All language subtitles for Les.Bronzés.Font.Du.Ski.1979 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,065 --> 00:00:41,505 I don't see the listing for Bourg-Saint-Maurice. 2 00:00:41,905 --> 00:00:44,304 I'm not surprised, this is Saint-Lazare. 3 00:00:44,305 --> 00:00:47,265 It's written Saint-Lazare on my ticket. 4 00:00:47,665 --> 00:00:50,585 - Is it my eyes? - I think so. 5 00:00:51,985 --> 00:00:53,145 Yeah, it's my eyes. 6 00:00:54,185 --> 00:00:56,145 Keep your skis parallel. 7 00:00:56,825 --> 00:00:59,785 One more turn and we'll come to a stop on the ridge. 8 00:01:02,225 --> 00:01:03,904 Ma'am? Mrs. Schmidt? 9 00:01:03,905 --> 00:01:05,345 Help! 10 00:01:05,945 --> 00:01:07,025 Damn! 11 00:01:08,465 --> 00:01:09,505 Ma'am! 12 00:01:12,305 --> 00:01:13,385 Ma'am! 13 00:01:16,624 --> 00:01:18,584 Damn, what a job! 14 00:01:19,384 --> 00:01:21,264 Don't move, Mrs. Schmidt! 15 00:01:27,544 --> 00:01:31,344 SNOW JOB 16 00:02:46,623 --> 00:02:48,743 Hi, J�r�me. Come and see this. 17 00:02:52,063 --> 00:02:53,903 Don't say anything. It's not my fault. 18 00:02:53,904 --> 00:02:55,902 I wasn't with her. 19 00:02:55,903 --> 00:02:59,023 - You're too much. - I have enough problems. 20 00:03:01,383 --> 00:03:03,622 - Hello. - Hello, doctor. 21 00:03:03,623 --> 00:03:04,863 Hello, ma'am. 22 00:03:05,383 --> 00:03:08,062 - It's her knee. - I can see that. 23 00:03:08,063 --> 00:03:10,143 It doesn't look too bad. 24 00:03:13,223 --> 00:03:15,463 Is that where it hurts? 25 00:03:16,903 --> 00:03:19,662 It's just dislocated. We'll set it for you. 26 00:03:19,663 --> 00:03:20,983 You'll feel better. 27 00:03:21,383 --> 00:03:23,863 - Ready? - Ready, doctor. 28 00:03:24,983 --> 00:03:25,863 Go! 29 00:03:30,103 --> 00:03:31,742 - Didn't hurt! - Yes. 30 00:03:31,743 --> 00:03:32,503 No. 31 00:03:33,503 --> 00:03:36,742 Alphachymotripcine, a tight bandage 32 00:03:36,743 --> 00:03:38,823 and aspirin for the toothache. 33 00:03:48,142 --> 00:03:49,622 Get my bags, please. 34 00:03:51,622 --> 00:03:54,301 Sorry I'm late. I was held up in Paris 35 00:03:54,302 --> 00:03:56,822 with girlfriend problems. 36 00:03:57,262 --> 00:03:59,902 - What's your name? - Jean-Claude, what's yours? 37 00:04:00,422 --> 00:04:02,702 Dusse with a D, as in Dusse. 38 00:04:05,742 --> 00:04:07,742 Room 14. I'll show you up. 39 00:04:08,542 --> 00:04:11,742 This is a problem, because I asked for a double room. 40 00:04:12,742 --> 00:04:17,022 A girlfriend from Paris might come and stay. Maybe. 41 00:04:17,622 --> 00:04:20,981 Sorry, sir, but we're booked solid right now. 42 00:04:20,982 --> 00:04:23,982 Maybe if we knew the date she was arriving. 43 00:04:24,622 --> 00:04:27,982 It could be tonight, or tomorrow... 44 00:04:29,822 --> 00:04:32,302 And she's not the only one. 45 00:04:32,622 --> 00:04:34,702 What are you doing tonight? 46 00:04:42,982 --> 00:04:45,462 The guy doesn't know how to park. 47 00:04:45,902 --> 00:04:48,141 - There's no damage to ours. - Are you sure? 48 00:04:48,142 --> 00:04:50,702 - Nothing at all. - Good. 49 00:04:52,422 --> 00:04:53,622 Oh, damn! 50 00:04:54,502 --> 00:04:55,462 Forget it! 51 00:04:55,463 --> 00:04:57,182 - Piece of crap! - Exactly. 52 00:04:57,702 --> 00:05:00,461 - Thanks. - Sorry, I'm exhausted. 53 00:05:05,821 --> 00:05:08,260 I'm Mr. Morin. I need the keys to my condo. 54 00:05:08,261 --> 00:05:10,460 - It's number 2... - 205. 55 00:05:10,461 --> 00:05:13,340 205? There's a slight problem. 56 00:05:13,341 --> 00:05:15,500 The people haven't left yet. 57 00:05:15,501 --> 00:05:16,781 Oh, no! 58 00:05:17,341 --> 00:05:19,980 It should have been ready yesterday! 59 00:05:19,981 --> 00:05:22,901 - I'm tired! - What floor is it on? 60 00:05:23,861 --> 00:05:25,220 The 2nd floor. 61 00:05:25,221 --> 00:05:27,141 - I'm tired. - Then move it! 62 00:05:30,941 --> 00:05:33,181 Do you have your card? 63 00:05:40,901 --> 00:05:43,060 - Hello, I'm Mr. Morin. - What is it? 64 00:05:43,061 --> 00:05:45,060 - You're in our room. - I'm sorry, 65 00:05:45,061 --> 00:05:48,460 but my wife has been sick. 66 00:05:48,461 --> 00:05:50,740 We'll be out of here right away. 67 00:05:50,741 --> 00:05:52,260 My wife was sick, too. 68 00:05:52,261 --> 00:05:53,580 It's your mistake! 69 00:05:53,581 --> 00:05:55,940 It was ours at 10 after midnight. 70 00:05:55,941 --> 00:05:58,820 Or even 1 minute after. I'm tired. 71 00:05:58,821 --> 00:06:01,260 This is our room! 72 00:06:01,261 --> 00:06:04,140 Calm down! 2 weeks ago, we had the same problem, 73 00:06:04,141 --> 00:06:05,660 but we didn't make a fuss. 74 00:06:05,661 --> 00:06:08,020 Then you're a doormat. 75 00:06:08,021 --> 00:06:11,500 I have it for 2 weeks. What if everyone's late? 76 00:06:11,501 --> 00:06:13,740 Next year, I'll be skiing in July! 77 00:06:13,741 --> 00:06:16,419 Don't get mad. Let's help them with their bags. 78 00:06:16,420 --> 00:06:18,700 Thanks. Hurry up, honey. 79 00:06:22,260 --> 00:06:24,339 - Excuse me. - Sorry. 80 00:06:24,340 --> 00:06:26,139 Are you ready, honey? 81 00:06:26,140 --> 00:06:29,339 - What the hell is this? - This is a problem. 82 00:06:29,340 --> 00:06:31,539 I don't think you've read the rules. 83 00:06:31,540 --> 00:06:34,620 There are 15 people time-sharing this condo. 84 00:06:36,100 --> 00:06:39,260 The d�cor should be to everyone's liking. 85 00:06:39,820 --> 00:06:43,060 This little hook is a personal touch. 86 00:06:44,100 --> 00:06:47,259 We shouldn't have to look at your bad taste. 87 00:06:47,260 --> 00:06:48,860 I don't mean to rush you... 88 00:06:49,340 --> 00:06:51,860 Thanks a lot. 'Bye! 89 00:06:52,820 --> 00:06:55,220 Don't forget your bag. Thank you! 90 00:06:56,860 --> 00:06:59,140 I suppose I'll get blamed for this. 91 00:07:04,900 --> 00:07:07,180 It's a jungle out there! 92 00:07:08,420 --> 00:07:11,060 Home at last! 93 00:07:12,140 --> 00:07:16,100 Look, they forgot their Scrabble game. We scored! 94 00:07:16,460 --> 00:07:18,940 No, we have to give it back. 95 00:07:20,260 --> 00:07:23,180 Hey, you forgot something! 96 00:07:27,580 --> 00:07:30,019 - Thanks very much! - You're welcome. 97 00:07:41,219 --> 00:07:43,299 - Miss! - Yes? 98 00:07:44,299 --> 00:07:46,138 What are cr�pes Gigi? 99 00:07:46,139 --> 00:07:48,698 They're coated in buckwheat and sprinkled with 100 00:07:48,699 --> 00:07:49,939 warm rose petals. 101 00:07:50,459 --> 00:07:51,699 They're delicious! 102 00:07:51,700 --> 00:07:54,498 I'm sure. I'll have a sugar cr�pe and a beer. 103 00:07:54,499 --> 00:07:58,218 You're in the wrong place. We don't make that here. 104 00:07:58,219 --> 00:08:00,098 All our cr�pes are on the menu. 105 00:08:00,099 --> 00:08:01,299 Do you have batter? 106 00:08:01,300 --> 00:08:04,499 Sugar? Make a cr�pe and put sugar on it! 107 00:08:06,619 --> 00:08:08,938 Can you believe that guy? 108 00:08:08,939 --> 00:08:11,419 Where the hell does he think he is? 109 00:08:11,739 --> 00:08:13,939 Don't come back! 110 00:08:14,579 --> 00:08:17,219 - What happened? - Another sugar cr�pe. 111 00:08:18,179 --> 00:08:20,739 How's my little Poopsie? 112 00:08:23,419 --> 00:08:26,459 - What was the emergency? - Just a dislocated knee. 113 00:08:27,139 --> 00:08:29,779 - Who was it? - A Swedish girl. 114 00:08:31,179 --> 00:08:32,659 Poor thing. 115 00:08:32,979 --> 00:08:34,778 - Was she nice? - Very nice. 116 00:08:34,779 --> 00:08:39,059 Great looking, amazing figure, and brains, too. 117 00:08:39,539 --> 00:08:42,138 I think she liked me. 118 00:08:42,139 --> 00:08:44,298 I'm glad you had a good time. 119 00:08:45,218 --> 00:08:48,538 I've been working all morning, if you're interested. 120 00:08:49,458 --> 00:08:51,737 - Don't be mad. - Don't touch me! 121 00:08:51,738 --> 00:08:55,417 You're lucky to meet great people in your job. 122 00:08:55,418 --> 00:08:59,058 I have to wait on these assholes with their sugar cr�pes! 123 00:09:06,138 --> 00:09:07,378 I'm sorry! 124 00:09:10,378 --> 00:09:11,338 Hello! 125 00:09:12,618 --> 00:09:13,698 Yoo-hoo! 126 00:09:14,818 --> 00:09:16,777 It's me! 127 00:09:16,778 --> 00:09:19,938 Christiane the esthetician! 128 00:09:20,738 --> 00:09:22,577 Christiane! 129 00:09:22,578 --> 00:09:26,137 You've changed! I wouldn't have recognized you! 130 00:09:26,138 --> 00:09:28,538 - Really? - We didn't recognize you! 131 00:09:29,418 --> 00:09:30,898 - How are you? - Fine! 132 00:09:31,378 --> 00:09:33,617 I'm doing fine. Haven't I changed? 133 00:09:33,618 --> 00:09:34,817 Yes. 134 00:09:34,818 --> 00:09:36,577 I'm in love! 135 00:09:36,578 --> 00:09:39,538 I'm currently involved with a wonderful man! 136 00:09:41,218 --> 00:09:44,338 Will you sit down and have a drink? Are you hungry? 137 00:09:44,778 --> 00:09:48,138 No, I just came to say hi. Marius is waiting for me. 138 00:09:48,818 --> 00:09:49,698 There! 139 00:09:53,858 --> 00:09:55,937 The old... The guy... 140 00:09:55,938 --> 00:09:58,337 Um... in the hat? 141 00:09:59,057 --> 00:10:00,736 Yes, that's him! 142 00:10:00,737 --> 00:10:04,376 But be discreet. Marius is married. 143 00:10:04,377 --> 00:10:05,696 You're terrible! 144 00:10:05,697 --> 00:10:08,217 - You understand? - Of course. 145 00:10:08,777 --> 00:10:11,616 - I'm happy to be here! - So are we. 146 00:10:11,617 --> 00:10:13,217 You look great! 147 00:10:14,217 --> 00:10:18,657 - I'm taking off. Not a word! - Our lips are sealed. 148 00:10:25,457 --> 00:10:27,256 - How's Popeye? - Get ready. 149 00:10:27,257 --> 00:10:30,536 He dumped his wife to live with a girl in Paris. 150 00:10:30,537 --> 00:10:33,056 A total disaster! 151 00:10:33,057 --> 00:10:35,696 The family got involved and the girl split. 152 00:10:35,697 --> 00:10:38,577 He came back after a month with his tail between his legs. 153 00:10:38,857 --> 00:10:41,497 In the meantime, his wife replaced him. 154 00:10:42,217 --> 00:10:44,016 Is he still working at the store? 155 00:10:44,017 --> 00:10:46,296 Yeah, but the other guy's in charge. 156 00:10:46,297 --> 00:10:48,576 She was nice to take him back. 157 00:10:48,577 --> 00:10:50,657 - Gigi! - That's pathetic! 