All language subtitles for Lost.Gold.Of.World.War.II.S01E03.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiRiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,545 โ€ Tonight... 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,131 on "The Lost Gold of WWII." 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,674 โ€ Somebody call for a bomb guy? 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,134 โ€ You're gonna go into our cave with... 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 two sticks, a straightโ€bladed knife, 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,262 and a pair of big balls. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,764 โ€ All my years of treasure hunting, 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,058 I've never seen X marks the spot. 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,809 I don't like it. 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,269 โ€ Maybe the cave on our mountain 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,355 was Yamashita's headquarters. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,649 โ€ There's something wrong here. 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,944 Yamashita didn't make anything easy for anybody. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,660 โ€ Whoa! Nobody hold, hold, hold! 15 00:00:35,661 --> 00:00:37,120 Give me that. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,584 โ€ For 70 years, legends have been told 17 00:00:43,585 --> 00:00:46,255 of a buried treasure shrouded in danger. 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,718 It's one of the great mysteries of World War II. 19 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 โ€ Something very secretive and strange 20 00:00:55,681 --> 00:00:57,640 has gotta be buried in that mountain. 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,433 โ€ In a covert operation, 22 00:00:59,434 --> 00:01:02,645 infamous Japanese General Yamashita 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,855 allegedly buried thousands of crates 24 00:01:04,856 --> 00:01:07,942 throughout the Philippines near the end of the war. 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,986 โ€ They were just taking anything of value 26 00:01:09,987 --> 00:01:14,282 gold, silver, weapons, even military secrets. 27 00:01:14,283 --> 00:01:15,617 Yamashita's treasure could be anything. 28 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 โ€ Now with the help of a key eyewitness... 29 00:01:25,252 --> 00:01:28,337 โ€ ...a team of Americans is on the hunt 30 00:01:28,338 --> 00:01:31,632 for this lost chapter in World War II history. 31 00:01:31,633 --> 00:01:33,759 โ€ There's something right here in this area. 32 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 โ€ The question we have right now is, 33 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 what is the best way to get inside this mountain? 34 00:01:41,913 --> 00:01:44,613 Lost Gold of World War II Season 1 - EP 3 - Dead Giveaway 35 00:01:44,637 --> 00:01:47,237 Subtitles Diego Moraes / Ewerton Henrique www.oakisland.tk 36 00:01:51,653 --> 00:01:53,154 โ€ So I'll isolate that clump. 37 00:01:53,155 --> 00:01:54,780 โ€ In the northern Philippines, 38 00:01:54,781 --> 00:01:59,160 John Casey and Manny Paez are inside a cave 39 00:01:59,161 --> 00:02:02,955 searching for what they hope is Yamashita's treasure. 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,583 After running into problems at their first dig site, 41 00:02:05,584 --> 00:02:06,917 Breach 6... 42 00:02:06,918 --> 00:02:09,378 โ€ How the hell would silt get in here? 43 00:02:09,379 --> 00:02:12,048 โ€ ...they turned to advanced technology 44 00:02:12,049 --> 00:02:13,799 to find another way into the mountain. 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,010 โ€ This right here could be a cave entrance. 46 00:02:16,011 --> 00:02:17,678 โ€ Inside the cave, 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,680 they've discovered a group of coded symbols. 48 00:02:19,681 --> 00:02:21,682 โ€ There's markers on these rocks. 49 00:02:21,683 --> 00:02:24,268 โ€ And after triangulating them together, 50 00:02:24,269 --> 00:02:27,521 the team found a rock marked with a distinct X... 51 00:02:27,522 --> 00:02:30,316 โ€ This is chisel mark in this thing of an X. 52 00:02:30,317 --> 00:02:32,193 โ€ ...which John believes could be concealing 53 00:02:32,194 --> 00:02:33,819 a small treasure, 54 00:02:33,820 --> 00:02:36,280 a larger chamber, or possibly 55 00:02:36,281 --> 00:02:39,950 even the entrance to a network of tunnels. 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,494 โ€ It's a marker telling us 57 00:02:41,495 --> 00:02:43,412 get the shovel and we're gonna dig... 58 00:02:43,413 --> 00:02:45,289 right now. 59 00:02:47,668 --> 00:02:49,293 โ€ Before breaking ground, 60 00:02:49,294 --> 00:02:51,754 John gives the area one last sweep 61 00:02:51,755 --> 00:02:53,006 with his metal detector. 62 00:02:57,844 --> 00:03:00,388 We got a pretty decentโ€sized target. 63 00:03:00,389 --> 00:03:01,764 When I cross over the center, 64 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 I'm getting a really decent hit. 65 00:03:07,229 --> 00:03:08,813 โ€ It could be a barrel of anything, 66 00:03:08,814 --> 00:03:10,481 you know, a barrel of coins! 67 00:03:10,482 --> 00:03:12,400 This rock could be marking an entrance to a tunnel, 68 00:03:12,401 --> 00:03:14,111 for all I know. 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,364 Hey, Manny. โ€ Yeah? 70 00:03:18,365 --> 00:03:20,950 โ€ I'm super suspicious that it's too easy. 71 00:03:20,951 --> 00:03:23,828 That mark is just way out 72 00:03:23,829 --> 00:03:26,747 right in the blatant open. 73 00:03:26,748 --> 00:03:28,290 That marker over there is just alone by itself. 74 00:03:28,291 --> 00:03:29,667 Why? 75 00:03:29,668 --> 00:03:31,252 You know, then why does it line up 76 00:03:31,253 --> 00:03:33,254 to that one almost in a perfect triangle? 77 00:03:33,255 --> 00:03:35,131 There's something very suspicious about it. 78 00:03:35,132 --> 00:03:38,551 Maybe, you know, they're trying to trick you. 79 00:03:38,552 --> 00:03:40,511 The giveaway marker, the triangulation, 80 00:03:40,512 --> 00:03:42,930 and the Xโ€marker line up way too easy. 81 00:03:42,931 --> 00:03:45,099 There's something about it that's a little fishy. 82 00:03:45,100 --> 00:03:48,477 It's making me a little nervous, hesitant to go forward. 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,312 I don't like it. 84 00:03:50,313 --> 00:03:53,399 Yamashita didn't make anything easy for anybody. 85 00:03:53,400 --> 00:03:55,943 โ€ Known as a brilliant strategist, 86 00:03:55,944 --> 00:03:59,280 General Yamashita masterminded the fall of Singapore 87 00:03:59,281 --> 00:04:02,658 with a surprise overland attack 88 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 rather than the amphibious invasion 89 00:04:04,453 --> 00:04:06,328 expected by the Allies. 90 00:04:06,329 --> 00:04:10,207 Following the surrender of 80,000 Allied troops 91 00:04:10,208 --> 00:04:12,626 and the loss of their stronghold in Asia, 92 00:04:12,627 --> 00:04:14,378 Winston Churchill declared it 93 00:04:14,379 --> 00:04:18,632 "the worst disaster in British military history." 94 00:04:18,633 --> 00:04:21,844 As a result of this bold military success, 95 00:04:21,845 --> 00:04:24,847 Emperor Hirohito and a secret society 96 00:04:24,848 --> 00:04:27,725 of Japanese royalty called The Golden Lily 97 00:04:27,726 --> 00:04:30,060 allegedly entrusted Yamashita 98 00:04:30,061 --> 00:04:32,062 to safeguard their stolen loot 99 00:04:32,063 --> 00:04:33,981 at the end of World War II. 100 00:04:33,982 --> 00:04:35,983 โ€ My gut is telling me it's 101 00:04:35,984 --> 00:04:37,526 there's something wrong here. 102 00:04:37,527 --> 00:04:40,070 Just digging on it could be disastrous. 