Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,065 --> 00:00:41,505
I don't see the listing
for Bourg-Saint-Maurice.
2
00:00:41,905 --> 00:00:44,304
I'm not surprised,
this is Saint-Lazare.
3
00:00:44,305 --> 00:00:47,265
It's written Saint-Lazare
on my ticket.
4
00:00:47,665 --> 00:00:50,585
- Is it my eyes?
- I think so.
5
00:00:51,985 --> 00:00:53,145
Yeah, it's my eyes.
6
00:00:54,185 --> 00:00:56,145
Keep your skis parallel.
7
00:00:56,825 --> 00:00:59,785
One more turn and we'll come
to a stop on the ridge.
8
00:01:02,225 --> 00:01:03,904
Ma'am? Mrs. Schmidt?
9
00:01:03,905 --> 00:01:05,345
Help!
10
00:01:05,945 --> 00:01:07,025
Damn!
11
00:01:08,465 --> 00:01:09,505
Ma'am!
12
00:01:12,305 --> 00:01:13,385
Ma'am!
13
00:01:16,624 --> 00:01:18,584
Damn, what a job!
14
00:01:19,384 --> 00:01:21,264
Don't move, Mrs. Schmidt!
15
00:01:27,544 --> 00:01:31,344
SNOW JOB
16
00:02:46,623 --> 00:02:48,743
Hi, J�r�me. Come and see this.
17
00:02:52,063 --> 00:02:53,903
Don't say anything.
It's not my fault.
18
00:02:53,904 --> 00:02:55,902
I wasn't with her.
19
00:02:55,903 --> 00:02:59,023
- You're too much.
- I have enough problems.
20
00:03:01,383 --> 00:03:03,622
- Hello.
- Hello, doctor.
21
00:03:03,623 --> 00:03:04,863
Hello, ma'am.
22
00:03:05,383 --> 00:03:08,062
- It's her knee.
- I can see that.
23
00:03:08,063 --> 00:03:10,143
It doesn't look too bad.
24
00:03:13,223 --> 00:03:15,463
Is that where it hurts?
25
00:03:16,903 --> 00:03:19,662
It's just dislocated.
We'll set it for you.
26
00:03:19,663 --> 00:03:20,983
You'll feel better.
27
00:03:21,383 --> 00:03:23,863
- Ready?
- Ready, doctor.
28
00:03:24,983 --> 00:03:25,863
Go!
29
00:03:30,103 --> 00:03:31,742
- Didn't hurt!
- Yes.
30
00:03:31,743 --> 00:03:32,503
No.
31
00:03:33,503 --> 00:03:36,742
Alphachymotripcine,
a tight bandage
32
00:03:36,743 --> 00:03:38,823
and aspirin for the toothache.
33
00:03:48,142 --> 00:03:49,622
Get my bags, please.
34
00:03:51,622 --> 00:03:54,301
Sorry I'm late.
I was held up in Paris
35
00:03:54,302 --> 00:03:56,822
with girlfriend problems.
36
00:03:57,262 --> 00:03:59,902
- What's your name?
- Jean-Claude, what's yours?
37
00:04:00,422 --> 00:04:02,702
Dusse with a D, as in Dusse.
38
00:04:05,742 --> 00:04:07,742
Room 14. I'll show you up.
39
00:04:08,542 --> 00:04:11,742
This is a problem, because
I asked for a double room.
40
00:04:12,742 --> 00:04:17,022
A girlfriend from Paris
might come and stay. Maybe.
41
00:04:17,622 --> 00:04:20,981
Sorry, sir, but
we're booked solid right now.
42
00:04:20,982 --> 00:04:23,982
Maybe if we knew
the date she was arriving.
43
00:04:24,622 --> 00:04:27,982
It could be tonight,
or tomorrow...
44
00:04:29,822 --> 00:04:32,302
And she's not the only one.
45
00:04:32,622 --> 00:04:34,702
What are you doing tonight?
46
00:04:42,982 --> 00:04:45,462
The guy doesn't know
how to park.
47
00:04:45,902 --> 00:04:48,141
- There's no damage to ours.
- Are you sure?
48
00:04:48,142 --> 00:04:50,702
- Nothing at all.
- Good.
49
00:04:52,422 --> 00:04:53,622
Oh, damn!
50
00:04:54,502 --> 00:04:55,462
Forget it!
51
00:04:55,463 --> 00:04:57,182
- Piece of crap!
- Exactly.
52
00:04:57,702 --> 00:05:00,461
- Thanks.
- Sorry, I'm exhausted.
53
00:05:05,821 --> 00:05:08,260
I'm Mr. Morin.
I need the keys to my condo.
54
00:05:08,261 --> 00:05:10,460
- It's number 2...
- 205.
55
00:05:10,461 --> 00:05:13,340
205? There's a slight problem.
56
00:05:13,341 --> 00:05:15,500
The people haven't left yet.
57
00:05:15,501 --> 00:05:16,781
Oh, no!
58
00:05:17,341 --> 00:05:19,980
It should have been
ready yesterday!
59
00:05:19,981 --> 00:05:22,901
- I'm tired!
- What floor is it on?
60
00:05:23,861 --> 00:05:25,220
The 2nd floor.
61
00:05:25,221 --> 00:05:27,141
- I'm tired.
- Then move it!
62
00:05:30,941 --> 00:05:33,181
Do you have your card?
63
00:05:40,901 --> 00:05:43,060
- Hello, I'm Mr. Morin.
- What is it?
64
00:05:43,061 --> 00:05:45,060
- You're in our room.
- I'm sorry,
65
00:05:45,061 --> 00:05:48,460
but my wife has been sick.
66
00:05:48,461 --> 00:05:50,740
We'll be out of here right away.
67
00:05:50,741 --> 00:05:52,260
My wife was sick, too.
68
00:05:52,261 --> 00:05:53,580
It's your mistake!
69
00:05:53,581 --> 00:05:55,940
It was ours
at 10 after midnight.
70
00:05:55,941 --> 00:05:58,820
Or even 1 minute after.
I'm tired.
71
00:05:58,821 --> 00:06:01,260
This is our room!
72
00:06:01,261 --> 00:06:04,140
Calm down! 2 weeks ago,
we had the same problem,
73
00:06:04,141 --> 00:06:05,660
but we didn't make a fuss.
74
00:06:05,661 --> 00:06:08,020
Then you're a doormat.
75
00:06:08,021 --> 00:06:11,500
I have it for 2 weeks.
What if everyone's late?
76
00:06:11,501 --> 00:06:13,740
Next year,
I'll be skiing in July!
77
00:06:13,741 --> 00:06:16,419
Don't get mad.
Let's help them with their bags.
78
00:06:16,420 --> 00:06:18,700
Thanks. Hurry up, honey.
79
00:06:22,260 --> 00:06:24,339
- Excuse me.
- Sorry.
80
00:06:24,340 --> 00:06:26,139
Are you ready, honey?
81
00:06:26,140 --> 00:06:29,339
- What the hell is this?
- This is a problem.
82
00:06:29,340 --> 00:06:31,539
I don't think
you've read the rules.
83
00:06:31,540 --> 00:06:34,620
There are 15 people
time-sharing this condo.
84
00:06:36,100 --> 00:06:39,260
The d�cor should be
to everyone's liking.
85
00:06:39,820 --> 00:06:43,060
This little hook
is a personal touch.
86
00:06:44,100 --> 00:06:47,259
We shouldn't have
to look at your bad taste.
87
00:06:47,260 --> 00:06:48,860
I don't mean to rush you...
88
00:06:49,340 --> 00:06:51,860
Thanks a lot. 'Bye!
89
00:06:52,820 --> 00:06:55,220
Don't forget your bag.
Thank you!
90
00:06:56,860 --> 00:06:59,140
I suppose I'll get
blamed for this.
91
00:07:04,900 --> 00:07:07,180
It's a jungle out there!
92
00:07:08,420 --> 00:07:11,060
Home at last!
93
00:07:12,140 --> 00:07:16,100
Look, they forgot
their Scrabble game. We scored!
94
00:07:16,460 --> 00:07:18,940
No, we have to give it back.
95
00:07:20,260 --> 00:07:23,180
Hey, you forgot something!
96
00:07:27,580 --> 00:07:30,019
- Thanks very much!
- You're welcome.
97
00:07:41,219 --> 00:07:43,299
- Miss!
- Yes?
98
00:07:44,299 --> 00:07:46,138
What are cr�pes Gigi?
99
00:07:46,139 --> 00:07:48,698
They're coated in buckwheat
and sprinkled with
100
00:07:48,699 --> 00:07:49,939
warm rose petals.
101
00:07:50,459 --> 00:07:51,699
They're delicious!
102
00:07:51,700 --> 00:07:54,498
I'm sure. I'll have
a sugar cr�pe and a beer.
103
00:07:54,499 --> 00:07:58,218
You're in the wrong place.
We don't make that here.
104
00:07:58,219 --> 00:08:00,098
All our cr�pes are on the menu.
105
00:08:00,099 --> 00:08:01,299
Do you have batter?
106
00:08:01,300 --> 00:08:04,499
Sugar? Make a cr�pe
and put sugar on it!
107
00:08:06,619 --> 00:08:08,938
Can you believe that guy?
108
00:08:08,939 --> 00:08:11,419
Where the hell
does he think he is?
109
00:08:11,739 --> 00:08:13,939
Don't come back!
110
00:08:14,579 --> 00:08:17,219
- What happened?
- Another sugar cr�pe.
111
00:08:18,179 --> 00:08:20,739
How's my little Poopsie?
112
00:08:23,419 --> 00:08:26,459
- What was the emergency?
- Just a dislocated knee.
113
00:08:27,139 --> 00:08:29,779
- Who was it?
- A Swedish girl.
114
00:08:31,179 --> 00:08:32,659
Poor thing.
115
00:08:32,979 --> 00:08:34,778
- Was she nice?
- Very nice.
116
00:08:34,779 --> 00:08:39,059
Great looking, amazing figure,
and brains, too.
117
00:08:39,539 --> 00:08:42,138
I think she liked me.
118
00:08:42,139 --> 00:08:44,298
I'm glad you had a good time.
119
00:08:45,218 --> 00:08:48,538
I've been working all morning,
if you're interested.
120
00:08:49,458 --> 00:08:51,737
- Don't be mad.
- Don't touch me!
121
00:08:51,738 --> 00:08:55,417
You're lucky to meet
great people in your job.
122
00:08:55,418 --> 00:08:59,058
I have to wait on these assholes
with their sugar cr�pes!
123
00:09:06,138 --> 00:09:07,378
I'm sorry!
124
00:09:10,378 --> 00:09:11,338
Hello!
125
00:09:12,618 --> 00:09:13,698
Yoo-hoo!
126
00:09:14,818 --> 00:09:16,777
It's me!
127
00:09:16,778 --> 00:09:19,938
Christiane the esthetician!
128
00:09:20,738 --> 00:09:22,577
Christiane!
129
00:09:22,578 --> 00:09:26,137
You've changed!
I wouldn't have recognized you!
130
00:09:26,138 --> 00:09:28,538
- Really?
- We didn't recognize you!
131
00:09:29,418 --> 00:09:30,898
- How are you?
- Fine!
132
00:09:31,378 --> 00:09:33,617
I'm doing fine.
Haven't I changed?
133
00:09:33,618 --> 00:09:34,817
Yes.
134
00:09:34,818 --> 00:09:36,577
I'm in love!
135
00:09:36,578 --> 00:09:39,538
I'm currently involved
with a wonderful man!
136
00:09:41,218 --> 00:09:44,338
Will you sit down and have
a drink? Are you hungry?
137
00:09:44,778 --> 00:09:48,138
No, I just came to say hi.
Marius is waiting for me.
138
00:09:48,818 --> 00:09:49,698
There!
139
00:09:53,858 --> 00:09:55,937
The old... The guy...
140
00:09:55,938 --> 00:09:58,337
Um... in the hat?
141
00:09:59,057 --> 00:10:00,736
Yes, that's him!
142
00:10:00,737 --> 00:10:04,376
But be discreet.
Marius is married.
143
00:10:04,377 --> 00:10:05,696
You're terrible!
144
00:10:05,697 --> 00:10:08,217
- You understand?
- Of course.
145
00:10:08,777 --> 00:10:11,616
- I'm happy to be here!
- So are we.
146
00:10:11,617 --> 00:10:13,217
You look great!
147
00:10:14,217 --> 00:10:18,657
- I'm taking off. Not a word!
- Our lips are sealed.
148
00:10:25,457 --> 00:10:27,256
- How's Popeye?
- Get ready.
149
00:10:27,257 --> 00:10:30,536
He dumped his wife to live
with a girl in Paris.
150
00:10:30,537 --> 00:10:33,056
A total disaster!
151
00:10:33,057 --> 00:10:35,696
The family got involved
and the girl split.
152
00:10:35,697 --> 00:10:38,577
He came back after a month
with his tail between his legs.
153
00:10:38,857 --> 00:10:41,497
In the meantime,
his wife replaced him.
154
00:10:42,217 --> 00:10:44,016
Is he still working
at the store?
155
00:10:44,017 --> 00:10:46,296
Yeah, but the other guy's
in charge.