158 00:10:51,017 --> 00:10:54,457 - Anyway, he's really nice. - Popeye, look who's here! 159 00:10:55,297 --> 00:10:58,696 Hi, handsome! You look great! 160 00:10:58,697 --> 00:11:01,296 - Come and take our money. - We're serious customers. 161 00:11:01,297 --> 00:11:02,577 How's it growing? 162 00:11:02,578 --> 00:11:05,616 We want you to dress us from head to toe. 163 00:11:05,617 --> 00:11:07,377 Let's start with parkas. 164 00:11:08,217 --> 00:11:11,256 This is my wife, Martine, and her cousin. 165 00:11:11,257 --> 00:11:13,416 - Hi! - Hi, Martine. 166 00:11:15,936 --> 00:11:19,055 - I'll explain later. - Is all this yours? 167 00:11:19,056 --> 00:11:21,775 It's my wife's, but it's like it's mine. 168 00:11:21,776 --> 00:11:23,135 I'll explain later. 169 00:11:23,136 --> 00:11:26,256 Give us the best you've got. Spare no expense. 170 00:11:28,936 --> 00:11:30,096 Bend forward. 171 00:11:31,856 --> 00:11:34,296 - Do your toes touch? - The big toe. 172 00:11:34,656 --> 00:11:37,135 - Can you move your heel? - Of course. 173 00:11:37,136 --> 00:11:40,055 No, inside the boot. 174 00:11:40,056 --> 00:11:41,296 - In the boot? - Yeah. 175 00:11:41,297 --> 00:11:43,055 Yeah, more or less. 176 00:11:43,056 --> 00:11:44,576 Put in an insole. 177 00:11:45,016 --> 00:11:47,495 Yes, an insole underneath. 178 00:11:47,496 --> 00:11:50,935 Yeah. Popeye, the shop closes at 8:00, not at 7:45. 179 00:11:50,936 --> 00:11:53,656 Sweep the floor, because yesterday it was filthy. 180 00:11:55,896 --> 00:11:57,735 He's always joking around. 181 00:11:57,736 --> 00:12:00,096 That's just him. I'll explain later. 182 00:12:01,056 --> 00:12:03,295 I think you've got everything. 183 00:12:03,296 --> 00:12:07,295 Can you give us a discount? Say 10%? 184 00:12:07,296 --> 00:12:09,576 No problem. I'll just ask... 185 00:12:12,576 --> 00:12:15,576 - Considering all we bought. - It's only fair. 186 00:12:16,696 --> 00:12:17,736 No! 187 00:12:20,376 --> 00:12:24,976 I can't do it. Because they don't want to. 188 00:12:25,496 --> 00:12:27,735 Because of the money... I'll explain later. 189 00:12:31,855 --> 00:12:33,695 So, that's that. 190 00:12:35,495 --> 00:12:37,695 - Give me a pen. - Yeah. 191 00:12:40,575 --> 00:12:43,854 - Do you have ID? - They're friends of mine. 192 00:12:43,855 --> 00:12:44,855 Exactly. 193 00:12:49,975 --> 00:12:52,695 - I'll explain later. - We figured it out. 194 00:12:53,135 --> 00:12:56,454 I really need a double room for tonight. 195 00:12:56,455 --> 00:13:00,175 OK, 2 breakfasts in case she arrives during the night? 196 00:13:01,855 --> 00:13:03,215 Sure. 197 00:13:03,535 --> 00:13:05,175 Let's go, Jean-Claude! 198 00:13:06,295 --> 00:13:08,775 What are his main problems? 199 00:13:10,335 --> 00:13:13,294 - He's too stiff. - He doesn't use his poles. 200 00:13:13,295 --> 00:13:15,054 He leans too far back. 201 00:13:15,055 --> 00:13:16,215 I can't stop! 202 00:13:17,095 --> 00:13:19,934 - Watch it! - It's not my fault. 203 00:13:19,935 --> 00:13:22,614 So we agree that Jean-Claude sucks? 204 00:13:22,615 --> 00:13:25,415 - Yes. - He's the best of all of you. 205 00:13:26,095 --> 00:13:29,134 - What's Bernard's problem? - He's selfish. 206 00:13:29,135 --> 00:13:32,294 - That's not nice. - In terms of skiing. 207 00:13:32,295 --> 00:13:36,214 You only use one leg. Did you injure the other? 208 00:13:36,215 --> 00:13:38,415 - Got pins or something? - No. 209 00:13:39,495 --> 00:13:42,093 If you take off one ski, you'll find out 210 00:13:42,094 --> 00:13:44,213 that both legs work. Take off one ski. 211 00:13:44,214 --> 00:13:45,814 I'll break my neck! 212 00:13:47,174 --> 00:13:49,334 - I want you to feel it. - I can do it. 213 00:13:58,574 --> 00:14:01,054 - Did you feel it? - I got it! 214 00:14:01,814 --> 00:14:05,294 Nathalie, you lean back like you're not into it. 215 00:14:05,654 --> 00:14:08,094 No, my boots are too big! 216 00:14:08,934 --> 00:14:10,934 - My feet are at the front. - Yeah. 217 00:14:11,654 --> 00:14:14,054 Yeah. Try about 10 sizes smaller. 218 00:14:15,014 --> 00:14:16,494 Come to the store. 219 00:14:17,094 --> 00:14:19,294 - I can't do this. - It's easy! 220 00:14:19,734 --> 00:14:22,214 Let it pull you and don't sit on it. 221 00:14:22,614 --> 00:14:24,414 - Don't sit down? - No! 222 00:14:25,214 --> 00:14:26,614 - I get it! - No! 223 00:14:30,294 --> 00:14:31,854 Let it go! 224 00:14:34,814 --> 00:14:38,093 Out of the way! She's butting in line! 225 00:14:38,094 --> 00:14:40,334 - Have some manners! - Go ahead! 226 00:14:42,054 --> 00:14:44,654 These boots are way too big! 227 00:14:45,014 --> 00:14:47,334 - Buckle them tighter. - They won't go tighter! 228 00:14:47,854 --> 00:14:50,013 Watch me and do what I do. 229 00:14:50,014 --> 00:14:50,974 Let's go. 230 00:14:53,854 --> 00:14:55,254 Out of the way! 231 00:14:59,133 --> 00:15:01,653 You're a danger to everyone! Are you OK? 232 00:15:02,053 --> 00:15:05,652 No, I should've stuffed my boots with newspaper 233 00:15:05,653 --> 00:15:08,693 or something! - You just realized that now? 234 00:15:15,933 --> 00:15:18,292 Let go of the bar after that tower. 235 00:15:18,293 --> 00:15:20,213 I can't, I'm stuck! 236 00:15:20,733 --> 00:15:22,853 Get it unstuck! 237 00:15:25,853 --> 00:15:27,573 Way to go! 238 00:15:35,413 --> 00:15:36,973 Hey, Bernard! 239 00:15:37,453 --> 00:15:38,773 Be right there! 240 00:15:46,933 --> 00:15:48,213 Sorry! 241 00:15:51,053 --> 00:15:54,093 - Having dinner with us tonight? - No, I have a date. 242 00:15:54,653 --> 00:15:57,133 - With who? - The hotel manager. 243 00:15:58,213 --> 00:16:00,773 I can't stand her up, she was so into it. 244 00:16:01,493 --> 00:16:03,893 I feel like tonight... 245 00:16:05,093 --> 00:16:06,732 I'm going to score. 246 00:16:06,733 --> 00:16:08,652 - Can you help me? - No. 247 00:16:08,653 --> 00:16:12,092 You amaze me. You're already on the prowl. 248 00:16:13,132 --> 00:16:15,932 You and I have the same problem. 249 00:16:16,332 --> 00:16:19,212 We can't rely on our looks, especially you. 250 00:16:20,132 --> 00:16:23,932 I say forget you have no chance and go for it. 251 00:16:24,652 --> 00:16:27,171 You never know what'll work. 252 00:16:27,172 --> 00:16:29,651 I have to catch the chair. 253 00:16:29,652 --> 00:16:31,692 It's about to close. 254 00:16:45,412 --> 00:16:46,571 Hey you! 255 00:16:46,572 --> 00:16:49,012 Take my skis, will you? 256 00:16:51,092 --> 00:16:52,851 Those are my skis! 257 00:16:52,852 --> 00:16:54,131 They're mine. 258 00:16:54,132 --> 00:16:56,892 My name's on them. Is your name Bernard Morin? 259 00:16:57,612 --> 00:17:00,412 Sorry, they're the same as mine. I'll show you. 260 00:17:03,532 --> 00:17:05,131 - Yeah. - Look. 261 00:17:05,132 --> 00:17:06,731 They are the same. 262 00:17:06,732 --> 00:17:09,171 Except yours are older, conveniently enough. 263 00:17:09,172 --> 00:17:11,132 It's the obvious thing to do. 264 00:17:11,932 --> 00:17:13,531 I just made a mistake! 265 00:17:13,532 --> 00:17:15,292 Wanna see a mistake? 266 00:17:15,572 --> 00:17:16,732 Asshole! 267 00:17:18,412 --> 00:17:19,652 My ski! 268 00:17:20,012 --> 00:17:21,692 Watch out! My ski! 269 00:17:23,092 --> 00:17:24,252 Damn liar! 270 00:17:26,451 --> 00:17:27,451 Shit! 271 00:17:30,491 --> 00:17:32,211 The damage is done. 272 00:17:33,171 --> 00:17:35,730 If you can't ski, stay home! 273 00:17:35,731 --> 00:17:38,010 I didn't do it! 274 00:17:38,011 --> 00:17:39,931 You didn't do it! 275 00:17:40,411 --> 00:17:42,770 I got my skis mixed up. 276 00:17:42,771 --> 00:17:45,330 - Whose ski is this? - Mine. 277 00:17:45,331 --> 00:17:47,090 - Well, then? - I didn't... 278 00:17:47,091 --> 00:17:49,530 It just missed my mother! 279 00:17:49,531 --> 00:17:51,371 - How are you, Mom? - She's fine. 280 00:17:52,531 --> 00:17:54,930 Fine? I hope you have insurance. 281 00:17:54,931 --> 00:17:57,651 Who's gonna pay for a new windshield? 282 00:18:30,931 --> 00:18:33,451 I hope they fix it. I'm going to be late. 283 00:18:44,010 --> 00:18:46,009 You'll catch cold. 284 00:18:46,010 --> 00:18:48,609 Let me have some fun. 285 00:18:48,610 --> 00:18:50,410 Let's go in, Christiane! 286 00:18:50,730 --> 00:18:52,530 I'm coming! 287 00:18:55,210 --> 00:18:57,290 Stop ordering me around! 288 00:18:58,170 --> 00:18:59,610 You're good. 289 00:19:00,650 --> 00:19:03,569 - I love this sport! - You're getting better! 290 00:19:03,570 --> 00:19:04,649 Yes... 291 00:19:04,650 --> 00:19:08,010 - Let me do 5 more minutes! - Oh really, now! 292 00:19:11,010 --> 00:19:13,650 - I'm really getting better. - You sure are. 293 00:19:15,610 --> 00:19:18,410 10 more miles and that's it! 294 00:19:19,090 --> 00:19:21,250 Hey, Popeye, are you blind? 295 00:19:21,610 --> 00:19:24,130 Do you mind? They're my customers. 296 00:19:25,330 --> 00:19:27,730 The moods he gets in! 297 00:19:29,130 --> 00:19:31,089 - Try this. - OK. 298 00:19:31,090 --> 00:19:33,929 Can we go heli-skiing? 299 00:19:33,930 --> 00:19:36,650 Any time! Want me to set it up? 300 00:19:37,170 --> 00:19:38,849 - Are we good enough? - Easy. 301 00:19:38,850 --> 00:19:39,890 I'm in. 302 00:19:41,050 --> 00:19:41,969 Popeye! 303 00:19:41,970 --> 00:19:43,650 C'mere for a minute! 304 00:19:48,010 --> 00:19:49,210 There's 300 F missing. 305 00:19:50,050 --> 00:19:51,849 I see. 306 00:19:51,850 --> 00:19:54,050 I borrow money and you call me a thief? 307 00:19:54,690 --> 00:19:56,569 Thanks for your trust. 308 00:19:56,969 --> 00:19:59,689 In that case, I'll give it right back. 309 00:20:00,169 --> 00:20:01,569 Please do. 310 00:20:02,969 --> 00:20:04,129 Don't have it on me. 311 00:20:05,209 --> 00:20:06,649 Give me 5 minutes. 312 00:20:08,049 --> 00:20:10,049 OK, where were we? 313 00:20:11,409 --> 00:20:12,888 Is that better? 314 00:20:12,889 --> 00:20:15,249 Better, but not the right one. 315 00:20:15,889 --> 00:20:17,888 - Tighten the buckles. - That's it. 316 00:20:17,889 --> 00:20:22,169 Could you lend me 300 francs? I'd appreciate it. 317 00:20:23,289 --> 00:20:24,249 Thanks. 