103 00:04:40,071 --> 00:04:42,698 So, don't put a shovel in the ground just yet. 104 00:04:42,699 --> 00:04:46,577 We just gotta be smarter than them and figure it out, safely. 105 00:04:46,578 --> 00:04:47,995 โ€ All right. 106 00:04:47,996 --> 00:04:49,413 โ€ All my years of treasure hunting, 107 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 I've never seen X marks the spot. 108 00:04:51,208 --> 00:04:52,583 We have to look around a little further 109 00:04:52,584 --> 00:04:54,126 because there's just something not right. 110 00:04:54,127 --> 00:04:55,462 I'm getting a bad feeling. 111 00:04:59,049 --> 00:05:01,008 Hopefully, there's no critters or snakes 112 00:05:01,009 --> 00:05:03,261 or whatever hangin' out. 113 00:05:05,263 --> 00:05:06,640 There's nothing in here. 114 00:05:08,391 --> 00:05:10,518 Okay. 115 00:05:10,519 --> 00:05:11,603 I'm gonna go around the back. 116 00:05:25,075 --> 00:05:26,243 That's a flower. 117 00:05:29,621 --> 00:05:31,915 In the Yamashita codes, that means bomb. 118 00:05:36,253 --> 00:05:37,504 No good. 119 00:05:39,548 --> 00:05:43,510 I'm not gonna take any chances in triggering that bomb. 120 00:05:48,807 --> 00:05:53,686 It was the first time I ever saw an X on top of a rock. 121 00:05:53,687 --> 00:05:55,896 I've never seen a treasure that has X marks the spot. 122 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 โ€ Very seldom do you ever see X marks the spot. 123 00:05:58,400 --> 00:06:01,110 โ€ It's, like, blatant and right in the open. 124 00:06:01,111 --> 00:06:02,945 โ€ Yeah. And what they're trying to do also, 125 00:06:02,946 --> 00:06:06,282 it could be to keep you from finding the real treasure 126 00:06:06,283 --> 00:06:08,242 because they don't want you to find it. 127 00:06:08,243 --> 00:06:10,953 But it look like it might be a classic giveaway marker. 128 00:06:10,954 --> 00:06:13,497 โ€ Giveaway markers, according to the team's research, 129 00:06:13,498 --> 00:06:15,291 are one of the countless symbols 130 00:06:15,292 --> 00:06:17,835 believed to be left behind by The Golden Lily. 131 00:06:17,836 --> 00:06:20,462 These markers can lead treasure seekers 132 00:06:20,463 --> 00:06:22,256 to a small treasure site. 133 00:06:22,257 --> 00:06:25,301 But sometimes they are used to lure treasure hunters 134 00:06:25,302 --> 00:06:27,678 into deadly booby traps. 135 00:06:27,679 --> 00:06:29,805 โ€ So, based on the X mark on that rock, 136 00:06:29,806 --> 00:06:31,974 I started to get a bad feeling as I'm walking around. 137 00:06:31,975 --> 00:06:33,767 Something ain't right. 138 00:06:33,768 --> 00:06:35,769 So I start looking around, see what else I can find. 139 00:06:35,770 --> 00:06:37,606 And, lo and behold, I come across this. 140 00:06:40,275 --> 00:06:41,734 What does that look like to you, Martin? 141 00:06:41,735 --> 00:06:43,402 โ€ That's definitely a bomb marker. 142 00:06:43,403 --> 00:06:44,653 It is a flower. 143 00:06:44,654 --> 00:06:46,572 โ€ Exactly. 144 00:06:46,573 --> 00:06:50,367 โ€ Thisthis here scares me. 145 00:06:50,368 --> 00:06:51,577 โ€ It scares me too. 146 00:06:51,578 --> 00:06:53,245 โ€ So far, Grandpa had told us 147 00:06:53,246 --> 00:06:56,206 about some people dying in Breach 6. 148 00:06:56,207 --> 00:07:00,169 We found evidence of a possible cyanide bottle. 149 00:07:00,170 --> 00:07:01,754 Well, what could that be? 150 00:07:01,755 --> 00:07:03,672 โ€ Could be a cyanide bottle. โ€ Cyanide bottle. 151 00:07:03,673 --> 00:07:06,425 โ€ Found evidence of a water trap in Breach 6. 152 00:07:06,426 --> 00:07:09,470 โ€ How the hell would silt get in here? 153 00:07:09,471 --> 00:07:12,931 โ€ It was possibly deposited by water at one point. 154 00:07:12,932 --> 00:07:15,684 โ€ And now this flower. 155 00:07:15,685 --> 00:07:17,269 I think we underestimated how well Yamashita 156 00:07:17,270 --> 00:07:18,562 protected his treasure. 157 00:07:18,563 --> 00:07:20,397 โ€ I agree. 158 00:07:20,398 --> 00:07:21,982 It seems like every marker or symbol we follow 159 00:07:21,983 --> 00:07:23,776 seems to lead to danger. 160 00:07:23,777 --> 00:07:25,486 โ€ What do we really know about Yamashita? 161 00:07:25,487 --> 00:07:27,446 What was he really doing here? 162 00:07:27,447 --> 00:07:29,907 โ€ We know that he was handpicked by The Golden Lily 163 00:07:29,908 --> 00:07:32,242 to protect these treasure sites. 164 00:07:32,243 --> 00:07:33,494 And he surrendered not too far from here, 165 00:07:33,495 --> 00:07:35,037 right around the corner. 166 00:07:35,038 --> 00:07:37,414 โ€ In the final months of World War II 167 00:07:37,415 --> 00:07:38,957 following General McArthur's 168 00:07:38,958 --> 00:07:41,669 triumphant return to the Philippines, 169 00:07:41,670 --> 00:07:43,545 American forces advanced north, 170 00:07:43,546 --> 00:07:46,340 cornering Yamashita and his troops 171 00:07:46,341 --> 00:07:48,425 in the mountains of northern Luzon, 172 00:07:48,426 --> 00:07:50,344 forcing his surrender. 173 00:07:50,345 --> 00:07:52,429 โ€ If Yamashita surrendered just right around the corner, 174 00:07:52,430 --> 00:07:55,307 maybe we should go to where he was 175 00:07:55,308 --> 00:07:58,185 and get a better insight at what his plans were. 176 00:07:58,186 --> 00:08:00,312 We may learn something new. 177 00:08:00,313 --> 00:08:02,231 Let's start looking at this mountain 178 00:08:02,232 --> 00:08:04,566 as Yamashita looked at it, not as treasure hunters, 179 00:08:04,567 --> 00:08:05,693 but as soldiers. 180 00:08:05,694 --> 00:08:07,570 โ€ That's a good idea. 181 00:08:14,411 --> 00:08:16,370 This is the place, Pete, 182 00:08:16,371 --> 00:08:19,832 the place Yamashita came out of the mountains. 183 00:08:19,833 --> 00:08:21,625 โ€ 30 miles north of the mountain, 184 00:08:21,626 --> 00:08:24,211 Peter and John visit the surrender site 185 00:08:24,212 --> 00:08:25,879 of General Yamashita 186 00:08:25,880 --> 00:08:27,549 in the remote village of Kiangan. 187 00:08:29,759 --> 00:08:32,803 โ€ Look at this view! โ€ Holy crap. 188 00:08:32,804 --> 00:08:34,972 โ€ This is where Yamashita made his last stand, 189 00:08:34,973 --> 00:08:36,224 in these surrounding mountains. 190 00:08:39,477 --> 00:08:41,228 โ€ So, where's our mountain from here? 191 00:08:41,229 --> 00:08:43,522 โ€ Over 30 miles in that direction right there, 192 00:08:43,523 --> 00:08:45,066 maybe just over that largest hump. 193 00:08:47,318 --> 00:08:49,987 โ€ I think that he chose this spot 194 00:08:49,988 --> 00:08:53,115 because it drew the Americans 195 00:08:53,116 --> 00:08:55,617 and the Allies away from where the treasure sites were. 196 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 โ€ I agree. 197 00:09:02,542 --> 00:09:04,711 โ€ It all ended right here. 198 00:09:07,047 --> 00:09:09,006 โ€ The people from the surrounding villages 199 00:09:09,007 --> 00:09:12,426 wanted to hang him, so they kept him here. 200 00:09:12,427 --> 00:09:15,095 โ€ "Surrender of General Yamashita..." 201 00:09:15,096 --> 00:09:16,638 โ€ "On this site, General Yamashita, 202 00:09:16,639 --> 00:09:18,390 "together with his staff 203 00:09:18,391 --> 00:09:21,602 "surrendered to the elements of the US 6th Army 204 00:09:21,603 --> 00:09:24,021 "in the morning of September 2nd, 1945. 205 00:09:24,022 --> 00:09:27,858 "On August 15th, Hirohito, the emperor of Japan, 206 00:09:27,859 --> 00:09:30,903 formally surrenders." 207 00:09:30,904 --> 00:09:33,864 It takes 18 days for Yamashita to come out of the mountains 208 00:09:33,865 --> 00:09:35,783 and give himself up. 209 00:09:35,784 --> 00:09:37,618 Why? It makes no sense. 210 00:09:37,619 --> 00:09:39,704 โ€ He was hiding something. 211 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Whoa, look at this place. 