Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:16,349
For 70 years,
legends have been told
2
00:00:16,350 --> 00:00:19,060
of a buried treasure,
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,354
shrouded in danger.
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,817
One of the great mysteries
of World War II.
5
00:00:29,571 --> 00:00:32,240
โ Something very
secretive and strange
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,534
has gotta be buried
in that mountain.
7
00:00:34,535 --> 00:00:36,744
โ A covert operation,
8
00:00:36,745 --> 00:00:39,957
led by the notorious
General Tomoyuki Yamashita.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,751
โ Whether it's gold,
weapons,
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,461
military secrets...
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,046
whatever Yamashita hid
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,756
would be hunted
for decades to come
13
00:00:48,757 --> 00:00:50,716
by treasure hunters.
14
00:00:50,717 --> 00:00:53,594
โ A tale that has
intrigued world leaders...
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,137
โ Rumor has it that
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,597
MacArthur knew
about the treasure.
17
00:00:56,598 --> 00:00:58,474
Truman knew
about the treasure.
18
00:00:58,475 --> 00:01:00,643
Churchill knew
about the treasure.
19
00:01:00,644 --> 00:01:02,561
โ And even the CIA.
20
00:01:02,562 --> 00:01:03,939
โ How was the U. S.
government involved?
21
00:01:09,236 --> 00:01:12,154
โ Now a team of Americans
is on the hunt
22
00:01:12,155 --> 00:01:15,783
for this lost chapter
in World War II history...
23
00:01:15,784 --> 00:01:17,743
โ We have a secret weapon.
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,537
We have an eyewitness.
25
00:01:19,538 --> 00:01:21,706
โ With the help
of a local farmer...
26
00:01:21,707 --> 00:01:23,499
โ Hello.
27
00:01:23,500 --> 00:01:24,250
โ I've traveled
a long way to meet you.
28
00:01:24,251 --> 00:01:25,127
โ His story...
29
00:01:31,466 --> 00:01:34,093
May be the key
to finally unlocking
30
00:01:34,094 --> 00:01:37,764
this lost chapter
in World War II history.
31
00:01:45,397 --> 00:01:47,189
โ There's something
right here in this area.
32
00:01:47,190 --> 00:01:49,066
โ The question
we have right now is,
33
00:01:49,067 --> 00:01:50,861
what is the best way
to get inside this mountain?
34
00:01:55,991 --> 00:01:57,992
โ The Japanese didn't want you
to find their treasure.
35
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
We're not gonna give up.
36
00:02:00,960 --> 00:02:04,160
Lost Gold of World War II
Season 1 - EP 1 - Death on the Mountain
37
00:02:04,184 --> 00:02:06,884
Subtitles Diego Moraes / Ewerton Henrique
www.oakisland.tk
38
00:02:14,134 --> 00:02:15,509
For the past 15 years,
39
00:02:15,510 --> 00:02:17,595
John and I
have worked together.
40
00:02:17,596 --> 00:02:19,388
When I was about
8 or 10 years old, my grandpa
41
00:02:19,389 --> 00:02:21,849
used to tell me stories
from World War II
42
00:02:21,850 --> 00:02:23,476
about Yamashita's treasure,
43
00:02:23,477 --> 00:02:24,935
and I...
I caught the bug.
44
00:02:24,936 --> 00:02:27,688
As far as Pete and I
are concerned,
45
00:02:27,689 --> 00:02:30,274
we both share the same mindset
of solving mysteries.
46
00:02:30,275 --> 00:02:32,026
Solving this mystery,
you know,
47
00:02:32,027 --> 00:02:33,861
is definitely gonna be
48
00:02:33,862 --> 00:02:35,863
one of the pinnacle
achievements of our career.
49
00:02:35,864 --> 00:02:39,534
It'll change how people
think about World War II.
50
00:02:41,995 --> 00:02:43,871
โ During the Second World War,
51
00:02:43,872 --> 00:02:46,707
Japan conquered vast areas
of the Pacific
52
00:02:46,708 --> 00:02:49,043
looting gold,
ancient artifacts
53
00:02:49,044 --> 00:02:51,170
and other riches.
54
00:02:51,171 --> 00:02:53,297
โ The Japanese were
looting all of China
55
00:02:53,298 --> 00:02:56,884
and Southeast Asia,
Thailand, Taiwan, Burma.
56
00:02:56,885 --> 00:02:59,553
They were just taking everything
that was not nailed down,
57
00:02:59,554 --> 00:03:02,932
anything of value.
58
00:03:02,933 --> 00:03:05,267
โ By 1945,
the Japanese knew
59
00:03:05,268 --> 00:03:07,228
that they were
gonna lose the war.
60
00:03:07,229 --> 00:03:10,481
โ As the U. S. forces
blocked the way to Japan,
61
00:03:10,482 --> 00:03:12,191
General Yamashita,
62
00:03:12,192 --> 00:03:14,819
commander
of the 14th Area Army,
63
00:03:14,820 --> 00:03:18,280
allegedly buried that treasure
here in the Philippines
64
00:03:18,281 --> 00:03:20,199
using prisoners of war,
65
00:03:20,200 --> 00:03:22,159
many of them Americans.
66
00:03:22,160 --> 00:03:24,286
โ Once everything is buried,
67
00:03:24,287 --> 00:03:26,747
Yamashita, he surrenders.
68
00:03:26,748 --> 00:03:29,542
โ The commission finds
you guilty as charged
69
00:03:29,543 --> 00:03:32,128
and sentences you
to death by hanging.
70
00:03:32,129 --> 00:03:33,838
โ When the war ended,
71
00:03:33,839 --> 00:03:36,841
he was tried
and quickly executed,
72
00:03:36,842 --> 00:03:39,218
taking his secret
to the grave.
73
00:03:39,219 --> 00:03:42,638
โ This mystery hasn't been
solved for 70 years.
74
00:03:42,639 --> 00:03:45,099
And we've been given
a chance to solve it.
75
00:03:45,100 --> 00:03:47,059
โ Now, drawing on decades
76
00:03:47,060 --> 00:03:49,186
of experience
and historical recovery
77
00:03:49,187 --> 00:03:51,063
and excavation,
78
00:03:51,064 --> 00:03:53,274
partners Peter Struzzieri
and John Casey
79
00:03:53,275 --> 00:03:56,360
arrive at a remote mountain
in the northern Philippines
80
00:03:56,361 --> 00:03:58,821
where General Yamashita
made his last stand.
81
00:03:58,822 --> 00:04:00,614
โ Look at how
rugged that place is.
82
00:04:00,615 --> 00:04:02,408
โ Their mission?
83
00:04:02,409 --> 00:04:05,077
Find what he buried
here decades ago.
84
00:04:05,078 --> 00:04:08,622
โ I have been treasure hunting
for about 50 years.
85
00:04:08,623 --> 00:04:10,749
As far back
as I can remember,
86
00:04:10,750 --> 00:04:12,251
even as a kid,
87
00:04:12,252 --> 00:04:14,253
I dreamt
of Yamashita's treasure.
88
00:04:14,254 --> 00:04:16,005
I've become obsessed.
89
00:04:16,006 --> 00:04:17,673
โ Passionate.
โ I like "obsessed" better.
90
00:04:17,674 --> 00:04:19,508
โ Okay.
91
00:04:19,509 --> 00:04:22,845
โ It's rumored that
175 treasure sites
92
00:04:22,846 --> 00:04:25,181
are scattered
across the Philippines.
93
00:04:25,182 --> 00:04:27,266
Peter and John believe
this mountain
94
00:04:27,267 --> 00:04:29,810
may be one
of the most significant.
95
00:04:29,811 --> 00:04:32,021
โ I've done a lot of research
on this mountain.
96
00:04:32,022 --> 00:04:34,231
But I had to come here
and see for myself.
97
00:04:34,232 --> 00:04:35,941
Something was going on here.
98
00:04:35,942 --> 00:04:38,360
โ Strange symbols
are carved into rocks
99
00:04:38,361 --> 00:04:40,488
all over the mountain.
100
00:04:40,489 --> 00:04:42,990
Some experts believe
these a part of a unique code,
101
00:04:42,991 --> 00:04:45,618
one studied for decades
102
00:04:45,619 --> 00:04:47,661
and allegedly used
by a secret society
103
00:04:47,662 --> 00:04:49,413
of Japanese royalty
104
00:04:49,414 --> 00:04:51,540
called "The Golden Lily."
105
00:04:51,541 --> 00:04:54,126
The code was designed
so only they
106
00:04:54,127 --> 00:04:57,755
could recover the treasure
after the war.
107
00:04:57,756 --> 00:04:58,923
โ When you look at this place,
it's so vast,
108
00:04:58,924 --> 00:05:01,550
it could be anywhere!
109
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
I've treasure hunted
all over the world.
110
00:05:02,803 --> 00:05:04,762
I've seen
some amazing stuff.
111
00:05:04,763 --> 00:05:07,431
Based on the photos
of the symbols that we've seen,
112
00:05:07,432 --> 00:05:10,935
I knew that there's Yamashita's
treasure on this mountain.
113
00:05:10,936 --> 00:05:13,062
And I want to be
the one to find it.
114
00:05:13,063 --> 00:05:16,065
โ In partnership with
the family that owns the land,
115
00:05:16,066 --> 00:05:18,275
Peter and John have arranged
an introduction
116
00:05:18,276 --> 00:05:21,905
to the eyewitness
known as "Grandpa."