318 00:20:24,649 --> 00:20:27,129 Boots should be tightly buckled. 319 00:20:28,529 --> 00:20:30,329 Let's tighten these buckles. 320 00:20:30,689 --> 00:20:33,808 You have 2 buckles to tighten... 321 00:20:33,809 --> 00:20:35,609 - You didn't tighten them. - One by one... 322 00:20:36,289 --> 00:20:38,169 - There. - That's better already. 323 00:20:40,409 --> 00:20:41,889 The last one... 324 00:20:42,529 --> 00:20:44,529 ...is hard. 325 00:20:47,889 --> 00:20:49,129 What's wrong? 326 00:20:49,809 --> 00:20:50,929 - Too tight. - Undo it! 327 00:20:51,689 --> 00:20:53,808 We need a screwdriver or something. 328 00:20:53,809 --> 00:20:56,048 You wreck them, you pay for them! 329 00:20:56,049 --> 00:20:57,688 Don't worry! 330 00:20:57,689 --> 00:20:59,009 Put that back! 331 00:21:00,449 --> 00:21:02,568 - She'll get used to it. - That's it. 332 00:21:02,569 --> 00:21:04,769 Otherwise, we'll ruin the boots. 333 00:21:05,409 --> 00:21:08,088 Keep them on, and your calves 334 00:21:08,089 --> 00:21:11,088 will gradually shrink so you can take them off. 335 00:21:30,448 --> 00:21:32,008 Coming to bed, Nathalie? 336 00:21:37,288 --> 00:21:39,208 I can't take it anymore. 337 00:21:39,528 --> 00:21:41,168 I can't take it. 338 00:21:43,728 --> 00:21:45,688 I'll sleep like a baby. 339 00:21:48,128 --> 00:21:50,448 "When will I see" 340 00:21:51,168 --> 00:21:53,208 "That marvelous land" 341 00:21:53,888 --> 00:21:58,408 "Where lovers can be together always?" 342 00:22:30,167 --> 00:22:30,967 'Morning! 343 00:22:34,167 --> 00:22:35,247 'Morning. 344 00:22:36,327 --> 00:22:38,686 I hope you didn't wait for me last night. 345 00:22:38,687 --> 00:22:40,966 I didn't get in until 3:00. 346 00:22:40,967 --> 00:22:43,127 I didn't end up going skiing. 347 00:22:43,887 --> 00:22:45,527 2 breakfasts... 348 00:22:46,647 --> 00:22:47,927 Where's your friend? 349 00:22:50,207 --> 00:22:52,047 She'll be here soon. 350 00:23:11,687 --> 00:23:12,807 Shit! 351 00:23:25,127 --> 00:23:26,607 Damn, it's frozen! 352 00:23:31,647 --> 00:23:32,967 Piss me off! 353 00:23:38,887 --> 00:23:40,286 Oh, come on! 354 00:23:43,446 --> 00:23:45,046 Only one way... 355 00:23:53,886 --> 00:23:55,726 You're urinating on my car. 356 00:23:56,846 --> 00:23:58,806 - What? - You're urinating on my car. 357 00:24:04,806 --> 00:24:07,845 Sorry! It's the same as mine. 358 00:24:07,846 --> 00:24:10,006 - It's even the same color. - Uh-huh. 359 00:24:10,566 --> 00:24:11,766 Sorry! 360 00:24:12,726 --> 00:24:14,286 Can I finish? 361 00:24:15,686 --> 00:24:17,086 Good car! 362 00:24:31,006 --> 00:24:31,926 Excuse me... 363 00:24:31,927 --> 00:24:34,845 I'd like a private lesson 364 00:24:34,846 --> 00:24:36,766 with Anne Laurencin. 365 00:24:37,726 --> 00:24:39,406 1 hour or 2? 366 00:24:41,486 --> 00:24:42,606 The whole day. 367 00:24:51,566 --> 00:24:54,324 - Are you OK? - You poked my eye out! 368 00:24:54,325 --> 00:24:56,325 - Let me see. - Look at this. 369 00:24:56,765 --> 00:24:58,924 - Nothing there. - It's a joke. 370 00:24:58,925 --> 00:25:01,165 - Very funny. - Coming skiing? 371 00:25:01,485 --> 00:25:03,924 No, I have a private lesson with Anne Laurencin. 372 00:25:03,925 --> 00:25:06,124 - You can pick 'em. - Nice one! 373 00:25:06,125 --> 00:25:07,844 - I do what I can. - Have fun. 374 00:25:07,845 --> 00:25:09,725 If I can get these off. 375 00:25:11,205 --> 00:25:12,125 Mr. Dusse! 376 00:25:12,485 --> 00:25:15,165 You had a class with instructor #12? 377 00:25:15,605 --> 00:25:17,845 She's sick. I'm replacing her. 378 00:25:20,685 --> 00:25:22,884 I hope it's not too serious. 379 00:25:22,885 --> 00:25:26,085 Taking a full day is the way to improve. 380 00:25:26,925 --> 00:25:29,564 We'll take the lift up 381 00:25:29,565 --> 00:25:31,405 and have some mulled wine. 382 00:25:44,925 --> 00:25:46,565 Ow! Watch it! 383 00:25:47,005 --> 00:25:48,844 I've seen that before. 384 00:25:48,845 --> 00:25:50,725 You don't have the knack. 385 00:25:53,205 --> 00:25:54,685 But you do! 386 00:25:55,565 --> 00:25:57,084 Nice one! 387 00:25:57,085 --> 00:25:58,685 Damn! Take the dog. 388 00:25:59,445 --> 00:26:01,805 Damn! An emergency. 389 00:26:02,685 --> 00:26:06,324 Tell Gigi it's an emergency or she'll wonder. 390 00:26:06,325 --> 00:26:08,444 Let her wonder. 391 00:26:08,445 --> 00:26:10,604 Please! I don't want her to worry. 392 00:26:22,204 --> 00:26:25,044 - What's the emergency? - It's a bit unusual. 393 00:26:27,884 --> 00:26:29,284 - Hello. - Hello, doctor. 394 00:26:29,285 --> 00:26:31,044 What's it about? What was that? 395 00:26:32,764 --> 00:26:35,323 - What the hell is this? - It's Buddy. 396 00:26:35,324 --> 00:26:36,923 What the hell is Buddy? 397 00:26:36,924 --> 00:26:39,604 It's his name. Our pig is named Buddy. 398 00:26:40,124 --> 00:26:42,283 I don't do animals! 399 00:26:42,284 --> 00:26:44,963 You were so nice last time, doctor. 400 00:26:44,964 --> 00:26:48,804 Last time I helped you out. I'm not a veterinarian! 401 00:26:49,444 --> 00:26:51,723 He's anemic and he's not eating. 402 00:26:51,724 --> 00:26:54,443 He's anemic? So eat him! 403 00:26:54,444 --> 00:26:55,843 Eat him! 404 00:26:55,844 --> 00:26:58,283 Miss, get rid of these people. 405 00:26:58,284 --> 00:27:00,164 Eat him! 406 00:27:08,964 --> 00:27:11,564 Bend, plant your pole, straighten your knees. 407 00:27:12,204 --> 00:27:15,404 Bend, plant your pole, straighten your knees... 408 00:27:22,404 --> 00:27:23,802 I've had enough. 409 00:27:23,803 --> 00:27:25,762 Want some mulled wine? 410 00:27:25,763 --> 00:27:26,803 Yeah. 411 00:27:29,643 --> 00:27:31,123 I'm gonna puke. 412 00:27:40,043 --> 00:27:42,803 Don't make such a big deal about it! 413 00:27:43,243 --> 00:27:44,523 You're OK! 414 00:27:46,963 --> 00:27:48,682 I can't believe this! 415 00:27:48,683 --> 00:27:50,963 Standing right in the way! 416 00:27:55,003 --> 00:27:57,522 No, I've told you 100 times: 417 00:27:57,523 --> 00:27:59,602 You're not planting your poles right. 418 00:27:59,603 --> 00:28:02,562 Get it into you head. Plant your poles. 419 00:28:02,563 --> 00:28:04,803 Yes, I've heard it 100 times. 420 00:28:08,043 --> 00:28:09,123 Wait! 421 00:28:10,723 --> 00:28:12,322 - Hi! - Hello! 422 00:28:12,323 --> 00:28:14,483 Can I ride with you? This guy's trying to kill me. 423 00:28:14,484 --> 00:28:15,883 Sure, why not? 424 00:28:16,403 --> 00:28:18,443 - Lift ticket. - I have it here. 425 00:28:19,523 --> 00:28:20,363 Hang on... 426 00:28:23,683 --> 00:28:25,322 You dropped your ticket 427 00:28:25,323 --> 00:28:28,842 and I picked it up. You'll forget your own head. 428 00:28:28,843 --> 00:28:30,403 Yeah, I know. 429 00:28:35,683 --> 00:28:38,641 A 20-minute ride is long enough 430 00:28:38,642 --> 00:28:41,122 for a lesson about planting our poles. 431 00:28:42,162 --> 00:28:45,282 Afterwards, you can have some mulled wine. 432 00:28:50,562 --> 00:28:53,201 You're planting your poles wrong... 433 00:28:53,202 --> 00:28:54,802 Plant your poles... 434 00:28:56,482 --> 00:28:58,562 I'll plant my pole... 435 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 Mr. Dusse, are you OK? 436 00:29:10,122 --> 00:29:12,322 It's just the mulled wine. 437 00:29:14,562 --> 00:29:16,002 I'll be all right. 438 00:29:18,802 --> 00:29:19,762 Ready? 439 00:29:21,162 --> 00:29:22,482 Wait a minute! 440 00:29:28,442 --> 00:29:30,041 Mr. Camus! 441 00:29:30,042 --> 00:29:31,282 - How are you? - Fine. 442 00:29:31,283 --> 00:29:33,562 Can I have a word with you? 443 00:29:34,202 --> 00:29:35,922 Yeah, hang on a second. 444 00:29:43,642 --> 00:29:45,321 He's off. 445 00:29:45,322 --> 00:29:47,921 My wife sends you your things. 446 00:29:47,922 --> 00:29:50,922 I got home early, and they're in the way. 447 00:29:53,201 --> 00:29:56,080 I think there's been a misunderstanding. 448 00:29:56,081 --> 00:30:00,120 Your wife put me up just as a friend. 449 00:30:00,121 --> 00:30:03,680 Of course! And since there's only one bed, 450 00:30:03,681 --> 00:30:06,000 you must have slept on the floor. 451 00:30:06,001 --> 00:30:08,601 Yes, it's very hard, but it was a big help. 452 00:30:09,161 --> 00:30:11,320 - Thanks a lot. - I won't pay 453 00:30:11,321 --> 00:30:15,520 for the lessons. I'm sure she didn't do much skiing. 454 00:30:15,521 --> 00:30:17,320 - Not even half? - No. 455 00:30:17,321 --> 00:30:19,440 But she skied a bit. 456 00:30:19,441 --> 00:30:20,480 No. 457 00:30:20,481 --> 00:30:22,321 - I was counting on it. - Oh, well. 458 00:30:23,041 --> 00:30:25,800 - It's on me. - I have to go. 459 00:30:25,801 --> 00:30:28,000 I won't bother 460 00:30:28,001 --> 00:30:30,401 punching you out. - No, don't bother. 461 00:30:30,761 --> 00:30:32,801 - Nice to meet you. - 'Bye, Mr. Camus. 462 00:30:37,041 --> 00:30:39,081 What's my time? 463 00:30:41,401 --> 00:30:42,920 What's my time? 464 00:30:42,921 --> 00:30:44,801 I forgot to turn off the stopwatch. 465 00:30:47,921 --> 00:30:49,361 - 45... - Point 8. 466 00:30:49,761 --> 00:30:51,361 - 45.8. - 45.8? 467 00:30:52,721 --> 00:30:55,480 5 seconds under yesterday's! 468 00:30:55,481 --> 00:30:58,921 Without even trying! It's my championship skis. 469 00:30:59,321 --> 00:31:01,160 I'll thrash them tomorrow! 470 00:31:01,161 --> 00:31:02,921 I'm in top form! 471 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 She's there. 472 00:31:15,200 --> 00:31:18,120 - Is her cousin gone? - He left 2 days ago. 473 00:31:18,440 --> 00:31:19,919 It's fine. 474 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 I feel like I'm getting along better with Martine. 475 00:31:23,040 --> 00:31:25,959 - Do you think she's over it? - It's obvious. 476 00:31:25,960 --> 00:31:28,959 She hasn't said a word to me in a week. 477 00:31:28,960 --> 00:31:30,360 - Uh-huh. - So... 478 00:31:30,840 --> 00:31:33,479 - You think it's a good sign? - Yes, I know her. 479 00:31:33,480 --> 00:31:35,399 She wants me to make a move. 480 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 She's thinking... 