212 00:09:44,334 --> 00:09:45,752 A lot of stuff in here. 213 00:09:47,962 --> 00:09:50,714 Oh, here's his instrument of surrender. 214 00:09:50,715 --> 00:09:52,841 โ€ "The formal instrument of surrender of the Japanese 215 00:09:52,842 --> 00:09:54,551 "Imperial government 216 00:09:54,552 --> 00:09:57,387 and the Japanese Imperial General Headquarters." 217 00:09:57,388 --> 00:09:58,972 โ€ He signed right there. 218 00:09:58,973 --> 00:10:00,308 โ€ There. 219 00:10:02,102 --> 00:10:04,061 Look at this here picture. 220 00:10:04,062 --> 00:10:07,690 "General Yamashita's cave headquarters in Baguio." 221 00:10:10,777 --> 00:10:13,070 He had his headquarters in a cave. 222 00:10:13,071 --> 00:10:15,906 โ€ It's believed General Yamashita used caverns 223 00:10:15,907 --> 00:10:17,950 as his personal command centers 224 00:10:17,951 --> 00:10:21,203 providing him a secure network of natural bunkers 225 00:10:21,204 --> 00:10:24,289 as he moved around the Philippines. 226 00:10:24,290 --> 00:10:27,126 A similar strategy was employed by Al Qaeda leader, 227 00:10:27,127 --> 00:10:30,754 Osama bin Laden, following the 9/11 terrorist attacks. 228 00:10:30,755 --> 00:10:33,715 Despite being the most wanted man in the world, 229 00:10:33,716 --> 00:10:36,426 he managed to avoid capture in part 230 00:10:36,427 --> 00:10:39,388 by moving from cave to cave in the mountains 231 00:10:39,389 --> 00:10:41,181 of Afghanistan. 232 00:10:41,182 --> 00:10:42,891 โ€ Maybe the cave on our mountain 233 00:10:42,892 --> 00:10:46,145 was one of Yamashita's headquarters. 234 00:10:46,146 --> 00:10:49,815 It was a perfect place to have aa headquarters, 235 00:10:49,816 --> 00:10:52,025 a position to control the whole mountain. 236 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 โ€ Based on the photo, John speculates 237 00:10:54,154 --> 00:10:56,697 that their cave could possibly have served 238 00:10:56,698 --> 00:11:00,784 as a secondary headquarters to Yamashita and his men. 239 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 I want to know if this cave is just a treasure bunker, 240 00:11:02,871 --> 00:11:04,747 or if it's the key to getting inside this mountain. 241 00:11:17,218 --> 00:11:19,386 That's a flower. 242 00:11:19,387 --> 00:11:22,764 โ€ While exploring a remote cave at the top of the mountain, 243 00:11:22,765 --> 00:11:25,559 John Casey was stopped by the discovery 244 00:11:25,560 --> 00:11:28,145 of a flower carved into a rock 245 00:11:28,146 --> 00:11:30,230 which, according to The Golden Lily code, 246 00:11:30,231 --> 00:11:32,317 could mean a bomb. 247 00:11:33,860 --> 00:11:36,486 In order to investigate the cave safely, 248 00:11:36,487 --> 00:11:39,072 the team has invited an explosive ordnance 249 00:11:39,073 --> 00:11:42,534 and military expert to the mountain. 250 00:11:42,535 --> 00:11:46,371 โ€ Somebody call for a bomb guy? 251 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 Chad Higginbotham. โ€ Pete Struzzieri. 252 00:11:47,999 --> 00:11:49,458 โ€ Good to meet you. โ€ John Casey. 253 00:11:49,459 --> 00:11:50,709 โ€ Good to meet you, John. 254 00:11:50,710 --> 00:11:52,544 โ€ Let's get you situated first. 255 00:11:52,545 --> 00:11:53,963 Come on inside. โ€ All right. 256 00:11:55,840 --> 00:11:57,966 โ€ So Chad, what's your background? 257 00:11:57,967 --> 00:12:01,637 โ€ I started out in the military, January 1st of 1990. 258 00:12:01,638 --> 00:12:04,014 I did two tours in Somalia, 259 00:12:04,015 --> 00:12:05,766 two in Iraq, two in Afghanistan, 260 00:12:05,767 --> 00:12:07,100 and another two in other operations 261 00:12:07,101 --> 00:12:09,686 that I can't talk about. 262 00:12:09,687 --> 00:12:11,271 โ€ Well, we brought you in today 263 00:12:11,272 --> 00:12:14,399 so we could get some information from you 264 00:12:14,400 --> 00:12:17,694 about a cave that we located up in the mountains. 265 00:12:17,695 --> 00:12:19,738 Looking around on the outside of the cave, 266 00:12:19,739 --> 00:12:21,573 I came across this marker here. 267 00:12:21,574 --> 00:12:24,826 According to the Japanese codes, that's a bomb marker. 268 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 That means it's a booby trap. 269 00:12:26,788 --> 00:12:28,872 โ€ The thing about Japanese booby traps is, 270 00:12:28,873 --> 00:12:30,999 the only limitation to a booby trap 271 00:12:31,000 --> 00:12:33,418 is the limitation of your imagination. 272 00:12:33,419 --> 00:12:35,545 โ€ What experience have you had 273 00:12:35,546 --> 00:12:38,507 with handling explosive ordnance? 274 00:12:38,508 --> 00:12:40,801 โ€ In Afghanistan and Iraq, 275 00:12:40,802 --> 00:12:43,387 most of what we found were in caves 276 00:12:43,388 --> 00:12:44,763 and they were stockpiled. 277 00:12:44,764 --> 00:12:46,932 And we went in and removed them. 278 00:12:46,933 --> 00:12:48,892 โ€ So you're the guy that's got the experience then. 279 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 โ€ Yes. โ€ All right. 280 00:12:50,520 --> 00:12:51,603 โ€ Let me get up there and look around 281 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 and see what I can find. 282 00:12:53,398 --> 00:12:56,108 โ€ Do you wear protective clothing over you 283 00:12:56,109 --> 00:12:57,442 when you do this, or just... 284 00:12:57,443 --> 00:12:59,319 โ€ When I'm dealing with explosives? 285 00:12:59,320 --> 00:13:00,195 โ€ Yeah, what are you gonna wear when you go in the cave? 286 00:13:00,196 --> 00:13:02,155 โ€ Just what I'm wearing. 287 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 That bomb suit is only so they can pour you in a casket 288 00:13:03,408 --> 00:13:04,825 if it goes off. 289 00:13:04,826 --> 00:13:06,660 โ€ That don't sound too good at all. 290 00:13:06,661 --> 00:13:09,746 โ€ So you're going to go into our cave with... 291 00:13:09,747 --> 00:13:11,999 โ€ Two sticks, a straightโ€bladed knife 292 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 and a pair of big balls. 293 00:13:13,501 --> 00:13:15,419 โ€ Okay. 294 00:13:15,420 --> 00:13:17,838 Fair enough. 295 00:13:17,839 --> 00:13:21,008 โ€ John and Manny lead Chad to the top of the mountain 296 00:13:21,009 --> 00:13:22,884 so they can get his expert opinion 297 00:13:22,885 --> 00:13:23,802 about what they're possibly dealing with 298 00:13:23,803 --> 00:13:25,846 inside the cave. 299 00:13:25,847 --> 00:13:28,223 โ€ I've been dyin' to get back in this cave and keep exploring, 300 00:13:28,224 --> 00:13:30,475 but it's been too dangerous. 301 00:13:30,476 --> 00:13:32,728 So now that Chad's here, we can get back in there 302 00:13:32,729 --> 00:13:34,604 and safely explore what may have been 303 00:13:34,605 --> 00:13:37,482 one of General Yamashita's headquarters. 304 00:13:37,483 --> 00:13:39,484 Heading to the good stuff now. โ€ Here we go. 305 00:13:39,485 --> 00:13:41,570 โ€ All right, this is beautiful up here. 306 00:13:41,571 --> 00:13:43,614 The views are phenomenal. 307 00:13:46,075 --> 00:13:48,326 โ€ We're almost there. 308 00:13:48,327 --> 00:13:50,287 โ€ So, how far are we from the cave now? 309 00:13:50,288 --> 00:13:51,830 Where's it at? โ€ Oh, over here. 310 00:13:51,831 --> 00:13:53,290 I mean, that little dark spot under there, 311 00:13:53,291 --> 00:13:54,875 that's where our cave starts dropping in. 312 00:13:54,876 --> 00:13:56,836 โ€ Oh, okay. 313 00:13:58,588 --> 00:14:01,840 Tell you what, a lot of this is very, very defendable. 314 00:14:01,841 --> 00:14:03,925 This is definitely manmade. 315 00:14:03,926 --> 00:14:05,177 Itit's definitely dug out. 316 00:14:05,178 --> 00:14:07,095 This is not natural. 317 00:14:07,096 --> 00:14:08,889 I mean, this would be your checkpoint 318 00:14:08,890 --> 00:14:10,223 for anybody comin' in. 319 00:14:10,224 --> 00:14:12,350 โ€ Outside the cave's entrance, 320 00:14:12,351 --> 00:14:14,936 Chad's militaryโ€trained eyes 321 00:14:14,937 --> 00:14:16,813 see the area for what it could be 322 00:14:16,814 --> 00:14:19,566 a defensible position. 