156
00:10:46,297 --> 00:10:48,576
She was nice to take him back.
157
00:10:48,577 --> 00:10:50,657
- Gigi!
- That's pathetic!
158
00:10:51,017 --> 00:10:54,457
- Anyway, he's really nice.
- Popeye, look who's here!
159
00:10:55,297 --> 00:10:58,696
Hi, handsome! You look great!
160
00:10:58,697 --> 00:11:01,296
- Come and take our money.
- We're serious customers.
161
00:11:01,297 --> 00:11:02,577
How's it growing?
162
00:11:02,578 --> 00:11:05,616
We want you to dress us
from head to toe.
163
00:11:05,617 --> 00:11:07,377
Let's start with parkas.
164
00:11:08,217 --> 00:11:11,256
This is my wife, Martine,
and her cousin.
165
00:11:11,257 --> 00:11:13,416
- Hi!
- Hi, Martine.
166
00:11:15,936 --> 00:11:19,055
- I'll explain later.
- Is all this yours?
167
00:11:19,056 --> 00:11:21,775
It's my wife's,
but it's like it's mine.
168
00:11:21,776 --> 00:11:23,135
I'll explain later.
169
00:11:23,136 --> 00:11:26,256
Give us the best you've got.
Spare no expense.
170
00:11:28,936 --> 00:11:30,096
Bend forward.
171
00:11:31,856 --> 00:11:34,296
- Do your toes touch?
- The big toe.
172
00:11:34,656 --> 00:11:37,135
- Can you move your heel?
- Of course.
173
00:11:37,136 --> 00:11:40,055
No, inside the boot.
174
00:11:40,056 --> 00:11:41,296
- In the boot?
- Yeah.
175
00:11:41,297 --> 00:11:43,055
Yeah, more or less.
176
00:11:43,056 --> 00:11:44,576
Put in an insole.
177
00:11:45,016 --> 00:11:47,495
Yes, an insole underneath.
178
00:11:47,496 --> 00:11:50,935
Yeah. Popeye, the shop closes
at 8:00, not at 7:45.
179
00:11:50,936 --> 00:11:53,656
Sweep the floor, because
yesterday it was filthy.
180
00:11:55,896 --> 00:11:57,735
He's always joking around.
181
00:11:57,736 --> 00:12:00,096
That's just him.
I'll explain later.
182
00:12:01,056 --> 00:12:03,295
I think you've got everything.
183
00:12:03,296 --> 00:12:07,295
Can you give us a discount?
Say 10%?
184
00:12:07,296 --> 00:12:09,576
No problem. I'll just ask...
185
00:12:12,576 --> 00:12:15,576
- Considering all we bought.
- It's only fair.
186
00:12:16,696 --> 00:12:17,736
No!
187
00:12:20,376 --> 00:12:24,976
I can't do it.
Because they don't want to.
188
00:12:25,496 --> 00:12:27,735
Because of the money...
I'll explain later.
189
00:12:31,855 --> 00:12:33,695
So, that's that.
190
00:12:35,495 --> 00:12:37,695
- Give me a pen.
- Yeah.
191
00:12:40,575 --> 00:12:43,854
- Do you have ID?
- They're friends of mine.
192
00:12:43,855 --> 00:12:44,855
Exactly.
193
00:12:49,975 --> 00:12:52,695
- I'll explain later.
- We figured it out.
194
00:12:53,135 --> 00:12:56,454
I really need a double room
for tonight.
195
00:12:56,455 --> 00:13:00,175
OK, 2 breakfasts in case
she arrives during the night?
196
00:13:01,855 --> 00:13:03,215
Sure.
197
00:13:03,535 --> 00:13:05,175
Let's go, Jean-Claude!
198
00:13:06,295 --> 00:13:08,775
What are his main problems?
199
00:13:10,335 --> 00:13:13,294
- He's too stiff.
- He doesn't use his poles.
200
00:13:13,295 --> 00:13:15,054
He leans too far back.
201
00:13:15,055 --> 00:13:16,215
I can't stop!
202
00:13:17,095 --> 00:13:19,934
- Watch it!
- It's not my fault.
203
00:13:19,935 --> 00:13:22,614
So we agree that
Jean-Claude sucks?
204
00:13:22,615 --> 00:13:25,415
- Yes.
- He's the best of all of you.
205
00:13:26,095 --> 00:13:29,134
- What's Bernard's problem?
- He's selfish.
206
00:13:29,135 --> 00:13:32,294
- That's not nice.
- In terms of skiing.
207
00:13:32,295 --> 00:13:36,214
You only use one leg.
Did you injure the other?
208
00:13:36,215 --> 00:13:38,415
- Got pins or something?
- No.
209
00:13:39,495 --> 00:13:42,093
If you take off one ski,
you'll find out
210
00:13:42,094 --> 00:13:44,213
that both legs work.
Take off one ski.
211
00:13:44,214 --> 00:13:45,814
I'll break my neck!
212
00:13:47,174 --> 00:13:49,334
- I want you to feel it.
- I can do it.
213
00:13:58,574 --> 00:14:01,054
- Did you feel it?
- I got it!
214
00:14:01,814 --> 00:14:05,294
Nathalie, you lean back
like you're not into it.
215
00:14:05,654 --> 00:14:08,094
No, my boots are too big!
216
00:14:08,934 --> 00:14:10,934
- My feet are at the front.
- Yeah.
217
00:14:11,654 --> 00:14:14,054
Yeah. Try about
10 sizes smaller.
218
00:14:15,014 --> 00:14:16,494
Come to the store.
219
00:14:17,094 --> 00:14:19,294
- I can't do this.
- It's easy!
220
00:14:19,734 --> 00:14:22,214
Let it pull you
and don't sit on it.
221
00:14:22,614 --> 00:14:24,414
- Don't sit down?
- No!
222
00:14:25,214 --> 00:14:26,614
- I get it!
- No!
223
00:14:30,294 --> 00:14:31,854
Let it go!
224
00:14:34,814 --> 00:14:38,093
Out of the way!
She's butting in line!
225
00:14:38,094 --> 00:14:40,334
- Have some manners!
- Go ahead!
226
00:14:42,054 --> 00:14:44,654
These boots are way too big!
227
00:14:45,014 --> 00:14:47,334
- Buckle them tighter.
- They won't go tighter!
228
00:14:47,854 --> 00:14:50,013
Watch me and do what I do.
229
00:14:50,014 --> 00:14:50,974
Let's go.
230
00:14:53,854 --> 00:14:55,254
Out of the way!
231
00:14:59,133 --> 00:15:01,653
You're a danger to everyone!
Are you OK?
232
00:15:02,053 --> 00:15:05,652
No, I should've stuffed
my boots with newspaper
233
00:15:05,653 --> 00:15:08,693
or something!
- You just realized that now?
234
00:15:15,933 --> 00:15:18,292
Let go of the bar
after that tower.
235
00:15:18,293 --> 00:15:20,213
I can't, I'm stuck!
236
00:15:20,733 --> 00:15:22,853
Get it unstuck!
237
00:15:25,853 --> 00:15:27,573
Way to go!
238
00:15:35,413 --> 00:15:36,973
Hey, Bernard!
239
00:15:37,453 --> 00:15:38,773
Be right there!
240
00:15:46,933 --> 00:15:48,213
Sorry!
241
00:15:51,053 --> 00:15:54,093
- Having dinner with us tonight?
- No, I have a date.
242
00:15:54,653 --> 00:15:57,133
- With who?
- The hotel manager.
243
00:15:58,213 --> 00:16:00,773
I can't stand her up,
she was so into it.
244
00:16:01,493 --> 00:16:03,893
I feel like tonight...
245
00:16:05,093 --> 00:16:06,732
I'm going to score.
246
00:16:06,733 --> 00:16:08,652
- Can you help me?
- No.
247
00:16:08,653 --> 00:16:12,092
You amaze me.
You're already on the prowl.
248
00:16:13,132 --> 00:16:15,932
You and I have the same problem.
249
00:16:16,332 --> 00:16:19,212
We can't rely on our looks,
especially you.
250
00:16:20,132 --> 00:16:23,932
I say forget you have no chance
and go for it.
251
00:16:24,652 --> 00:16:27,171
You never know what'll work.
252
00:16:27,172 --> 00:16:29,651
I have to catch the chair.
253
00:16:29,652 --> 00:16:31,692
It's about to close.
254
00:16:45,412 --> 00:16:46,571
Hey you!
255
00:16:46,572 --> 00:16:49,012
Take my skis, will you?
256
00:16:51,092 --> 00:16:52,851
Those are my skis!
257
00:16:52,852 --> 00:16:54,131
They're mine.
258
00:16:54,132 --> 00:16:56,892
My name's on them.
Is your name Bernard Morin?
259
00:16:57,612 --> 00:17:00,412
Sorry, they're the same as mine.
I'll show you.
260
00:17:03,532 --> 00:17:05,131
- Yeah.
- Look.
261
00:17:05,132 --> 00:17:06,731
They are the same.
262
00:17:06,732 --> 00:17:09,171
Except yours are older,
conveniently enough.
263
00:17:09,172 --> 00:17:11,132
It's the obvious thing to do.
264
00:17:11,932 --> 00:17:13,531
I just made a mistake!
265
00:17:13,532 --> 00:17:15,292
Wanna see a mistake?
266
00:17:15,572 --> 00:17:16,732
Asshole!
267
00:17:18,412 --> 00:17:19,652
My ski!
268
00:17:20,012 --> 00:17:21,692
Watch out! My ski!
269
00:17:23,092 --> 00:17:24,252
Damn liar!
270
00:17:26,451 --> 00:17:27,451
Shit!
271
00:17:30,491 --> 00:17:32,211
The damage is done.
272
00:17:33,171 --> 00:17:35,730
If you can't ski, stay home!
273
00:17:35,731 --> 00:17:38,010
I didn't do it!
274
00:17:38,011 --> 00:17:39,931
You didn't do it!
275
00:17:40,411 --> 00:17:42,770
I got my skis mixed up.
276
00:17:42,771 --> 00:17:45,330
- Whose ski is this?
- Mine.
277
00:17:45,331 --> 00:17:47,090
- Well, then?
- I didn't...
278
00:17:47,091 --> 00:17:49,530
It just missed my mother!
279
00:17:49,531 --> 00:17:51,371
- How are you, Mom?
- She's fine.
280
00:17:52,531 --> 00:17:54,930
Fine? I hope you have insurance.
281
00:17:54,931 --> 00:17:57,651
Who's gonna pay for
a new windshield?
282
00:18:30,931 --> 00:18:33,451
I hope they fix it.
I'm going to be late.
283
00:18:44,010 --> 00:18:46,009
You'll catch cold.
284
00:18:46,010 --> 00:18:48,609
Let me have some fun.
285
00:18:48,610 --> 00:18:50,410
Let's go in, Christiane!
286
00:18:50,730 --> 00:18:52,530
I'm coming!
287
00:18:55,210 --> 00:18:57,290
Stop ordering me around!
288
00:18:58,170 --> 00:18:59,610
You're good.
289
00:19:00,650 --> 00:19:03,569
- I love this sport!
- You're getting better!
290
00:19:03,570 --> 00:19:04,649
Yes...
291
00:19:04,650 --> 00:19:08,010
- Let me do 5 more minutes!
- Oh really, now!
292
00:19:11,010 --> 00:19:13,650
- I'm really getting better.
- You sure are.
293
00:19:15,610 --> 00:19:18,410
10 more miles and that's it!
294
00:19:19,090 --> 00:19:21,250
Hey, Popeye, are you blind?
295
00:19:21,610 --> 00:19:24,130
Do you mind?
They're my customers.
296
00:19:25,330 --> 00:19:27,730
The moods he gets in!
297
00:19:29,130 --> 00:19:31,089
- Try this.
- OK.
298
00:19:31,090 --> 00:19:33,929
Can we go heli-skiing?
299
00:19:33,930 --> 00:19:36,650
Any time! Want me to set it up?
300
00:19:37,170 --> 00:19:38,849
- Are we good enough?
- Easy.
301
00:19:38,850 --> 00:19:39,890
I'm in.
302
00:19:41,050 --> 00:19:41,969
Popeye!
303
00:19:41,970 --> 00:19:43,650
C'mere for a minute!
304
00:19:48,010 --> 00:19:49,210
There's 300 F missing.
305
00:19:50,050 --> 00:19:51,849
I see.
306
00:19:51,850 --> 00:19:54,050
I borrow money and
you call me a thief?
307
00:19:54,690 --> 00:19:56,569
Thanks for your trust.
308
00:19:56,969 --> 00:19:59,689
In that case,
I'll give it right back.
309
00:20:00,169 --> 00:20:01,569
Please do.
310
00:20:02,969 --> 00:20:04,129
Don't have it on me.
311
00:20:05,209 --> 00:20:06,649
Give me 5 minutes.
312
00:20:08,049 --> 00:20:10,049
OK, where were we?
313
00:20:11,409 --> 00:20:12,888
Is that better?
314
00:20:12,889 --> 00:20:15,249
Better, but not the right one.
315
00:20:15,889 --> 00:20:17,888
- Tighten the buckles.
- That's it.