117
00:05:28,245 --> 00:05:29,621
โ This must be the place.
118
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
โ You must be Grandpa.
119
00:05:34,376 --> 00:05:36,085
My name is Peter.
โ Hi.
120
00:05:36,086 --> 00:05:38,505
โ I'm John.
Pleasure to meet you, sir.
121
00:05:44,845 --> 00:05:46,387
โ Here?
โ Over here.
122
00:05:46,388 --> 00:05:48,222
โ Oh, my goodness.
There, I see it.
123
00:05:48,223 --> 00:05:49,765
Look at that.
124
00:05:49,766 --> 00:05:51,058
Look at all the nice
little creases
125
00:05:51,059 --> 00:05:53,228
and valleys in it.
126
00:06:01,820 --> 00:06:04,071
Grandpa, tell me about
127
00:06:04,072 --> 00:06:06,073
the Japanese bringing
treasure here
128
00:06:06,074 --> 00:06:07,784
in World War II.
129
00:06:20,297 --> 00:06:23,550
โ Was it General Yamashita
that come here?
130
00:06:34,561 --> 00:06:36,312
โ So the trucks came here.
131
00:06:36,313 --> 00:06:38,397
The treasure, how
132
00:06:38,398 --> 00:06:39,774
how did it
get up the mountain?
133
00:06:44,446 --> 00:06:46,280
โ Grandpa said
that the Japanese Army
134
00:06:46,281 --> 00:06:47,781
cut a road
into the mountain.
135
00:06:47,782 --> 00:06:50,284
Now, if we can find
that same road,
136
00:06:50,285 --> 00:06:52,161
it would certainly
make finding a way
137
00:06:52,162 --> 00:06:53,705
into the mountain
a lot easier.
138
00:06:58,877 --> 00:07:00,794
โ Came from where?
Whโwhich?
139
00:07:00,795 --> 00:07:02,254
Point where they
came from over...
140
00:07:02,255 --> 00:07:03,881
โ In that point.
โ From over there.
141
00:07:03,882 --> 00:07:04,924
โ Yes, from over there.
โ Okay. Very good.
142
00:07:34,663 --> 00:07:36,039
โ Boxes?
143
00:07:38,375 --> 00:07:39,626
โ Many, how many?
144
00:07:41,378 --> 00:07:42,295
โ You cannot count them?
โ Yes.
145
00:08:03,108 --> 00:08:04,817
According to Grandpa,
146
00:08:04,818 --> 00:08:06,652
when the last treasure vault
was completed,
147
00:08:06,653 --> 00:08:09,614
Yamashita set off a series
of dynamite charges...
148
00:08:14,327 --> 00:08:16,578
trapping his engineers
and workers
149
00:08:16,579 --> 00:08:18,748
inside the tunnels.
150
00:08:22,460 --> 00:08:25,462
This mountain has
one unique thing about it.
151
00:08:25,463 --> 00:08:28,674
It's something that
the locals call Breach 6.
152
00:08:28,675 --> 00:08:30,968
Breach 6 is supposedly
a dig site
153
00:08:30,969 --> 00:08:32,594
that was dug by previous
treasure hunters
154
00:08:32,595 --> 00:08:33,929
looking for a tunnel.
155
00:08:33,930 --> 00:08:35,723
From what we've heard,
156
00:08:35,724 --> 00:08:36,849
for whatever reason,
they stopped digging.
157
00:08:36,850 --> 00:08:38,475
We just don't know why.
158
00:08:38,476 --> 00:08:41,645
โ Grandpa, tell me
about this Breach 6.
159
00:08:41,646 --> 00:08:43,313
How can I find it?
Where exactly is it?
160
00:08:43,314 --> 00:08:45,525
What...what, what
should I look for?
161
00:08:50,405 --> 00:08:52,197
โ Pyramid.
162
00:08:52,198 --> 00:08:54,116
Was Breach 6
near the pyramid?
163
00:08:54,117 --> 00:08:55,618
โ Very near.
164
00:09:02,751 --> 00:09:03,918
โ Danger?
165
00:09:09,674 --> 00:09:11,675
โ These people got sick
166
00:09:11,676 --> 00:09:14,554
when they were
digging Breach 6?
167
00:09:31,488 --> 00:09:33,947
โ Thank you, Grandpa.
Thank you so much, okay?
168
00:09:33,948 --> 00:09:36,283
This is a dream
of a lifetime.
169
00:09:36,284 --> 00:09:38,368
We have a tool,
170
00:09:38,369 --> 00:09:42,039
an eyewitness that
survived from the war
171
00:09:42,040 --> 00:09:44,250
that can give us clues
on how to find the treasure.
172
00:09:48,505 --> 00:09:50,839
โ At base camp,
John and Peter
173
00:09:50,840 --> 00:09:54,094
meet up with the remaining
four members of the team.
174
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
โ Brad,
certified crane operator,
175
00:09:57,931 --> 00:09:59,598
certified excavator.
176
00:09:59,599 --> 00:10:02,392
He goldmines in Alaska.
177
00:10:02,393 --> 00:10:04,728
โ We need him to dig a hole,
he'll be there to do it.
178
00:10:04,729 --> 00:10:06,272
Welcome to the jungle.
179
00:10:09,192 --> 00:10:12,069
Manny,
he's exโmilitary.
180
00:10:12,070 --> 00:10:15,280
Manny's job is
to keep us safe.
181
00:10:15,281 --> 00:10:17,157
โ There's fresh coconuts
out the back door.
182
00:10:17,158 --> 00:10:19,868
โ Yeah, I wonder how many snakes
are down in here too.
183
00:10:19,869 --> 00:10:22,788
Jeremy,
he's from West Virginia,
184
00:10:22,789 --> 00:10:23,997
so he's a coal miner.
185
00:10:23,998 --> 00:10:25,666
When we need some heavy lifting,
186
00:10:25,667 --> 00:10:28,460
I'm gonna count on him
to take care of it.
187
00:10:28,461 --> 00:10:29,461
โ Hey, Martin!
188
00:10:29,462 --> 00:10:31,171
โ Well, how y'all doing?
189
00:10:31,172 --> 00:10:32,756
โ Martin's an expert
in treasure symbols,
190
00:10:32,757 --> 00:10:33,966
all different types,
191
00:10:33,967 --> 00:10:36,885
Spanish, Japanese, Jesuit.
192
00:10:36,886 --> 00:10:38,262
And he's here
to help us determine
193
00:10:38,263 --> 00:10:39,888
what these symbols mean
194
00:10:39,889 --> 00:10:41,765
and how we can get
to Yamashita's treasure.
195
00:10:41,766 --> 00:10:42,976
Come on, we'll get you
out of the rain in our porch.
196
00:10:45,562 --> 00:10:47,187
โ So, Pete,
what's the plan?
197
00:10:47,188 --> 00:10:49,649
โ This is a view
of our mountain.
198
00:10:51,568 --> 00:10:53,902
We're...we're right there,
199
00:10:53,903 --> 00:10:57,573
and our object is to go out
and find Breach 6.
200
00:10:57,574 --> 00:11:00,409
โ Where are the roads they
brought all the treasure in?
201
00:11:00,410 --> 00:11:02,953
โ Probably buried under
that canopy somewhere.
202
00:11:02,954 --> 00:11:04,663
โ Did Grandpa give us
a starting point?
203
00:11:04,664 --> 00:11:07,207
โ The pyramid.
204
00:11:07,208 --> 00:11:09,126
โ In The Golden Lily code,
205
00:11:09,127 --> 00:11:11,880
a pyramid means
it's a major treasure site.
206
00:11:14,007 --> 00:11:15,632
โ So we're systematically
207
00:11:15,633 --> 00:11:17,426
going to go
up the mountain
208
00:11:17,427 --> 00:11:19,970
and look for the pyramid
and Breach 6.
209
00:11:19,971 --> 00:11:22,139
We'll spread out
and work our way up,
210
00:11:22,140 --> 00:11:24,725
looking for signs
and symbols.
211
00:11:24,726 --> 00:11:26,476
โ In search of the pyramid,
212
00:11:26,477 --> 00:11:29,771
Peter is leading his team
northโnortheast
213
00:11:29,772 --> 00:11:33,192
as Grandpa suggested,
along a steep ridge
214
00:11:33,193 --> 00:11:34,985
that rises up the side
of the mountain.
215
00:11:34,986 --> 00:11:36,570
โ You guys all right
back there?
216
00:11:36,571 --> 00:11:38,530
โ Can you believe
how dense this is?
217
00:11:38,531 --> 00:11:42,117
โ But thick foliage is masking
any obvious landmarks
218
00:11:42,118 --> 00:11:43,995
or markers.
219
00:11:46,247 --> 00:11:48,040
โ What the hell
is this stuff?
220
00:11:48,041 --> 00:11:50,959
Some kind of thistle grass.
221
00:11:50,960 --> 00:11:53,629
It's really, ouch!
Spiny.
222
00:11:53,630 --> 00:11:55,130
Hey, Brad!
โ Yeah?
223
00:11:55,131 --> 00:11:57,299
โ Where's your machete?
224
00:11:57,300 --> 00:11:58,884
Can we make a pass right
around the backside of this?