481 00:31:38,040 --> 00:31:40,440 She went too far and I'm a great guy. 482 00:31:40,840 --> 00:31:43,560 - She's stuck with the cousin. - Really, Popeye. 483 00:31:44,760 --> 00:31:47,760 Maybe you're the only one interested. 484 00:31:53,880 --> 00:31:55,240 Yeah, maybe. 485 00:31:56,440 --> 00:31:58,560 I can't live without her. 486 00:31:59,680 --> 00:32:02,440 And I've changed a lot, don't you think? 487 00:32:02,840 --> 00:32:04,239 Yeah, yeah. 488 00:32:04,240 --> 00:32:06,080 So it should work. 489 00:32:06,440 --> 00:32:08,520 As long as you're convinced. 490 00:32:09,200 --> 00:32:13,080 I wish you luck. She's worth it. 491 00:32:14,440 --> 00:32:17,039 - I know. - Don't forget your suitcase. 492 00:32:17,040 --> 00:32:18,599 Oh, yeah! 493 00:32:18,600 --> 00:32:20,040 My suitcase. 494 00:32:22,919 --> 00:32:25,358 I don't know where I'm sleeping tonight. 495 00:32:25,359 --> 00:32:27,518 You can't stay with us, you know Gigi. 496 00:32:27,519 --> 00:32:28,399 Sure do. 497 00:32:29,599 --> 00:32:30,559 'Bye. 498 00:32:33,439 --> 00:32:34,479 Poor guy. 499 00:32:45,079 --> 00:32:47,559 Hi, Martine. Am I disturbing you? 500 00:32:48,559 --> 00:32:50,199 I have a favor to ask. 501 00:32:50,639 --> 00:32:53,518 I don't have a place to stay, so I thought... 502 00:32:53,519 --> 00:32:56,038 maybe I could sleep here tonight? 503 00:32:56,039 --> 00:32:59,199 You're alone, I thought you wouldn't mind. 504 00:33:00,079 --> 00:33:01,119 Come in. 505 00:33:01,559 --> 00:33:04,839 Thanks, this is really nice of you. 506 00:33:17,359 --> 00:33:19,399 Thank God we found each other again. 507 00:33:20,239 --> 00:33:22,999 I owe it to the girl from Bordeaux's husband. 508 00:33:23,679 --> 00:33:24,839 Yeah... 509 00:33:25,799 --> 00:33:28,638 I did her for 2 months at 400 francs a day. 510 00:33:28,639 --> 00:33:32,438 Her husband came back early, so I have nowhere to live. 511 00:33:32,439 --> 00:33:34,199 Otherwise, I wouldn't be here. 512 00:33:35,639 --> 00:33:37,558 Did I say something wrong? 513 00:33:38,638 --> 00:33:40,398 You'd better watch it. 514 00:33:41,438 --> 00:33:43,478 Don't talk to me like that. 515 00:33:45,478 --> 00:33:46,478 Damn! 516 00:33:50,758 --> 00:33:51,918 Coming! 517 00:34:00,198 --> 00:34:02,478 Hang on just a minute! 518 00:34:04,198 --> 00:34:05,198 I'm coming! 519 00:34:06,718 --> 00:34:07,758 Yes? 520 00:34:13,318 --> 00:34:16,118 - Oh, it's you. - Jean-Claude, are you alone? 521 00:34:17,798 --> 00:34:20,838 - Yeah, for now. - I need your help. 522 00:34:21,678 --> 00:34:25,437 Can I sleep here tonight? I have nowhere else to go. 523 00:34:25,438 --> 00:34:27,838 It's too cold to sleep outside. 524 00:34:29,158 --> 00:34:31,397 No, I can't help you, because 525 00:34:31,398 --> 00:34:34,678 I was hoping to score with the receptionist. 526 00:34:35,198 --> 00:34:37,758 Thanks, Jean-Claude, this is really nice of you. 527 00:34:49,358 --> 00:34:51,396 Damn, that's bright! 528 00:34:51,397 --> 00:34:53,197 Your girlfriend? 529 00:34:55,237 --> 00:34:58,997 No, I'm just helping out a friend. 530 00:34:59,597 --> 00:35:02,477 - Nothing wrong with that. - No, nothing. 531 00:35:10,677 --> 00:35:12,996 We'll start every 30 seconds. 532 00:35:12,997 --> 00:35:14,477 Every 30 seconds. 533 00:35:19,917 --> 00:35:21,916 Now, the special slalom 534 00:35:21,917 --> 00:35:24,477 for the 10th International Doctors' Competition. 535 00:35:31,397 --> 00:35:33,357 We're starting every 30 seconds now. 536 00:35:36,477 --> 00:35:37,837 Can you hear me? 537 00:35:40,877 --> 00:35:41,917 Hear me? 538 00:35:42,717 --> 00:35:45,036 I did 45.8 yesterday. 539 00:35:45,037 --> 00:35:47,356 Now starting: #34, 540 00:35:47,357 --> 00:35:50,357 Dr. J�r�me Tarrayre, France. 541 00:36:18,836 --> 00:36:20,276 That felt good! 542 00:36:26,076 --> 00:36:27,235 Listen! 543 00:36:27,236 --> 00:36:30,556 Dr. J�r�me Tarrayre: 67.22 seconds. 544 00:36:31,836 --> 00:36:34,556 - What? - You're in the top 40! 545 00:36:35,436 --> 00:36:37,795 - What did he say? - 67.22. 546 00:36:37,796 --> 00:36:39,875 - There must be a mistake. - Why? 547 00:36:39,876 --> 00:36:42,036 It's 20 seconds more than yesterday! 548 00:36:42,796 --> 00:36:46,556 Don't get mad. I think you hit a gate. 549 00:36:46,956 --> 00:36:49,795 I did not! You don't know what you're talking about. 550 00:36:49,796 --> 00:36:51,995 - Are you ever stupid! - I see! 551 00:36:51,996 --> 00:36:53,476 I'm stupid. 552 00:36:54,876 --> 00:36:57,795 It can't be 20 seconds more than yesterday. 553 00:36:57,796 --> 00:36:59,835 I put all my effort into it. 554 00:36:59,836 --> 00:37:02,795 Maybe yesterday there was a stopwatch problem. 555 00:37:02,796 --> 00:37:04,875 Yeah, a stopwatch problem. 556 00:37:04,876 --> 00:37:07,675 - Let's go see the judge. - No! 557 00:37:07,676 --> 00:37:09,116 Yesterday... 558 00:37:14,396 --> 00:37:15,676 J�r�me! 559 00:37:17,956 --> 00:37:21,515 Your clock's off by about 20 seconds! 560 00:37:22,795 --> 00:37:24,555 Don't fuck with me! 561 00:37:31,035 --> 00:37:33,755 You bunch of assholes! Scum! 562 00:37:37,995 --> 00:37:40,475 - You alright? - Take it easy! 563 00:37:41,195 --> 00:37:43,954 This is my last competition! 564 00:37:43,955 --> 00:37:47,195 Maybe we made a mistake with the stopwatch. 565 00:37:47,555 --> 00:37:49,394 In which case you're 54th. 566 00:37:49,395 --> 00:37:52,954 In 10 years, they've never let a GP win! 567 00:37:52,955 --> 00:37:54,514 Never, never, never! 568 00:37:54,515 --> 00:37:56,994 Psychiatrists, urologists, gynecologists, yeah. 569 00:37:56,995 --> 00:37:59,594 But never a GP! I should've done ophthalmology. 570 00:37:59,595 --> 00:38:01,435 - Relax. - Where's Gigi? 571 00:38:02,435 --> 00:38:04,835 - Where's the van? - They both left. 572 00:38:08,115 --> 00:38:09,515 Shit! 573 00:38:25,755 --> 00:38:28,715 - What are you doing? - Taking this sweater, 574 00:38:29,395 --> 00:38:31,995 folding it, putting it in my suitcase, 575 00:38:32,595 --> 00:38:36,274 closing the suitcase and going on vacation. 576 00:38:37,154 --> 00:38:39,074 What's gotten into you? 577 00:38:40,074 --> 00:38:42,314 Remember what you just said to me? 578 00:38:42,914 --> 00:38:44,274 Oh, that's it. 579 00:38:45,554 --> 00:38:47,073 Sorry! 580 00:38:47,074 --> 00:38:50,553 What's important is they're biased against GPs. 581 00:38:50,554 --> 00:38:51,473 I see. 582 00:38:51,474 --> 00:38:53,513 But not that you called me stupid? 583 00:38:53,514 --> 00:38:56,593 You always know what's important. 584 00:38:56,594 --> 00:38:58,953 I'm going to do something unimportant. 585 00:38:58,954 --> 00:39:02,233 I'm taking a vacation without you, asshole! 586 00:39:02,234 --> 00:39:03,593 Screw you! 587 00:39:03,594 --> 00:39:06,233 Calm down! You're just tired. 588 00:39:06,234 --> 00:39:08,313 Go upstairs, take 2 aspirin and rest. 589 00:39:08,314 --> 00:39:10,673 We'll talk when you're less hysterical. 590 00:39:10,674 --> 00:39:13,194 - In 2 weeks, if I come back. - Damn it, Gigi! 591 00:39:13,554 --> 00:39:16,073 I worked hard for this race. 592 00:39:16,074 --> 00:39:18,474 How could I get 20 seconds more than in practice? 593 00:39:18,475 --> 00:39:21,313 You can't figure out that your friends 594 00:39:21,314 --> 00:39:24,514 made a mistake timing you? Doesn't register? 595 00:39:24,954 --> 00:39:28,114 You can't do a 35-second slalom. You're no good. 596 00:39:31,154 --> 00:39:32,954 Well, that's it, then. 597 00:39:33,674 --> 00:39:34,874 Enjoy your vacation! 598 00:39:36,994 --> 00:39:38,074 Close the door! 599 00:39:39,514 --> 00:39:40,594 Screw you! 600 00:39:41,154 --> 00:39:42,074 Asshole! 601 00:39:54,513 --> 00:39:57,113 I'm sorry. I'm a real prick. 602 00:39:57,593 --> 00:39:58,593 Yeah. 603 00:40:05,953 --> 00:40:08,793 Where's the dog? Poopsie, answer me! 604 00:40:15,033 --> 00:40:17,793 I'm calling to see if Annie came by at 7:30. 605 00:40:18,233 --> 00:40:19,872 - J�r�me... - Yeah? 606 00:40:19,873 --> 00:40:22,473 - This starch smells funny. - What? 607 00:40:24,913 --> 00:40:26,473 Very clever. 608 00:40:27,233 --> 00:40:29,513 Do you know why she didn't? 609 00:40:30,193 --> 00:40:31,312 I see. 610 00:40:31,313 --> 00:40:32,593 - Hey, Jean-Claude. - Hang on! 611 00:40:32,594 --> 00:40:35,593 If she comes back, tell her to call me. 612 00:40:35,993 --> 00:40:37,593 Thanks a lot, ma'am. 613 00:40:38,153 --> 00:40:39,352 Sorry? 614 00:40:39,353 --> 00:40:40,953 Oh, I'm sorry, sir. 615 00:40:41,793 --> 00:40:44,232 - How many will you be? - Still 2. 616 00:40:44,233 --> 00:40:46,472 - She's on her way. - Who's Annie? 617 00:40:46,473 --> 00:40:49,193 - The receptionist? - No, that's old news. 618 00:40:49,793 --> 00:40:52,392 Annie's someone I knocked over skiing, 619 00:40:52,393 --> 00:40:54,512 so we hit it off. 620 00:40:54,513 --> 00:40:55,753 Hello, everyone! 621 00:40:56,513 --> 00:40:58,512 We have a helicopter for tomorrow. 622 00:40:58,513 --> 00:41:00,672 Still not coming, Jean-Claude? 623 00:41:00,673 --> 00:41:03,233 No, I'm trying to score with this girl. 624 00:41:04,113 --> 00:41:07,392 Your replacement's a great guy, works in TV. 625 00:41:07,952 --> 00:41:09,352 - It's true. - Yoo-hoo! 626 00:41:09,872 --> 00:41:11,151 We're here! 627 00:41:11,152 --> 00:41:12,952 This is my friend Marius. 628 00:41:13,392 --> 00:41:15,272 - Hello! - Hello, everyone. 629 00:41:19,312 --> 00:41:21,792 - I didn't come empty-handed. - Great, Bordeaux! 630 00:41:22,112 --> 00:41:24,831 - No, it's for me. - Yes... 631 00:41:24,832 --> 00:41:27,912 Marius can't digest white wine. Isn't that crazy? 632 00:41:32,472 --> 00:41:35,151 Take off your coats and we'll eat. 633 00:41:35,152 --> 00:41:37,032 - Yes, let's eat! - J�r�me! 634 00:41:37,832 --> 00:41:38,912 So... 635 00:41:39,752 --> 00:41:41,952 Christiane says you're in hairstyling. 636 00:41:43,832 --> 00:41:45,352 Yes and no. 637 00:41:46,672 --> 00:41:49,512 I do wigs, hairpieces and toupees. 638 00:41:50,272 --> 00:41:53,991 Do you sell a lot? Isn't that a new thing? 