316
00:20:17,889 --> 00:20:22,169
Could you lend me 300 francs?
I'd appreciate it.
317
00:20:23,289 --> 00:20:24,249
Thanks.
318
00:20:24,649 --> 00:20:27,129
Boots should be tightly buckled.
319
00:20:28,529 --> 00:20:30,329
Let's tighten these buckles.
320
00:20:30,689 --> 00:20:33,808
You have 2 buckles to tighten...
321
00:20:33,809 --> 00:20:35,609
- You didn't tighten them.
- One by one...
322
00:20:36,289 --> 00:20:38,169
- There.
- That's better already.
323
00:20:40,409 --> 00:20:41,889
The last one...
324
00:20:42,529 --> 00:20:44,529
...is hard.
325
00:20:47,889 --> 00:20:49,129
What's wrong?
326
00:20:49,809 --> 00:20:50,929
- Too tight.
- Undo it!
327
00:20:51,689 --> 00:20:53,808
We need a screwdriver
or something.
328
00:20:53,809 --> 00:20:56,048
You wreck them,
you pay for them!
329
00:20:56,049 --> 00:20:57,688
Don't worry!
330
00:20:57,689 --> 00:20:59,009
Put that back!
331
00:21:00,449 --> 00:21:02,568
- She'll get used to it.
- That's it.
332
00:21:02,569 --> 00:21:04,769
Otherwise, we'll ruin the boots.
333
00:21:05,409 --> 00:21:08,088
Keep them on, and your calves
334
00:21:08,089 --> 00:21:11,088
will gradually shrink
so you can take them off.
335
00:21:30,448 --> 00:21:32,008
Coming to bed, Nathalie?
336
00:21:37,288 --> 00:21:39,208
I can't take it anymore.
337
00:21:39,528 --> 00:21:41,168
I can't take it.
338
00:21:43,728 --> 00:21:45,688
I'll sleep like a baby.
339
00:21:48,128 --> 00:21:50,448
"When will I see"
340
00:21:51,168 --> 00:21:53,208
"That marvelous land"
341
00:21:53,888 --> 00:21:58,408
"Where lovers can
be together always?"
342
00:22:30,167 --> 00:22:30,967
'Morning!
343
00:22:34,167 --> 00:22:35,247
'Morning.
344
00:22:36,327 --> 00:22:38,686
I hope you didn't
wait for me last night.
345
00:22:38,687 --> 00:22:40,966
I didn't get in until 3:00.
346
00:22:40,967 --> 00:22:43,127
I didn't end up going skiing.
347
00:22:43,887 --> 00:22:45,527
2 breakfasts...
348
00:22:46,647 --> 00:22:47,927
Where's your friend?
349
00:22:50,207 --> 00:22:52,047
She'll be here soon.
350
00:23:11,687 --> 00:23:12,807
Shit!
351
00:23:25,127 --> 00:23:26,607
Damn, it's frozen!
352
00:23:31,647 --> 00:23:32,967
Piss me off!
353
00:23:38,887 --> 00:23:40,286
Oh, come on!
354
00:23:43,446 --> 00:23:45,046
Only one way...
355
00:23:53,886 --> 00:23:55,726
You're urinating on my car.
356
00:23:56,846 --> 00:23:58,806
- What?
- You're urinating on my car.
357
00:24:04,806 --> 00:24:07,845
Sorry! It's the same as mine.
358
00:24:07,846 --> 00:24:10,006
- It's even the same color.
- Uh-huh.
359
00:24:10,566 --> 00:24:11,766
Sorry!
360
00:24:12,726 --> 00:24:14,286
Can I finish?
361
00:24:15,686 --> 00:24:17,086
Good car!
362
00:24:31,006 --> 00:24:31,926
Excuse me...
363
00:24:31,927 --> 00:24:34,845
I'd like a private lesson
364
00:24:34,846 --> 00:24:36,766
with Anne Laurencin.
365
00:24:37,726 --> 00:24:39,406
1 hour or 2?
366
00:24:41,486 --> 00:24:42,606
The whole day.
367
00:24:51,566 --> 00:24:54,324
- Are you OK?
- You poked my eye out!
368
00:24:54,325 --> 00:24:56,325
- Let me see.
- Look at this.
369
00:24:56,765 --> 00:24:58,924
- Nothing there.
- It's a joke.
370
00:24:58,925 --> 00:25:01,165
- Very funny.
- Coming skiing?
371
00:25:01,485 --> 00:25:03,924
No, I have a private lesson
with Anne Laurencin.
372
00:25:03,925 --> 00:25:06,124
- You can pick 'em.
- Nice one!
373
00:25:06,125 --> 00:25:07,844
- I do what I can.
- Have fun.
374
00:25:07,845 --> 00:25:09,725
If I can get these off.
375
00:25:11,205 --> 00:25:12,125
Mr. Dusse!
376
00:25:12,485 --> 00:25:15,165
You had a class
with instructor #12?
377
00:25:15,605 --> 00:25:17,845
She's sick. I'm replacing her.
378
00:25:20,685 --> 00:25:22,884
I hope it's not too serious.
379
00:25:22,885 --> 00:25:26,085
Taking a full day
is the way to improve.
380
00:25:26,925 --> 00:25:29,564
We'll take the lift up
381
00:25:29,565 --> 00:25:31,405
and have some mulled wine.
382
00:25:44,925 --> 00:25:46,565
Ow! Watch it!
383
00:25:47,005 --> 00:25:48,844
I've seen that before.
384
00:25:48,845 --> 00:25:50,725
You don't have the knack.
385
00:25:53,205 --> 00:25:54,685
But you do!
386
00:25:55,565 --> 00:25:57,084
Nice one!
387
00:25:57,085 --> 00:25:58,685
Damn! Take the dog.
388
00:25:59,445 --> 00:26:01,805
Damn! An emergency.
389
00:26:02,685 --> 00:26:06,324
Tell Gigi it's an emergency
or she'll wonder.
390
00:26:06,325 --> 00:26:08,444
Let her wonder.
391
00:26:08,445 --> 00:26:10,604
Please!
I don't want her to worry.
392
00:26:22,204 --> 00:26:25,044
- What's the emergency?
- It's a bit unusual.
393
00:26:27,884 --> 00:26:29,284
- Hello.
- Hello, doctor.
394
00:26:29,285 --> 00:26:31,044
What's it about?
What was that?
395
00:26:32,764 --> 00:26:35,323
- What the hell is this?
- It's Buddy.
396
00:26:35,324 --> 00:26:36,923
What the hell is Buddy?
397
00:26:36,924 --> 00:26:39,604
It's his name.
Our pig is named Buddy.
398
00:26:40,124 --> 00:26:42,283
I don't do animals!
399
00:26:42,284 --> 00:26:44,963
You were so nice
last time, doctor.
400
00:26:44,964 --> 00:26:48,804
Last time I helped you out.
I'm not a veterinarian!
401
00:26:49,444 --> 00:26:51,723
He's anemic and he's not eating.
402
00:26:51,724 --> 00:26:54,443
He's anemic? So eat him!
403
00:26:54,444 --> 00:26:55,843
Eat him!
404
00:26:55,844 --> 00:26:58,283
Miss, get rid of these people.
405
00:26:58,284 --> 00:27:00,164
Eat him!
406
00:27:08,964 --> 00:27:11,564
Bend, plant your pole,
straighten your knees.
407
00:27:12,204 --> 00:27:15,404
Bend, plant your pole,
straighten your knees...
408
00:27:22,404 --> 00:27:23,802
I've had enough.
409
00:27:23,803 --> 00:27:25,762
Want some mulled wine?
410
00:27:25,763 --> 00:27:26,803
Yeah.
411
00:27:29,643 --> 00:27:31,123
I'm gonna puke.
412
00:27:40,043 --> 00:27:42,803
Don't make such a big deal
about it!
413
00:27:43,243 --> 00:27:44,523
You're OK!
414
00:27:46,963 --> 00:27:48,682
I can't believe this!
415
00:27:48,683 --> 00:27:50,963
Standing right in the way!
416
00:27:55,003 --> 00:27:57,522
No, I've told you 100 times:
417
00:27:57,523 --> 00:27:59,602
You're not planting
your poles right.
418
00:27:59,603 --> 00:28:02,562
Get it into you head.
Plant your poles.
419
00:28:02,563 --> 00:28:04,803
Yes, I've heard it 100 times.
420
00:28:08,043 --> 00:28:09,123
Wait!
421
00:28:10,723 --> 00:28:12,322
- Hi!
- Hello!
422
00:28:12,323 --> 00:28:14,483
Can I ride with you?
This guy's trying to kill me.
423
00:28:14,484 --> 00:28:15,883
Sure, why not?
424
00:28:16,403 --> 00:28:18,443
- Lift ticket.
- I have it here.
425
00:28:19,523 --> 00:28:20,363
Hang on...
426
00:28:23,683 --> 00:28:25,322
You dropped your ticket
427
00:28:25,323 --> 00:28:28,842
and I picked it up.
You'll forget your own head.
428
00:28:28,843 --> 00:28:30,403
Yeah, I know.
429
00:28:35,683 --> 00:28:38,641
A 20-minute ride
is long enough
430
00:28:38,642 --> 00:28:41,122
for a lesson about
planting our poles.
431
00:28:42,162 --> 00:28:45,282
Afterwards, you can have
some mulled wine.
432
00:28:50,562 --> 00:28:53,201
You're planting
your poles wrong...
433
00:28:53,202 --> 00:28:54,802
Plant your poles...
434
00:28:56,482 --> 00:28:58,562
I'll plant my pole...
435
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
Mr. Dusse, are you OK?
436
00:29:10,122 --> 00:29:12,322
It's just the mulled wine.
437
00:29:14,562 --> 00:29:16,002
I'll be all right.
438
00:29:18,802 --> 00:29:19,762
Ready?
439
00:29:21,162 --> 00:29:22,482
Wait a minute!
440
00:29:28,442 --> 00:29:30,041
Mr. Camus!
441
00:29:30,042 --> 00:29:31,282
- How are you?
- Fine.
442
00:29:31,283 --> 00:29:33,562
Can I have a word with you?
443
00:29:34,202 --> 00:29:35,922
Yeah, hang on a second.
444
00:29:43,642 --> 00:29:45,321
He's off.
445
00:29:45,322 --> 00:29:47,921
My wife sends you your things.
446
00:29:47,922 --> 00:29:50,922
I got home early,
and they're in the way.
447
00:29:53,201 --> 00:29:56,080
I think there's been
a misunderstanding.
448
00:29:56,081 --> 00:30:00,120
Your wife put me up
just as a friend.
449
00:30:00,121 --> 00:30:03,680
Of course! And since
there's only one bed,
450
00:30:03,681 --> 00:30:06,000
you must have slept
on the floor.
451
00:30:06,001 --> 00:30:08,601
Yes, it's very hard,
but it was a big help.
452
00:30:09,161 --> 00:30:11,320
- Thanks a lot.
- I won't pay
453
00:30:11,321 --> 00:30:15,520
for the lessons. I'm sure
she didn't do much skiing.
454
00:30:15,521 --> 00:30:17,320
- Not even half?
- No.
455
00:30:17,321 --> 00:30:19,440
But she skied a bit.
456
00:30:19,441 --> 00:30:20,480
No.
457
00:30:20,481 --> 00:30:22,321
- I was counting on it.
- Oh, well.
458
00:30:23,041 --> 00:30:25,800
- It's on me.
- I have to go.
459
00:30:25,801 --> 00:30:28,000
I won't bother
460
00:30:28,001 --> 00:30:30,401
punching you out.
- No, don't bother.
461
00:30:30,761 --> 00:30:32,801
- Nice to meet you.
- 'Bye, Mr. Camus.
462
00:30:37,041 --> 00:30:39,081
What's my time?
463
00:30:41,401 --> 00:30:42,920
What's my time?
464
00:30:42,921 --> 00:30:44,801
I forgot to turn off
the stopwatch.
465
00:30:47,921 --> 00:30:49,361
- 45...
- Point 8.
466
00:30:49,761 --> 00:30:51,361
- 45.8.
- 45.8?
467
00:30:52,721 --> 00:30:55,480
5 seconds under yesterday's!
468
00:30:55,481 --> 00:30:58,921
Without even trying!
It's my championship skis.
469
00:30:59,321 --> 00:31:01,160
I'll thrash them tomorrow!
470
00:31:01,161 --> 00:31:02,921
I'm in top form!
471
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
She's there.
472
00:31:15,200 --> 00:31:18,120
- Is her cousin gone?
- He left 2 days ago.
473
00:31:18,440 --> 00:31:19,919
It's fine.
474
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
I feel like I'm getting along
better with Martine.
475
00:31:23,040 --> 00:31:25,959
- Do you think she's over it?
- It's obvious.
476
00:31:25,960 --> 00:31:28,959
She hasn't said a word
to me in a week.
477
00:31:28,960 --> 00:31:30,360
- Uh-huh.
- So...
478
00:31:30,840 --> 00:31:33,479
- You think it's a good sign?
- Yes, I know her.
479
00:31:33,480 --> 00:31:35,399
She wants me to make a move.
480
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
She's thinking...