323 00:14:19,567 --> 00:14:21,526 โ€ Like right here, it's it's dug out right here. 324 00:14:21,527 --> 00:14:23,361 You can see it's lower, 325 00:14:23,362 --> 00:14:27,908 and this is pretty good size to be one single foxhole. 326 00:14:27,909 --> 00:14:29,826 You're not getting past this point 327 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 if you're not sayin' the right words. 328 00:14:31,746 --> 00:14:34,831 So, this was a hell of a defendable spot. 329 00:14:34,832 --> 00:14:36,918 Yet they didn't fight here. 330 00:14:39,170 --> 00:14:40,879 โ€ The Japanese were over there fighting. 331 00:14:40,880 --> 00:14:42,507 โ€ In Dalton Pass. โ€ Yeah. 332 00:14:44,300 --> 00:14:48,053 โ€ 85 miles south of the mountain at Dalton Pass, 333 00:14:48,054 --> 00:14:51,640 from January to August 1945, 334 00:14:51,641 --> 00:14:54,059 this narrow passage provided the backdrop 335 00:14:54,060 --> 00:14:56,269 of the pivotal Battle of Luzon 336 00:14:56,270 --> 00:14:58,772 where thousands of Allied troops 337 00:14:58,773 --> 00:15:02,777 faced fierce resistance from the Japanese Imperial Army. 338 00:15:04,278 --> 00:15:06,071 Both sides suffered heavy casualties, 339 00:15:06,072 --> 00:15:09,491 and though it was an eventual win for the Allies, 340 00:15:09,492 --> 00:15:12,369 some believe the Japanese were successful enough 341 00:15:12,370 --> 00:15:14,621 in buying the critical time needed 342 00:15:14,622 --> 00:15:17,332 for Yamashita's men to finish concealing 343 00:15:17,333 --> 00:15:19,584 the Imperial treasure in the Philippines. 344 00:15:19,585 --> 00:15:21,670 โ€ You've got soldiers here, 345 00:15:21,671 --> 00:15:23,421 you've got defendable positions here. 346 00:15:23,422 --> 00:15:25,090 You've got things you can see 347 00:15:25,091 --> 00:15:27,050 that were built for a battle, 348 00:15:27,051 --> 00:15:29,052 but it was never here. 349 00:15:29,053 --> 00:15:31,138 So, if you don't want somebody to know something's there, 350 00:15:31,139 --> 00:15:34,432 you draw them somewhere else. โ€ Right. 351 00:15:34,433 --> 00:15:36,852 โ€ So what do you think they were doing here? 352 00:15:36,853 --> 00:15:38,895 โ€ Burying treasure. โ€ Yeah. 353 00:15:38,896 --> 00:15:40,730 If they wanted to hide it, 354 00:15:40,731 --> 00:15:43,859 you don't let everybody know it's there. 355 00:15:43,860 --> 00:15:46,194 So you draw them that way. 356 00:15:46,195 --> 00:15:48,238 It's a big diversion. โ€ Exactly. 357 00:15:48,239 --> 00:15:49,823 Don't bring them to the front door of the piggy bank. 358 00:15:51,617 --> 00:15:53,785 โ€ Well, let's...you wanna go look at the cave, 359 00:15:53,786 --> 00:15:54,828 I wanna see this. โ€ Yeah, let's check it out. 360 00:15:54,829 --> 00:15:57,289 Grab our gear, let's go. 361 00:15:57,290 --> 00:15:58,540 โ€ With the Japanese, 362 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 I think the way this is set up, 363 00:16:00,251 --> 00:16:02,460 it is very possible that there is something here 364 00:16:02,461 --> 00:16:05,088 that they were willing to defend 365 00:16:05,089 --> 00:16:08,466 or use other tactics 366 00:16:08,467 --> 00:16:10,011 to draw people away from it. 367 00:16:17,393 --> 00:16:20,562 Oh, yeah, wow! โ€ Here it is! 368 00:16:20,563 --> 00:16:22,731 โ€ This is a hell of a spot, man. 369 00:16:22,732 --> 00:16:25,025 This cave is out of the way. 370 00:16:25,026 --> 00:16:28,321 You know, it could've been a bunker. 371 00:16:32,033 --> 00:16:34,201 Let melet me take a look around for a minute. 372 00:16:34,202 --> 00:16:35,994 Y'all just kinda hang out right here. 373 00:16:35,995 --> 00:16:37,955 โ€ Sure thing. 374 00:16:41,876 --> 00:16:45,086 โ€ General Yamashita is reported to have placed booby traps 375 00:16:45,087 --> 00:16:47,632 within all Golden Lily treasure sites. 376 00:16:51,177 --> 00:16:54,387 Using his years of ordnance disposal experience, 377 00:16:54,388 --> 00:16:57,599 Chad explores the cave interior 378 00:16:57,600 --> 00:17:00,478 for signs of old World War II explosives. 379 00:17:05,066 --> 00:17:07,776 โ€ I'm seeing a rust deposit that's running through 380 00:17:07,777 --> 00:17:09,611 under this rock. 381 00:17:09,612 --> 00:17:11,488 โ€ I do see that rust. 382 00:17:11,489 --> 00:17:13,073 I'm not sure what the hell that is. 383 00:17:13,074 --> 00:17:16,243 โ€ It could be part of a bomb that was here. 384 00:17:16,244 --> 00:17:18,996 Yeah, I don'tI don't like the looks of that. 385 00:17:26,045 --> 00:17:27,879 โ€ High up the mountain, before the team 386 00:17:27,880 --> 00:17:29,548 can begin digging for the treasure 387 00:17:29,549 --> 00:17:32,008 they believe to be buried inside the cave, 388 00:17:32,009 --> 00:17:34,553 explosives expert, Chad Higginbotham, 389 00:17:34,554 --> 00:17:37,722 investigates a rustโ€stained area 390 00:17:37,723 --> 00:17:42,018 to make certain it's not an active Japanese booby trap. 391 00:17:42,019 --> 00:17:44,312 โ€ All right, look, you guys are treasure hunters. 392 00:17:44,313 --> 00:17:46,147 You're trusting those markers that are saying 393 00:17:46,148 --> 00:17:49,025 the treasure's here, right? โ€ Mmโ€hmm. 394 00:17:49,026 --> 00:17:50,151 โ€ You've also got to trust the ones that say 395 00:17:50,152 --> 00:17:51,903 there's a booby trap here. 396 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 It could be part of a bomb, 397 00:17:54,699 --> 00:17:58,076 but it's degrading. 398 00:17:58,077 --> 00:18:01,621 It's no danger to us right now. 399 00:18:01,622 --> 00:18:05,959 โ€ World War IIโ€era Japanese explosives were made from metal 400 00:18:05,960 --> 00:18:07,877 and due to the wet climate of the Philippines, 401 00:18:07,878 --> 00:18:09,754 it's likely the large rust stain 402 00:18:09,755 --> 00:18:12,507 is the degraded remains of a device. 403 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 If that's the case, 404 00:18:14,552 --> 00:18:17,762 any other potential Japanese booby traps in the cave 405 00:18:17,763 --> 00:18:20,223 would likewise be deteriorated. 406 00:18:20,224 --> 00:18:23,435 โ€ This is built up. โ€ Right. 407 00:18:23,436 --> 00:18:26,855 โ€ The section you're standing on is built up with dirt. 408 00:18:26,856 --> 00:18:28,523 This is aa ledge here. 409 00:18:28,524 --> 00:18:30,692 โ€ This isn't just washed out. โ€ Right. 410 00:18:30,693 --> 00:18:32,694 โ€ I mean, this is a retaining wall. 411 00:18:32,695 --> 00:18:35,030 โ€ Mmโ€hmm. โ€ With this being built up, 412 00:18:35,031 --> 00:18:37,449 they could have wanted to either bury something 413 00:18:37,450 --> 00:18:39,117 or get up out of the water. 414 00:18:39,118 --> 00:18:40,910 โ€ Every time you start looking around this cave 415 00:18:40,911 --> 00:18:42,454 and you start looking close, 416 00:18:42,455 --> 00:18:44,247 you start to see something that's manโ€made. 417 00:18:44,248 --> 00:18:46,041 โ€ Right. 418 00:18:46,042 --> 00:18:48,043 See, like that right there. 419 00:18:48,044 --> 00:18:51,087 That is manโ€made, out of the ordinary. 420 00:18:51,088 --> 00:18:53,131 That's not a natural occurrence right here. 421 00:18:53,132 --> 00:18:55,300 โ€ And then there's, you know, I got plenty of room in here. 422 00:18:55,301 --> 00:18:57,469 You can see from the soot on the ceiling over here, 423 00:18:57,470 --> 00:18:59,512 they've been cooking back there. 