639 00:41:53,992 --> 00:41:55,591 Not at all! 640 00:41:55,592 --> 00:41:57,952 Lots of famous people wear wigs. 641 00:41:58,392 --> 00:42:00,912 Are there a lot of bald women? 642 00:42:01,352 --> 00:42:02,591 Tons! 643 00:42:02,592 --> 00:42:04,472 - Like Marilyn Monroe... - No way! 644 00:42:04,473 --> 00:42:06,952 Marilyn Monroe! Bald as an eagle! 645 00:42:07,672 --> 00:42:09,552 - From worrying. - No way! 646 00:42:11,032 --> 00:42:13,951 She got it from her mother. It's hereditary. 647 00:42:13,952 --> 00:42:15,472 Ask him. 648 00:42:15,952 --> 00:42:18,631 Did you make wigs for Marilyn Monroe? 649 00:42:18,632 --> 00:42:19,631 No! 650 00:42:22,591 --> 00:42:25,230 This is good... It's well-known in the business. 651 00:42:25,231 --> 00:42:27,111 I've worked for General de Gaulle. 652 00:42:27,951 --> 00:42:30,431 I made him a very nice red goatee. 653 00:42:31,511 --> 00:42:33,991 - A what? - A very nice red goatee. 654 00:42:34,671 --> 00:42:37,671 - A red goatee. - He wanted a change, 655 00:42:38,031 --> 00:42:40,950 but I don't think he ever wore it. 656 00:42:40,951 --> 00:42:43,311 - I never saw him. - We'd have remembered it. 657 00:42:47,391 --> 00:42:49,310 Who else can I mention? 658 00:42:49,311 --> 00:42:51,271 I don't know. There are so many. 659 00:42:51,751 --> 00:42:53,791 Tell them Farouk's joke. 660 00:42:54,351 --> 00:42:56,470 I can never get to the end. 661 00:42:56,471 --> 00:42:58,071 But it's so funny! 662 00:42:59,671 --> 00:43:01,071 It is really funny. 663 00:43:01,711 --> 00:43:03,030 He'd ask me 664 00:43:03,031 --> 00:43:05,870 10 times a day, "Marius Franceschini," 665 00:43:05,871 --> 00:43:08,750 "what's a toupee-maker's worst nightmare?" 666 00:43:08,751 --> 00:43:10,750 "I don't know, Your Majesty." 667 00:43:10,751 --> 00:43:12,591 "Flipping his wig!" 668 00:43:13,151 --> 00:43:14,911 Flipping his wig! Get it? 669 00:43:15,631 --> 00:43:16,831 Flipping his wig! 670 00:43:18,631 --> 00:43:21,431 He'd point to his head in case I didn't get it. 671 00:43:39,270 --> 00:43:41,669 - What are you up to? - You scared me! 672 00:43:41,670 --> 00:43:44,829 I always do this with fondue. It's hilarious. 673 00:43:44,830 --> 00:43:46,510 Dental floss? 674 00:43:52,390 --> 00:43:53,830 I'm sorry, I'm really... 675 00:43:56,150 --> 00:43:59,270 - Are you OK? You're all red. - That's what she said. 676 00:43:59,590 --> 00:44:01,349 Where could she be? 677 00:44:01,350 --> 00:44:02,670 Oh, well. Good-bye, sir. 678 00:44:03,030 --> 00:44:04,349 Sorry? 679 00:44:04,350 --> 00:44:05,710 Ma'am, sorry. 680 00:44:06,430 --> 00:44:09,870 - Is she coming or not? - She'll be here! 681 00:44:10,590 --> 00:44:13,510 First one to drop their bread in loses! 682 00:44:14,470 --> 00:44:17,310 - Isn't it a bit thick? - We'll need a winch. 683 00:44:19,830 --> 00:44:22,270 - There's string in it. - That's hilarious! 684 00:44:23,390 --> 00:44:25,950 Who put string in it? We can't eat this! 685 00:44:27,150 --> 00:44:29,310 Is this some kind of sick joke? 686 00:44:29,670 --> 00:44:31,350 Bernard, really stupid prank. 687 00:44:31,990 --> 00:44:34,549 - I didn't do it! - Yeah, right. J�r�me! 688 00:44:34,550 --> 00:44:36,229 You were in the kitchen. 689 00:44:36,230 --> 00:44:38,869 I love fondue! I'd never do anything this stupid. 690 00:44:38,870 --> 00:44:41,310 Stop accusing each other. Next it'll be Marius... 691 00:44:41,950 --> 00:44:44,349 - Excuse them. - It doesn't matter. 692 00:44:44,350 --> 00:44:46,429 Really? I find it sickening. 693 00:44:46,430 --> 00:44:48,748 The food's ruined. 694 00:44:48,749 --> 00:44:51,508 - It's not funny, Bernard. - It wasn't me! 695 00:44:51,509 --> 00:44:52,548 Calm down. 696 00:44:52,549 --> 00:44:55,348 There's blueberry pie and salad. Who wants a drink? 697 00:44:55,349 --> 00:44:57,748 - No, thanks. - A small one. 698 00:44:57,749 --> 00:44:59,829 - Anyone want some Bordeaux? - No, thanks! 699 00:45:00,589 --> 00:45:02,509 Are you sure she hasn't shown up? 700 00:45:03,789 --> 00:45:06,029 I guess she got held up or something. 701 00:45:06,709 --> 00:45:08,389 Thanks, whatever you are. 702 00:45:10,309 --> 00:45:14,029 This year we've only had 43 fractures. 703 00:45:14,709 --> 00:45:16,548 - How do you do it? - I just do. 704 00:45:16,549 --> 00:45:18,428 We're closed. 705 00:45:18,429 --> 00:45:21,868 No, it's Seldmann, Jean-Claude's replacement for heli-skiing. 706 00:45:21,869 --> 00:45:23,109 Go around! 707 00:45:24,069 --> 00:45:26,309 - He's a great guy. - Go around! 708 00:45:31,869 --> 00:45:33,389 Hi, Gilbert, come in! 709 00:45:36,429 --> 00:45:40,349 This is Gilbert, Jean-Claude's replacement for heli-skiing. 710 00:45:40,869 --> 00:45:42,469 Sit down, Gilbert. 711 00:45:45,589 --> 00:45:48,388 I think I've met some of you. Hello, doctor. 712 00:45:48,389 --> 00:45:49,469 Hello. 713 00:45:51,869 --> 00:45:54,229 - Would you like some pie? - I'd love some. 714 00:45:55,709 --> 00:45:58,868 - There isn't any left. Sorry. - I don't mean to be rude, 715 00:45:58,869 --> 00:46:00,388 but you look familiar. 716 00:46:00,389 --> 00:46:02,508 I'm not surprised. I'm Gilbert Seldmann. 717 00:46:02,509 --> 00:46:04,228 He's a TV star. 718 00:46:04,748 --> 00:46:07,868 - On what show? - I'm the weatherman. 719 00:46:08,388 --> 00:46:10,948 I'm at my post, rain or shine. 720 00:46:13,988 --> 00:46:15,228 Get it? 721 00:46:19,348 --> 00:46:21,428 Wait for me! I got away! 722 00:47:48,907 --> 00:47:51,147 Really cleans out your lungs! 723 00:47:51,907 --> 00:47:55,306 It's good for you, after the crap you breathe all year. 724 00:47:55,307 --> 00:47:57,626 How high are we? It's hard to breathe. 725 00:47:57,627 --> 00:48:00,746 About 12,500 feet. The lodge is way down there. 726 00:48:00,747 --> 00:48:02,426 - Nice, huh? - Popeye... 727 00:48:02,427 --> 00:48:05,227 - Is that Mont Blanc? - No, it's Mont Rose. 728 00:48:06,227 --> 00:48:07,946 And... See that? 729 00:48:07,947 --> 00:48:11,346 That's Big Woody Peak. Brown Eye Gorge 730 00:48:11,347 --> 00:48:13,307 is just out of sight. 731 00:48:14,987 --> 00:48:16,586 I feel so small. 732 00:48:16,587 --> 00:48:19,947 - You're not that big. - It's gonna be a nice day. 733 00:48:22,427 --> 00:48:24,906 We'll head up to Brown Eye Gorge. 734 00:48:24,907 --> 00:48:26,747 - Can we eat there? - We'll have a picnic. 735 00:48:31,107 --> 00:48:33,225 What incredible scenery! 736 00:48:33,226 --> 00:48:35,905 All this snow makes it seem so spotless. 737 00:48:35,906 --> 00:48:37,426 It seems so clean. 738 00:48:37,866 --> 00:48:40,946 - Compared to the Mediterranean. - The sea is filthy! 739 00:48:41,706 --> 00:48:45,145 It's a dump! You're tripping over tin cans! 740 00:48:45,146 --> 00:48:47,026 When you come here, it's clean. 741 00:48:47,426 --> 00:48:49,425 The problem is after you leave. 742 00:48:49,426 --> 00:48:52,345 The snow covers everything and keeps it immaculate. 743 00:48:52,346 --> 00:48:54,585 What about in the summer when it melts? 744 00:48:54,586 --> 00:48:56,945 In the summer, you go to the beach. 745 00:48:56,946 --> 00:48:59,466 - Except the sea is filthy. - Oh, yeah. 746 00:49:00,986 --> 00:49:04,025 - Are you keeping up? - Is it far? 747 00:49:04,026 --> 00:49:05,906 No, it's right here. 748 00:49:09,946 --> 00:49:11,745 Someone's here, I see smoke. 749 00:49:11,746 --> 00:49:14,105 Those cabins are open to everyone. 750 00:49:14,106 --> 00:49:15,986 They could be nice people. 751 00:49:16,386 --> 00:49:19,705 Once a bunch of gendarmes sang dirty songs until 3 a.m. 752 00:49:19,706 --> 00:49:21,185 It was fun! 753 00:49:21,186 --> 00:49:23,506 - My brother's a gendarme. - Really. 754 00:49:35,026 --> 00:49:36,186 - Hello! - Hello! 755 00:49:45,666 --> 00:49:48,025 - Where are we sleeping? - There's another room. 756 00:50:00,665 --> 00:50:01,785 Well... 757 00:50:03,225 --> 00:50:05,345 They took it, we'll sleep here. 758 00:50:05,825 --> 00:50:07,544 They took the best room. 759 00:50:07,545 --> 00:50:10,664 There are so few of them, they should sleep here. 760 00:50:10,665 --> 00:50:12,664 Say something to them, J�r�me. 761 00:50:12,665 --> 00:50:15,625 - You say something. - Maybe they'll figure it out. 762 00:50:25,105 --> 00:50:27,024 - What's your name? - Fernanda. 763 00:50:27,025 --> 00:50:29,144 - That's Fernande in French. - Yeah. 764 00:50:29,145 --> 00:50:30,905 - It's a beautiful name. - Yeah. 765 00:50:31,505 --> 00:50:33,705 There's a song that goes, 766 00:50:34,025 --> 00:50:36,465 "When I think about Fernande..." 767 00:50:41,225 --> 00:50:44,505 "When I think about Fernande, I get a hard-on..." 768 00:50:45,025 --> 00:50:47,385 - She knows it. - She likes Brassens. 769 00:50:50,425 --> 00:50:54,064 Is the nice man heating the water your husband? 770 00:50:54,065 --> 00:50:55,985 - No, un amico. - Un amico! 771 00:50:56,825 --> 00:50:59,625 - What about the other moron? - They're both friends. 772 00:51:03,304 --> 00:51:06,583 Should I make Italian spaghetti for everyone? 773 00:51:06,584 --> 00:51:08,464 - Good idea! - Spaghetti al pesto. 774 00:51:08,465 --> 00:51:10,464 "Pesto" as in "pest?" 775 00:51:11,384 --> 00:51:13,383 - Hey! - Just asking! 776 00:51:13,384 --> 00:51:15,224 I need to talk to you. 777 00:51:22,384 --> 00:51:25,743 The Italian's available, she's mine, so lay off. 778 00:51:25,744 --> 00:51:28,823 Friendship doesn't count. It's every man for himself. 779 00:51:28,824 --> 00:51:30,543 Too bad for the rest. 780 00:51:30,544 --> 00:51:32,304 I'm going to get wood. 781 00:51:32,944 --> 00:51:35,303 - Help me? - I'll give you a hand. 782 00:51:35,304 --> 00:51:37,184 Yeah, we'll give you two hands. 783 00:51:41,544 --> 00:51:42,984 Get out of here! 784 00:51:52,224 --> 00:51:54,944 Carry this. Fernanda and I will get the rest. 785 00:51:59,664 --> 00:52:01,303 They're hard to carry. 786 00:52:01,304 --> 00:52:03,584 You're hard to resist. 787 00:52:04,184 --> 00:52:05,504 Are you crazy? 788 00:52:08,024 --> 00:52:09,103 Oh, great! 