Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,440 --> 00:00:29,640
They don't give you anything to eat?
2
00:00:34,440 --> 00:00:36,360
Why did you want to see me?
3
00:00:39,240 --> 00:00:40,760
Because I quit.
4
00:00:43,159 --> 00:00:45,519
I understand why you say that.
5
00:00:46,040 --> 00:00:47,840
- Really? - Yes.
6
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
You've been undercover for a year,
7
00:00:50,440 --> 00:00:52,800
You're exhausted by the fear of being unmasked.
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
But it will be easier.
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,720
They're starting to trust you, Fazal.
10
00:00:59,880 --> 00:01:02,760
Do you ever listen to me when I talk to you?
11
00:01:03,400 --> 00:01:05,240
Or is it only when it suits you?
12
00:01:06,159 --> 00:01:07,280
I'm stopping.
13
00:01:10,040 --> 00:01:12,720
Ainullah wants to make me a martyr.
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,240
Save time.
15
00:01:16,560 --> 00:01:19,000
So we can find out what he has in mind.
16
00:01:19,360 --> 00:01:21,000
The mission is complete.
17
00:01:21,560 --> 00:01:25,360
To set up an operation like this,
18
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
It takes years of preparation.
19
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
I just ask you to wait a little.
20
00:01:31,640 --> 00:01:33,880
It's the only responsible thing to do.
21
00:01:34,680 --> 00:01:36,120
Think of Moheb.
22
00:01:36,520 --> 00:01:38,960
We would never have been able to stop him without your help.
23
00:01:39,119 --> 00:01:43,520
A drone strike prevented a massacre.
24
00:01:43,839 --> 00:01:47,000
You were the one who prevented a massacre.
25
00:01:47,320 --> 00:01:48,760
Moheb...
26
00:01:54,640 --> 00:01:58,800
You made Ainullah believe that a shepherd had denounced him.
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,080
- To protect you, Fazal. - Maybe.
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,600
But a few days later,
29
00:02:05,480 --> 00:02:08,000
We visited this shepherd on his farm.
30
00:02:09,880 --> 00:02:11,560
He had four children.
31
00:02:12,400 --> 00:02:15,760
They were all smiling when we said hello.
32
00:02:17,360 --> 00:02:20,680
And Ainullah forced us to tie them up,
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
in front of their father.
34
00:02:24,080 --> 00:02:27,600
He beheaded them one by one,
35
00:02:27,760 --> 00:02:29,920
and ended with the father.
36
00:02:31,080 --> 00:02:35,160
So either you find me a way out, or I'll find one myself.
37
00:02:35,520 --> 00:02:37,760
But I'm not going back.
38
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
Be careful.
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,160
Are you ready?
40
00:02:53,800 --> 00:02:56,520
Inch'Allah.
41
00:03:00,119 --> 00:03:02,040
- Be careful. - Are you ready?
42
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
Yes.
43
00:03:08,920 --> 00:03:10,160
Are you ready?
44
00:03:12,160 --> 00:03:13,480
Besides,
45
00:03:14,360 --> 00:03:17,400
I always knew you were meant for this.
46
00:03:17,720 --> 00:03:19,520
Remember,
47
00:03:19,680 --> 00:03:23,560
Those who die for Allah are not dead.
48
00:03:24,400 --> 00:03:27,440
They actually live with their Lord.
49
00:03:31,320 --> 00:03:34,320
Brother, are we going to hit the airport?
50
00:03:35,640 --> 00:03:37,040
Non.
51
00:03:37,360 --> 00:03:39,560
Zainab identified a convoy of Westerners
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,280
who is heading there.
53
00:03:42,120 --> 00:03:44,720
Allah will put us in their path.
54
00:03:45,039 --> 00:03:47,120
And Insh'Allah,
55
00:03:47,280 --> 00:03:49,400
we will strike the crusaders and the apostates
56
00:03:49,560 --> 00:03:51,400
as well as these infidel Taliban.
57
00:03:52,120 --> 00:03:54,760
- Inch'Allah. - Inch'Allah.
58
00:04:00,240 --> 00:04:01,680
Americans?
59
00:04:05,320 --> 00:04:06,720
French people.
60
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
A plane hit the World Trade Center this morning.
61
00:04:27,360 --> 00:04:30,360
The US military launched strikes
62
00:04:30,520 --> 00:04:33,440
against the Taliban regime in Afghanistan.
63
00:04:34,200 --> 00:04:36,240
Afghan women fear for their rights
64
00:04:36,400 --> 00:04:39,920
since the Americans decided to leave the country.
65
00:04:40,440 --> 00:04:42,360
The United States and the Taliban signed an agreement
66
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
ending a conflict that has lasted for more than two decades.
67
00:04:46,160 --> 00:04:48,160
Embassies are closing one after the other.
68
00:04:48,479 --> 00:04:51,520
The Americans are being evacuated urgently.
69
00:04:51,680 --> 00:04:54,120
It's not just about Afghans.
70
00:04:54,440 --> 00:04:56,760
It concerns us and our safety.
71
00:04:56,920 --> 00:04:58,920
Taliban surround the capital
72
00:04:59,080 --> 00:05:01,520
and threaten to invade the city at any moment.
73
00:05:01,840 --> 00:05:05,200
People all around Kabul are in panic.
74
00:05:13,840 --> 00:05:15,400
Do you want some water?