424 00:18:59,513 --> 00:19:00,889 And they seem like they always made 425 00:19:00,890 --> 00:19:03,266 all their fires in one spot. 426 00:19:03,267 --> 00:19:05,310 I mean, you could've housed 30, 40 guys in here. 427 00:19:05,311 --> 00:19:07,646 Could be a stronghold for the Japanese 428 00:19:07,647 --> 00:19:10,607 while they were burying treasure in the area. 429 00:19:10,608 --> 00:19:13,818 โ€ So, where have y'all been so far walking around in here? 430 00:19:13,819 --> 00:19:15,987 โ€ We scanned this with metal detectors 431 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 and we found some spots over here. 432 00:19:17,490 --> 00:19:19,741 โ€ Days earlier, after triangulating 433 00:19:19,742 --> 00:19:21,951 a Golden Lily giveaway marker, 434 00:19:21,952 --> 00:19:24,287 John and Manny discovered a rock 435 00:19:24,288 --> 00:19:26,373 marked with an X that they think 436 00:19:26,374 --> 00:19:29,167 may be covering a deposit of treasure. 437 00:19:29,168 --> 00:19:31,252 โ€ Right there where you're standing in. 438 00:19:31,253 --> 00:19:32,296 โ€ Right in here? โ€ Right. 439 00:19:35,132 --> 00:19:38,259 โ€ All right, I don't see anything obvious. 440 00:19:38,260 --> 00:19:40,095 โ€ With Chad's approval, 441 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 John and Manny start digging around the Xโ€marked rock. 442 00:19:44,600 --> 00:19:46,768 Meanwhile, back at base camp, 443 00:19:46,769 --> 00:19:49,604 Peter and Martin discuss other treasure hunting operations 444 00:19:49,605 --> 00:19:52,190 in the Philippines to gain some insight 445 00:19:52,191 --> 00:19:55,402 on how best to investigate their mountain. 446 00:19:55,403 --> 00:19:59,948 โ€ There's a guy, his name was Roger Roxas. 447 00:19:59,949 --> 00:20:01,616 He was a treasure hunter, 448 00:20:01,617 --> 00:20:05,078 and allegedly he found a Golden Buddha 449 00:20:05,079 --> 00:20:08,373 and a lot of gold bars associated with it. 450 00:20:08,374 --> 00:20:11,042 But he's the only legitimate treasure hunter 451 00:20:11,043 --> 00:20:12,669 in the Philippines 452 00:20:12,670 --> 00:20:16,214 that has actually supposedly found treasure. 453 00:20:16,215 --> 00:20:18,883 โ€ Some say by the time General Yamashita 454 00:20:18,884 --> 00:20:20,885 and his engineers completed their work, 455 00:20:20,886 --> 00:20:23,555 they had constructed and filled 456 00:20:23,556 --> 00:20:27,726 an alleged 175 different treasure sites. 457 00:20:27,727 --> 00:20:31,479 Based on the clues they've discovered so far, 458 00:20:31,480 --> 00:20:33,398 Peter and John believe Grandpa's mountain 459 00:20:33,399 --> 00:20:36,776 is one of the main Golden Lily treasure locations. 460 00:20:36,777 --> 00:20:39,362 โ€ I'm gonna go see Henry Roxas. 461 00:20:39,363 --> 00:20:43,158 His dad actually recovered a Yamashita treasure, 462 00:20:43,159 --> 00:20:44,784 and I want to know how he did it. 463 00:20:44,785 --> 00:20:45,910 โ€ I'd like to know too. 464 00:20:45,911 --> 00:20:47,830 I think that's a great idea. 465 00:20:54,587 --> 00:20:56,671 โ€ Maybe by seeing Henry, 466 00:20:56,672 --> 00:20:59,507 I can get some more insight as what to do on my mountain. 467 00:20:59,508 --> 00:21:03,887 How did Roger Roxas actually find a piece 468 00:21:03,888 --> 00:21:07,433 of Yamashita's treasure and live to tell about it? 469 00:21:09,685 --> 00:21:13,271 โ€ Peter travels 80 miles west to Baguio, 470 00:21:13,272 --> 00:21:16,233 to meet with Roger Roxas' son, Henry. 471 00:21:19,028 --> 00:21:20,904 โ€ Oh, oh. โ€ Hi. 472 00:21:20,905 --> 00:21:22,864 Hello, my name is Peter Struzzieri. 473 00:21:22,865 --> 00:21:25,074 โ€ I'm Henry Roxas. โ€ Henry, nice to meet you. 474 00:21:25,075 --> 00:21:26,326 โ€ No, nice to meet you too. 475 00:21:26,327 --> 00:21:28,203 โ€ Wow, what a view here. 476 00:21:28,204 --> 00:21:30,121 โ€ Have a seat, sir. โ€ Thank you, thank you. 477 00:21:30,122 --> 00:21:31,706 โ€ Have a seat. 478 00:21:31,707 --> 00:21:32,916 โ€ You're a treasure hunter, all right? 479 00:21:32,917 --> 00:21:34,876 Just like me. โ€ Yes, sir. 480 00:21:34,877 --> 00:21:36,419 โ€ And your father found some treasure. 481 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 โ€ Yes, sir. 482 00:21:37,880 --> 00:21:39,214 โ€ Why don't you tell me the story? 483 00:21:39,215 --> 00:21:41,466 โ€ My dad is only a ordinary man 484 00:21:41,467 --> 00:21:42,802 here in the Philippines. 485 00:21:46,347 --> 00:21:50,141 And suddenly there is a man walking in front of our store. 486 00:21:50,142 --> 00:21:51,352 He is sick. 487 00:21:55,773 --> 00:21:58,983 That man is a Japanese soldier. 488 00:21:58,984 --> 00:22:02,071 That Japanese soldier gave a map to my dad... 489 00:22:05,741 --> 00:22:07,283 โ€ So he gave him a map of treasure 490 00:22:07,284 --> 00:22:09,619 that was inside a hospital to say thank you. 491 00:22:09,620 --> 00:22:10,746 โ€ Yes. 492 00:22:12,832 --> 00:22:15,542 The tunnel is almost 191 feet. 493 00:22:15,543 --> 00:22:17,126 โ€ Down? โ€ Down. 494 00:22:17,127 --> 00:22:18,336 โ€ Under the floor, under the hospital. 495 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 โ€ Yes, sir. 496 00:22:20,506 --> 00:22:21,965 They work almost nine months 497 00:22:21,966 --> 00:22:24,342 because plenty of rooms inside. 498 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 โ€ Did he run into any booby traps down there? 499 00:22:26,804 --> 00:22:28,305 โ€ Uh, no, sir. 500 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 โ€ And he finds treasure? โ€ Yes, sir. 501 00:22:42,444 --> 00:22:44,113 โ€ Solid gold? โ€ Yes. 502 00:22:50,202 --> 00:22:52,036 โ€ Where does he take it to? Your house? 503 00:22:52,037 --> 00:22:53,746 โ€ Yes. โ€ How old were you then? 504 00:22:53,747 --> 00:22:56,583 โ€ Four? You saw the gold? โ€ Yes. Yeah. 505 00:22:56,584 --> 00:22:57,710 โ€ Did you see the Buddha? โ€ Yes... 506 00:23:01,630 --> 00:23:02,882 But... 507 00:23:11,265 --> 00:23:12,725 โ€ And they took it. โ€ Yes, sir. 508 00:23:19,690 --> 00:23:21,065 After they raid our place, 509 00:23:21,066 --> 00:23:23,735 because plenty press 510 00:23:23,736 --> 00:23:26,362 already saying they get the Buddha 511 00:23:26,363 --> 00:23:28,324 from Mr. Roxas, they return the Buddha... 512 00:23:31,577 --> 00:23:33,411 โ€ Oh. โ€ You cannot remove... 513 00:23:33,412 --> 00:23:35,080 โ€ Oh, they brought a fake Buddha back to your house. 514 00:23:39,919 --> 00:23:41,712 โ€ Inside was diamonds? โ€ Yes, inside. 515 00:23:44,423 --> 00:23:46,466 I have pictures. โ€ Oh, can I see those? 516 00:23:46,467 --> 00:23:48,301 โ€ Yes. 517 00:23:48,302 --> 00:23:49,260 The picture of my dad, sir. 518 00:23:49,261 --> 00:23:51,095 โ€ Oh, there's the Buddha 519 00:23:51,096 --> 00:23:52,931 and here's the head right here. 520 00:23:52,932 --> 00:23:56,143 โ€ These ones are his, the fake Buddha. 521 00:23:58,228 --> 00:23:59,854 โ€ Did they say it was Yamashita's treasure? 522 00:23:59,855 --> 00:24:01,356 โ€ Yes. โ€ In the newspapers, too? 523 00:24:01,357 --> 00:24:03,316 โ€ Yes. That's my dad. 524 00:24:03,317 --> 00:24:05,109 โ€ Isee, that's good, 525 00:24:05,110 --> 00:24:07,528 because it shows me that Yamashita 526 00:24:07,529 --> 00:24:09,989 really hid treasure in these mountains, 527 00:24:09,990 --> 00:24:11,199 and that's what I'm looking for. 528 00:24:11,200 --> 00:24:12,742 โ€ Yes, sir. โ€ Okay. 529 00:24:12,743 --> 00:24:14,702 When your dad found the treasure, 530 00:24:14,703 --> 00:24:16,704 did he find anything else in that tunnel? 531 00:24:16,705 --> 00:24:18,122 โ€ Yes, sir. It's here. 532 00:24:18,123 --> 00:24:19,166 You like me to show you? โ€ Yeah, show me. 533 00:24:24,254 --> 00:24:25,964 โ€ Has anyone else seen what's in this box? 534 00:24:25,965 --> 00:24:29,717 โ€ My family and you only, sir. 535 00:24:29,718 --> 00:24:31,636 โ€ I'm honored. โ€ Yes, sir. 536 00:24:31,637 --> 00:24:33,263 You know, I can't wait to look what's in there now. 537 00:24:39,436 --> 00:24:42,230 โ€ Team leader Peter Struzzieri is in the city of Baguio 538 00:24:42,231 --> 00:24:43,982 talking with Henry Roxas 539 00:24:43,983 --> 00:24:46,859 who just confirmed that his father, Roger, 540 00:24:46,860 --> 00:24:49,654 discovered one of the 175 541 00:24:49,655 --> 00:24:52,740 assumed Golden Lily treasure sites. 