225
00:11:58,885 --> 00:12:00,302
โ Oh, man, I tell ya.
Can't get back...
226
00:12:00,303 --> 00:12:01,554
โ Right there?
227
00:12:07,769 --> 00:12:10,187
โ What the hell?
228
00:12:10,188 --> 00:12:12,689
Hey, John, come here!
229
00:12:12,690 --> 00:12:14,441
You gotta check this out.
230
00:12:14,442 --> 00:12:15,776
โ Oh, wow.
โ Can you see that?
231
00:12:15,777 --> 00:12:17,444
โ Yeah.
232
00:12:17,445 --> 00:12:18,779
We should take
some pictures of this.
233
00:12:18,780 --> 00:12:20,197
โ Oh, that looks
like a heart.
234
00:12:20,198 --> 00:12:21,699
โ Oh, yeah.
235
00:12:24,327 --> 00:12:26,578
Yeah, that really looks
like a heart right there.
236
00:12:26,579 --> 00:12:27,955
That's for sure.
237
00:12:27,956 --> 00:12:29,706
What does a heart mean?
238
00:12:29,707 --> 00:12:31,917
โ Maybe it's showing us a way.
โ There you go.
239
00:12:31,918 --> 00:12:34,169
โ In The Golden Lily Code,
240
00:12:34,170 --> 00:12:36,713
hearts are believed
to be a directional marker.
241
00:12:36,714 --> 00:12:39,841
โ Martin, we're talking
about going back 70 years.
242
00:12:39,842 --> 00:12:41,551
Can you tell
if this is handโdone?
243
00:12:41,552 --> 00:12:44,179
โ I think so.
It's not jagged.
244
00:12:44,180 --> 00:12:45,764
It's cleaned and cut out
and made that way.
245
00:12:45,765 --> 00:12:48,850
Could be a way to lead
to the pyramid.
246
00:12:48,851 --> 00:12:50,560
โ I love that theory.
247
00:12:50,561 --> 00:12:52,354
โ Well, let's
keep trekking up.
248
00:12:52,355 --> 00:12:53,855
See if we can
get a better view.
249
00:12:53,856 --> 00:12:55,941
โ So we're
in the right area.
250
00:12:55,942 --> 00:12:57,860
Probably? Maybe?
251
00:12:59,362 --> 00:13:02,406
โ Hang on a minute.
252
00:13:02,407 --> 00:13:04,033
โ Holy crap!
253
00:13:09,122 --> 00:13:10,373
โ Now that's
a frickin' pyramid.
254
00:13:17,338 --> 00:13:18,798
โ I've never seen
anything like this.
255
00:13:21,884 --> 00:13:24,594
Do we have
a genuine site here?
256
00:13:24,595 --> 00:13:27,055
โ Absolutely, yeah.
257
00:13:27,056 --> 00:13:30,309
โ The key eyewitness
known as Grandpa
258
00:13:30,310 --> 00:13:32,436
says he saw
Yamashita's men
259
00:13:32,437 --> 00:13:35,856
carrying many crates,
possibly containing treasure,
260
00:13:35,857 --> 00:13:37,858
into this mountain.
261
00:13:37,859 --> 00:13:39,067
โ Let's look around.
262
00:13:39,068 --> 00:13:40,610
โ Grandpa said the pyramid
263
00:13:40,611 --> 00:13:41,903
would mark the location
264
00:13:41,904 --> 00:13:43,363
to an abandoned dig site
265
00:13:43,364 --> 00:13:46,075
known as Breach 6.
266
00:13:53,041 --> 00:13:56,626
โ Holy mackerel!
267
00:13:56,627 --> 00:13:58,880
Holy cow!
268
00:14:00,173 --> 00:14:01,715
Watch it, guys.
269
00:14:01,716 --> 00:14:03,341
Don't get too close
to the edge now.
270
00:14:03,342 --> 00:14:04,594
โ Look at the size of this.
โ Oh, my gosh.
271
00:14:07,680 --> 00:14:11,558
โ This is Breach 6.
272
00:14:11,559 --> 00:14:15,353
โ The identity of those
who dug Breach 6 is a mystery.
273
00:14:15,354 --> 00:14:18,857
The theory is they were
trying to dig a vertical shaft
274
00:14:18,858 --> 00:14:21,902
to intersect
underground tunnels
275
00:14:21,903 --> 00:14:24,029
allegedly dug
by General Yamashita's men.
276
00:14:24,030 --> 00:14:26,156
According to Grandpa,
277
00:14:26,157 --> 00:14:28,950
these tunnel entrances
were closed with explosives
278
00:14:28,951 --> 00:14:31,870
and protected
by booby traps.
279
00:14:31,871 --> 00:14:34,581
โ That's a hell
of a drop down there.
280
00:14:34,582 --> 00:14:36,833
โ No doubt. I can't even see
the bottom from here.
281
00:14:36,834 --> 00:14:38,251
โ No, I can't.
I'm looking over the side
282
00:14:38,252 --> 00:14:39,294
and I can't see it either.
283
00:14:39,295 --> 00:14:41,088
โ This is a big hole.
284
00:14:41,089 --> 00:14:43,381
โ This is a big hole.
โ Lot of digging.
285
00:14:43,382 --> 00:14:45,968
โ How long you think
it might've taken to dig this?
286
00:14:48,096 --> 00:14:50,097
โ If you would
have 40 or 50 people,
287
00:14:50,098 --> 00:14:53,016
it would still take
a couple of months.
288
00:14:53,017 --> 00:14:54,601
โ This is...this is huge.
289
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
โ You've seen
a lot of holes dug.
290
00:14:56,187 --> 00:14:57,521
Would you dig a hole
like this by hand?
291
00:14:57,522 --> 00:14:59,022
โ Not unless
I knew for sure
292
00:14:59,023 --> 00:15:01,566
there was something
down there.
293
00:15:01,567 --> 00:15:03,652
โ Guys, we're gonna pick up
294
00:15:03,653 --> 00:15:05,987
right where they left off,
right here. This is...
295
00:15:05,988 --> 00:15:07,823
โ You want us
to go down there?
296
00:15:07,824 --> 00:15:09,783
โ Well, I don't want
to go down there right now.
297
00:15:09,784 --> 00:15:11,910
โ I don't think it will be safe.
There could be traps under here.
298
00:15:11,911 --> 00:15:13,161
There could be bombs
under here.
299
00:15:13,162 --> 00:15:14,496
Who knows
what's under here?
300
00:15:14,497 --> 00:15:16,456
โ The traps set by Yamashita
301
00:15:16,457 --> 00:15:18,542
may be more than legend.
302
00:15:18,543 --> 00:15:21,419
In recent years,
numerous reports have surfaced
303
00:15:21,420 --> 00:15:23,130
of treasure hunters
304
00:15:23,131 --> 00:15:25,173
found in tunnels
around the Philippines
305
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
killed by booby traps.
306
00:15:26,259 --> 00:15:28,802
Most notably toxic gas,
307
00:15:28,803 --> 00:15:31,513
sarin, methane
and hydrogen cyanide
308
00:15:31,514 --> 00:15:34,224
were known favorites
of the Japanese Army.
309
00:15:34,225 --> 00:15:35,684
โ So, what's the plan?
310
00:15:35,685 --> 00:15:37,435
โ Most likely,
311
00:15:37,436 --> 00:15:38,937
there's something right
here in this area.
312
00:15:38,938 --> 00:15:41,398
The hole may be the entrance
313
00:15:41,399 --> 00:15:44,776
that goes all the way
through the mountain.
314
00:15:44,777 --> 00:15:46,403
โ We need to come back
with a probe camera.
315
00:15:46,404 --> 00:15:47,946
We don't want to risk
going down there
316
00:15:47,947 --> 00:15:50,241
without knowing what's
inside this hole.
317
00:15:53,744 --> 00:15:55,287
โ Now that Grandpa's
information
318
00:15:55,288 --> 00:15:57,289
has led Peter and John
to Breach 6,
319
00:15:57,290 --> 00:16:00,000
they reexamine
their expedition maps
320
00:16:00,001 --> 00:16:02,794
to plot their next move.
321
00:16:02,795 --> 00:16:03,753
โ How old is this map?
322
00:16:03,754 --> 00:16:06,131
โ 1990.
โ 1990.
323
00:16:06,132 --> 00:16:08,550
So this map
isn't enough for us.
324
00:16:08,551 --> 00:16:09,509
โ Yeah, we need something
a little bit older.
325
00:16:09,510 --> 00:16:11,928
โ Yeah, I agree with you.
326
00:16:11,929 --> 00:16:15,223
We need to see this mountain
as Yamashita saw it.
327
00:16:15,224 --> 00:16:16,683
Bingo may be able
to help us with that.
328
00:16:16,684 --> 00:16:19,853
โ To locate old
war maps quickly,
329
00:16:19,854 --> 00:16:22,105
Peter and John reach out
to their head researcher,
330
00:16:22,106 --> 00:16:25,108
Bingo Minerva,
back in the United States.
331
00:16:25,109 --> 00:16:26,943
โ Bingo's our
head researcher.
332
00:16:26,944 --> 00:16:29,779
His family grew up
in this very area.
333
00:16:29,780 --> 00:16:31,364
He knows this mountain
pretty well.
334
00:16:31,365 --> 00:16:33,617
โ Hey, you guys.