789 00:52:09,104 --> 00:52:10,743 Doesn't know what she wants. 790 00:52:10,744 --> 00:52:12,703 I was about to score! 791 00:52:12,704 --> 00:52:15,423 What's stopping me from punching you? 792 00:52:15,424 --> 00:52:18,103 - Fear? - Must be it. Let's go in. 793 00:52:23,623 --> 00:52:26,383 Is this where we are? Is this the border? 794 00:52:27,023 --> 00:52:28,342 Yeah, that's it. 795 00:52:28,343 --> 00:52:30,943 It goes right down the middle of the lodge. 796 00:52:32,223 --> 00:52:34,662 - That's funny. - Am I in Italy or France? 797 00:52:34,663 --> 00:52:37,502 Italy's that way... You're in Italy. 798 00:52:37,503 --> 00:52:38,823 We're in France. 799 00:52:40,543 --> 00:52:42,943 I can't go to bed without my passport! 800 00:52:43,783 --> 00:52:46,943 Good thing I came alone instead of with a girlfriend. 801 00:52:48,903 --> 00:52:52,583 It's hard to meet people when you're a couple. 802 00:52:53,783 --> 00:52:57,023 - It's bedtime. Good night. - Good night. 803 00:53:07,623 --> 00:53:11,223 I'm getting tired. Good night. 804 00:53:18,503 --> 00:53:21,263 - She's with him. - I figured that out. 805 00:53:23,783 --> 00:53:26,142 There are some great runs around here. 806 00:53:26,143 --> 00:53:28,902 There's a 10-mile one that follows the border. 807 00:53:28,903 --> 00:53:31,782 - 5 or 6 hours of skiing. - Sounds good. 808 00:53:32,382 --> 00:53:34,302 I'll take you one day. 809 00:53:46,662 --> 00:53:49,582 There are some amazing things around here. 810 00:53:50,342 --> 00:53:53,301 I visited the Douanier Rousseau's house. 811 00:53:53,302 --> 00:53:54,662 That's incredible! 812 00:53:57,942 --> 00:54:00,701 The house is divided in half 813 00:54:00,702 --> 00:54:02,901 by the border, so it's really... 814 00:54:02,902 --> 00:54:05,181 - Yeah? - They built a wall 815 00:54:05,182 --> 00:54:07,661 down the middle to mark the border, 816 00:54:07,662 --> 00:54:09,942 so it's really hard to visit. 817 00:54:10,822 --> 00:54:12,822 - Because of the wall. - Because of the wall. 818 00:54:14,662 --> 00:54:16,862 Fitting, for a customs agent. 819 00:54:20,262 --> 00:54:22,421 The same thing happened 820 00:54:22,422 --> 00:54:23,662 to your mother. - Right! 821 00:54:23,663 --> 00:54:26,702 When she went to Switzerland, she went through customs. 822 00:54:27,102 --> 00:54:28,901 - Yeah? - She had 823 00:54:28,902 --> 00:54:31,142 a pound of chocolate on her. 824 00:54:32,182 --> 00:54:33,862 They searched her everywhere! 825 00:54:34,542 --> 00:54:35,862 For 1 pound! 826 00:54:38,262 --> 00:54:39,222 Anyway... 827 00:54:40,302 --> 00:54:42,622 There's some nice stuff around here. 828 00:54:49,541 --> 00:54:51,381 Can I have a cigarette? 829 00:55:02,941 --> 00:55:06,821 I'm getting tired, too. Good night. 830 00:55:08,741 --> 00:55:09,901 Good night. 831 00:55:22,501 --> 00:55:24,341 I'm going for a walk. 832 00:55:29,141 --> 00:55:30,701 Are they paying her? 833 00:55:31,021 --> 00:55:33,181 Maybe we have to take a number. 834 00:55:34,541 --> 00:55:36,580 - She's pretty sexy. - She's disgusting. 835 00:55:36,581 --> 00:55:38,741 - Makes me sick to my stomach. - Relax! 836 00:55:43,381 --> 00:55:46,701 Ask your friend to stop looking through the window. 837 00:55:52,781 --> 00:55:54,620 I was looking at the stars 838 00:55:54,621 --> 00:55:57,021 and someone opened a shutter in my face. 839 00:56:02,260 --> 00:56:03,900 - I want some, too! - Scusi. 840 00:56:05,740 --> 00:56:07,579 I'll "scusi" him! 841 00:56:07,580 --> 00:56:09,140 Stop it. 842 00:56:10,500 --> 00:56:13,099 - Is it usually like this here? - Not at all. 843 00:56:13,100 --> 00:56:16,580 Not with the gendarmes, but then they were sergeants. 844 00:56:17,100 --> 00:56:19,260 My brother would never do that. 845 00:56:25,020 --> 00:56:27,020 Bernard, now they're snoring. 846 00:56:27,580 --> 00:56:30,540 These wops can't do anything quietly! 847 00:56:31,100 --> 00:56:33,060 Shut up! Shut up! 848 00:56:33,780 --> 00:56:34,420 Scusi. 849 00:56:42,820 --> 00:56:44,339 Good one, Bernard! 850 00:56:44,340 --> 00:56:46,739 Now they're starting up again. 851 00:56:46,740 --> 00:56:49,900 - They're driving me crazy! - Throw water on them! 852 00:56:50,620 --> 00:56:53,020 You're jealous. Italians are good. 853 00:56:54,780 --> 00:56:57,419 They can't do it all night. Let us sleep! 854 00:56:57,420 --> 00:56:58,820 Shut up! 855 00:56:59,220 --> 00:57:01,580 People are trying to sleep! 856 00:57:02,420 --> 00:57:03,380 Stop it! 857 00:57:28,419 --> 00:57:30,499 Those bastards wore me out. 858 00:57:34,539 --> 00:57:37,938 - Get a move on, Nathalie! - Where does the trash go? 859 00:57:37,939 --> 00:57:40,139 Just throw it under the bed. 860 00:57:41,219 --> 00:57:45,139 - Hurry up! Time to go! - Hey, we're not cattle! 861 00:57:50,859 --> 00:57:53,179 Lay it flat or everything will get wrinkled. 862 00:57:54,739 --> 00:57:55,939 Watch your fingers. 863 00:57:59,179 --> 00:58:03,059 What is it? What's got you so upset? 864 00:58:03,819 --> 00:58:06,019 You knew I had to leave. 865 00:58:06,939 --> 00:58:09,459 I can't get hold of myself. 866 00:58:10,979 --> 00:58:13,419 You have to understand that I'm possessive. 867 00:58:14,779 --> 00:58:17,298 It's all I can do not to collapse. 868 00:58:17,299 --> 00:58:19,099 What would that accomplish? 869 00:58:19,459 --> 00:58:22,299 When you gotta go, you gotta go. 870 00:58:24,459 --> 00:58:26,099 You won't be all alone. 871 00:58:26,739 --> 00:58:29,817 Your friends are here, and you're eating with them tonight. 872 00:58:29,818 --> 00:58:31,858 They're nice people. 873 00:58:32,578 --> 00:58:35,938 In small quantities. I don't know what to say to them. 874 00:58:36,818 --> 00:58:38,618 I feel so different. 875 00:58:39,098 --> 00:58:41,298 You are different, believe me. 876 00:58:43,538 --> 00:58:45,458 Isn't that why we're together? 877 00:58:46,538 --> 00:58:48,338 - I'm sure. - Here... 878 00:58:49,738 --> 00:58:51,298 A present. 879 00:58:52,298 --> 00:58:54,698 Something to remember me by. 880 00:58:55,858 --> 00:58:58,017 - What is it? - A plastic oyster. 881 00:58:58,018 --> 00:58:59,938 It goes "pfff" when you squeeze it. 882 00:59:00,818 --> 00:59:02,618 You'll always make me laugh. 883 00:59:04,458 --> 00:59:05,898 I have to go. 884 00:59:10,218 --> 00:59:11,258 Please, Christiane! 885 00:59:12,098 --> 00:59:14,138 - Put on your seatbelt. - Of course. 886 00:59:18,138 --> 00:59:20,338 - Want me to push? - Yes, please. 887 00:59:28,418 --> 00:59:29,538 Push, Christiane! 888 00:59:33,178 --> 00:59:35,337 Call me when you get back. 889 00:59:35,338 --> 00:59:37,018 I'll try. Push! 890 00:59:39,778 --> 00:59:42,457 - Did you hurt yourself? - No, don't worry. 891 00:59:42,458 --> 00:59:45,177 I can't stop now. I'll write you. 892 00:59:49,137 --> 00:59:50,577 Be careful, darling! 893 00:59:54,057 --> 00:59:56,496 - Keeping up? - It's far! 894 00:59:56,497 --> 00:59:58,297 Slow down, I'm not used to it! 895 00:59:58,697 --> 01:00:00,737 Come on, let's go! 896 01:00:01,937 --> 01:00:03,737 I'm sick of skiing. 897 01:00:10,177 --> 01:00:12,897 Are you sure we're in the right place? 898 01:00:13,297 --> 01:00:14,976 I don't recognize it. 899 01:00:14,977 --> 01:00:17,016 If you're scared, don't ski off-trail. 900 01:00:17,017 --> 01:00:19,537 We're not the only ones here. 901 01:00:21,217 --> 01:00:22,377 Come on! 902 01:00:23,737 --> 01:00:24,537 Go! 903 01:00:25,817 --> 01:00:26,737 Come on! 904 01:00:27,097 --> 01:00:29,817 - I can't continue! - Go sideways. 905 01:00:30,457 --> 01:00:33,136 - Let's go! - I can't do it! 906 01:00:33,137 --> 01:00:37,057 - Let yourself go! - The snow's too soft for me. 907 01:00:37,497 --> 01:00:40,617 - You've done it before. - It's too hard. 908 01:00:41,137 --> 01:00:44,017 - No, it's a cinch! - I'll do it but I'm scared. 909 01:00:44,937 --> 01:00:46,296 She's going fast. 910 01:00:46,297 --> 01:00:48,456 - Go! - She's going fast. 911 01:00:48,457 --> 01:00:50,217 She's going too fast. 912 01:00:50,737 --> 01:00:51,937 Too fast! 913 01:00:57,577 --> 01:00:59,976 - Stop faking. - She's really hurt. 914 01:01:06,656 --> 01:01:08,736 - Where does it hurt? - My shoulder. 915 01:01:11,336 --> 01:01:13,016 Stop acting. 916 01:01:13,376 --> 01:01:15,375 It hurts! 917 01:01:15,376 --> 01:01:16,895 - A lot? - Yes. 918 01:01:16,896 --> 01:01:18,975 The bone's out of its socket. 919 01:01:18,976 --> 01:01:21,375 I'll put it back in and you'll feel better. 920 01:01:21,376 --> 01:01:23,056 Will it hurt? 921 01:01:24,456 --> 01:01:25,335 No. 922 01:01:25,336 --> 01:01:27,656 That's very painful. It happened to my brother. 923 01:01:28,056 --> 01:01:29,296 - Gigi! - Yes? 924 01:01:30,056 --> 01:01:31,016 Sorry. 925 01:01:32,136 --> 01:01:34,415 When I put the bone in place, I'll say go. 926 01:01:34,416 --> 01:01:37,415 Hit her hard to distract her from the pain. 927 01:01:37,416 --> 01:01:39,775 - Me? - Yes, you saw my nurse do it. 928 01:01:39,776 --> 01:01:41,536 - You'll be fine. - I can do it. 929 01:01:41,936 --> 01:01:44,296 This'll be easy. Watch her arm. 930 01:01:45,376 --> 01:01:48,256 It'll be over before you know it. 931 01:01:48,616 --> 01:01:50,016 You'll be fine. 932 01:01:52,256 --> 01:01:54,176 - My head! - I didn't say anything! 933 01:01:54,177 --> 01:01:57,855 - You said to hit her. - I didn't say "go!" 934 01:01:57,856 --> 01:02:00,895 - But I thought... - Are you nuts? 935 01:02:00,896 --> 01:02:02,976 Are you stupid or what? 936 01:02:04,576 --> 01:02:07,736 Could you do it? Watch me and I'll tell you when. 937 01:02:08,296 --> 01:02:10,535 - Is it over? - No, but soon. 938 01:02:10,536 --> 01:02:12,415 - It hurts. - Don't worry. 939 01:02:12,416 --> 01:02:15,215 Don't move. Get ready, Bernard. It'll take 2 seconds. 940 01:02:16,215 --> 01:02:17,774 - Ready? - Yes. 941 01:02:17,775 --> 01:02:18,775 Here we go. 942 01:02:22,215 --> 01:02:23,735 - Should I go? - No! 943 01:02:25,255 --> 01:02:26,974 You're a monster! 