542 00:24:52,741 --> 00:24:56,078 โ€ Oh, my goodness! Oh! 543 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 This is a treasure in itself. 544 00:24:59,540 --> 00:25:01,666 โ€ That's my dad's collection too. 545 00:25:01,667 --> 00:25:04,627 These coins were from my father. 546 00:25:04,628 --> 00:25:06,754 โ€ So all these coins were found in that tunnel? 547 00:25:06,755 --> 00:25:08,214 โ€ Yes. 548 00:25:08,215 --> 00:25:10,758 โ€ 1908. 549 00:25:10,759 --> 00:25:12,510 โ€ Yes. โ€ It's a silver peso. 550 00:25:12,511 --> 00:25:17,015 โ€ We have also 14th century coins. 551 00:25:17,016 --> 00:25:18,266 โ€ Wait a minute, this this was in the tunnel too? 552 00:25:18,267 --> 00:25:21,019 โ€ Yes, sir. โ€ When I was a kid, 553 00:25:21,020 --> 00:25:23,646 I used to dream about holding Yamashita's treasure, 554 00:25:23,647 --> 00:25:27,776 and here I am actually touching a Yamashita treasure. 555 00:25:29,278 --> 00:25:33,156 โ€ Well, I have also Japanese sword. 556 00:25:33,157 --> 00:25:35,158 I'll show you. 557 00:25:35,159 --> 00:25:37,076 Yes, sir. 558 00:25:37,077 --> 00:25:38,870 โ€ Thank you, sir. 559 00:25:38,871 --> 00:25:42,248 And youyour father found this in the tunnel 560 00:25:42,249 --> 00:25:43,958 with the Buddha and the gold. 561 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 โ€ Yes, sir. You can see the picture. 562 00:25:49,173 --> 00:25:52,425 This is the picture. 563 00:25:52,426 --> 00:25:55,303 โ€ Oh! Look at this! 564 00:25:55,304 --> 00:25:57,889 This is a treasure in itself. 565 00:25:57,890 --> 00:26:00,391 Thank you so much for letting me even hold this. 566 00:26:00,392 --> 00:26:02,143 What a privilege. 567 00:26:02,144 --> 00:26:04,228 You honor me by letting me hold this. 568 00:26:04,229 --> 00:26:06,022 Thank you, sir. โ€ You're welcome, sir. 569 00:26:06,023 --> 00:26:07,732 โ€ Henry's story is really amazing. 570 00:26:07,733 --> 00:26:10,318 But the thing that sticks with me 571 00:26:10,319 --> 00:26:12,153 is that a Japanese soldier 572 00:26:12,154 --> 00:26:14,864 actually came back here with the treasure map, 573 00:26:14,865 --> 00:26:17,116 which eventually his father got a hold of that map 574 00:26:17,117 --> 00:26:19,786 and found a piece Yamashita's treasure. 575 00:26:19,787 --> 00:26:22,121 I can't wait to get back to my mountain to continue my dig. 576 00:26:22,122 --> 00:26:24,457 โ€ Yes, sir. Good luck, thank you for coming. 577 00:26:24,458 --> 00:26:25,958 โ€ You're very helpful. Thank you so much. 578 00:26:25,959 --> 00:26:27,752 โ€ Any help, sir, just tell me. 579 00:26:27,753 --> 00:26:30,088 โ€ I will, thank you. โ€ Goodbye, sir. 580 00:26:30,089 --> 00:26:31,964 โ€ I'm gonna go back and talk to Grandpa, 581 00:26:31,965 --> 00:26:34,467 and see if he knows about any Japanese soldiers 582 00:26:34,468 --> 00:26:36,345 that came here after the war. 583 00:26:38,388 --> 00:26:40,515 โ€ Meanwhile, high up the mountain 584 00:26:40,516 --> 00:26:43,351 inside the cave with the rock marked with an X, 585 00:26:43,352 --> 00:26:45,228 John and Manny continue excavating 586 00:26:45,229 --> 00:26:47,313 around the large stone 587 00:26:47,314 --> 00:26:50,358 in hopes of uncovering a piece of the Golden Lily treasure. 588 00:26:50,359 --> 00:26:52,110 โ€ How certain are you guys 589 00:26:52,111 --> 00:26:54,112 that there is actually something down here? 590 00:26:54,113 --> 00:26:55,948 โ€ Well, our metal detector's giving us a hit. 591 00:27:00,577 --> 00:27:01,829 โ€ Oh, hold on. 592 00:27:05,207 --> 00:27:07,208 A little space again between rocks, or... 593 00:27:07,209 --> 00:27:09,669 โ€ As well as all this other is packed, 594 00:27:09,670 --> 00:27:12,547 I don't know why that wouldn't be packed like that. 595 00:27:12,548 --> 00:27:15,508 โ€ That's kinda strange. โ€ It is. 596 00:27:15,509 --> 00:27:16,843 โ€ It looks like it goes in far, 597 00:27:16,844 --> 00:27:18,553 or is it just like a space where... 598 00:27:18,554 --> 00:27:20,555 โ€ Yeah, it turns in right here. 599 00:27:20,556 --> 00:27:21,806 โ€ Oh, it goes in there pretty good, huh? 600 00:27:21,807 --> 00:27:23,474 โ€ Yeah. 601 00:27:23,475 --> 00:27:25,726 โ€ The giveaway marker, the X on the rock, 602 00:27:25,727 --> 00:27:27,520 the void space behind it, 603 00:27:27,521 --> 00:27:29,438 that rock's gotta go. 604 00:27:29,439 --> 00:27:31,482 โ€ Let's get it. โ€ Okay, let's do it. 605 00:27:31,483 --> 00:27:33,067 โ€ If we can move this rock safely, 606 00:27:33,068 --> 00:27:34,402 it may reveal an opening 607 00:27:34,403 --> 00:27:35,737 that would lead to something big. 608 00:27:37,739 --> 00:27:40,199 โ€ With a promising void space blocked by the large rock 609 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 marked with an X, 610 00:27:41,994 --> 00:27:43,911 John and Manny excavate around the boulder 611 00:27:43,912 --> 00:27:45,413 to get a better look. 612 00:27:45,414 --> 00:27:47,748 โ€ ...to dig right up against it. 613 00:27:47,749 --> 00:27:49,876 There is something rusty back there. 614 00:27:49,877 --> 00:27:51,043 โ€ It's kinda strange. 615 00:27:51,044 --> 00:27:52,838 โ€ It is. Okay. 616 00:27:54,506 --> 00:27:55,756 โ€ Something metallic? 617 00:27:55,757 --> 00:27:58,759 โ€ This is rusty, it is curved, 618 00:27:58,760 --> 00:28:01,680 it is hard, and it is buried. 619 00:28:05,517 --> 00:28:08,477 That very well could've been a grenade at one point. 620 00:28:08,478 --> 00:28:09,396 โ€ Whoa. 621 00:28:11,273 --> 00:28:14,568 โ€ A canister of a grenade or something. 622 00:28:16,069 --> 00:28:19,405 Yeah, this whole thing's degraded, busted out. 623 00:28:19,406 --> 00:28:20,531 โ€ What do you think, John? 624 00:28:20,532 --> 00:28:21,991 โ€ It's not a grenade anymore. 625 00:28:21,992 --> 00:28:24,535 โ€ It absolutely was a grenade. 626 00:28:24,536 --> 00:28:25,828 See the rim on it? 627 00:28:25,829 --> 00:28:28,039 โ€ Upon seeing the rusted rim, 628 00:28:28,040 --> 00:28:31,292 Chad is convinced what they are unearthing in the cave 629 00:28:31,293 --> 00:28:34,754 are the remains of a deteriorated grenade. 630 00:28:34,755 --> 00:28:37,673 โ€ It would've had a wooden handle about that long on it, 631 00:28:37,674 --> 00:28:41,135 and then a grenade on the top. It looks like a soda can. 632 00:28:41,136 --> 00:28:43,262 Itit would've been what the Nazis would've called 633 00:28:43,263 --> 00:28:45,848 a potato masher. โ€ Wow. 634 00:28:45,849 --> 00:28:48,559 โ€ The German Model 24 "stalk hand grenade" 635 00:28:48,560 --> 00:28:50,478 or "potato masher" 636 00:28:50,479 --> 00:28:53,147 is a fragmentation grenade used during World War I 637 00:28:53,148 --> 00:28:56,192 and World War II by German forces. 638 00:28:56,193 --> 00:28:59,278 Heralded for its ease of use and optimal design, 639 00:28:59,279 --> 00:29:02,031 the Japanese made their own version of this grenade 640 00:29:02,032 --> 00:29:03,659 called the Type 98. 641 00:29:05,410 --> 00:29:08,037 โ€ I believe that's what this is. 642 00:29:08,038 --> 00:29:10,415 If that's degraded that bad, the wood's just rotted away. 643 00:29:13,335 --> 00:29:15,836 โ€ Oh, yeah, Japanese soldiers would've used them too. 644 00:29:15,837 --> 00:29:17,713 โ€ The potential grenade pieces Chad found 645 00:29:17,714 --> 00:29:21,050 are degraded to the point there is no danger. 646 00:29:21,051 --> 00:29:23,678 But the rusted bits of metal could be evidence 647 00:29:23,679 --> 00:29:27,306 that someone placed a booby trap here long ago. 648 00:29:27,307 --> 00:29:29,600 โ€ Imagine 70 years ago. 649 00:29:29,601 --> 00:29:31,644 These would be deadly. 650 00:29:31,645 --> 00:29:33,354 โ€ Oh, yeah, yeah, that would take you out. 651 00:29:33,355 --> 00:29:35,272 It all comes up, there's fragmentation 652 00:29:35,273 --> 00:29:37,358 with the pieces of that metal when they break off. 653 00:29:37,359 --> 00:29:40,736 And that's what goes into you. 654 00:29:40,737 --> 00:29:43,698 โ€ Well, somebody put that there for a reason. 