โ Hey, Bingo. How are you?
335
00:16:33,618 --> 00:16:35,827
โ Good.
How are you guys doing?
336
00:16:35,828 --> 00:16:37,245
โ You know,
we have a problem.
337
00:16:37,246 --> 00:16:40,165
We need some better maps.
338
00:16:40,166 --> 00:16:41,875
We need something
that's older,
339
00:16:41,876 --> 00:16:43,501
70 or 80 years old.
340
00:16:43,502 --> 00:16:45,170
We need something
341
00:16:45,171 --> 00:16:47,130
that Yamashita may
have had in his hands,
342
00:16:47,131 --> 00:16:50,175
something that would give us
a better perspective
343
00:16:50,176 --> 00:16:53,929
of what he was looking at
when he looked at the mountain.
344
00:16:53,930 --> 00:16:55,513
That's what we need.
โ Yeah? Got it.
345
00:16:55,514 --> 00:16:57,099
Let me go see what I can
turn up for you guys.
346
00:17:02,980 --> 00:17:04,857
โ Knowing the dangers
of Breach 6...
347
00:17:13,574 --> 00:17:16,785
The next day, the team
returns to the pyramid
348
00:17:16,786 --> 00:17:19,246
with a video probe
equipped with a gas detector
349
00:17:19,247 --> 00:17:22,916
to investigate what's
at the bottom of the shaft.
350
00:17:22,917 --> 00:17:24,834
โ We're gonna see the bottom
of this damn hole.
351
00:17:24,835 --> 00:17:26,753
And this camera's
gonna help us do it.
352
00:17:26,754 --> 00:17:30,006
It's a really versatile
piece of equipment.
353
00:17:30,007 --> 00:17:32,008
โ Well, how are we gonna
see what the camera's seeing?
354
00:17:32,009 --> 00:17:33,552
What they got for that?
355
00:17:33,553 --> 00:17:34,886
โ Well, you got a wireless...
356
00:17:34,887 --> 00:17:36,721
โ Wireless monitor, cool. okay,
357
00:17:36,722 --> 00:17:39,349
โ We can clip the gas detector
right on the cable
358
00:17:39,350 --> 00:17:41,476
and see if it goes off.
359
00:17:41,477 --> 00:17:43,311
I think we should send
the gas detector down there
360
00:17:43,312 --> 00:17:45,480
before we do any excavation.
361
00:17:45,481 --> 00:17:48,066
We can't see all the way down
into the bottom of Breach 6.
362
00:17:48,067 --> 00:17:50,318
And there could be gases
or something in there.
363
00:17:50,319 --> 00:17:51,653
Camera working?
364
00:17:51,654 --> 00:17:54,197
โ Yep.
I can see in your mouth.
365
00:17:54,198 --> 00:17:56,866
โ Ready to go in the hole.
366
00:17:56,867 --> 00:17:58,702
โ If Yamashita's men
rigged this tunnel
367
00:17:58,703 --> 00:18:00,704
with a gas booby trap,
368
00:18:00,705 --> 00:18:02,622
an alarm will
alert the team.
369
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
โ Going down, Brad.
370
00:18:04,584 --> 00:18:07,669
โ Good.
371
00:18:07,670 --> 00:18:10,547
โ That's a good shot
right there.
372
00:18:10,548 --> 00:18:12,716
What is that?
373
00:18:12,717 --> 00:18:14,467
โ This gas detector,
374
00:18:14,468 --> 00:18:16,136
if it starts to beep
on the way down,
375
00:18:16,137 --> 00:18:18,388
we know that there's
some bad air down there.
376
00:18:18,389 --> 00:18:19,973
The faster the beep,
377
00:18:19,974 --> 00:18:21,808
the higher the levels
of toxic gases.
378
00:18:21,809 --> 00:18:24,102
Right now, it's beeping
at a normal level.
379
00:18:24,103 --> 00:18:25,353
โ Hold it right there, John.
380
00:18:25,354 --> 00:18:27,105
Look how smooth that look
381
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
compared to all
the rest of 'em.
382
00:18:33,362 --> 00:18:35,405
โ Look at that.
โ Yeah.
383
00:18:35,406 --> 00:18:37,616
โ As we're sending
the pro camera down,
384
00:18:37,617 --> 00:18:42,037
we're starting to see
what appears to be manโmade.
385
00:18:42,038 --> 00:18:44,122
Now we're really intrigued.
386
00:18:44,123 --> 00:18:48,335
โ That could be some cement
that was put in there.
387
00:18:48,336 --> 00:18:52,005
โ The Japanese were infamous
for using bunkerโgrade concrete.
388
00:18:52,006 --> 00:18:54,049
That would mean
it could be a plug,
389
00:18:54,050 --> 00:18:55,717
or it could be the wall
of the tunnel.
390
00:18:55,718 --> 00:18:58,511
It's really hard
to say at this point.
391
00:18:58,512 --> 00:19:00,722
โ Concrete is a signature
392
00:19:00,723 --> 00:19:03,141
of Japanese Army
tunnel construction.
393
00:19:03,142 --> 00:19:04,893
On islands like Iwo Jima,
394
00:19:04,894 --> 00:19:07,312
the Japanese used
a unique cement mix
395
00:19:07,313 --> 00:19:09,898
to build an 11โmile
network of tunnels
396
00:19:09,899 --> 00:19:11,650
and underground bunkers
to protect them
397
00:19:11,651 --> 00:19:13,485
from the impending
American invasion.
398
00:19:13,486 --> 00:19:15,612
The discovery of similar
cement here
399
00:19:15,613 --> 00:19:17,864
could mean the Breach 6 shaft
400
00:19:17,865 --> 00:19:21,242
really did intersect
a series of Japanese tunnels.
401
00:19:21,243 --> 00:19:24,454
And diggers were on the right
track before they died.
402
00:19:24,455 --> 00:19:26,206
โ That is just
a great find, guys.
403
00:19:26,207 --> 00:19:27,791
Great find.
404
00:19:27,792 --> 00:19:29,334
โ I'm gonna go down
a little deeper.
405
00:19:32,463 --> 00:19:34,297
The beeping noise
is getting more intense.
406
00:19:34,298 --> 00:19:37,426
That means there's
dangerous fumes down there.
407
00:19:41,055 --> 00:19:44,140
Is it a piece of glass?
408
00:19:44,141 --> 00:19:46,143
โ Looks like a broken bottle.
โ Holy !
409
00:19:49,897 --> 00:19:51,773
Look at it!
410
00:19:51,774 --> 00:19:54,901
Guys, we have a problem here.
411
00:19:54,902 --> 00:19:57,445
โ Inside the shaft
called Breach 6,
412
00:19:57,446 --> 00:19:59,656
the team looking
for General Yamashita's
413
00:19:59,657 --> 00:20:01,616
World War II treasure
414
00:20:01,617 --> 00:20:04,911
has detected what
could be contaminated air
415
00:20:04,912 --> 00:20:08,998
and now has just discovered
a mysterious bottle.
416
00:20:08,999 --> 00:20:11,459
Grandpa, the key eyewitness,
417
00:20:11,460 --> 00:20:13,378
says an unknown team
418
00:20:13,379 --> 00:20:16,047
dug Breach 6
years after the war,
419
00:20:16,048 --> 00:20:18,758
reportedly searching
for a tunnel...
420
00:20:18,759 --> 00:20:22,304
but in the process
was killed by poison gas.
421
00:20:27,017 --> 00:20:28,393
โ Well, what could that be?
422
00:20:28,394 --> 00:20:30,103
โ It could be
a cyanide bottle.
423
00:20:30,104 --> 00:20:31,646
โ Cyanide bottle?
Do they come in bottles?
424
00:20:31,647 --> 00:20:33,648
โ A small bottle like that?
Cyanide?
425
00:20:33,649 --> 00:20:35,942
โ Possibly.
426
00:20:35,943 --> 00:20:38,278
โ It's believed
General Yamashita
427
00:20:38,279 --> 00:20:40,905
used various booby traps
to deter looters
428
00:20:40,906 --> 00:20:42,615
from reaching the treasure.
429
00:20:42,616 --> 00:20:44,617
Some reports say
he ordered his men
430
00:20:44,618 --> 00:20:46,327
to lace the tunnels
with cyanide
431
00:20:46,328 --> 00:20:48,913
he kept
in small glass vials.
432
00:20:48,914 --> 00:20:51,541
If anyone attempted
to breach these entrances,
433
00:20:51,542 --> 00:20:53,418
the traps would
be triggered.
434
00:20:53,419 --> 00:20:56,004
And the slightest concentration
of hydrogen cyanide
435
00:20:56,005 --> 00:20:58,007
could kill them instantly.
436
00:21:00,468 --> 00:21:04,179
โ This definitely will
hamper our investigation.
437
00:21:04,180 --> 00:21:07,682
Breach 6 is possibly
contaminated.
438
00:21:07,683 --> 00:21:08,851
Pull the camera up.
439
00:21:15,900 --> 00:21:17,692
โ While the team plans
440
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
how to further
investigate Breach 6,
441
00:21:19,487 --> 00:21:21,988
head researcher,
Bingo Minerva,
442
00:21:21,989 --> 00:21:24,991
is on his way to Stanford
University in California.
443
00:21:24,992 --> 00:21:29,412
He's looking for maps that date
closer to World War II.