481
00:31:38,040 --> 00:31:40,440
She went too far
and I'm a great guy.
482
00:31:40,840 --> 00:31:43,560
- She's stuck with the cousin.
- Really, Popeye.
483
00:31:44,760 --> 00:31:47,760
Maybe you're the only
one interested.
484
00:31:53,880 --> 00:31:55,240
Yeah, maybe.
485
00:31:56,440 --> 00:31:58,560
I can't live without her.
486
00:31:59,680 --> 00:32:02,440
And I've changed a lot,
don't you think?
487
00:32:02,840 --> 00:32:04,239
Yeah, yeah.
488
00:32:04,240 --> 00:32:06,080
So it should work.
489
00:32:06,440 --> 00:32:08,520
As long as you're convinced.
490
00:32:09,200 --> 00:32:13,080
I wish you luck. She's worth it.
491
00:32:14,440 --> 00:32:17,039
- I know.
- Don't forget your suitcase.
492
00:32:17,040 --> 00:32:18,599
Oh, yeah!
493
00:32:18,600 --> 00:32:20,040
My suitcase.
494
00:32:22,919 --> 00:32:25,358
I don't know where
I'm sleeping tonight.
495
00:32:25,359 --> 00:32:27,518
You can't stay with us,
you know Gigi.
496
00:32:27,519 --> 00:32:28,399
Sure do.
497
00:32:29,599 --> 00:32:30,559
'Bye.
498
00:32:33,439 --> 00:32:34,479
Poor guy.
499
00:32:45,079 --> 00:32:47,559
Hi, Martine.
Am I disturbing you?
500
00:32:48,559 --> 00:32:50,199
I have a favor to ask.
501
00:32:50,639 --> 00:32:53,518
I don't have a place to stay,
so I thought...
502
00:32:53,519 --> 00:32:56,038
maybe I could sleep
here tonight?
503
00:32:56,039 --> 00:32:59,199
You're alone, I thought
you wouldn't mind.
504
00:33:00,079 --> 00:33:01,119
Come in.
505
00:33:01,559 --> 00:33:04,839
Thanks, this is
really nice of you.
506
00:33:17,359 --> 00:33:19,399
Thank God we found
each other again.
507
00:33:20,239 --> 00:33:22,999
I owe it to the girl
from Bordeaux's husband.
508
00:33:23,679 --> 00:33:24,839
Yeah...
509
00:33:25,799 --> 00:33:28,638
I did her for 2 months
at 400 francs a day.
510
00:33:28,639 --> 00:33:32,438
Her husband came back early,
so I have nowhere to live.
511
00:33:32,439 --> 00:33:34,199
Otherwise, I wouldn't be here.
512
00:33:35,639 --> 00:33:37,558
Did I say something wrong?
513
00:33:38,638 --> 00:33:40,398
You'd better watch it.
514
00:33:41,438 --> 00:33:43,478
Don't talk to me like that.
515
00:33:45,478 --> 00:33:46,478
Damn!
516
00:33:50,758 --> 00:33:51,918
Coming!
517
00:34:00,198 --> 00:34:02,478
Hang on just a minute!
518
00:34:04,198 --> 00:34:05,198
I'm coming!
519
00:34:06,718 --> 00:34:07,758
Yes?
520
00:34:13,318 --> 00:34:16,118
- Oh, it's you.
- Jean-Claude, are you alone?
521
00:34:17,798 --> 00:34:20,838
- Yeah, for now.
- I need your help.
522
00:34:21,678 --> 00:34:25,437
Can I sleep here tonight?
I have nowhere else to go.
523
00:34:25,438 --> 00:34:27,838
It's too cold to sleep outside.
524
00:34:29,158 --> 00:34:31,397
No, I can't help you, because
525
00:34:31,398 --> 00:34:34,678
I was hoping to score
with the receptionist.
526
00:34:35,198 --> 00:34:37,758
Thanks, Jean-Claude,
this is really nice of you.
527
00:34:49,358 --> 00:34:51,396
Damn, that's bright!
528
00:34:51,397 --> 00:34:53,197
Your girlfriend?
529
00:34:55,237 --> 00:34:58,997
No, I'm just helping out
a friend.
530
00:34:59,597 --> 00:35:02,477
- Nothing wrong with that.
- No, nothing.
531
00:35:10,677 --> 00:35:12,996
We'll start every 30 seconds.
532
00:35:12,997 --> 00:35:14,477
Every 30 seconds.
533
00:35:19,917 --> 00:35:21,916
Now, the special slalom
534
00:35:21,917 --> 00:35:24,477
for the 10th International
Doctors' Competition.
535
00:35:31,397 --> 00:35:33,357
We're starting
every 30 seconds now.
536
00:35:36,477 --> 00:35:37,837
Can you hear me?
537
00:35:40,877 --> 00:35:41,917
Hear me?
538
00:35:42,717 --> 00:35:45,036
I did 45.8 yesterday.
539
00:35:45,037 --> 00:35:47,356
Now starting: #34,
540
00:35:47,357 --> 00:35:50,357
Dr. J�r�me Tarrayre, France.
541
00:36:18,836 --> 00:36:20,276
That felt good!
542
00:36:26,076 --> 00:36:27,235
Listen!
543
00:36:27,236 --> 00:36:30,556
Dr. J�r�me Tarrayre:
67.22 seconds.
544
00:36:31,836 --> 00:36:34,556
- What?
- You're in the top 40!
545
00:36:35,436 --> 00:36:37,795
- What did he say?
- 67.22.
546
00:36:37,796 --> 00:36:39,875
- There must be a mistake.
- Why?
547
00:36:39,876 --> 00:36:42,036
It's 20 seconds
more than yesterday!
548
00:36:42,796 --> 00:36:46,556
Don't get mad.
I think you hit a gate.
549
00:36:46,956 --> 00:36:49,795
I did not! You don't know
what you're talking about.
550
00:36:49,796 --> 00:36:51,995
- Are you ever stupid!
- I see!
551
00:36:51,996 --> 00:36:53,476
I'm stupid.
552
00:36:54,876 --> 00:36:57,795
It can't be 20 seconds
more than yesterday.
553
00:36:57,796 --> 00:36:59,835
I put all my effort into it.
554
00:36:59,836 --> 00:37:02,795
Maybe yesterday there was
a stopwatch problem.
555
00:37:02,796 --> 00:37:04,875
Yeah, a stopwatch problem.
556
00:37:04,876 --> 00:37:07,675
- Let's go see the judge.
- No!
557
00:37:07,676 --> 00:37:09,116
Yesterday...
558
00:37:14,396 --> 00:37:15,676
J�r�me!
559
00:37:17,956 --> 00:37:21,515
Your clock's off
by about 20 seconds!
560
00:37:22,795 --> 00:37:24,555
Don't fuck with me!
561
00:37:31,035 --> 00:37:33,755
You bunch of assholes!
Scum!
562
00:37:37,995 --> 00:37:40,475
- You alright?
- Take it easy!
563
00:37:41,195 --> 00:37:43,954
This is my last competition!
564
00:37:43,955 --> 00:37:47,195
Maybe we made a mistake
with the stopwatch.
565
00:37:47,555 --> 00:37:49,394
In which case you're 54th.
566
00:37:49,395 --> 00:37:52,954
In 10 years,
they've never let a GP win!
567
00:37:52,955 --> 00:37:54,514
Never, never, never!
568
00:37:54,515 --> 00:37:56,994
Psychiatrists, urologists,
gynecologists, yeah.
569
00:37:56,995 --> 00:37:59,594
But never a GP!
I should've done ophthalmology.
570
00:37:59,595 --> 00:38:01,435
- Relax.
- Where's Gigi?
571
00:38:02,435 --> 00:38:04,835
- Where's the van?
- They both left.
572
00:38:08,115 --> 00:38:09,515
Shit!
573
00:38:25,755 --> 00:38:28,715
- What are you doing?
- Taking this sweater,
574
00:38:29,395 --> 00:38:31,995
folding it,
putting it in my suitcase,
575
00:38:32,595 --> 00:38:36,274
closing the suitcase
and going on vacation.
576
00:38:37,154 --> 00:38:39,074
What's gotten into you?
577
00:38:40,074 --> 00:38:42,314
Remember what
you just said to me?
578
00:38:42,914 --> 00:38:44,274
Oh, that's it.
579
00:38:45,554 --> 00:38:47,073
Sorry!
580
00:38:47,074 --> 00:38:50,553
What's important is
they're biased against GPs.
581
00:38:50,554 --> 00:38:51,473
I see.
582
00:38:51,474 --> 00:38:53,513
But not that you
called me stupid?
583
00:38:53,514 --> 00:38:56,593
You always know
what's important.
584
00:38:56,594 --> 00:38:58,953
I'm going to do
something unimportant.
585
00:38:58,954 --> 00:39:02,233
I'm taking a vacation
without you, asshole!
586
00:39:02,234 --> 00:39:03,593
Screw you!
587
00:39:03,594 --> 00:39:06,233
Calm down! You're just tired.
588
00:39:06,234 --> 00:39:08,313
Go upstairs,
take 2 aspirin and rest.
589
00:39:08,314 --> 00:39:10,673
We'll talk when you're
less hysterical.
590
00:39:10,674 --> 00:39:13,194
- In 2 weeks, if I come back.
- Damn it, Gigi!
591
00:39:13,554 --> 00:39:16,073
I worked hard for this race.
592
00:39:16,074 --> 00:39:18,474
How could I get 20 seconds
more than in practice?
593
00:39:18,475 --> 00:39:21,313
You can't figure out
that your friends
594
00:39:21,314 --> 00:39:24,514
made a mistake timing you?
Doesn't register?
595
00:39:24,954 --> 00:39:28,114
You can't do a 35-second slalom.
You're no good.
596
00:39:31,154 --> 00:39:32,954
Well, that's it, then.
597
00:39:33,674 --> 00:39:34,874
Enjoy your vacation!
598
00:39:36,994 --> 00:39:38,074
Close the door!
599
00:39:39,514 --> 00:39:40,594
Screw you!
600
00:39:41,154 --> 00:39:42,074
Asshole!
601
00:39:54,513 --> 00:39:57,113
I'm sorry. I'm a real prick.
602
00:39:57,593 --> 00:39:58,593
Yeah.
603
00:40:05,953 --> 00:40:08,793
Where's the dog?
Poopsie, answer me!
604
00:40:15,033 --> 00:40:17,793
I'm calling to see if
Annie came by at 7:30.
605
00:40:18,233 --> 00:40:19,872
- J�r�me...
- Yeah?
606
00:40:19,873 --> 00:40:22,473
- This starch smells funny.
- What?
607
00:40:24,913 --> 00:40:26,473
Very clever.
608
00:40:27,233 --> 00:40:29,513
Do you know why she didn't?
609
00:40:30,193 --> 00:40:31,312
I see.
610
00:40:31,313 --> 00:40:32,593
- Hey, Jean-Claude.
- Hang on!
611
00:40:32,594 --> 00:40:35,593
If she comes back,
tell her to call me.
612
00:40:35,993 --> 00:40:37,593
Thanks a lot, ma'am.
613
00:40:38,153 --> 00:40:39,352
Sorry?
614
00:40:39,353 --> 00:40:40,953
Oh, I'm sorry, sir.
615
00:40:41,793 --> 00:40:44,232
- How many will you be?
- Still 2.
616
00:40:44,233 --> 00:40:46,472
- She's on her way.
- Who's Annie?
617
00:40:46,473 --> 00:40:49,193
- The receptionist?
- No, that's old news.
618
00:40:49,793 --> 00:40:52,392
Annie's someone
I knocked over skiing,
619
00:40:52,393 --> 00:40:54,512
so we hit it off.
620
00:40:54,513 --> 00:40:55,753
Hello, everyone!
621
00:40:56,513 --> 00:40:58,512
We have a helicopter
for tomorrow.
622
00:40:58,513 --> 00:41:00,672
Still not coming, Jean-Claude?
623
00:41:00,673 --> 00:41:03,233
No, I'm trying to score
with this girl.
624
00:41:04,113 --> 00:41:07,392
Your replacement's a great guy,
works in TV.
625
00:41:07,952 --> 00:41:09,352
- It's true.
- Yoo-hoo!
626
00:41:09,872 --> 00:41:11,151
We're here!
627
00:41:11,152 --> 00:41:12,952
This is my friend Marius.
628
00:41:13,392 --> 00:41:15,272
- Hello!
- Hello, everyone.
629
00:41:19,312 --> 00:41:21,792
- I didn't come empty-handed.
- Great, Bordeaux!
630
00:41:22,112 --> 00:41:24,831
- No, it's for me.
- Yes...
631
00:41:24,832 --> 00:41:27,912
Marius can't digest white wine.
Isn't that crazy?
632
00:41:32,472 --> 00:41:35,151
Take off your coats
and we'll eat.
633
00:41:35,152 --> 00:41:37,032
- Yes, let's eat!
- J�r�me!
634
00:41:37,832 --> 00:41:38,912
So...
635
00:41:39,752 --> 00:41:41,952
Christiane says
you're in hairstyling.
636
00:41:43,832 --> 00:41:45,352
Yes and no.