944 01:02:26,975 --> 01:02:29,855 - It was to ease your pain. - You win! 945 01:02:30,415 --> 01:02:34,214 - I didn't want you to suffer. - I'm sick of this! 946 01:02:34,215 --> 01:02:36,175 I'm so sick of this! 947 01:02:37,455 --> 01:02:40,495 - Keeping up, Nathalie? - Leave me the hell alone! 948 01:02:41,535 --> 01:02:43,695 Remind me not to do this again. 949 01:02:46,575 --> 01:02:49,414 - Get up, Nathalie. - I'm exhausted. 950 01:02:49,415 --> 01:02:52,215 Everyone's tired. We'll be back in 15 minutes. 951 01:02:53,135 --> 01:02:56,335 It's been 15 minutes for 2 hours! 952 01:02:57,255 --> 01:02:59,055 There are no landmarks. 953 01:03:00,255 --> 01:03:02,574 - I'm fed up! - Popeye, wait for us! 954 01:03:02,575 --> 01:03:04,494 It's easy, it's downhill. 955 01:03:04,495 --> 01:03:06,215 - Shit! - Wait! 956 01:03:08,455 --> 01:03:11,255 We just took the scenic route, that's all. 957 01:03:21,495 --> 01:03:25,335 - What was that? - It happens often in winter. 958 01:03:25,935 --> 01:03:28,934 - It's safe here. - Sure, it's safe. 959 01:03:30,174 --> 01:03:32,053 I don't want to continue blind. 960 01:03:32,054 --> 01:03:33,733 It's unfamiliar to me. 961 01:03:33,734 --> 01:03:36,133 Have you ever been here before? 962 01:03:36,134 --> 01:03:38,774 It was summer and there were cows everywhere. 963 01:03:39,294 --> 01:03:41,053 It didn't look the same. 964 01:03:41,054 --> 01:03:43,653 Did you go to the left or the right of the stump? 965 01:03:43,654 --> 01:03:46,213 I made a mistake once before. 966 01:03:46,214 --> 01:03:49,494 I went right instead of left, or the other way around. 967 01:03:50,614 --> 01:03:52,454 - Find it? - We're figuring it out. 968 01:03:52,455 --> 01:03:55,694 You're lying, J�r�me! You don't know where we are! 969 01:03:56,134 --> 01:04:00,013 We're hopelessly lost and we're going to freeze to death. 970 01:04:00,014 --> 01:04:03,574 I'll never see Poopsie again! Are you happy? 971 01:04:05,174 --> 01:04:06,854 Calm down, Gigi. 972 01:04:07,694 --> 01:04:09,334 Calm down! 973 01:04:13,734 --> 01:04:16,933 Don't beat each other up. This is all my fault. 974 01:04:16,934 --> 01:04:19,293 What difference does it make, you jerk? 975 01:04:19,294 --> 01:04:21,293 You brought us here. We're in shit, 976 01:04:21,294 --> 01:04:24,133 and all you do is complain about your life. 977 01:04:24,134 --> 01:04:27,093 You're nothing but a lackey to your wife. 978 01:04:27,094 --> 01:04:30,093 Gigi said it, we're all going to die here. 979 01:04:30,094 --> 01:04:32,373 We're in shit because you're a jerk. 980 01:04:32,374 --> 01:04:34,734 That's why your wife's cheating on you. 981 01:04:39,134 --> 01:04:41,574 - Sorry, Popeye. - It's all right. 982 01:04:42,973 --> 01:04:44,333 And it's true. 983 01:04:45,373 --> 01:04:46,253 Look... 984 01:04:46,733 --> 01:04:49,213 We've got it out of our systems. 985 01:04:50,413 --> 01:04:52,372 We can start fresh. 986 01:04:52,373 --> 01:04:55,012 We'll get out of here one way or another. 987 01:04:55,013 --> 01:04:56,892 You're a nice guy, Jean-Claude. 988 01:04:56,893 --> 01:04:58,093 It's true. 989 01:04:58,973 --> 01:05:00,973 Only you don't attack me. 990 01:05:03,533 --> 01:05:05,493 I'm going to kill you! 991 01:05:07,133 --> 01:05:10,253 We're saved. I see Jesus! 992 01:05:19,853 --> 01:05:23,092 - You knew about this altar? - Yeah, Our Lady of the Bush. 993 01:05:23,093 --> 01:05:25,013 - Where are we? - The Bush Plateau! 994 01:05:25,014 --> 01:05:27,492 - How do we get down? - Never been here! 995 01:05:27,493 --> 01:05:31,012 You guys go get help. I'm not moving. 996 01:05:31,013 --> 01:05:34,493 I'm tired and my shoulder hurts. Go get a helicopter. 997 01:05:34,933 --> 01:05:37,532 - What should we do? - I'll get a helicopter. 998 01:05:37,533 --> 01:05:40,172 No! What if you have an accident? 999 01:05:40,173 --> 01:05:42,412 - Oh, yeah. - The men will go. 1000 01:05:42,413 --> 01:05:44,532 I'll just hold you up. 1001 01:05:44,533 --> 01:05:47,892 One man should stay with the women. 1002 01:05:47,893 --> 01:05:50,293 - I'll stay, too. - No more room. 1003 01:05:58,692 --> 01:06:00,851 - Damn! - Shit! 1004 01:06:00,852 --> 01:06:02,452 Stop, Gilbert! 1005 01:06:03,812 --> 01:06:05,492 Keep your skis up! 1006 01:06:06,212 --> 01:06:08,251 His skis are crossed, it's OK. 1007 01:06:08,252 --> 01:06:11,811 You're too slow. Walk up, you're slowing us down. 1008 01:06:11,812 --> 01:06:14,731 Why don't I just keep going like this? 1009 01:06:14,732 --> 01:06:18,611 We'll be late. Take off your boots and walk. 1010 01:06:18,612 --> 01:06:20,371 You're making us late. 1011 01:06:20,372 --> 01:06:22,891 Nice trip, considering what it costs. 1012 01:06:22,892 --> 01:06:24,411 Let's go! 1013 01:06:24,412 --> 01:06:26,811 Even I ski better than that. 1014 01:06:26,812 --> 01:06:27,971 Yeah, right. 1015 01:06:27,972 --> 01:06:30,172 - Let's keep going. - We'll be there soon. 1016 01:06:38,892 --> 01:06:40,012 Are you OK? 1017 01:06:41,932 --> 01:06:44,052 Hurry, it'll be dark in an hour. 1018 01:06:46,732 --> 01:06:48,371 I'm losing my hat! 1019 01:06:48,372 --> 01:06:51,692 If you were on a desert island with a guy like me, 1020 01:06:52,652 --> 01:06:54,651 how long would you hold out? 1021 01:06:54,652 --> 01:06:57,131 Depends on what we had to survive. 1022 01:06:57,132 --> 01:06:59,652 That's not what I meant, I was talking about... 1023 01:07:00,972 --> 01:07:02,612 human relations. 1024 01:07:03,012 --> 01:07:05,811 When you're in a cramped place, 1025 01:07:05,812 --> 01:07:08,491 like an elevator... - That reminds me. 1026 01:07:08,492 --> 01:07:11,171 Once I got stuck in an elevator 1027 01:07:11,172 --> 01:07:13,850 with a guy I didn't even know. 1028 01:07:13,851 --> 01:07:16,730 It's funny how fast you get ideas. 1029 01:07:16,731 --> 01:07:20,370 Yeah, elevators give you ideas, sure, why not. 1030 01:07:20,371 --> 01:07:21,930 - It's normal. - It's normal. 1031 01:07:21,931 --> 01:07:25,010 But thinking isn't the same as doing. 1032 01:07:25,011 --> 01:07:26,770 We're not animals. 1033 01:07:26,771 --> 01:07:29,171 No, of course we're not animals. 1034 01:07:31,531 --> 01:07:33,811 This is just hypothetical, 1035 01:07:34,651 --> 01:07:37,011 but let's say we don't get rescued. 1036 01:07:37,571 --> 01:07:42,090 Since we'll all get ideas from being in an elevator, 1037 01:07:42,091 --> 01:07:44,730 I think... It'd be a shame 1038 01:07:44,731 --> 01:07:47,571 to die without one last pleasure. 1039 01:07:48,851 --> 01:07:50,531 Hang on, Jean-Claude! 1040 01:07:51,011 --> 01:07:53,971 The guy in the elevator turned me on. 1041 01:07:54,451 --> 01:07:56,890 - You can't control it. - No. 1042 01:07:56,891 --> 01:07:58,211 You're right. 1043 01:08:04,411 --> 01:08:06,250 Where are you going? 1044 01:08:06,251 --> 01:08:10,370 I'll walk in a straight line. Either I'll find the lodge 1045 01:08:10,371 --> 01:08:12,290 or fall off a cliff. 1046 01:08:12,291 --> 01:08:15,731 No one will miss me. 'Bye, girls. 1047 01:08:16,651 --> 01:08:18,970 Don't be an idiot. 1048 01:08:18,971 --> 01:08:21,051 Don't take everything literally. 1049 01:08:24,531 --> 01:08:26,331 So you mean that... 1050 01:08:27,450 --> 01:08:30,930 if you were desperate, I might possibly score? 1051 01:08:32,250 --> 01:08:33,370 Yes. 1052 01:08:33,970 --> 01:08:36,409 If there was no other hope. 1053 01:08:36,410 --> 01:08:38,090 We'll wait and see. 1054 01:08:41,250 --> 01:08:43,890 I don't get the feeling they'll be back. 1055 01:08:47,570 --> 01:08:50,490 Another 10 minutes and I'll consider us lost. 1056 01:08:58,170 --> 01:08:59,330 Listen! 1057 01:08:59,810 --> 01:09:01,850 It sounds like an animal breathing. 1058 01:09:03,810 --> 01:09:05,210 A beast! 1059 01:09:05,610 --> 01:09:07,529 - I'm scared! - A beast! 1060 01:09:07,530 --> 01:09:08,690 I'm scared! 1061 01:09:11,410 --> 01:09:13,969 - It's him! - Oh, it's you! 1062 01:09:13,970 --> 01:09:17,889 You can't imagine how happy Gigi and I are to see you. 1063 01:09:17,890 --> 01:09:19,049 Right? 1064 01:09:19,050 --> 01:09:21,890 - You consider this a rescue? - Yes! 1065 01:09:26,690 --> 01:09:28,129 Hey, Popeye! 1066 01:09:28,130 --> 01:09:31,889 You said it was straight downhill. 1067 01:09:31,890 --> 01:09:34,690 - That's what you said. - I must be wrong again. 1068 01:09:35,690 --> 01:09:38,569 Instead of walking up in the snow, 1069 01:09:38,570 --> 01:09:41,729 we should climb. I think it's just over there. 1070 01:09:42,489 --> 01:09:43,768 Yeah... 1071 01:09:43,769 --> 01:09:46,489 Climb that? You go ahead, I'm not doing it. 1072 01:09:47,809 --> 01:09:51,048 - You'll pay for this. - It's an easy climb. 1073 01:09:51,049 --> 01:09:54,328 - I'm no mountain climber! - Go! 1074 01:09:54,329 --> 01:09:56,449 - Stop arguing! - Climb! 1075 01:09:57,049 --> 01:09:58,968 There are no handholds. 1076 01:09:58,969 --> 01:10:00,649 - Calm down. - There's nothing to hold onto! 1077 01:10:00,650 --> 01:10:03,928 - Calm down. - I'm calm, there's nothing! 1078 01:10:03,929 --> 01:10:06,248 Calm down, Bernard! I'll help you. 1079 01:10:06,249 --> 01:10:08,768 - Lean on me. - The snow's too soft! 1080 01:10:08,769 --> 01:10:11,049 You'd slip on hard snow, don't complain. 1081 01:10:11,689 --> 01:10:14,128 - You're useless! - Shut up! 1082 01:10:14,129 --> 01:10:15,329 Shut up! 1083 01:10:16,049 --> 01:10:18,568 - Lean on me! - I'm slipping! 1084 01:10:18,569 --> 01:10:20,328 What's going on? 1085 01:10:20,329 --> 01:10:23,288 - Wait! - You gotta pull us up! 1086 01:10:23,289 --> 01:10:25,368 - Pull, Popeye! - I can't! 1087 01:10:25,369 --> 01:10:27,128 You're too heavy! 1088 01:10:27,129 --> 01:10:28,649 - Popeye! - What's taking you? 1089 01:10:30,249 --> 01:10:32,929 Drop whatever you can! The knapsacks! 1090 01:10:33,569 --> 01:10:34,929 Hold tight! 1091 01:10:35,809 --> 01:10:36,649 Wait! 1092 01:10:37,809 --> 01:10:40,168 So? Is that better? 1093 01:10:40,169 --> 01:10:42,489 Better, but I can't keep holding. 1094 01:10:43,649 --> 01:10:44,849 Your boots! 