444
00:21:29,413 --> 00:21:33,792
By 1944, the Japanese Army
was losing the war.
445
00:21:33,793 --> 00:21:35,919
But instead of
concentrating their defenses
446
00:21:35,920 --> 00:21:37,962
on mainland Japan,
447
00:21:37,963 --> 00:21:40,840
they sent their top general,
Tomoyuki Yamashita,
448
00:21:40,841 --> 00:21:42,842
to the Philippines.
449
00:21:42,843 --> 00:21:44,803
According to legend,
450
00:21:44,804 --> 00:21:47,806
he would soon shoulder
a great responsibility
451
00:21:47,807 --> 00:21:51,226
to ensure the bounty
looted by The Golden Lily
452
00:21:51,227 --> 00:21:54,103
from the temples,
bank vaults and museums
453
00:21:54,104 --> 00:21:57,775
across Asia did not fall
into allied hands.
454
00:22:00,444 --> 00:22:02,362
Arriving at Stanford,
455
00:22:02,363 --> 00:22:05,366
Bingo is set to meet
with Dr. David Fedman.
456
00:22:07,701 --> 00:22:10,036
Fedman is one of the world's
leading authorities
457
00:22:10,037 --> 00:22:12,205
on Japanese wartime maps,
458
00:22:12,206 --> 00:22:14,749
and is familiar
with Yamashita.
459
00:22:14,750 --> 00:22:16,835
โ So these maps do offer,
I think, an opportunity
460
00:22:16,836 --> 00:22:19,212
to put ourselves
in the shoes of someone
461
00:22:19,213 --> 00:22:21,506
like Yamashita during the war
462
00:22:21,507 --> 00:22:23,800
as he was using these maps
on the ground.
463
00:22:23,801 --> 00:22:26,595
โ Is there anything
particular that stands out?
464
00:22:28,681 --> 00:22:30,223
โ Here we have
the classification
465
00:22:30,224 --> 00:22:32,767
of the map itself.
โ Okay.
466
00:22:32,768 --> 00:22:35,603
โ "Top secret."
467
00:22:35,604 --> 00:22:38,565
โ So what was the year
this one was produced?
468
00:22:38,566 --> 00:22:41,818
โ If we begin to read
this passage here,
469
00:22:41,819 --> 00:22:45,781
it tells us this map
is from 1938 into 1939.
470
00:22:49,243 --> 00:22:51,619
โ A 1938 map
471
00:22:51,620 --> 00:22:53,997
suggests the Japanese
might have been planning
472
00:22:53,998 --> 00:22:55,874
something in the Philippines
473
00:22:55,875 --> 00:22:59,627
three years before
their 1941 invasion.
474
00:22:59,628 --> 00:23:02,589
โ A lot of the information
added to this map
475
00:23:02,590 --> 00:23:05,008
was gathered through
covert intelligence.
476
00:23:05,009 --> 00:23:08,428
โ Wow.
โ Yamashita and those around him
477
00:23:08,429 --> 00:23:12,098
quite likely were using
maps such as these
478
00:23:12,099 --> 00:23:15,268
to think about where
he might stash away war loot
479
00:23:15,269 --> 00:23:17,687
in the closing months,
weeks of...of the war.
480
00:23:17,688 --> 00:23:19,856
โ That's some crazy stuff.
481
00:23:19,857 --> 00:23:22,358
So is there anything
on this map that you can see?
482
00:23:22,359 --> 00:23:25,612
Any kind of identifier
that just jumps out at you?
483
00:23:25,613 --> 00:23:27,238
โ Uh...
484
00:23:27,239 --> 00:23:31,367
this is a "packhorse"
pathway
485
00:23:31,368 --> 00:23:33,620
that leads up
into the mountains.
486
00:23:33,621 --> 00:23:35,830
Something was being hauled,
487
00:23:35,831 --> 00:23:39,959
and it doesn't
necessarily specify what.
488
00:23:39,960 --> 00:23:41,879
But we can only speculate.
489
00:23:43,172 --> 00:23:45,006
โ Grandpa spoke of a road
490
00:23:45,007 --> 00:23:47,926
the Japanese forces
built into the mountain.
491
00:23:47,927 --> 00:23:50,053
If they knew about
the packhorse trail,
492
00:23:50,054 --> 00:23:53,473
it's possible Yamashita's men
used this same route
493
00:23:53,474 --> 00:23:56,851
to transport crates
into tunnel systems.
494
00:23:56,852 --> 00:24:00,688
โ Interestingly,
if you follow this pathway,
495
00:24:00,689 --> 00:24:03,733
it just stops there.
โ Oh.
496
00:24:03,734 --> 00:24:07,237
โ Why don't we compare
this map to satellite images?
497
00:24:09,573 --> 00:24:11,324
Here we go.
498
00:24:11,325 --> 00:24:14,577
So this is the digitized
version of your mountain.
499
00:24:14,578 --> 00:24:18,122
โ This horse path is the one
that really intrigues me.
500
00:24:18,123 --> 00:24:22,001
I want to see if we can
find out more about that.
501
00:24:22,002 --> 00:24:23,836
โ There is
no packhorse trail at all.
502
00:24:23,837 --> 00:24:26,005
There's really nothing,
503
00:24:26,006 --> 00:24:29,717
no indication of any route
through this particular area.
504
00:24:29,718 --> 00:24:32,345
โ The path is likely
overgrown today.
505
00:24:32,346 --> 00:24:35,598
But knowing where it was
may help the team find it.
506
00:24:35,599 --> 00:24:38,142
โ Wow, that's really cool.
507
00:24:38,143 --> 00:24:40,186
โ Sounds like your mountain
508
00:24:40,187 --> 00:24:42,648
is well worth
further investigation.
509
00:24:43,941 --> 00:24:46,567
โ Meanwhile,
back at base camp,
510
00:24:46,568 --> 00:24:50,655
the team figures out
how to safely explore Breach 6.
511
00:24:50,656 --> 00:24:53,408
Earlier, they discovered
what they believe is cement
512
00:24:53,409 --> 00:24:55,410
in the side wall.
513
00:24:55,411 --> 00:24:58,037
The team thinks this
could be a concrete cap
514
00:24:58,038 --> 00:25:00,957
sealing an entrance
to a tunnel.
515
00:25:00,958 --> 00:25:03,710
But upon finding
a potential cyanide bottle
516
00:25:03,711 --> 00:25:05,336
at the bottom of the hole,
517
00:25:05,337 --> 00:25:07,088
their investigation
was put on hold.
518
00:25:07,089 --> 00:25:09,173
โ So the bottom line is,
519
00:25:09,174 --> 00:25:12,010
there still could be
cyanide or explosives
520
00:25:12,011 --> 00:25:13,761
in Breach 6.
521
00:25:13,762 --> 00:25:15,430
โ We still definitely
need to go down there
522
00:25:15,431 --> 00:25:17,473
and get a closer look
at this concrete cap.
523
00:25:17,474 --> 00:25:19,183
โ I'm still reluctant
to send a crew down there
524
00:25:19,184 --> 00:25:20,727
to start exploring.
525
00:25:20,728 --> 00:25:21,853
There's gotta be a better way
526
00:25:21,854 --> 00:25:23,855
of seeing what's down there.
527
00:25:23,856 --> 00:25:26,107
โ I think we should send
the infrared camera down first.
528
00:25:26,108 --> 00:25:28,317
It'll see any
temperature changes.
529
00:25:28,318 --> 00:25:30,236
So if that's manmade concrete,
530
00:25:30,237 --> 00:25:33,031
it'll be cooler in temperature
than the surrounding.
531
00:25:33,032 --> 00:25:33,990
Brad, if you put
your hand on the tree
532
00:25:33,991 --> 00:25:36,784
for a couple of seconds.
533
00:25:36,785 --> 00:25:40,371
All right, take it away.
534
00:25:40,372 --> 00:25:42,290
You can see, like,
the color variations.
535
00:25:42,291 --> 00:25:44,042
Everything that's hot
will go red,
536
00:25:44,043 --> 00:25:46,794
and everything that's cool
stays blue.
537
00:25:46,795 --> 00:25:48,504
โ That is cool.
538
00:25:48,505 --> 00:25:50,089
โ So we can do that first.
539
00:25:50,090 --> 00:25:52,133
And then if there's
something to be said
540
00:25:52,134 --> 00:25:53,676
about this concrete cap,
you know,
541
00:25:53,677 --> 00:25:55,094
then we can go in
and excavate it out.
542
00:25:55,095 --> 00:25:56,804
That'll clear the air
543
00:25:56,805 --> 00:25:58,431
and we'll get a firsthand look
at it then.
544
00:25:58,432 --> 00:26:00,475
โ I like that idea.
545
00:26:00,476 --> 00:26:02,853
โ Here we go.
546
00:26:10,110 --> 00:26:12,695
โ As the FLIR camera goes down,
547
00:26:12,696 --> 00:26:14,405
if there's concrete
down there,
548
00:26:14,406 --> 00:26:18,076
that should radiate cold.
549
00:26:18,077 --> 00:26:19,535
And that'll show up
as blue.
550
00:26:19,536 --> 00:26:21,245
And that's what
we're looking for.
551
00:26:21,246 --> 00:26:23,122
โ Got a visual?
โ Yep.
552
00:26:23,123 --> 00:26:27,543
โ So we have like
an orange right now.
