freut mich doch, Tantje. Und dein
Studium, das verschieben wir. Du sollst
133
00:13:29,530 --> 00:13:31,750
jetzt erst mal ein ganzes Jahr lang
fitten.
134
00:13:32,570 --> 00:13:32,970
Auf
135
00:13:32,970 --> 00:13:40,790
Wiedersehen,
136
00:13:40,790 --> 00:13:42,430
Frau Baronin. Und vielen Dank für alles.
137
00:13:42,750 --> 00:13:45,930
Meinen Sie wirklich... dass Ihr
Entschluss richtig ist. Was gibt es
138
00:13:45,930 --> 00:13:47,970
als einen guten Ficker immer griffbereit
zu haben?
139
00:13:48,190 --> 00:13:51,490
Nächstes Jahr kriegt ihr Bonny wieder,
beziehungsweise was von ihm übrig ist.
140
00:13:51,650 --> 00:13:53,770
Ich glaube, dieser Schwanz ist nicht tot
zu kriegen.
141
00:13:59,870 --> 00:14:02,490
Lassen Sie nur, gleich im Taxi werde ich
Ihnen einen runterholen.
142
00:14:02,770 --> 00:14:03,770
Komm.
143
00:14:03,950 --> 00:14:05,470
Auf Wiedersehen, bis zum nächsten Mal.
144
00:14:07,490 --> 00:14:10,670
Oh, diese Wette hat die Unterkleidung
vergessen.
145
00:14:11,250 --> 00:14:15,090
Mama, du bist schrecklich altmodisch.
Sie muss doch einen nackten Arsch haben.
146
00:14:15,750 --> 00:14:20,170
Sonst könnte ihr der Boni unterwegs
nicht den Daumen in die Fotze stecken.
11221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.