1095 01:10:46,289 --> 01:10:48,328 Look out! I dropped them! 1096 01:10:48,329 --> 01:10:50,688 - Drop your chain. - What? 1097 01:10:50,689 --> 01:10:53,928 - Drop your gold chain! - It weighs nothing! 1098 01:10:53,929 --> 01:10:56,608 He has a thick gold chain that he won't drop. 1099 01:10:57,248 --> 01:11:00,007 It's a family heirloom, I can't drop it! 1100 01:11:00,008 --> 01:11:02,167 Drop it! 1101 01:11:02,168 --> 01:11:04,247 - You wanna drop with it? - Did he drop it? 1102 01:11:04,248 --> 01:11:06,128 - Do it! - Did he? 1103 01:11:06,768 --> 01:11:08,048 My chain! 1104 01:11:10,048 --> 01:11:11,328 Now I can do it. 1105 01:11:11,848 --> 01:11:13,327 Hey... 1106 01:11:13,328 --> 01:11:16,688 You should stretch out on that bench and rest a bit. 1107 01:11:17,088 --> 01:11:18,928 If you sleep, you die. 1108 01:11:20,488 --> 01:11:22,328 - Ow, my shoulder! - Sorry. 1109 01:11:23,368 --> 01:11:26,328 "Closer to Thee, my Lord..." 1110 01:11:32,568 --> 01:11:33,768 Look! 1111 01:11:36,008 --> 01:11:37,288 Shit! 1112 01:11:47,288 --> 01:11:49,488 You weren't far from the village. 1113 01:11:50,208 --> 01:11:53,328 Barely half a mile. Gotta know the way. 1114 01:11:54,408 --> 01:11:58,768 I'll call the presbytery and tell your friends you're here. 1115 01:12:00,768 --> 01:12:03,487 Parisians are dogs! 1116 01:12:03,488 --> 01:12:05,128 Go home, kids! 1117 01:12:07,408 --> 01:12:09,248 There are animals here. 1118 01:12:09,648 --> 01:12:11,046 Go on! 1119 01:12:11,047 --> 01:12:13,167 This is so pretty! 1120 01:12:13,887 --> 01:12:16,127 Your place has charm! 1121 01:12:22,487 --> 01:12:25,887 We'll just wait for your friends to come and get you. 1122 01:12:26,407 --> 01:12:28,406 They're probably hungry. 1123 01:12:28,407 --> 01:12:31,526 Don't go to any trouble. You've been so kind. 1124 01:12:31,527 --> 01:12:34,046 - I'm starving. - I could eat. 1125 01:12:34,047 --> 01:12:35,927 Just say so! 1126 01:12:39,407 --> 01:12:41,526 Can you smell wood smoke? 1127 01:12:41,527 --> 01:12:43,407 Their place is so cute! 1128 01:12:43,847 --> 01:12:46,686 It's so clean, you could eat off the floor. 1129 01:12:46,687 --> 01:12:48,886 They must have mountain ham. 1130 01:12:48,887 --> 01:12:50,806 They kill it themselves. 1131 01:12:50,807 --> 01:12:53,166 I'm so hungry, I'd eat anything. 1132 01:12:53,167 --> 01:12:55,127 Look at this lace! 1133 01:12:56,767 --> 01:13:00,447 Look at how finely this lace is made! 1134 01:13:03,567 --> 01:13:04,967 They have TV! 1135 01:13:05,807 --> 01:13:07,967 It'll be a change from baguettes! 1136 01:13:08,767 --> 01:13:11,647 - I made them myself. - They're so round and firm. 1137 01:13:14,247 --> 01:13:16,807 This is a local specialty. 1138 01:13:17,127 --> 01:13:19,246 It's called "foune." 1139 01:13:19,247 --> 01:13:20,447 Foune... 1140 01:13:24,527 --> 01:13:27,245 It's good and ripe. Smell that! 1141 01:13:27,246 --> 01:13:29,286 No, it looks good. 1142 01:13:30,606 --> 01:13:32,485 You'll eat it 1143 01:13:32,486 --> 01:13:34,806 home-style. Smeared on bread. 1144 01:13:36,566 --> 01:13:38,846 - Thanks. - What's in it? 1145 01:13:39,286 --> 01:13:42,165 It's made from all the cheese left over 1146 01:13:42,166 --> 01:13:44,005 from the year. You stew it 1147 01:13:44,006 --> 01:13:48,485 with lard and wood alcohol for 2 or 3 years. 1148 01:13:48,486 --> 01:13:51,245 There's pork rind in it, too. 1149 01:13:51,246 --> 01:13:53,966 Eat it and you'll be a real mountain man! 1150 01:13:55,606 --> 01:13:57,926 Nothing like it for your health. 1151 01:14:00,606 --> 01:14:01,686 Delicious! 1152 01:14:04,246 --> 01:14:06,445 You can really taste the lard. 1153 01:14:06,446 --> 01:14:09,766 It's at least 3 years old. It's the good stuff. 1154 01:14:12,246 --> 01:14:14,605 What are the white things? 1155 01:14:14,606 --> 01:14:18,006 Those are worms, so you get your meat. 1156 01:14:20,526 --> 01:14:23,845 - I'm vegetarian. - They're tiny, they can't hurt. 1157 01:14:23,846 --> 01:14:25,646 Excuse me! 1158 01:14:30,806 --> 01:14:32,766 Christiane, are you here? 1159 01:14:36,886 --> 01:14:40,644 You stood me up like a piece of garbage. 1160 01:14:40,645 --> 01:14:43,444 - No! - We got held up! 1161 01:14:43,445 --> 01:14:46,085 I really wanted to wait for you. 1162 01:14:46,365 --> 01:14:50,325 I felt so alone, I wanted to kill myself. 1163 01:14:51,685 --> 01:14:54,245 So I ate 12 dozen oysters. 1164 01:14:55,845 --> 01:14:58,204 Why didn't you wait for me? 1165 01:14:58,205 --> 01:15:01,604 We got lost. We have to go get the others. 1166 01:15:01,605 --> 01:15:06,124 - They're on the mountain? - Some peasants picked them up. 1167 01:15:06,125 --> 01:15:08,484 - Consonant. - S. 1168 01:15:08,485 --> 01:15:10,645 - Vowel. - I. 1169 01:15:19,765 --> 01:15:21,164 Mr. Geoffroy? 1170 01:15:21,165 --> 01:15:22,604 Sorry, 7. 1171 01:15:22,605 --> 01:15:24,125 - Mrs. Parrion? - Same. 1172 01:15:25,605 --> 01:15:27,445 - "Ambuler." - "Ambuler." 1173 01:15:29,645 --> 01:15:31,644 There was "blumaise," 8 letters. 1174 01:15:31,645 --> 01:15:34,084 Your friends are here. 1175 01:15:34,085 --> 01:15:35,805 - Hello. - Hello. 1176 01:15:37,645 --> 01:15:41,444 - Guys, thanks a lot! - It was nothing. 1177 01:15:41,445 --> 01:15:45,324 - You were half a mile away. - You gotta know the mountain. 1178 01:15:45,325 --> 01:15:48,124 - Yeah. - Yeah, gotta know the mountain. 1179 01:15:48,125 --> 01:15:51,004 Still we wouldn't be here without you. 1180 01:15:51,005 --> 01:15:53,084 - Take me back. - Sure. 1181 01:15:53,085 --> 01:15:56,563 Thanks for your hospitality. We'll be on our way. 1182 01:15:56,564 --> 01:15:59,203 You can't leave without having a drink. 1183 01:15:59,204 --> 01:16:01,523 - No, thanks! - Don't go to any trouble. 1184 01:16:01,524 --> 01:16:04,483 - Yes! - We'd love to! 1185 01:16:04,484 --> 01:16:06,484 I'll get the bottle. 1186 01:16:10,884 --> 01:16:15,003 That's not very nice. Think what they've done for us. 1187 01:16:15,004 --> 01:16:17,163 It's the least we could do. 1188 01:16:17,164 --> 01:16:19,924 - Did you see what they eat? - It was very good! 1189 01:16:24,124 --> 01:16:25,404 Here it is! 1190 01:16:30,724 --> 01:16:31,764 So... 1191 01:16:32,284 --> 01:16:34,724 How do you get the... 1192 01:16:36,524 --> 01:16:39,523 ...toad inside the bottle? 1193 01:16:39,524 --> 01:16:42,963 Oh, that. We dry it out so it shrinks 1194 01:16:42,964 --> 01:16:45,684 and fits in, then swells up in the liquid. 1195 01:16:46,884 --> 01:16:47,964 Oh, yeah? 1196 01:16:53,564 --> 01:16:54,924 Not too much! 1197 01:17:00,084 --> 01:17:02,124 - Here! - Thanks. 1198 01:17:06,004 --> 01:17:08,123 Drink it in one shot, 1199 01:17:08,124 --> 01:17:10,043 or it burns your tongue. 1200 01:17:15,443 --> 01:17:17,243 Does you good! 1201 01:17:17,843 --> 01:17:18,843 Your turn! 1202 01:17:20,123 --> 01:17:21,882 So... 1203 01:17:21,883 --> 01:17:23,523 To your health... 1204 01:17:26,083 --> 01:17:27,163 Cheers. 1205 01:17:28,523 --> 01:17:29,883 Thanks. 1206 01:17:31,083 --> 01:17:32,563 Good luck, mainly. 1207 01:17:33,883 --> 01:17:35,763 The cork popped out. 1208 01:17:36,283 --> 01:17:37,203 Cheers. 1209 01:17:46,803 --> 01:17:47,843 It's strong! 1210 01:18:01,723 --> 01:18:03,763 This'd unclog a toilet! 1211 01:18:04,363 --> 01:18:06,882 It's not a drink for pussies. 1212 01:18:06,883 --> 01:18:09,443 - What the hell is it? - Shallot brandy. 1213 01:18:10,083 --> 01:18:12,442 We add garlic juice. 1214 01:18:12,443 --> 01:18:14,723 Shallots don't cut it. 1215 01:18:17,083 --> 01:18:18,122 Fruity. 1216 01:18:18,123 --> 01:18:20,123 Tasty. It's got a kick. 1217 01:18:23,683 --> 01:18:24,681 Damn! 1218 01:18:24,682 --> 01:18:28,521 Give me your address. I'll be in Paris with a girlfriend 1219 01:18:28,522 --> 01:18:32,162 for a couple of weeks, and it would help me out. 1220 01:18:32,722 --> 01:18:35,242 - Where we live? - Yeah, your address. 1221 01:18:35,882 --> 01:18:38,201 - It's...10 Rue Montmartre. - Huh? 1222 01:18:38,202 --> 01:18:39,842 10 Rue Montmartre. 1223 01:18:40,682 --> 01:18:41,682 Which district? 1224 01:18:41,802 --> 01:18:43,401 - 12th. - 3rd. 1225 01:18:43,402 --> 01:18:44,922 No, that's the floor. 1226 01:18:45,802 --> 01:18:47,401 - Phone number? - Not yet. 1227 01:18:47,402 --> 01:18:49,641 - Brand-new building. - Yeah. 1228 01:18:49,642 --> 01:18:51,961 You're not in Meudon anymore? 1229 01:18:51,962 --> 01:18:54,921 No... yes... we're moving in... 1230 01:18:54,922 --> 01:18:57,321 - Just now. - We found 1231 01:18:57,322 --> 01:18:59,602 something brighter and just as big. 1232 01:19:00,202 --> 01:19:01,921 - 'Bye, Bernard. - 'Bye. 1233 01:19:01,922 --> 01:19:04,322 Come back whenever you like. 1234 01:19:07,042 --> 01:19:09,281 I have room for whoever wants a ride. 1235 01:19:09,282 --> 01:19:10,961 Not me, thanks. 1236 01:19:10,962 --> 01:19:12,802 Thanks a lot, Bernard. 1237 01:19:14,122 --> 01:19:15,602 Hey! 'Bye! 1238 01:19:16,402 --> 01:19:18,202 Say hi to him! 1239 01:19:19,362 --> 01:19:21,562 - Hurry, we'll be late! - 'Bye, girl. 1240 01:19:22,482 --> 01:19:26,321 'Bye, have a safe trip and give my love to Marius. 1241 01:19:26,322 --> 01:19:27,882 He'll be happy. 1242 01:19:41,161 --> 01:19:44,360 - Popeye's nice, but needy! - Good thing 1243 01:19:44,361 --> 01:19:47,080 you gave him the wrong address. 1244 01:19:47,081 --> 01:19:50,120 - He could stay 3 months. - He's a guy 1245 01:19:50,121 --> 01:19:53,081 who's better the less you know him. Popeye... 1246 01:19:54,121 --> 01:19:55,241 Yeah. 1247 01:19:59,361 --> 01:20:02,560 Bernard and Nathalie are really generous. 1248 01:20:02,561 --> 01:20:05,080 They're always ready to give. 1249 01:20:05,081 --> 01:20:08,080 Did you see how they offered to put me up? 1250 01:20:08,081 --> 01:20:11,080 - Hey, there's Mrs. Schmidt. - Damn! 1251 01:20:11,081 --> 01:20:12,321 Ma'am! 1252 01:20:12,961 --> 01:20:14,241 Ma'am! 1253 01:20:16,121 --> 01:20:17,361 So? 1254 01:22:16,051 --> 01:22:22,662 Translation: Julie McPhail TV5 Qu�bec Canada86875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.