553
00:26:27,544 --> 00:26:31,590
So I have all reds,
all reds and oranges...
554
00:26:33,759 --> 00:26:35,218
Whoa, whoa, whoa, wait,
wait right there!
555
00:26:35,219 --> 00:26:36,552
Hold it there!
556
00:26:36,553 --> 00:26:38,931
It's turning
a purplishโblue.
557
00:26:43,227 --> 00:26:44,352
It's pointing to me?
558
00:26:44,353 --> 00:26:45,813
โ Yeah.
559
00:26:47,731 --> 00:26:49,357
It's turning.
560
00:26:49,358 --> 00:26:51,025
โ Facing towards
the pyramid right now.
561
00:26:51,026 --> 00:26:52,527
โ Well, that's when
you're picking up
562
00:26:52,528 --> 00:26:54,028
the colder temperatures,
563
00:26:54,029 --> 00:26:56,072
between me and the pyramid,
564
00:26:56,073 --> 00:26:58,157
where the coldest
temperature's so far
565
00:26:58,158 --> 00:27:00,035
going down the wall.
566
00:27:03,455 --> 00:27:04,872
Look at this.
567
00:27:04,873 --> 00:27:05,998
Look at that.
Look at that.
568
00:27:05,999 --> 00:27:07,375
The dark blue.
569
00:27:07,376 --> 00:27:10,545
We found a change
in temperature
570
00:27:10,546 --> 00:27:12,338
radiating out
of the side wall
571
00:27:12,339 --> 00:27:14,132
that lines up
with the pyramid.
572
00:27:14,133 --> 00:27:15,299
Could be a concrete cap.
573
00:27:15,300 --> 00:27:17,176
Could be a side tunnel
574
00:27:17,177 --> 00:27:19,804
going right underneath
our pyramid.
575
00:27:19,805 --> 00:27:21,514
That's exciting, guys.
576
00:27:21,515 --> 00:27:24,141
โ It is. [ laughs ]
โ That's something else.
577
00:27:24,142 --> 00:27:26,978
There's something there,
578
00:27:26,979 --> 00:27:29,772
and we're gonna find it.
579
00:27:29,773 --> 00:27:31,732
โ So what do you wanna do now?
โ I want to dig.
580
00:27:31,733 --> 00:27:33,192
I want to dig right here.
581
00:27:33,193 --> 00:27:34,777
I want this
to be our work site.
582
00:27:34,778 --> 00:27:37,029
All right?
Let's get the excavator.
583
00:27:37,030 --> 00:27:39,240
Let's make this happen, guys.
I want to see what's down there.
584
00:27:39,241 --> 00:27:41,242
โ All right.
Let's do it.
585
00:27:41,243 --> 00:27:43,202
โ Now that the team
has found evidence
586
00:27:43,203 --> 00:27:46,289
of a possible side tunnel
intersecting Breach 6,
587
00:27:46,290 --> 00:27:49,834
the excavation process
can begin.
588
00:27:49,835 --> 00:27:52,128
The plan is to open up
the side of the shaft
589
00:27:52,129 --> 00:27:54,213
to vent any potential gas,
590
00:27:54,214 --> 00:27:57,718
allowing direct access
to the suspected concrete cap.
591
00:28:01,013 --> 00:28:02,763
Back at base camp,
592
00:28:02,764 --> 00:28:04,640
Bingo shares a new lead
593
00:28:04,641 --> 00:28:06,934
he uncovered
while at Stanford.
594
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
โ I was able to find
a map of our area,
595
00:28:08,729 --> 00:28:10,688
and here's the cool thing.
596
00:28:10,689 --> 00:28:13,399
At the very top of it,
it's labeled "top secret."
597
00:28:13,400 --> 00:28:16,944
There was a trail that
leadeth off into our mountain.
598
00:28:16,945 --> 00:28:20,573
There's handwritten details
in Japanese text.
599
00:28:20,574 --> 00:28:22,950
And it says that it was
a packhorse trail.
600
00:28:22,951 --> 00:28:24,619
โ This could be the trail
that Grandpa used.
601
00:28:24,620 --> 00:28:27,371
That trail was probably
used by carabao
602
00:28:27,372 --> 00:28:29,958
taking boxes up
to the top of the mountain.
603
00:28:34,630 --> 00:28:38,382
โ It could be
that same trail.
604
00:28:38,383 --> 00:28:41,177
โ Using coordinates
from Bingo's war map,
605
00:28:41,178 --> 00:28:43,304
John and Manny
head into the jungle
606
00:28:43,305 --> 00:28:46,265
to search for the mysterious
packhorse trail
607
00:28:46,266 --> 00:28:48,726
possibly used
by the Japanese Army
608
00:28:48,727 --> 00:28:52,271
to haul treasure
up Grandpa's mountain.
609
00:28:52,272 --> 00:28:54,398
If they can locate the trail,
610
00:28:54,399 --> 00:28:56,400
it could lead them
to an entrance
611
00:28:56,401 --> 00:28:58,486
into the mountain.
612
00:28:58,487 --> 00:29:01,657
โ Manny, keep your eye open
for an old trail.
613
00:29:05,035 --> 00:29:07,411
โ In the decades
since World War II,
614
00:29:07,412 --> 00:29:11,123
overgrowth has obscured
any sign of a trail.
615
00:29:11,124 --> 00:29:13,960
And even though John and
Manny are in the right area,
616
00:29:13,961 --> 00:29:17,713
locating the packhorse
route won't be easy.
617
00:29:17,714 --> 00:29:19,465
โ You okay?
โ Got it.
618
00:29:19,466 --> 00:29:21,175
โ You know, the Japanese
didn't want you
619
00:29:21,176 --> 00:29:22,802
to find their treasure.
620
00:29:22,803 --> 00:29:26,597
But one way or the other,
we'll get there.
621
00:29:26,598 --> 00:29:29,058
We're not gonna give up.
622
00:29:29,059 --> 00:29:31,310
Manny, this looks like
an old wash or something.
623
00:29:31,311 --> 00:29:35,314
โ Yeah, looks like a creek.
โ Yeah.
624
00:29:35,315 --> 00:29:37,108
I don't think
it's a creek.
625
00:29:37,109 --> 00:29:39,277
I actually think it's
like a trail of some sort.
626
00:29:44,950 --> 00:29:47,076
โ There you go!
627
00:29:47,077 --> 00:29:49,578
โ It's a pretty
damn wide trail too.
628
00:29:49,579 --> 00:29:52,957
This is where Bingo
said it would be.
629
00:29:52,958 --> 00:29:55,501
โ John and Manny may
have just discovered
630
00:29:55,502 --> 00:29:58,045
what could be
the pack animal trail
631
00:29:58,046 --> 00:30:00,464
Grandpa says
General Yamashita used
632
00:30:00,465 --> 00:30:03,260
to move crates
up the mountain.
633
00:30:05,804 --> 00:30:08,097
โ What do you got?
โ I got 12'6".
634
00:30:08,098 --> 00:30:09,682
This road is
definitely wide enough
635
00:30:09,683 --> 00:30:12,351
to drive a Japanese
truck up.
636
00:30:12,352 --> 00:30:15,647
Manny, let's see
where this road goes.
637
00:30:25,949 --> 00:30:27,825
Manny.
โ Yeah.
638
00:30:27,826 --> 00:30:30,119
โ It looks like
the road stops here.
639
00:30:30,120 --> 00:30:32,163
Like they...
like they pushed it up,
640
00:30:32,164 --> 00:30:34,623
and then just pushed it to there
and that's it.
641
00:30:34,624 --> 00:30:37,251
Look what you're standing in.
642
00:30:37,252 --> 00:30:39,920
Everywhere we look,
just fractured rock.
643
00:30:39,921 --> 00:30:41,964
These rocks, even.
Look at this one here.
644
00:30:41,965 --> 00:30:44,383
Look at how it's just
shattered to death here.
645
00:30:44,384 --> 00:30:45,676
โ I got some broken
pieces here too.
646
00:30:45,677 --> 00:30:47,303
โ I know.
647
00:30:47,304 --> 00:30:48,429
See how it's nice
and round on one side?
648
00:30:48,430 --> 00:30:50,097
โ Yep.
It's all over.
649
00:30:50,098 --> 00:30:51,807
โ I've seen a lot
of heavy highway work
650
00:30:51,808 --> 00:30:53,935
where they actually
blow the cliff face off.
651
00:30:57,105 --> 00:30:58,647
And the rocks
were just like that,
652
00:30:58,648 --> 00:31:01,859
really cracked,
angular, sharp rocks.
653
00:31:01,860 --> 00:31:03,861
And remember
what Grandpa said.
654
00:31:03,862 --> 00:31:05,196
You know, Grandpa
heard the explosions
655
00:31:05,197 --> 00:31:06,447
going off the mountain.
656
00:31:06,448 --> 00:31:08,240
The Japanese told him,
657
00:31:08,241 --> 00:31:10,951
we'll kill you
if you dare come up here.
658
00:31:10,952 --> 00:31:12,495
There wouldn't be...
659
00:31:12,496 --> 00:31:13,496
it wouldn't be
fractured like this
660
00:31:13,497 --> 00:31:15,372
if just nothing happened.
661
00:31:15,373 --> 00:31:17,458
It just doesn't fit in
with this jungle.