637
00:41:46,672 --> 00:41:49,512
I do wigs, hairpieces
and toupees.
638
00:41:50,272 --> 00:41:53,991
Do you sell a lot?
Isn't that a new thing?
639
00:41:53,992 --> 00:41:55,591
Not at all!
640
00:41:55,592 --> 00:41:57,952
Lots of famous people
wear wigs.
641
00:41:58,392 --> 00:42:00,912
Are there a lot of bald women?
642
00:42:01,352 --> 00:42:02,591
Tons!
643
00:42:02,592 --> 00:42:04,472
- Like Marilyn Monroe...
- No way!
644
00:42:04,473 --> 00:42:06,952
Marilyn Monroe!
Bald as an eagle!
645
00:42:07,672 --> 00:42:09,552
- From worrying.
- No way!
646
00:42:11,032 --> 00:42:13,951
She got it from her mother.
It's hereditary.
647
00:42:13,952 --> 00:42:15,472
Ask him.
648
00:42:15,952 --> 00:42:18,631
Did you make wigs
for Marilyn Monroe?
649
00:42:18,632 --> 00:42:19,631
No!
650
00:42:22,591 --> 00:42:25,230
This is good...
It's well-known in the business.
651
00:42:25,231 --> 00:42:27,111
I've worked for
General de Gaulle.
652
00:42:27,951 --> 00:42:30,431
I made him
a very nice red goatee.
653
00:42:31,511 --> 00:42:33,991
- A what?
- A very nice red goatee.
654
00:42:34,671 --> 00:42:37,671
- A red goatee.
- He wanted a change,
655
00:42:38,031 --> 00:42:40,950
but I don't think
he ever wore it.
656
00:42:40,951 --> 00:42:43,311
- I never saw him.
- We'd have remembered it.
657
00:42:47,391 --> 00:42:49,310
Who else can I mention?
658
00:42:49,311 --> 00:42:51,271
I don't know.
There are so many.
659
00:42:51,751 --> 00:42:53,791
Tell them Farouk's joke.
660
00:42:54,351 --> 00:42:56,470
I can never get to the end.
661
00:42:56,471 --> 00:42:58,071
But it's so funny!
662
00:42:59,671 --> 00:43:01,071
It is really funny.
663
00:43:01,711 --> 00:43:03,030
He'd ask me
664
00:43:03,031 --> 00:43:05,870
10 times a day,
"Marius Franceschini,"
665
00:43:05,871 --> 00:43:08,750
"what's a toupee-maker's
worst nightmare?"
666
00:43:08,751 --> 00:43:10,750
"I don't know, Your Majesty."
667
00:43:10,751 --> 00:43:12,591
"Flipping his wig!"
668
00:43:13,151 --> 00:43:14,911
Flipping his wig! Get it?
669
00:43:15,631 --> 00:43:16,831
Flipping his wig!
670
00:43:18,631 --> 00:43:21,431
He'd point to his head
in case I didn't get it.
671
00:43:39,270 --> 00:43:41,669
- What are you up to?
- You scared me!
672
00:43:41,670 --> 00:43:44,829
I always do this with fondue.
It's hilarious.
673
00:43:44,830 --> 00:43:46,510
Dental floss?
674
00:43:52,390 --> 00:43:53,830
I'm sorry, I'm really...
675
00:43:56,150 --> 00:43:59,270
- Are you OK? You're all red.
- That's what she said.
676
00:43:59,590 --> 00:44:01,349
Where could she be?
677
00:44:01,350 --> 00:44:02,670
Oh, well. Good-bye, sir.
678
00:44:03,030 --> 00:44:04,349
Sorry?
679
00:44:04,350 --> 00:44:05,710
Ma'am, sorry.
680
00:44:06,430 --> 00:44:09,870
- Is she coming or not?
- She'll be here!
681
00:44:10,590 --> 00:44:13,510
First one to drop
their bread in loses!
682
00:44:14,470 --> 00:44:17,310
- Isn't it a bit thick?
- We'll need a winch.
683
00:44:19,830 --> 00:44:22,270
- There's string in it.
- That's hilarious!
684
00:44:23,390 --> 00:44:25,950
Who put string in it?
We can't eat this!
685
00:44:27,150 --> 00:44:29,310
Is this some kind of sick joke?
686
00:44:29,670 --> 00:44:31,350
Bernard, really stupid prank.
687
00:44:31,990 --> 00:44:34,549
- I didn't do it!
- Yeah, right. J�r�me!
688
00:44:34,550 --> 00:44:36,229
You were in the kitchen.
689
00:44:36,230 --> 00:44:38,869
I love fondue! I'd never
do anything this stupid.
690
00:44:38,870 --> 00:44:41,310
Stop accusing each other.
Next it'll be Marius...
691
00:44:41,950 --> 00:44:44,349
- Excuse them.
- It doesn't matter.
692
00:44:44,350 --> 00:44:46,429
Really? I find it sickening.
693
00:44:46,430 --> 00:44:48,748
The food's ruined.
694
00:44:48,749 --> 00:44:51,508
- It's not funny, Bernard.
- It wasn't me!
695
00:44:51,509 --> 00:44:52,548
Calm down.
696
00:44:52,549 --> 00:44:55,348
There's blueberry pie and salad.
Who wants a drink?
697
00:44:55,349 --> 00:44:57,748
- No, thanks.
- A small one.
698
00:44:57,749 --> 00:44:59,829
- Anyone want some Bordeaux?
- No, thanks!
699
00:45:00,589 --> 00:45:02,509
Are you sure
she hasn't shown up?
700
00:45:03,789 --> 00:45:06,029
I guess she got held up
or something.
701
00:45:06,709 --> 00:45:08,389
Thanks, whatever you are.
702
00:45:10,309 --> 00:45:14,029
This year we've only had
43 fractures.
703
00:45:14,709 --> 00:45:16,548
- How do you do it?
- I just do.
704
00:45:16,549 --> 00:45:18,428
We're closed.
705
00:45:18,429 --> 00:45:21,868
No, it's Seldmann, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
706
00:45:21,869 --> 00:45:23,109
Go around!
707
00:45:24,069 --> 00:45:26,309
- He's a great guy.
- Go around!
708
00:45:31,869 --> 00:45:33,389
Hi, Gilbert, come in!
709
00:45:36,429 --> 00:45:40,349
This is Gilbert, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
710
00:45:40,869 --> 00:45:42,469
Sit down, Gilbert.
711
00:45:45,589 --> 00:45:48,388
I think I've met some of you.
Hello, doctor.
712
00:45:48,389 --> 00:45:49,469
Hello.
713
00:45:51,869 --> 00:45:54,229
- Would you like some pie?
- I'd love some.
714
00:45:55,709 --> 00:45:58,868
- There isn't any left. Sorry.
- I don't mean to be rude,
715
00:45:58,869 --> 00:46:00,388
but you look familiar.
716
00:46:00,389 --> 00:46:02,508
I'm not surprised.
I'm Gilbert Seldmann.
717
00:46:02,509 --> 00:46:04,228
He's a TV star.
718
00:46:04,748 --> 00:46:07,868
- On what show?
- I'm the weatherman.
719
00:46:08,388 --> 00:46:10,948
I'm at my post, rain or shine.
720
00:46:13,988 --> 00:46:15,228
Get it?
721
00:46:19,348 --> 00:46:21,428
Wait for me! I got away!
722
00:47:48,907 --> 00:47:51,147
Really cleans out your lungs!
723
00:47:51,907 --> 00:47:55,306
It's good for you, after
the crap you breathe all year.
724
00:47:55,307 --> 00:47:57,626
How high are we?
It's hard to breathe.
725
00:47:57,627 --> 00:48:00,746
About 12,500 feet.
The lodge is way down there.
726
00:48:00,747 --> 00:48:02,426
- Nice, huh?
- Popeye...
727
00:48:02,427 --> 00:48:05,227
- Is that Mont Blanc?
- No, it's Mont Rose.
728
00:48:06,227 --> 00:48:07,946
And... See that?
729
00:48:07,947 --> 00:48:11,346
That's Big Woody Peak.
Brown Eye Gorge
730
00:48:11,347 --> 00:48:13,307
is just out of sight.
731
00:48:14,987 --> 00:48:16,586
I feel so small.
732
00:48:16,587 --> 00:48:19,947
- You're not that big.
- It's gonna be a nice day.
733
00:48:22,427 --> 00:48:24,906
We'll head up
to Brown Eye Gorge.
734
00:48:24,907 --> 00:48:26,747
- Can we eat there?
- We'll have a picnic.
735
00:48:31,107 --> 00:48:33,225
What incredible scenery!
736
00:48:33,226 --> 00:48:35,905
All this snow
makes it seem so spotless.
737
00:48:35,906 --> 00:48:37,426
It seems so clean.
738
00:48:37,866 --> 00:48:40,946
- Compared to the Mediterranean.
- The sea is filthy!
739
00:48:41,706 --> 00:48:45,145
It's a dump!
You're tripping over tin cans!
740
00:48:45,146 --> 00:48:47,026
When you come here, it's clean.
741
00:48:47,426 --> 00:48:49,425
The problem is after you leave.
742
00:48:49,426 --> 00:48:52,345
The snow covers everything
and keeps it immaculate.
743
00:48:52,346 --> 00:48:54,585
What about in the summer
when it melts?
744
00:48:54,586 --> 00:48:56,945
In the summer,
you go to the beach.
745
00:48:56,946 --> 00:48:59,466
- Except the sea is filthy.
- Oh, yeah.
746
00:49:00,986 --> 00:49:04,025
- Are you keeping up?
- Is it far?
747
00:49:04,026 --> 00:49:05,906
No, it's right here.
748
00:49:09,946 --> 00:49:11,745
Someone's here, I see smoke.
749
00:49:11,746 --> 00:49:14,105
Those cabins
are open to everyone.
750
00:49:14,106 --> 00:49:15,986
They could be nice people.
751
00:49:16,386 --> 00:49:19,705
Once a bunch of gendarmes
sang dirty songs until 3 a.m.
752
00:49:19,706 --> 00:49:21,185
It was fun!
753
00:49:21,186 --> 00:49:23,506
- My brother's a gendarme.
- Really.
754
00:49:35,026 --> 00:49:36,186
- Hello!
- Hello!
755
00:49:45,666 --> 00:49:48,025
- Where are we sleeping?
- There's another room.
756
00:50:00,665 --> 00:50:01,785
Well...
757
00:50:03,225 --> 00:50:05,345
They took it, we'll sleep here.
758
00:50:05,825 --> 00:50:07,544
They took the best room.
759
00:50:07,545 --> 00:50:10,664
There are so few of them,
they should sleep here.
760
00:50:10,665 --> 00:50:12,664
Say something to them, J�r�me.
761
00:50:12,665 --> 00:50:15,625
- You say something.
- Maybe they'll figure it out.
762
00:50:25,105 --> 00:50:27,024
- What's your name?
- Fernanda.
763
00:50:27,025 --> 00:50:29,144
- That's Fernande in French.
- Yeah.
764
00:50:29,145 --> 00:50:30,905
- It's a beautiful name.
- Yeah.
765
00:50:31,505 --> 00:50:33,705
There's a song that goes,
766
00:50:34,025 --> 00:50:36,465
"When I think about Fernande..."
767
00:50:41,225 --> 00:50:44,505
"When I think about Fernande,
I get a hard-on..."
768
00:50:45,025 --> 00:50:47,385
- She knows it.
- She likes Brassens.
769
00:50:50,425 --> 00:50:54,064
Is the nice man heating
the water your husband?
770
00:50:54,065 --> 00:50:55,985
- No, un amico.
- Un amico!
771
00:50:56,825 --> 00:50:59,625
- What about the other moron?
- They're both friends.
772
00:51:03,304 --> 00:51:06,583
Should I make Italian spaghetti
for everyone?
773
00:51:06,584 --> 00:51:08,464
- Good idea!
- Spaghetti al pesto.
774
00:51:08,465 --> 00:51:10,464
"Pesto" as in "pest?"
775
00:51:11,384 --> 00:51:13,383
- Hey!
- Just asking!
776
00:51:13,384 --> 00:51:15,224
I need to talk to you.
777
00:51:22,384 --> 00:51:25,743
The Italian's available,
she's mine, so lay off.
778
00:51:25,744 --> 00:51:28,823
Friendship doesn't count.
It's every man for himself.
779
00:51:28,824 --> 00:51:30,543
Too bad for the rest.
780
00:51:30,544 --> 00:51:32,304
I'm going to get wood.
781
00:51:32,944 --> 00:51:35,303
- Help me?
- I'll give you a hand.
782
00:51:35,304 --> 00:51:37,184
Yeah, we'll give you two hands.
783
00:51:41,544 --> 00:51:42,984
Get out of here!
784
00:51:52,224 --> 00:51:54,944
Carry this. Fernanda and I
will get the rest.
785
00:51:59,664 --> 00:52:01,303
They're hard to carry.
786
00:52:01,304 --> 00:52:03,584
You're hard to resist.
787
00:52:04,184 --> 00:52:05,504
Are you crazy?
788
00:52:08,024 --> 00:52:09,103
Oh, great!
789
00:52:09,104 --> 00:52:10,743
Doesn't know what she wants.