655 00:29:43,699 --> 00:29:45,700 โ€ Yeah. All right, 656 00:29:45,701 --> 00:29:47,702 if we can find the edges of this rock, 657 00:29:47,703 --> 00:29:49,496 that would be great. 658 00:29:51,289 --> 00:29:54,875 โ€ Meanwhile, Peter decides to revisit Grandpa, 659 00:29:54,876 --> 00:29:58,421 an eyewitness to Yamashita's clandestine activities 660 00:29:58,422 --> 00:30:01,382 in the Philippines during World War II. 661 00:30:01,383 --> 00:30:04,093 โ€ Grandpa is a great resource. 662 00:30:04,094 --> 00:30:05,929 He's been here, he's been on this mountain. 663 00:30:07,681 --> 00:30:09,683 Grandpa... 664 00:30:11,685 --> 00:30:13,437 How are you? How are you? Nice to see you again. 665 00:30:15,022 --> 00:30:17,356 โ€ You're getting old? โ€ Oh, yes. 666 00:30:17,357 --> 00:30:18,567 โ€ Me too. 667 00:30:20,277 --> 00:30:23,029 Maybe you can help me. 668 00:30:23,030 --> 00:30:25,531 Maybe you can answer some of the questions for me, okay? 669 00:30:25,532 --> 00:30:27,575 โ€ Yes, sir. 670 00:30:27,576 --> 00:30:30,578 โ€ Do you remember any Japanese soldiers coming back here 671 00:30:30,579 --> 00:30:32,372 after the war? 672 00:30:35,625 --> 00:30:37,961 โ€ A general? When? When did you meet him? 673 00:30:41,298 --> 00:30:43,090 โ€ After the war you met him. 674 00:30:43,091 --> 00:30:44,967 Wow. 675 00:30:44,968 --> 00:30:48,554 Did he go treasure hunting on the mountain? 676 00:30:48,555 --> 00:30:50,098 โ€ Did he have any maps with him? 677 00:30:54,394 --> 00:30:58,147 โ€ Did he ask you to come to the mountain and help him dig? 678 00:30:58,148 --> 00:30:59,566 โ€ Then what happened? 679 00:31:07,407 --> 00:31:09,825 โ€ A bomb? 680 00:31:09,826 --> 00:31:11,203 He died by a booby trap. 681 00:31:15,540 --> 00:31:16,874 โ€ I got guys on the mountain right now 682 00:31:16,875 --> 00:31:19,376 and I'm worried about their safety. 683 00:31:19,377 --> 00:31:21,003 I don't mean to press you. 684 00:31:21,004 --> 00:31:22,880 I got a lot of responsibility on this trip. 685 00:31:22,881 --> 00:31:24,215 I have to protect my people. 686 00:31:24,216 --> 00:31:26,009 โ€ Well, it's hard. 687 00:31:31,223 --> 00:31:33,766 โ€ Oh, crap. What's that? 688 00:31:33,767 --> 00:31:37,353 โ€ Whoa! Nobody hold, hold, hold. 689 00:31:37,354 --> 00:31:39,605 Give me that. 690 00:31:39,606 --> 00:31:41,399 โ€ What you got, Chad? 691 00:31:49,157 --> 00:31:50,534 โ€ It's the detonator. โ€ Back up, back out, back out, back out. 692 00:31:54,538 --> 00:31:56,623 This is the top of a potato masher grenade. 693 00:31:59,000 --> 00:32:01,001 You were digging right here? โ€ Right there. 694 00:32:01,002 --> 00:32:02,504 That's where I just flipped it up out of. 695 00:32:04,756 --> 00:32:08,968 โ€ I've got to get this one out and take a better look at it. 696 00:32:08,969 --> 00:32:10,511 I'm gonna have everybody back up 697 00:32:10,512 --> 00:32:12,680 so I can get it into some better light. 698 00:32:12,681 --> 00:32:16,016 โ€ The suspected detonator appears more intact 699 00:32:16,017 --> 00:32:18,228 than the grenade pieces the team previously uncovered. 700 00:32:20,313 --> 00:32:21,856 Chad takes it into the light 701 00:32:21,857 --> 00:32:25,526 to confirm it's no longer a threat. 702 00:32:25,527 --> 00:32:28,446 โ€ All right, I'm gonna turn this a hair... 703 00:32:40,458 --> 00:32:43,294 It's inert. 704 00:32:43,295 --> 00:32:44,461 โ€ There you go. 705 00:32:44,462 --> 00:32:46,213 โ€ Without a firing mechanism, 706 00:32:46,214 --> 00:32:49,133 the detonator poses no danger to the team. 707 00:32:49,134 --> 00:32:50,759 โ€ Let me see if I can find you another one. 708 00:32:50,760 --> 00:32:53,137 โ€ So they return to their excavation 709 00:32:53,138 --> 00:32:55,557 beneath the Xโ€marked rock. 710 00:32:58,894 --> 00:33:01,605 โ€ This one looks like it keeps on going. 711 00:33:09,196 --> 00:33:10,155 More rocks. 712 00:33:13,366 --> 00:33:15,409 Oh, hold on boys. Hold on a second. 713 00:33:15,410 --> 00:33:16,536 โ€ What you got? 714 00:33:21,333 --> 00:33:22,542 Look at that. 715 00:33:25,879 --> 00:33:27,379 We found a coin, boys! 716 00:33:27,380 --> 00:33:29,215 Look at that. 717 00:33:29,216 --> 00:33:31,300 That's definitely a coin, that's not garbage. 718 00:33:31,301 --> 00:33:33,177 โ€ You want me to clean it up? 719 00:33:33,178 --> 00:33:35,596 โ€ Yeah, we got some water? 720 00:33:35,597 --> 00:33:39,350 Oh, it's the first piece of treasure we found on this site. 721 00:33:39,351 --> 00:33:41,727 I'm so excited. 722 00:33:41,728 --> 00:33:43,354 Where there's one, there's two, baby. 723 00:33:43,355 --> 00:33:45,689 Oh, that's killer. 724 00:33:45,690 --> 00:33:47,775 If I can see a little closer... 725 00:33:47,776 --> 00:33:48,984 โ€ Finding something like that in here 726 00:33:48,985 --> 00:33:50,402 is a pretty good sign for you. 727 00:33:50,403 --> 00:33:52,529 โ€ No doubt! 728 00:33:52,530 --> 00:33:54,490 Finding this coin is great, 729 00:33:54,491 --> 00:33:56,367 but what the hell's it doing 5,000 feet up a mountain, 730 00:33:56,368 --> 00:33:58,452 buried next to a rock with an X on it? 731 00:33:58,453 --> 00:34:01,622 Oh, Manny. 732 00:34:01,623 --> 00:34:03,499 I'll have to share it with Pete. 733 00:34:03,500 --> 00:34:06,001 He's gonna be stoked! Put it somewhere safe now. 734 00:34:06,002 --> 00:34:07,962 โ€ It's a good sign, John. 735 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 It's a beautiful day. 736 00:34:17,931 --> 00:34:19,556 โ€ How's it goin', guys? โ€ Hey, guys! 737 00:34:19,557 --> 00:34:21,600 โ€ Look at the smiles on your faces. 738 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 โ€ Hopefully, you got a bunch of stuff there, Manny. 739 00:34:22,602 --> 00:34:25,146 โ€ We got a lot, we got a lot. 740 00:34:28,566 --> 00:34:29,566 โ€ We're diggin' around, and all of a sudden, 741 00:34:29,567 --> 00:34:31,193 I see a little round thing. 742 00:34:31,194 --> 00:34:34,113 โ€ Oh, it's a coin. โ€ It's an actual coin. 743 00:34:34,114 --> 00:34:36,615 โ€ Look at that! 744 00:34:36,616 --> 00:34:38,575 โ€ It's treasure, baby! 745 00:34:38,576 --> 00:34:40,577 That thing is killer. 746 00:34:40,578 --> 00:34:42,204 You can actually look across there. 747 00:34:42,205 --> 00:34:43,872 We took some pictures, tried to blow it up 748 00:34:43,873 --> 00:34:45,749 You can actually see some kind of writing on it, 749 00:34:45,750 --> 00:34:46,626 but who knows what? 750 00:34:48,503 --> 00:34:50,922 โ€ Send it off to Bingo to get a better look at it. 751 00:34:52,382 --> 00:34:53,924 โ€ It certainly proves to me 752 00:34:53,925 --> 00:34:57,011 that there's more down there possibly. 753 00:34:57,012 --> 00:34:59,097 Manny, grab the other thing. 754 00:35:05,854 --> 00:35:08,522 โ€ Whoa, look at that. โ€ What is that? 755 00:35:08,523 --> 00:35:11,610 โ€ That is the detonator for a Japanese hand grenade. 756 00:35:15,322 --> 00:35:16,488 The timer would've been there, 757 00:35:16,489 --> 00:35:17,906 it would've been on the top. 758 00:35:17,907 --> 00:35:20,075 There would've been a spring system 759 00:35:20,076 --> 00:35:22,369 with two different types of detonators in there, 760 00:35:22,370 --> 00:35:23,829 which would go off simultaneously 761 00:35:23,830 --> 00:35:25,789 setting off the explosion. 762 00:35:25,790 --> 00:35:28,917 โ€ So, could this have been something purposely put there, 763 00:35:28,918 --> 00:35:31,170 so if you moved the rock, it would explode? 764 00:35:31,171 --> 00:35:32,504 โ€ What I can say is, 765 00:35:32,505 --> 00:35:34,673 that was put there to hurt somebody 766 00:35:34,674 --> 00:35:37,092 who was messing around that rock. 767 00:35:37,093 --> 00:35:38,802 โ€ So something like that, 768 00:35:38,803 --> 00:35:41,764 obviously if it were placed there purposely, 769 00:35:41,765 --> 00:35:44,516 they were trying to hide something important. 