662
00:31:17,459 --> 00:31:19,669
It should not be here.
663
00:31:21,254 --> 00:31:23,714
So the only other thing
that it can lead to
664
00:31:23,715 --> 00:31:25,675
is that this was an entrance
into the mountain.
665
00:31:33,100 --> 00:31:34,892
The trek went freakin'
awesome, Pete.
666
00:31:34,893 --> 00:31:36,977
You're not
gonna believe this.
667
00:31:36,978 --> 00:31:39,271
We actually
found this trail.
668
00:31:39,272 --> 00:31:41,148
It's not
a pack animal trail.
669
00:31:41,149 --> 00:31:44,276
It's a road,
and it's like 13 feet wide.
670
00:31:44,277 --> 00:31:46,904
โ Yeah, the fact that
you found a road up there,
671
00:31:46,905 --> 00:31:49,240
we're not talking
about pack animals anymore.
672
00:31:49,241 --> 00:31:50,991
We're talking
about vehicles.
673
00:31:50,992 --> 00:31:52,701
We're talking
about trucks.
674
00:31:52,702 --> 00:31:54,995
โ Yeah, and it verifies
what Grandpa said.
675
00:31:54,996 --> 00:31:57,331
But it actually takes it
to a new level now.
676
00:31:57,332 --> 00:31:59,708
You can move a lot
of treasure across this road.
677
00:31:59,709 --> 00:32:02,169
So that little bit of treasure
that I may have
678
00:32:02,170 --> 00:32:04,755
thought came up on carabaos
and horses is now....
679
00:32:04,756 --> 00:32:06,382
โ So you're talking
tons and tons of stuff
680
00:32:06,383 --> 00:32:08,175
going up this road.
681
00:32:08,176 --> 00:32:09,844
A lot of treasure
coming up into this mountain
682
00:32:09,845 --> 00:32:12,138
for them to even think
about building a road,
683
00:32:12,139 --> 00:32:14,849
like just the engineering
alone to do that.
684
00:32:14,850 --> 00:32:17,268
It had to be something
worthwhile to do it.
685
00:32:17,269 --> 00:32:19,353
That makes this treasure
686
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
way bigger
than we even thought.
687
00:32:21,398 --> 00:32:23,607
โ Massive.
688
00:32:23,608 --> 00:32:25,776
โ While the exact scope
and value of Japan's war loot
689
00:32:25,777 --> 00:32:27,653
remains a mystery,
690
00:32:27,654 --> 00:32:29,780
it is estimated
Yamashita's treasure vaults
691
00:32:29,781 --> 00:32:31,949
contain untold billions,
692
00:32:31,950 --> 00:32:35,035
possibly even
a trillion dollars
693
00:32:35,036 --> 00:32:38,122
by today's gold standards.
694
00:32:38,123 --> 00:32:40,666
That total doesn't include
the priceless artifacts,
695
00:32:40,667 --> 00:32:42,418
religious relics
696
00:32:42,419 --> 00:32:44,503
and even plans
for top secret weapons
697
00:32:44,504 --> 00:32:48,799
allegedly stolen by
the Japanese Imperial Army.
698
00:32:48,800 --> 00:32:51,177
The Nazis conducted
a similar looting campaign,
699
00:32:51,178 --> 00:32:53,429
prompting many European nations
700
00:32:53,430 --> 00:32:55,764
to keep their valuables
in Asian banks,
701
00:32:55,765 --> 00:32:58,309
never suspecting they
can fall into the hands
702
00:32:58,310 --> 00:33:01,228
of the Japanese Army.
703
00:33:01,229 --> 00:33:02,813
โ This treasure
could be massive.
704
00:33:02,814 --> 00:33:04,481
โ Absolutely.
705
00:33:04,482 --> 00:33:05,482
โ So with that said,
706
00:33:05,483 --> 00:33:07,318
where is Breach 6
707
00:33:07,319 --> 00:33:09,987
and the pyramid
in relation to your road?
708
00:33:09,988 --> 00:33:12,031
โ It's actually
pretty close by.
709
00:33:12,032 --> 00:33:15,492
If you go up the mountain,
say another say 250, 300 feet,
710
00:33:15,493 --> 00:33:17,369
you know, here you have
the pyramid rock
711
00:33:17,370 --> 00:33:19,246
and you got Breach 6,
you know, right next to it.
712
00:33:19,247 --> 00:33:20,956
It's weird, though,
713
00:33:20,957 --> 00:33:22,458
cause the road
goes right along
714
00:33:22,459 --> 00:33:24,126
and then it kinda
hugs the mountain.
715
00:33:24,127 --> 00:33:26,295
Then all of a sudden,
whoosh, it deadโends.
716
00:33:26,296 --> 00:33:28,672
You know, maybe somewhere
along the line
717
00:33:28,673 --> 00:33:30,799
they actually had a tunnel
that went into the mountain.
718
00:33:30,800 --> 00:33:33,928
They blew it closed
and it all came crashing down.
719
00:33:33,929 --> 00:33:35,804
โ I wonder if there's
any connection
720
00:33:35,805 --> 00:33:39,767
between the pyramid
and Breach 6 with your road,
721
00:33:39,768 --> 00:33:42,519
considering that it's
so close in proximity?
722
00:33:42,520 --> 00:33:44,146
โ It could be the reason
723
00:33:44,147 --> 00:33:46,106
why they dug Breach 6
to begin with.
724
00:33:46,107 --> 00:33:48,234
Maybe they were going
after this collapsed tunnel.
725
00:33:48,235 --> 00:33:50,819
And maybe our road actually
does connect to it.
726
00:33:50,820 --> 00:33:52,363
โ II like that idea.
727
00:33:52,364 --> 00:33:54,240
โ The question we have
right now is,
728
00:33:54,241 --> 00:33:56,408
what is the best way
to get inside this mountain?
729
00:33:56,409 --> 00:33:58,702
โ We gotta get down
in that hole and find out.
730
00:33:58,703 --> 00:34:00,871
The story
and the treasure itself
731
00:34:00,872 --> 00:34:02,082
is getting bigger
and bigger.
732
00:34:03,625 --> 00:34:05,167
All right, guys.
733
00:34:05,168 --> 00:34:07,670
Let's turn this jungle
into a job site.
734
00:34:07,671 --> 00:34:11,298
โ To avoid any booby traps
or potential poison gas
735
00:34:11,299 --> 00:34:13,133
at the bottom of the shaft,
736
00:34:13,134 --> 00:34:15,135
Peter and the team
are planning to access
737
00:34:15,136 --> 00:34:17,888
the possible concrete cap
from the side
738
00:34:17,889 --> 00:34:21,058
instead of from
inside Breach 6.
739
00:34:21,059 --> 00:34:24,937
โ Let's clear out all
of those weeds over there.
740
00:34:24,938 --> 00:34:26,855
โ Before excavation
can begin,
741
00:34:26,856 --> 00:34:28,983
the area is cleared
for heavy machinery
742
00:34:28,984 --> 00:34:30,484
with the approval
of landowners
743
00:34:30,485 --> 00:34:33,363
and local officials.
744
00:34:38,159 --> 00:34:41,328
โ Look at this.
What is that?
745
00:34:41,329 --> 00:34:43,247
โ Looks like a chisel mark.
746
00:34:43,248 --> 00:34:45,666
โ John!
โ Yes, sir?
747
00:34:45,667 --> 00:34:46,918
โ Come over here, please.
โ What'd you find?
748
00:34:52,048 --> 00:34:56,593
Peter! Hey, Pete!
Check this out.
749
00:34:56,594 --> 00:34:58,555
They found some box markers.
750
00:35:03,268 --> 00:35:05,102
โ In The Golden Lily Code,
751
00:35:05,103 --> 00:35:08,272
a "box marker" usually
signifies a vault.
752
00:35:08,273 --> 00:35:12,401
The number of boxes will
indicate the number of vaults.
753
00:35:12,402 --> 00:35:15,696
To date, at least
26 different variations
754
00:35:15,697 --> 00:35:18,240
of box markers
have been identified.
755
00:35:18,241 --> 00:35:21,285
The markers'
proximity to Breach 6
756
00:35:21,286 --> 00:35:24,622
could point to vaults buried
deep below.
757
00:35:24,623 --> 00:35:26,457
โ There's two right here.
758
00:35:26,458 --> 00:35:30,169
Square marker hole,
square marker hole.
759
00:35:30,170 --> 00:35:33,922
โ This is definitely manโmade.
760
00:35:33,923 --> 00:35:37,551
โ There's something
right here in this area.
761
00:35:37,552 --> 00:35:41,388
โ This is really a remarkable
indentation in the rock.
762
00:35:41,389 --> 00:35:42,806
There's something
underneath it.
763
00:35:42,807 --> 00:35:44,725
Or maybe the rock
was over there.
764
00:35:44,726 --> 00:35:46,435
And they moved it over there
so they could dig.
765
00:35:46,436 --> 00:35:48,437
It's possible.
766
00:35:48,438 --> 00:35:51,231
This marker may have sat
directly on top of Breach 6.
767
00:35:51,232 --> 00:35:52,775
โ This is where
we're gonna be digging.
768
00:35:52,776 --> 00:35:54,109
You'll make that happen?
โ I'm going to.
769
00:35:54,110 --> 00:35:56,028
โ All right,
thank you guys. Let's go.