790
00:52:10,744 --> 00:52:12,703
I was about to score!
791
00:52:12,704 --> 00:52:15,423
What's stopping me
from punching you?
792
00:52:15,424 --> 00:52:18,103
- Fear?
- Must be it. Let's go in.
793
00:52:23,623 --> 00:52:26,383
Is this where we are?
Is this the border?
794
00:52:27,023 --> 00:52:28,342
Yeah, that's it.
795
00:52:28,343 --> 00:52:30,943
It goes right down
the middle of the lodge.
796
00:52:32,223 --> 00:52:34,662
- That's funny.
- Am I in Italy or France?
797
00:52:34,663 --> 00:52:37,502
Italy's that way...
You're in Italy.
798
00:52:37,503 --> 00:52:38,823
We're in France.
799
00:52:40,543 --> 00:52:42,943
I can't go to bed
without my passport!
800
00:52:43,783 --> 00:52:46,943
Good thing I came alone
instead of with a girlfriend.
801
00:52:48,903 --> 00:52:52,583
It's hard to meet people
when you're a couple.
802
00:52:53,783 --> 00:52:57,023
- It's bedtime. Good night.
- Good night.
803
00:53:07,623 --> 00:53:11,223
I'm getting tired. Good night.
804
00:53:18,503 --> 00:53:21,263
- She's with him.
- I figured that out.
805
00:53:23,783 --> 00:53:26,142
There are some great runs
around here.
806
00:53:26,143 --> 00:53:28,902
There's a 10-mile one
that follows the border.
807
00:53:28,903 --> 00:53:31,782
- 5 or 6 hours of skiing.
- Sounds good.
808
00:53:32,382 --> 00:53:34,302
I'll take you one day.
809
00:53:46,662 --> 00:53:49,582
There are some amazing things
around here.
810
00:53:50,342 --> 00:53:53,301
I visited
the Douanier Rousseau's house.
811
00:53:53,302 --> 00:53:54,662
That's incredible!
812
00:53:57,942 --> 00:54:00,701
The house is divided in half
813
00:54:00,702 --> 00:54:02,901
by the border,
so it's really...
814
00:54:02,902 --> 00:54:05,181
- Yeah?
- They built a wall
815
00:54:05,182 --> 00:54:07,661
down the middle
to mark the border,
816
00:54:07,662 --> 00:54:09,942
so it's really hard to visit.
817
00:54:10,822 --> 00:54:12,822
- Because of the wall.
- Because of the wall.
818
00:54:14,662 --> 00:54:16,862
Fitting, for a customs agent.
819
00:54:20,262 --> 00:54:22,421
The same thing happened
820
00:54:22,422 --> 00:54:23,662
to your mother.
- Right!
821
00:54:23,663 --> 00:54:26,702
When she went to Switzerland,
she went through customs.
822
00:54:27,102 --> 00:54:28,901
- Yeah?
- She had
823
00:54:28,902 --> 00:54:31,142
a pound of chocolate on her.
824
00:54:32,182 --> 00:54:33,862
They searched her everywhere!
825
00:54:34,542 --> 00:54:35,862
For 1 pound!
826
00:54:38,262 --> 00:54:39,222
Anyway...
827
00:54:40,302 --> 00:54:42,622
There's some nice stuff
around here.
828
00:54:49,541 --> 00:54:51,381
Can I have a cigarette?
829
00:55:02,941 --> 00:55:06,821
I'm getting tired, too.
Good night.
830
00:55:08,741 --> 00:55:09,901
Good night.
831
00:55:22,501 --> 00:55:24,341
I'm going for a walk.
832
00:55:29,141 --> 00:55:30,701
Are they paying her?
833
00:55:31,021 --> 00:55:33,181
Maybe we have to take a number.
834
00:55:34,541 --> 00:55:36,580
- She's pretty sexy.
- She's disgusting.
835
00:55:36,581 --> 00:55:38,741
- Makes me sick to my stomach.
- Relax!
836
00:55:43,381 --> 00:55:46,701
Ask your friend to stop
looking through the window.
837
00:55:52,781 --> 00:55:54,620
I was looking at the stars
838
00:55:54,621 --> 00:55:57,021
and someone opened
a shutter in my face.
839
00:56:02,260 --> 00:56:03,900
- I want some, too!
- Scusi.
840
00:56:05,740 --> 00:56:07,579
I'll "scusi" him!
841
00:56:07,580 --> 00:56:09,140
Stop it.
842
00:56:10,500 --> 00:56:13,099
- Is it usually like this here?
- Not at all.
843
00:56:13,100 --> 00:56:16,580
Not with the gendarmes,
but then they were sergeants.
844
00:56:17,100 --> 00:56:19,260
My brother would never do that.
845
00:56:25,020 --> 00:56:27,020
Bernard, now they're snoring.
846
00:56:27,580 --> 00:56:30,540
These wops can't
do anything quietly!
847
00:56:31,100 --> 00:56:33,060
Shut up! Shut up!
848
00:56:33,780 --> 00:56:34,420
Scusi.
849
00:56:42,820 --> 00:56:44,339
Good one, Bernard!
850
00:56:44,340 --> 00:56:46,739
Now they're starting up again.
851
00:56:46,740 --> 00:56:49,900
- They're driving me crazy!
- Throw water on them!
852
00:56:50,620 --> 00:56:53,020
You're jealous.
Italians are good.
853
00:56:54,780 --> 00:56:57,419
They can't do it all night.
Let us sleep!
854
00:56:57,420 --> 00:56:58,820
Shut up!
855
00:56:59,220 --> 00:57:01,580
People are trying to sleep!
856
00:57:02,420 --> 00:57:03,380
Stop it!
857
00:57:28,419 --> 00:57:30,499
Those bastards wore me out.
858
00:57:34,539 --> 00:57:37,938
- Get a move on, Nathalie!
- Where does the trash go?
859
00:57:37,939 --> 00:57:40,139
Just throw it under the bed.
860
00:57:41,219 --> 00:57:45,139
- Hurry up! Time to go!
- Hey, we're not cattle!
861
00:57:50,859 --> 00:57:53,179
Lay it flat or
everything will get wrinkled.
862
00:57:54,739 --> 00:57:55,939
Watch your fingers.
863
00:57:59,179 --> 00:58:03,059
What is it?
What's got you so upset?
864
00:58:03,819 --> 00:58:06,019
You knew I had to leave.
865
00:58:06,939 --> 00:58:09,459
I can't get hold of myself.
866
00:58:10,979 --> 00:58:13,419
You have to understand
that I'm possessive.
867
00:58:14,779 --> 00:58:17,298
It's all I can do
not to collapse.
868
00:58:17,299 --> 00:58:19,099
What would that accomplish?
869
00:58:19,459 --> 00:58:22,299
When you gotta go, you gotta go.
870
00:58:24,459 --> 00:58:26,099
You won't be all alone.
871
00:58:26,739 --> 00:58:29,817
Your friends are here, and
you're eating with them tonight.
872
00:58:29,818 --> 00:58:31,858
They're nice people.
873
00:58:32,578 --> 00:58:35,938
In small quantities. I don't
know what to say to them.
874
00:58:36,818 --> 00:58:38,618
I feel so different.
875
00:58:39,098 --> 00:58:41,298
You are different, believe me.
876
00:58:43,538 --> 00:58:45,458
Isn't that why we're together?
877
00:58:46,538 --> 00:58:48,338
- I'm sure.
- Here...
878
00:58:49,738 --> 00:58:51,298
A present.
879
00:58:52,298 --> 00:58:54,698
Something to remember me by.
880
00:58:55,858 --> 00:58:58,017
- What is it?
- A plastic oyster.
881
00:58:58,018 --> 00:58:59,938
It goes "pfff"
when you squeeze it.
882
00:59:00,818 --> 00:59:02,618
You'll always make me laugh.
883
00:59:04,458 --> 00:59:05,898
I have to go.
884
00:59:10,218 --> 00:59:11,258
Please, Christiane!
885
00:59:12,098 --> 00:59:14,138
- Put on your seatbelt.
- Of course.
886
00:59:18,138 --> 00:59:20,338
- Want me to push?
- Yes, please.
887
00:59:28,418 --> 00:59:29,538
Push, Christiane!
888
00:59:33,178 --> 00:59:35,337
Call me when you get back.
889
00:59:35,338 --> 00:59:37,018
I'll try. Push!
890
00:59:39,778 --> 00:59:42,457
- Did you hurt yourself?
- No, don't worry.
891
00:59:42,458 --> 00:59:45,177
I can't stop now.
I'll write you.
892
00:59:49,137 --> 00:59:50,577
Be careful, darling!
893
00:59:54,057 --> 00:59:56,496
- Keeping up?
- It's far!
894
00:59:56,497 --> 00:59:58,297
Slow down, I'm not used to it!
895
00:59:58,697 --> 01:00:00,737
Come on, let's go!
896
01:00:01,937 --> 01:00:03,737
I'm sick of skiing.
897
01:00:10,177 --> 01:00:12,897
Are you sure
we're in the right place?
898
01:00:13,297 --> 01:00:14,976
I don't recognize it.
899
01:00:14,977 --> 01:00:17,016
If you're scared,
don't ski off-trail.
900
01:00:17,017 --> 01:00:19,537
We're not the only ones here.
901
01:00:21,217 --> 01:00:22,377
Come on!
902
01:00:23,737 --> 01:00:24,537
Go!
903
01:00:25,817 --> 01:00:26,737
Come on!
904
01:00:27,097 --> 01:00:29,817
- I can't continue!
- Go sideways.
905
01:00:30,457 --> 01:00:33,136
- Let's go!
- I can't do it!
906
01:00:33,137 --> 01:00:37,057
- Let yourself go!
- The snow's too soft for me.
907
01:00:37,497 --> 01:00:40,617
- You've done it before.
- It's too hard.
908
01:00:41,137 --> 01:00:44,017
- No, it's a cinch!
- I'll do it but I'm scared.
909
01:00:44,937 --> 01:00:46,296
She's going fast.
910
01:00:46,297 --> 01:00:48,456
- Go!
- She's going fast.
911
01:00:48,457 --> 01:00:50,217
She's going too fast.
912
01:00:50,737 --> 01:00:51,937
Too fast!
913
01:00:57,577 --> 01:00:59,976
- Stop faking.
- She's really hurt.
914
01:01:06,656 --> 01:01:08,736
- Where does it hurt?
- My shoulder.
915
01:01:11,336 --> 01:01:13,016
Stop acting.
916
01:01:13,376 --> 01:01:15,375
It hurts!
917
01:01:15,376 --> 01:01:16,895
- A lot?
- Yes.
918
01:01:16,896 --> 01:01:18,975
The bone's out of its socket.
919
01:01:18,976 --> 01:01:21,375
I'll put it back in
and you'll feel better.
920
01:01:21,376 --> 01:01:23,056
Will it hurt?
921
01:01:24,456 --> 01:01:25,335
No.
922
01:01:25,336 --> 01:01:27,656
That's very painful.
It happened to my brother.
923
01:01:28,056 --> 01:01:29,296
- Gigi!
- Yes?
924
01:01:30,056 --> 01:01:31,016
Sorry.
925
01:01:32,136 --> 01:01:34,415
When I put the bone
in place, I'll say go.
926
01:01:34,416 --> 01:01:37,415
Hit her hard
to distract her from the pain.
927
01:01:37,416 --> 01:01:39,775
- Me?
- Yes, you saw my nurse do it.
928
01:01:39,776 --> 01:01:41,536
- You'll be fine.
- I can do it.
929
01:01:41,936 --> 01:01:44,296
This'll be easy.
Watch her arm.
930
01:01:45,376 --> 01:01:48,256
It'll be over
before you know it.
931
01:01:48,616 --> 01:01:50,016
You'll be fine.
932
01:01:52,256 --> 01:01:54,176
- My head!
- I didn't say anything!
933
01:01:54,177 --> 01:01:57,855
- You said to hit her.
- I didn't say "go!"
934
01:01:57,856 --> 01:02:00,895
- But I thought...
- Are you nuts?
935
01:02:00,896 --> 01:02:02,976
Are you stupid or what?
936
01:02:04,576 --> 01:02:07,736
Could you do it? Watch me
and I'll tell you when.
937
01:02:08,296 --> 01:02:10,535
- Is it over?
- No, but soon.
938
01:02:10,536 --> 01:02:12,415
- It hurts.
- Don't worry.
939
01:02:12,416 --> 01:02:15,215
Don't move. Get ready, Bernard.
It'll take 2 seconds.
940
01:02:16,215 --> 01:02:17,774
- Ready?
- Yes.
941
01:02:17,775 --> 01:02:18,775
Here we go.
942
01:02:22,215 --> 01:02:23,735
- Should I go?
- No!
943
01:02:25,255 --> 01:02:26,974
You're a monster!
944
01:02:26,975 --> 01:02:29,855
- It was to ease your pain.
- You win!
945
01:02:30,415 --> 01:02:34,214
- I didn't want you to suffer.
- I'm sick of this!
946
01:02:34,215 --> 01:02:36,175
I'm so sick of this!
947
01:02:37,455 --> 01:02:40,495
- Keeping up, Nathalie?