770 00:35:44,517 --> 00:35:46,310 โ€ Thatthat would be my guess. 771 00:35:46,311 --> 00:35:48,312 I would not booby trap something that was worthless. 772 00:35:48,313 --> 00:35:49,563 โ€ Right. โ€ That's right. 773 00:35:49,564 --> 00:35:51,023 โ€ Guys, you really made my day. 774 00:35:51,024 --> 00:35:52,816 This is really great. 775 00:35:52,817 --> 00:35:55,903 The rock said booby trap, and we find booby traps. 776 00:35:55,904 --> 00:35:59,031 The rock says treasure, now we find a coin in there. 777 00:35:59,032 --> 00:36:02,243 โ€ But for me, I have to know for sure if the cave is safe. 778 00:36:04,204 --> 00:36:06,705 โ€ You brought me in here for a booby trap problem. 779 00:36:06,706 --> 00:36:08,207 That's taken care of. 780 00:36:08,208 --> 00:36:11,335 Yes, I believe it's safe. 781 00:36:11,336 --> 00:36:13,837 You can continue on with what you're doing. 782 00:36:13,838 --> 00:36:16,298 โ€ And that Xโ€rock is much bigger than I anticipated. 783 00:36:16,299 --> 00:36:18,467 I'm gonna need some extra manpower to help me move it. 784 00:36:18,468 --> 00:36:20,678 You know, it's a lot of digging. 785 00:36:20,679 --> 00:36:22,221 So I'm gonna need your help. 786 00:36:22,222 --> 00:36:23,389 Maybe we go up there and look at it, 787 00:36:23,390 --> 00:36:25,974 formulate a plan. 788 00:36:25,975 --> 00:36:27,644 I wanna see what else is buried underneath that Xโ€rock. 789 00:36:37,153 --> 00:36:39,613 โ€ Home, sweet home. 790 00:36:39,614 --> 00:36:42,032 Yeah. โ€ You all right? 791 00:36:42,033 --> 00:36:44,827 โ€ Now that the cave has been safely cleared of booby traps, 792 00:36:44,828 --> 00:36:46,787 John, Manny, and Jeremy return 793 00:36:46,788 --> 00:36:48,664 to see if they can move the treasure rock 794 00:36:48,665 --> 00:36:50,374 marked with an X 795 00:36:50,375 --> 00:36:53,001 and discover what lies beneath. 796 00:36:53,002 --> 00:36:55,754 โ€ We're finding the coin, we find a grenade. 797 00:36:55,755 --> 00:36:56,964 Now, I'm convinced there's something else 798 00:36:56,965 --> 00:36:58,674 underneath that we need to find. 799 00:36:58,675 --> 00:37:01,177 We really want to get this rock outta here. 800 00:37:02,971 --> 00:37:05,514 This is that bad boy I was tellin' you about. 801 00:37:05,515 --> 00:37:06,974 โ€ You see the X mark, Jeremy? 802 00:37:06,975 --> 00:37:08,727 โ€ Big X right here. 803 00:37:11,604 --> 00:37:15,983 โ€ This part up was the only part that we saw sticking out, so... 804 00:37:15,984 --> 00:37:17,985 and the coin kinda slid out of this little edge here. 805 00:37:17,986 --> 00:37:20,112 It was on the edge of this little lip. 806 00:37:20,113 --> 00:37:21,363 โ€ So where was the hand grenade? 807 00:37:21,364 --> 00:37:22,322 โ€ Just underneath your feet. 808 00:37:22,323 --> 00:37:23,699 โ€ Oh, hell, no. 809 00:37:25,535 --> 00:37:27,870 โ€ The question is, that now that you've seen it, 810 00:37:27,871 --> 00:37:29,288 how do you see us moving this treasure rock? 811 00:37:29,289 --> 00:37:30,664 Well, I was hoping I could 812 00:37:30,665 --> 00:37:32,166 come up here and just pick it up, 813 00:37:32,167 --> 00:37:35,919 but it don't quite seem like it, John. 814 00:37:35,920 --> 00:37:38,547 We'll probably have to shovel a little bit more around it, 815 00:37:38,548 --> 00:37:40,592 get it freed up. 816 00:37:43,344 --> 00:37:46,805 โ€ The team resumes digging under the rock marked with an X, 817 00:37:46,806 --> 00:37:48,599 hoping to find the giveaway treasure 818 00:37:48,600 --> 00:37:50,518 they believe is buried below. 819 00:37:53,146 --> 00:37:56,106 โ€ That thing's a monster and a half. 820 00:37:56,107 --> 00:37:58,066 โ€ All right. 821 00:37:58,067 --> 00:37:59,194 Here we go. 822 00:38:05,950 --> 00:38:07,326 โ€ There you go. โ€ Stick it up under there. 823 00:38:07,327 --> 00:38:10,454 Oh, here we go, baby. 824 00:38:10,455 --> 00:38:12,831 Watch your feet, there. โ€ Yeah, I'm good. I'm clear. 825 00:38:12,832 --> 00:38:15,375 โ€ Try to get this side up, John. 826 00:38:15,376 --> 00:38:18,086 โ€ There you go. 827 00:38:18,087 --> 00:38:20,632 There it is. That's what I'm looking for. 828 00:38:30,475 --> 00:38:32,100 Good job, bro. 829 00:38:32,101 --> 00:38:33,435 Yeah, I knew. 830 00:38:33,436 --> 00:38:35,062 Brought the powerhouse up here. 831 00:38:35,063 --> 00:38:36,563 He'd manhandle that thing right out of there, 832 00:38:36,564 --> 00:38:38,023 and I was right. 833 00:38:38,024 --> 00:38:40,484 Jeremy's built like a refrigerator. 834 00:38:40,485 --> 00:38:43,987 He grabs onto that rock and he's heaving on it. 835 00:38:43,988 --> 00:38:45,614 And he chucks it off to the side like it's a, 836 00:38:45,615 --> 00:38:47,574 you know, nothin'. 837 00:38:47,575 --> 00:38:49,368 Now we're like, yeah, we're we're on our way. 838 00:38:49,369 --> 00:38:51,245 All right, let me get the metal detector. 839 00:38:57,335 --> 00:38:58,877 โ€ There you go, right there. 840 00:39:01,673 --> 00:39:03,298 โ€ Whatever it is, it's right in there, Manny. 841 00:39:03,299 --> 00:39:04,467 Slide that stuff up the hill. 842 00:39:09,180 --> 00:39:10,264 Seein' anything? 843 00:39:10,265 --> 00:39:12,100 โ€ No, notnot yet. 844 00:39:15,645 --> 00:39:17,521 โ€ Put it right there. 845 00:39:17,522 --> 00:39:19,232 โ€ It's a coin! โ€ Yeah, look! 846 00:39:22,360 --> 00:39:24,069 โ€ All right, our second coin! 847 00:39:24,070 --> 00:39:28,490 It's a big coin, too. Not like that other one. 848 00:39:28,491 --> 00:39:30,617 It's very strange that they're singular, though. 849 00:39:30,618 --> 00:39:32,953 So maybe when someone was pulling out a treasure 850 00:39:32,954 --> 00:39:35,748 and dropped a few out of the box. 851 00:39:37,333 --> 00:39:39,042 This cave is amazing. 852 00:39:39,043 --> 00:39:42,796 So far we found possibly a Japanese hand grenade 853 00:39:42,797 --> 00:39:46,300 and two coins buried under a rock with an X on it. 854 00:39:46,301 --> 00:39:47,885 I'm dyin' to see what's even deeper. 855 00:39:47,886 --> 00:39:50,846 Maybe this is our way inside this mountain. 856 00:39:50,847 --> 00:39:52,598 Two down. 857 00:39:52,599 --> 00:39:54,766 And where there's two, there's probably three. 858 00:39:54,767 --> 00:39:58,020 โ€ Could be a lot more... โ€ And the rest is still there. 859 00:39:58,021 --> 00:39:59,479 โ€ That's my hope. 860 00:39:59,480 --> 00:40:02,566 โ€ We got it, Jeremy. [ laughs ] 861 00:40:02,567 --> 00:40:03,942 โ€ Let's find the third one now! 862 00:40:03,943 --> 00:40:06,111 โ€ This is good. 863 00:40:06,112 --> 00:40:08,655 โ€ Yeah, baby! 864 00:40:08,656 --> 00:40:12,367 โ€ On the next "Lost Gold of World War II"... 865 00:40:12,368 --> 00:40:14,453 โ€ How the hell did this coin 866 00:40:14,454 --> 00:40:16,204 end up in the middle of the Philippines? 867 00:40:16,205 --> 00:40:18,624 โ€ That is the million dollar question. 868 00:40:18,625 --> 00:40:21,043 โ€ I see bubbles. โ€ Oh, what the 869 00:40:21,044 --> 00:40:23,379 โ€ Is it safe here? โ€ Keep digging. 870 00:40:25,381 --> 00:40:26,757 If there is a tunnel, 871 00:40:26,758 --> 00:40:28,134 it might lead us right into the mountain. 872 00:40:30,178 --> 00:40:34,181 The story rock is possibly directions to the treasure. 873 00:40:34,182 --> 00:40:36,558 โ€ Oh, yeah. 874 00:40:36,559 --> 00:40:38,310 Okay, let's suit up. 875 00:40:38,311 --> 00:40:40,270 I don't know what we're gonna find in here. 876 00:40:40,271 --> 00:40:42,190 We may have a booby trap. 877 00:40:44,359 --> 00:40:46,402 โ€ Yamashita, look out! A little more. 878 00:40:48,237 --> 00:40:49,197 โ€ Come on! 879 00:40:50,782 --> 00:40:52,659 Stop. Stop! 880 00:40:52,683 --> 00:40:55,383 Subtitled by Diego Moraes / Ewerton Henrique www.oakisland.tk 62836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.