770
00:35:56,029 --> 00:35:58,113
โ To avoid any potential
poison gas in the hole,
771
00:35:58,114 --> 00:36:01,825
heavy equipment operator,
Brad Carr,
772
00:36:01,826 --> 00:36:03,952
intends to use
the team's excavator
773
00:36:03,953 --> 00:36:06,664
to open up the side
of Breach 6
774
00:36:06,665 --> 00:36:09,458
to verify the existence
of a cement cap
775
00:36:09,459 --> 00:36:11,627
in the wall
of the mysterious shaft
776
00:36:11,628 --> 00:36:13,879
which could provide
a way to access
777
00:36:13,880 --> 00:36:17,049
a potential tunnel network
buried within the mountain.
778
00:36:17,050 --> 00:36:19,093
โ Here we go!
779
00:36:19,094 --> 00:36:22,847
Breach 6 is about
to become Breach 7.
780
00:36:27,769 --> 00:36:31,021
โ At Breach 6,
Brad breaks ground
781
00:36:31,022 --> 00:36:33,440
next to the giant shaft
that could prove to be
782
00:36:33,441 --> 00:36:37,152
the team's entrance
into the mountain.
783
00:36:37,153 --> 00:36:39,238
The theory is
that Yamashita's men
784
00:36:39,239 --> 00:36:42,324
allegedly dug a network
of horizontal tunnels
785
00:36:42,325 --> 00:36:43,951
and hid the treasure there.
786
00:36:43,952 --> 00:36:45,994
After completion,
787
00:36:45,995 --> 00:36:48,956
the surface entrances
were sealed by an explosion.
788
00:36:48,957 --> 00:36:50,958
โ How big do you think
the tunnel is, John?
789
00:36:50,959 --> 00:36:52,376
โ It don't matter
how deep it is.
790
00:36:52,377 --> 00:36:53,794
We get there.
791
00:36:53,795 --> 00:36:55,504
โ That's for sure.
792
00:36:55,505 --> 00:36:57,297
A lot of people
that did come
793
00:36:57,298 --> 00:36:58,382
and search
for this treasure,
794
00:36:58,383 --> 00:36:59,675
they dug the hole.
795
00:36:59,676 --> 00:37:01,677
The chemicals got to them
796
00:37:01,678 --> 00:37:03,262
and they died in the hole
797
00:37:03,263 --> 00:37:05,848
because they just
weren't prepared.
798
00:37:05,849 --> 00:37:09,435
We have to be very careful
how we proceed with Breach 6.
799
00:37:09,436 --> 00:37:13,147
This is serious stuff.
You can die.
800
00:37:13,148 --> 00:37:15,566
โ To avoid triggering
any potential booby traps
801
00:37:15,567 --> 00:37:18,444
and what might
be contaminated air,
802
00:37:18,445 --> 00:37:21,196
the plan is to excavate
alongside the hole
803
00:37:21,197 --> 00:37:23,991
and lower the excavator
down in steps.
804
00:37:23,992 --> 00:37:26,577
Once the side wall is open,
805
00:37:26,578 --> 00:37:29,580
they can safely dig
straight into Breach 6.
806
00:37:29,581 --> 00:37:32,583
Hey, why's it look
like you're makin' a mess?
807
00:37:32,584 --> 00:37:34,835
โ Just for you.
808
00:37:34,836 --> 00:37:37,755
โ Yeah, I'll have it
cleaned up in no time.
809
00:37:37,756 --> 00:37:40,800
Definitely keep an eye out
for signs and symbols because...
810
00:37:46,014 --> 00:37:48,224
โ All right.
811
00:37:49,976 --> 00:37:51,810
โ The team is finally ready
812
00:37:51,811 --> 00:37:53,854
to peel open the side
of Breach 6
813
00:37:53,855 --> 00:37:56,064
in order to vent
any dangerous gases
814
00:37:56,065 --> 00:37:58,443
possibly still lingering
inside the hole.
815
00:38:09,829 --> 00:38:11,830
โ Well done!
816
00:38:11,831 --> 00:38:15,459
โ To dig down the 45 feet
needed to open Breach 6,
817
00:38:15,460 --> 00:38:18,546
Brad and Jeremy continue
working through the night.
818
00:38:22,884 --> 00:38:25,595
โ Now all the real work starts,
that's for sure.
819
00:38:34,771 --> 00:38:36,396
โ Excavation is now level
820
00:38:36,397 --> 00:38:38,273
with the potential
concrete cap,
821
00:38:38,274 --> 00:38:41,109
allowing the team
their first clear look
822
00:38:41,110 --> 00:38:43,946
at the possible entrance
to a side tunnel
823
00:38:43,947 --> 00:38:47,366
extending under the pyramid.
824
00:38:47,367 --> 00:38:49,493
โ You gotta get over here
and take a look at this.
825
00:38:49,494 --> 00:38:51,621
โ It's exciting.
โ On our way.
826
00:38:53,289 --> 00:38:56,083
โ You guys did
a hell of a job!
827
00:38:56,084 --> 00:38:59,670
Wow.
Oh, yeah, look at that.
828
00:38:59,671 --> 00:39:01,755
Oh, you're 10 feet
from the bottom.
829
00:39:01,756 --> 00:39:06,093
โ It's still a long ways
down there.
830
00:39:06,094 --> 00:39:07,928
โ Look at the difference
in that rock,
831
00:39:07,929 --> 00:39:09,764
as opposed to everything
else around it.
832
00:39:11,933 --> 00:39:13,809
It's definitely
a different texture.
833
00:39:13,810 --> 00:39:17,396
โ It looks like nothing else
around here at all.
834
00:39:17,397 --> 00:39:19,189
โ Let's get the excavator
in here and tear it up.
835
00:39:19,190 --> 00:39:20,816
โ We can do that.
836
00:39:20,817 --> 00:39:22,192
โ And if there is
a side tunnel there,
837
00:39:22,193 --> 00:39:24,069
you can be the first one
to go through it.
838
00:39:24,070 --> 00:39:25,320
โ I'll rip right through it
and go right into it.
839
00:39:25,321 --> 00:39:26,573
โ Let's make it happen.
840
00:39:37,959 --> 00:39:39,668
โ It's...it's
pretty tight, John.
841
00:39:39,669 --> 00:39:42,504
I don't know if
I'm even gonna fit.
842
00:39:42,505 --> 00:39:45,591
โ Yeah, you only
got like 10 inches
843
00:39:45,592 --> 00:39:48,094
off your right track
to the wall.
844
00:39:50,138 --> 00:39:52,472
Go ahead.
845
00:39:52,473 --> 00:39:54,808
Keep going.
846
00:39:54,809 --> 00:39:59,146
Two feet of clearance
on the counterweight.
847
00:39:59,147 --> 00:40:00,856
โ All right, here we go.
848
00:40:00,857 --> 00:40:03,734
I'm gonna punch in right now.
โ Go for it, bro.
849
00:40:03,735 --> 00:40:05,570
โ Been here for days
just for this moment.
850
00:40:11,284 --> 00:40:14,912
โ This season on "The Lost Gold
of World War II"....
851
00:40:14,913 --> 00:40:16,288
โ We have a new technology
that's coming in.
852
00:40:16,289 --> 00:40:17,956
It's called LIDAR.
853
00:40:17,957 --> 00:40:20,500
โ Ooh.
โ There are the trails in there.
854
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
โ In all my years
of treasure hunting,
855
00:40:21,878 --> 00:40:24,129
I've never seen
X marks the spot.
856
00:40:24,130 --> 00:40:25,672
โ Maybe the cave
on our mountain
857
00:40:25,673 --> 00:40:28,216
was one of Yamashita's
headquarters.
858
00:40:28,217 --> 00:40:31,053
โ Yamashita didn't make
anything easy for anybody.
859
00:40:31,054 --> 00:40:33,180
There was a waterfall
860
00:40:33,181 --> 00:40:35,599
and something that looked
like a monkey head
861
00:40:35,600 --> 00:40:38,894
behind the waterfall.
862
00:40:38,895 --> 00:40:41,229
โ You see that?
See the hexagon?
863
00:40:41,230 --> 00:40:43,441
And that's showing you
there's treasure in here.
864
00:40:45,485 --> 00:40:46,902
โ Holy !
โ What do ya got?
865
00:40:46,903 --> 00:40:48,236
โ This has been
worked in here.
866
00:40:48,237 --> 00:40:51,531
This could be
the back door.
867
00:40:51,532 --> 00:40:52,824
โ That could be good or bad.
868
00:40:52,825 --> 00:40:54,201
โ What do you mean?
869
00:40:54,202 --> 00:40:56,286
โ It could be a bomb in here.
870
00:40:56,287 --> 00:40:58,789
โ Ah, dammit.
871
00:40:58,790 --> 00:41:01,541
โ Constantly fighting
Mother Nature.
872
00:41:01,542 --> 00:41:03,210
Mudslides are getting bad,
873
00:41:03,211 --> 00:41:06,088
could wipe us right
off the hill.
874
00:41:06,089 --> 00:41:09,049
โ Timber!
875
00:41:09,050 --> 00:41:12,242
โ Absolutely incredible.
Thank you.
876
00:41:12,266 --> 00:41:14,866
Subtitled by Diego Moraes / Ewerton Henrique
www.oakisland.tk
61835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.