- Leave me the hell alone!
948
01:02:41,535 --> 01:02:43,695
Remind me not to do this again.
949
01:02:46,575 --> 01:02:49,414
- Get up, Nathalie.
- I'm exhausted.
950
01:02:49,415 --> 01:02:52,215
Everyone's tired.
We'll be back in 15 minutes.
951
01:02:53,135 --> 01:02:56,335
It's been 15 minutes
for 2 hours!
952
01:02:57,255 --> 01:02:59,055
There are no landmarks.
953
01:03:00,255 --> 01:03:02,574
- I'm fed up!
- Popeye, wait for us!
954
01:03:02,575 --> 01:03:04,494
It's easy, it's downhill.
955
01:03:04,495 --> 01:03:06,215
- Shit!
- Wait!
956
01:03:08,455 --> 01:03:11,255
We just took the scenic route,
that's all.
957
01:03:21,495 --> 01:03:25,335
- What was that?
- It happens often in winter.
958
01:03:25,935 --> 01:03:28,934
- It's safe here.
- Sure, it's safe.
959
01:03:30,174 --> 01:03:32,053
I don't want to continue blind.
960
01:03:32,054 --> 01:03:33,733
It's unfamiliar to me.
961
01:03:33,734 --> 01:03:36,133
Have you ever been here before?
962
01:03:36,134 --> 01:03:38,774
It was summer and
there were cows everywhere.
963
01:03:39,294 --> 01:03:41,053
It didn't look the same.
964
01:03:41,054 --> 01:03:43,653
Did you go to the left
or the right of the stump?
965
01:03:43,654 --> 01:03:46,213
I made a mistake once before.
966
01:03:46,214 --> 01:03:49,494
I went right instead of left,
or the other way around.
967
01:03:50,614 --> 01:03:52,454
- Find it?
- We're figuring it out.
968
01:03:52,455 --> 01:03:55,694
You're lying, J�r�me!
You don't know where we are!
969
01:03:56,134 --> 01:04:00,013
We're hopelessly lost and
we're going to freeze to death.
970
01:04:00,014 --> 01:04:03,574
I'll never see Poopsie again!
Are you happy?
971
01:04:05,174 --> 01:04:06,854
Calm down, Gigi.
972
01:04:07,694 --> 01:04:09,334
Calm down!
973
01:04:13,734 --> 01:04:16,933
Don't beat each other up.
This is all my fault.
974
01:04:16,934 --> 01:04:19,293
What difference does it make,
you jerk?
975
01:04:19,294 --> 01:04:21,293
You brought us here.
We're in shit,
976
01:04:21,294 --> 01:04:24,133
and all you do is complain
about your life.
977
01:04:24,134 --> 01:04:27,093
You're nothing but
a lackey to your wife.
978
01:04:27,094 --> 01:04:30,093
Gigi said it,
we're all going to die here.
979
01:04:30,094 --> 01:04:32,373
We're in shit
because you're a jerk.
980
01:04:32,374 --> 01:04:34,734
That's why your wife's
cheating on you.
981
01:04:39,134 --> 01:04:41,574
- Sorry, Popeye.
- It's all right.
982
01:04:42,973 --> 01:04:44,333
And it's true.
983
01:04:45,373 --> 01:04:46,253
Look...
984
01:04:46,733 --> 01:04:49,213
We've got it out of our systems.
985
01:04:50,413 --> 01:04:52,372
We can start fresh.
986
01:04:52,373 --> 01:04:55,012
We'll get out of here
one way or another.
987
01:04:55,013 --> 01:04:56,892
You're a nice guy, Jean-Claude.
988
01:04:56,893 --> 01:04:58,093
It's true.
989
01:04:58,973 --> 01:05:00,973
Only you don't attack me.
990
01:05:03,533 --> 01:05:05,493
I'm going to kill you!
991
01:05:07,133 --> 01:05:10,253
We're saved. I see Jesus!
992
01:05:19,853 --> 01:05:23,092
- You knew about this altar?
- Yeah, Our Lady of the Bush.
993
01:05:23,093 --> 01:05:25,013
- Where are we?
- The Bush Plateau!
994
01:05:25,014 --> 01:05:27,492
- How do we get down?
- Never been here!
995
01:05:27,493 --> 01:05:31,012
You guys go get help.
I'm not moving.
996
01:05:31,013 --> 01:05:34,493
I'm tired and my shoulder hurts.
Go get a helicopter.
997
01:05:34,933 --> 01:05:37,532
- What should we do?
- I'll get a helicopter.
998
01:05:37,533 --> 01:05:40,172
No! What if
you have an accident?
999
01:05:40,173 --> 01:05:42,412
- Oh, yeah.
- The men will go.
1000
01:05:42,413 --> 01:05:44,532
I'll just hold you up.
1001
01:05:44,533 --> 01:05:47,892
One man should
stay with the women.
1002
01:05:47,893 --> 01:05:50,293
- I'll stay, too.
- No more room.
1003
01:05:58,692 --> 01:06:00,851
- Damn!
- Shit!
1004
01:06:00,852 --> 01:06:02,452
Stop, Gilbert!
1005
01:06:03,812 --> 01:06:05,492
Keep your skis up!
1006
01:06:06,212 --> 01:06:08,251
His skis are crossed, it's OK.
1007
01:06:08,252 --> 01:06:11,811
You're too slow. Walk up,
you're slowing us down.
1008
01:06:11,812 --> 01:06:14,731
Why don't I just
keep going like this?
1009
01:06:14,732 --> 01:06:18,611
We'll be late.
Take off your boots and walk.
1010
01:06:18,612 --> 01:06:20,371
You're making us late.
1011
01:06:20,372 --> 01:06:22,891
Nice trip,
considering what it costs.
1012
01:06:22,892 --> 01:06:24,411
Let's go!
1013
01:06:24,412 --> 01:06:26,811
Even I ski better than that.
1014
01:06:26,812 --> 01:06:27,971
Yeah, right.
1015
01:06:27,972 --> 01:06:30,172
- Let's keep going.
- We'll be there soon.
1016
01:06:38,892 --> 01:06:40,012
Are you OK?
1017
01:06:41,932 --> 01:06:44,052
Hurry, it'll be dark in an hour.
1018
01:06:46,732 --> 01:06:48,371
I'm losing my hat!
1019
01:06:48,372 --> 01:06:51,692
If you were on a desert island
with a guy like me,
1020
01:06:52,652 --> 01:06:54,651
how long would you hold out?
1021
01:06:54,652 --> 01:06:57,131
Depends on what
we had to survive.
1022
01:06:57,132 --> 01:06:59,652
That's not what I meant,
I was talking about...
1023
01:07:00,972 --> 01:07:02,612
human relations.
1024
01:07:03,012 --> 01:07:05,811
When you're in a cramped place,
1025
01:07:05,812 --> 01:07:08,491
like an elevator...
- That reminds me.
1026
01:07:08,492 --> 01:07:11,171
Once I got stuck in an elevator
1027
01:07:11,172 --> 01:07:13,850
with a guy I didn't even know.
1028
01:07:13,851 --> 01:07:16,730
It's funny how fast
you get ideas.
1029
01:07:16,731 --> 01:07:20,370
Yeah, elevators give you ideas,
sure, why not.
1030
01:07:20,371 --> 01:07:21,930
- It's normal.
- It's normal.
1031
01:07:21,931 --> 01:07:25,010
But thinking
isn't the same as doing.
1032
01:07:25,011 --> 01:07:26,770
We're not animals.
1033
01:07:26,771 --> 01:07:29,171
No, of course we're not animals.
1034
01:07:31,531 --> 01:07:33,811
This is just hypothetical,
1035
01:07:34,651 --> 01:07:37,011
but let's say
we don't get rescued.
1036
01:07:37,571 --> 01:07:42,090
Since we'll all get ideas
from being in an elevator,
1037
01:07:42,091 --> 01:07:44,730
I think...
It'd be a shame
1038
01:07:44,731 --> 01:07:47,571
to die without
one last pleasure.
1039
01:07:48,851 --> 01:07:50,531
Hang on, Jean-Claude!
1040
01:07:51,011 --> 01:07:53,971
The guy in the elevator
turned me on.
1041
01:07:54,451 --> 01:07:56,890
- You can't control it.
- No.
1042
01:07:56,891 --> 01:07:58,211
You're right.
1043
01:08:04,411 --> 01:08:06,250
Where are you going?
1044
01:08:06,251 --> 01:08:10,370
I'll walk in a straight line.
Either I'll find the lodge
1045
01:08:10,371 --> 01:08:12,290
or fall off a cliff.
1046
01:08:12,291 --> 01:08:15,731
No one will miss me.
'Bye, girls.
1047
01:08:16,651 --> 01:08:18,970
Don't be an idiot.
1048
01:08:18,971 --> 01:08:21,051
Don't take everything literally.
1049
01:08:24,531 --> 01:08:26,331
So you mean that...
1050
01:08:27,450 --> 01:08:30,930
if you were desperate,
I might possibly score?
1051
01:08:32,250 --> 01:08:33,370
Yes.
1052
01:08:33,970 --> 01:08:36,409
If there was no other hope.
1053
01:08:36,410 --> 01:08:38,090
We'll wait and see.
1054
01:08:41,250 --> 01:08:43,890
I don't get the feeling
they'll be back.
1055
01:08:47,570 --> 01:08:50,490
Another 10 minutes
and I'll consider us lost.
1056
01:08:58,170 --> 01:08:59,330
Listen!
1057
01:08:59,810 --> 01:09:01,850
It sounds like
an animal breathing.
1058
01:09:03,810 --> 01:09:05,210
A beast!
1059
01:09:05,610 --> 01:09:07,529
- I'm scared!
- A beast!
1060
01:09:07,530 --> 01:09:08,690
I'm scared!
1061
01:09:11,410 --> 01:09:13,969
- It's him!
- Oh, it's you!
1062
01:09:13,970 --> 01:09:17,889
You can't imagine how happy
Gigi and I are to see you.
1063
01:09:17,890 --> 01:09:19,049
Right?
1064
01:09:19,050 --> 01:09:21,890
- You consider this a rescue?
- Yes!
1065
01:09:26,690 --> 01:09:28,129
Hey, Popeye!
1066
01:09:28,130 --> 01:09:31,889
You said it was
straight downhill.
1067
01:09:31,890 --> 01:09:34,690
- That's what you said.
- I must be wrong again.
1068
01:09:35,690 --> 01:09:38,569
Instead of walking up
in the snow,
1069
01:09:38,570 --> 01:09:41,729
we should climb.
I think it's just over there.
1070
01:09:42,489 --> 01:09:43,768
Yeah...
1071
01:09:43,769 --> 01:09:46,489
Climb that? You go ahead,
I'm not doing it.
1072
01:09:47,809 --> 01:09:51,048
- You'll pay for this.
- It's an easy climb.
1073
01:09:51,049 --> 01:09:54,328
- I'm no mountain climber!
- Go!
1074
01:09:54,329 --> 01:09:56,449
- Stop arguing!
- Climb!
1075
01:09:57,049 --> 01:09:58,968
There are no handholds.
1076
01:09:58,969 --> 01:10:00,649
- Calm down.
- There's nothing to hold onto!
1077
01:10:00,650 --> 01:10:03,928
- Calm down.
- I'm calm, there's nothing!
1078
01:10:03,929 --> 01:10:06,248
Calm down, Bernard!
I'll help you.
1079
01:10:06,249 --> 01:10:08,768
- Lean on me.
- The snow's too soft!
1080
01:10:08,769 --> 01:10:11,049
You'd slip on hard snow,
don't complain.
1081
01:10:11,689 --> 01:10:14,128
- You're useless!
- Shut up!
1082
01:10:14,129 --> 01:10:15,329
Shut up!
1083
01:10:16,049 --> 01:10:18,568
- Lean on me!
- I'm slipping!
1084
01:10:18,569 --> 01:10:20,328
What's going on?
1085
01:10:20,329 --> 01:10:23,288
- Wait!
- You gotta pull us up!
1086
01:10:23,289 --> 01:10:25,368
- Pull, Popeye!
- I can't!
1087
01:10:25,369 --> 01:10:27,128
You're too heavy!
1088
01:10:27,129 --> 01:10:28,649
- Popeye!
- What's taking you?
1089
01:10:30,249 --> 01:10:32,929
Drop whatever you can!
The knapsacks!
1090
01:10:33,569 --> 01:10:34,929
Hold tight!
1091
01:10:35,809 --> 01:10:36,649
Wait!
1092
01:10:37,809 --> 01:10:40,168
So? Is that better?
1093
01:10:40,169 --> 01:10:42,489
Better, but I can't
keep holding.
1094
01:10:43,649 --> 01:10:44,849
Your boots!
1095
01:10:46,289 --> 01:10:48,328
Look out! I dropped them!
1096
01:10:48,329 --> 01:10:50,688
- Drop your chain.
- What?
1097
01:10:50,689 --> 01:10:53,928
- Drop your gold chain!
- It weighs nothing!
1098
01:10:53,929 --> 01:10:56,608
He has a thick gold chain
that he won't drop.
1099
01:10:57,248 --> 01:11:00,007
It's a family heirloom,
I can't drop it!
1100
01:11:00,008 --> 01:11:02,167
Drop it!
1101
01:11:02,168 --> 01:11:04,247
- You wanna drop with it?
- Did he drop it?
1102
01:11:04,248 --> 01:11:06,128
- Do it!
- Did he?
1103
01:11:06,768 --> 01:11:08,048
My chain!
1104
01:11:10,048 --> 01:11:11,328
Now I can do it.
1105
01:11:11,848 --> 01:11:13,327
Hey...
1106
01:11:13,328 --> 01:11:16,688
You should stretch out
on that bench and rest a bit.
1107
01:11:17,088 --> 01:11:18,928
If you sleep, you die.
1108
01:11:20,488 --> 01:11:22,328
- Ow, my shoulder!
- Sorry.
1109
01:11:23,368 --> 01:11:26,328
"Closer to Thee, my Lord..."
1110
01:11:32,568 --> 01:11:33,768
Look!
1111
01:11:36,008 --> 01:11:37,288
Shit!
1112
01:11:47,288 --> 01:11:49,488
You weren't far
from the village.
1113
01:11:50,208 --> 01:11:53,328
Barely half a mile.
Gotta know the way.
1114
01:11:54,408 --> 01:11:58,768
I'll call the presbytery and
tell your friends you're here.
1115
01:12:00,768 --> 01:12:03,487
Parisians are dogs!
1116
01:12:03,488 --> 01:12:05,128
Go home, kids!
1117
01:12:07,408 --> 01:12:09,248
There are animals here.
1118
01:12:09,648 --> 01:12:11,046
Go on!
1119
01:12:11,047 --> 01:12:13,167
This is so pretty!
1120
01:12:13,887 --> 01:12:16,127
Your place has charm!
1121
01:12:22,487 --> 01:12:25,887
We'll just wait for your friends
to come and get you.
1122
01:12:26,407 --> 01:12:28,406
They're probably hungry.
1123
01:12:28,407 --> 01:12:31,526
Don't go to any trouble.
You've been so kind.
1124
01:12:31,527 --> 01:12:34,046
- I'm starving.
- I could eat.
1125
01:12:34,047 --> 01:12:35,927
Just say so!
1126
01:12:39,407 --> 01:12:41,526
Can you smell wood smoke?
1127
01:12:41,527 --> 01:12:43,407
Their place is so cute!
1128
01:12:43,847 --> 01:12:46,686
It's so clean,
you could eat off the floor.
1129
01:12:46,687 --> 01:12:48,886
They must have mountain ham.
1130
01:12:48,887 --> 01:12:50,806
They kill it themselves.
1131
01:12:50,807 --> 01:12:53,166
I'm so hungry,
I'd eat anything.
1132
01:12:53,167 --> 01:12:55,127
Look at this lace!
1133
01:12:56,767 --> 01:13:00,447
Look at how finely this lace is made!
1134
01:13:03,567 --> 01:13:04,967
They have TV!
1135
01:13:05,807 --> 01:13:07,967
It'll be a change
from baguettes!
1136
01:13:08,767 --> 01:13:11,647
- I made them myself.
- They're so round and firm.
1137
01:13:14,247 --> 01:13:16,807
This is a local specialty.
1138
01:13:17,127 --> 01:13:19,246
It's called "foune."
1139
01:13:19,247 --> 01:13:20,447
Foune...
1140
01:13:24,527 --> 01:13:27,245
It's good and ripe.
Smell that!
1141
01:13:27,246 --> 01:13:29,286
No, it looks good.
1142
01:13:30,606 --> 01:13:32,485
You'll eat it
1143
01:13:32,486 --> 01:13:34,806
home-style. Smeared on bread.
1144
01:13:36,566 --> 01:13:38,846
- Thanks.
- What's in it?
1145
01:13:39,286 --> 01:13:42,165
It's made from
all the cheese left over
1146
01:13:42,166 --> 01:13:44,005
from the year. You stew it
1147
01:13:44,006 --> 01:13:48,485
with lard and wood alcohol
for 2 or 3 years.
1148
01:13:48,486 --> 01:13:51,245
There's pork rind in it, too.
1149
01:13:51,246 --> 01:13:53,966
Eat it and you'll be
a real mountain man!
1150
01:13:55,606 --> 01:13:57,926
Nothing like it for your health.
1151
01:14:00,606 --> 01:14:01,686
Delicious!
1152
01:14:04,246 --> 01:14:06,445
You can really taste the lard.
1153
01:14:06,446 --> 01:14:09,766
It's at least 3 years old.
It's the good stuff.
1154
01:14:12,246 --> 01:14:14,605
What are the white things?
1155
01:14:14,606 --> 01:14:18,006
Those are worms,
so you get your meat.
1156
01:14:20,526 --> 01:14:23,845
- I'm vegetarian.
- They're tiny, they can't hurt.
1157
01:14:23,846 --> 01:14:25,646
Excuse me!
1158
01:14:30,806 --> 01:14:32,766
Christiane, are you here?
1159
01:14:36,886 --> 01:14:40,644
You stood me up
like a piece of garbage.
1160
01:14:40,645 --> 01:14:43,444
- No!
- We got held up!
1161
01:14:43,445 --> 01:14:46,085
I really wanted
to wait for you.
1162
01:14:46,365 --> 01:14:50,325
I felt so alone,
I wanted to kill myself.
1163
01:14:51,685 --> 01:14:54,245
So I ate 12 dozen oysters.
1164
01:14:55,845 --> 01:14:58,204
Why didn't you wait for me?
1165
01:14:58,205 --> 01:15:01,604
We got lost.
We have to go get the others.
1166
01:15:01,605 --> 01:15:06,124
- They're on the mountain?
- Some peasants picked them up.
1167
01:15:06,125 --> 01:15:08,484
- Consonant.
- S.
1168
01:15:08,485 --> 01:15:10,645
- Vowel.
- I.
1169
01:15:19,765 --> 01:15:21,164
Mr. Geoffroy?
1170
01:15:21,165 --> 01:15:22,604
Sorry, 7.
1171
01:15:22,605 --> 01:15:24,125
- Mrs. Parrion?
- Same.
1172
01:15:25,605 --> 01:15:27,445
- "Ambuler."
- "Ambuler."
1173
01:15:29,645 --> 01:15:31,644
There was "blumaise,"
8 letters.
1174
01:15:31,645 --> 01:15:34,084
Your friends are here.
1175
01:15:34,085 --> 01:15:35,805
- Hello.
- Hello.
1176
01:15:37,645 --> 01:15:41,444
- Guys, thanks a lot!
- It was nothing.
1177
01:15:41,445 --> 01:15:45,324
- You were half a mile away.
- You gotta know the mountain.
1178
01:15:45,325 --> 01:15:48,124
- Yeah.
- Yeah, gotta know the mountain.
1179
01:15:48,125 --> 01:15:51,004
Still we wouldn't be here
without you.
1180
01:15:51,005 --> 01:15:53,084
- Take me back.
- Sure.
1181
01:15:53,085 --> 01:15:56,563
Thanks for your hospitality.
We'll be on our way.
1182
01:15:56,564 --> 01:15:59,203
You can't leave
without having a drink.
1183
01:15:59,204 --> 01:16:01,523
- No, thanks!
- Don't go to any trouble.
1184
01:16:01,524 --> 01:16:04,483
- Yes!
- We'd love to!
1185
01:16:04,484 --> 01:16:06,484
I'll get the bottle.
1186
01:16:10,884 --> 01:16:15,003
That's not very nice.
Think what they've done for us.
1187
01:16:15,004 --> 01:16:17,163
It's the least we could do.
1188
01:16:17,164 --> 01:16:19,924
- Did you see what they eat?
- It was very good!
1189
01:16:24,124 --> 01:16:25,404
Here it is!
1190
01:16:30,724 --> 01:16:31,764
So...
1191
01:16:32,284 --> 01:16:34,724
How do you get the...
1192
01:16:36,524 --> 01:16:39,523
...toad inside the bottle?
1193
01:16:39,524 --> 01:16:42,963
Oh, that. We dry it out
so it shrinks
1194
01:16:42,964 --> 01:16:45,684
and fits in,
then swells up in the liquid.
1195
01:16:46,884 --> 01:16:47,964
Oh, yeah?
1196
01:16:53,564 --> 01:16:54,924
Not too much!
1197
01:17:00,084 --> 01:17:02,124
- Here!
- Thanks.
1198
01:17:06,004 --> 01:17:08,123
Drink it in one shot,
1199
01:17:08,124 --> 01:17:10,043
or it burns your tongue.
1200
01:17:15,443 --> 01:17:17,243
Does you good!
1201
01:17:17,843 --> 01:17:18,843
Your turn!
1202
01:17:20,123 --> 01:17:21,882
So...
1203
01:17:21,883 --> 01:17:23,523
To your health...
1204
01:17:26,083 --> 01:17:27,163
Cheers.
1205
01:17:28,523 --> 01:17:29,883
Thanks.
1206
01:17:31,083 --> 01:17:32,563
Good luck, mainly.
1207
01:17:33,883 --> 01:17:35,763
The cork popped out.
1208
01:17:36,283 --> 01:17:37,203
Cheers.
1209
01:17:46,803 --> 01:17:47,843
It's strong!
1210
01:18:01,723 --> 01:18:03,763
This'd unclog a toilet!
1211
01:18:04,363 --> 01:18:06,882
It's not a drink for pussies.
1212
01:18:06,883 --> 01:18:09,443
- What the hell is it?
- Shallot brandy.
1213
01:18:10,083 --> 01:18:12,442
We add garlic juice.
1214
01:18:12,443 --> 01:18:14,723
Shallots don't cut it.
1215
01:18:17,083 --> 01:18:18,122
Fruity.
1216
01:18:18,123 --> 01:18:20,123
Tasty. It's got a kick.
1217
01:18:23,683 --> 01:18:24,681
Damn!
1218
01:18:24,682 --> 01:18:28,521
Give me your address. I'll be
in Paris with a girlfriend
1219
01:18:28,522 --> 01:18:32,162
for a couple of weeks,
and it would help me out.
1220
01:18:32,722 --> 01:18:35,242
- Where we live?
- Yeah, your address.
1221
01:18:35,882 --> 01:18:38,201
- It's...10 Rue Montmartre.
- Huh?
1222
01:18:38,202 --> 01:18:39,842
10 Rue Montmartre.
1223
01:18:40,682 --> 01:18:41,682
Which district?
1224
01:18:41,802 --> 01:18:43,401
- 12th.
- 3rd.
1225
01:18:43,402 --> 01:18:44,922
No, that's the floor.
1226
01:18:45,802 --> 01:18:47,401
- Phone number?
- Not yet.
1227
01:18:47,402 --> 01:18:49,641
- Brand-new building.
- Yeah.
1228
01:18:49,642 --> 01:18:51,961
You're not in Meudon anymore?
1229
01:18:51,962 --> 01:18:54,921
No... yes... we're moving in...
1230
01:18:54,922 --> 01:18:57,321
- Just now.
- We found
1231
01:18:57,322 --> 01:18:59,602
something brighter
and just as big.
1232
01:19:00,202 --> 01:19:01,921
- 'Bye, Bernard.
- 'Bye.
1233
01:19:01,922 --> 01:19:04,322
Come back whenever you like.
1234
01:19:07,042 --> 01:19:09,281
I have room for
whoever wants a ride.
1235
01:19:09,282 --> 01:19:10,961
Not me, thanks.
1236
01:19:10,962 --> 01:19:12,802
Thanks a lot, Bernard.
1237
01:19:14,122 --> 01:19:15,602
Hey! 'Bye!
1238
01:19:16,402 --> 01:19:18,202
Say hi to him!
1239
01:19:19,362 --> 01:19:21,562
- Hurry, we'll be late!
- 'Bye, girl.
1240
01:19:22,482 --> 01:19:26,321
'Bye, have a safe trip
and give my love to Marius.
1241
01:19:26,322 --> 01:19:27,882
He'll be happy.
1242
01:19:41,161 --> 01:19:44,360
- Popeye's nice, but needy!
- Good thing
1243
01:19:44,361 --> 01:19:47,080
you gave him the wrong address.
1244
01:19:47,081 --> 01:19:50,120
- He could stay 3 months.
- He's a guy
1245
01:19:50,121 --> 01:19:53,081
who's better the less
you know him. Popeye...
1246
01:19:54,121 --> 01:19:55,241
Yeah.
1247
01:19:59,361 --> 01:20:02,560
Bernard and Nathalie
are really generous.
1248
01:20:02,561 --> 01:20:05,080
They're always ready to give.
1249
01:20:05,081 --> 01:20:08,080
Did you see how
they offered to put me up?
1250
01:20:08,081 --> 01:20:11,080
- Hey, there's Mrs. Schmidt.
- Damn!
1251
01:20:11,081 --> 01:20:12,321
Ma'am!
1252
01:20:12,961 --> 01:20:14,241
Ma'am!
1253
01:20:16,121 --> 01:20:17,361
So?
1254
01:22:16,051 --> 01:22:22,662
Translation: Julie McPhail
TV5 Qu�bec Canada86875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.