75
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
I would like to have a juice.
76
00:05:18,280 --> 00:05:20,800
You'll get some at the airport, okay?
77
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
All right.
78
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
We still have to walk.
79
00:05:34,479 --> 00:05:36,479
At this rate, we'll never get there.
80
00:05:44,800 --> 00:05:46,560
Can you move over a bit?
81
00:05:48,840 --> 00:05:50,160
Are you mute?
82
00:05:57,800 --> 00:06:01,840
Why are you here? Why are you in this trunk?
83
00:06:20,479 --> 00:06:21,840
Fuck!
84
00:06:22,840 --> 00:06:24,880
What the hell are they doing?
85
00:06:30,039 --> 00:06:33,840
- I'll talk to them. - No, it might provoke them.
86
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
Let them come to you.
87
00:06:54,000 --> 00:06:57,560
- What's going on? - The road is dangerous. Daesh.
88
00:06:57,720 --> 00:07:00,680
- Do we have to turn around? - What do you mean?
89
00:07:00,840 --> 00:07:02,920
You must return to your embassy.
90
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
It's impossible.
91
00:07:04,400 --> 00:07:06,760
- It's an order. - But...
92
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Call Haqqani HQ.
93
00:07:08,600 --> 00:07:11,360
The commander promised us that we would be at the airport this evening.
94
00:07:11,520 --> 00:07:13,800
and we are protected by American drones.
95
00:07:14,480 --> 00:07:15,960
Call them.
96
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
Wait here.
97
00:07:41,800 --> 00:07:44,720
What's he doing? It takes ages.
98
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
He's coming back.
99
00:07:56,360 --> 00:07:58,240
You can continue, but without us.
100
00:07:58,400 --> 00:07:59,600
It's too dangerous.
101
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
Okay, let's go.
102
00:08:17,160 --> 00:08:18,920
What if he's right about ISIS?
103
00:08:19,240 --> 00:08:21,360
We don't have a choice, man.
104
00:08:25,560 --> 00:08:29,040
Let's move. Keep your eyes open on both sides of the road.
105
00:08:29,200 --> 00:08:32,759
Bombs, suspicious cars, anything out of the ordinary.
106
00:08:48,040 --> 00:08:49,879
You have violated
107
00:08:51,040 --> 00:08:52,520
Islamic law.
108
00:08:54,160 --> 00:08:56,440
You shot soldiers
109
00:08:56,600 --> 00:08:59,080
of the Afghan Liberation Army.
110
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
We are German.
111
00:09:02,400 --> 00:09:04,520
We came to save one of our citizens.
112
00:09:04,680 --> 00:09:06,960
General Hassan is not one of your citizens,
113
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
He is a traitor. An infidel.
114
00:09:09,840 --> 00:09:13,280
He will be sentenced to death by the Islamic Court.
115
00:09:13,920 --> 00:09:15,840
I leave the choice to you.
116
00:09:16,560 --> 00:09:20,560
You give us Hassan and we'll let you live.
117
00:09:20,879 --> 00:09:24,680
Or we'll come and get him and too bad if you die.
118
00:09:35,240 --> 00:09:36,560
I will surrender.
119
00:09:40,040 --> 00:09:43,160
- It's suicide. - It will give you time.
120
00:09:54,160 --> 00:09:57,360
They say they have an Italian visa. Do you want to check?
121
00:09:59,040 --> 00:10:02,720
- We have papers. - Only Italian visas.
122
00:10:02,879 --> 00:10:05,400
- Italian visas. - Yes, those.
123
00:10:06,879 --> 00:10:09,520
- Only Italian visas. - One at a time.
124
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
You may enter.
125
00:10:13,040 --> 00:10:17,400
Italian visas.
126
00:10:20,160 --> 00:10:22,800
Yes, just you, just you!
127
00:10:23,640 --> 00:10:25,720
- I have an Italian visa! - No, no.
128
00:10:43,720 --> 00:10:46,280
Just you. Just you.
129
00:10:47,480 --> 00:10:49,680
Can I talk to you for a moment?
130
00:10:51,080 --> 00:10:52,920
It takes too long.
131
00:10:53,080 --> 00:10:56,560
Another plane is landing soon and we don't even have 60 people.
132
00:10:56,720 --> 00:10:58,200
I have to follow the security protocol.
133
00:10:58,520 --> 00:11:00,759
Do you think these people are safe?
134
00:11:01,040 --> 00:11:02,879
Let me do it with my men.
135
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
- 15 minutes under your responsibility. - No way.
136
00:11:06,280 --> 00:11:08,440
Listen, I created a WhatsApp group.
137
00:11:08,600 --> 00:11:10,720
I can ask those who have an Italian visa
138
00:11:10,879 --> 00:11:12,480
to go to a certain place.
139
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
We check them and pass them on.
140
00:11:14,440 --> 00:11:15,600
No stress on your part.
141
00:11:15,920 --> 00:11:19,280
You! Go ahead, go ahead!
142
00:11:19,600 --> 00:11:20,680
Let it pass!
143
00:11:20,840 --> 00:11:22,600
How will you identify them?
144
00:11:22,759 --> 00:11:24,879
They will have to show an Italian flag.
145
00:11:25,800 --> 00:11:29,800
We can't miss them. 15 minutes.
146
00:11:29,960 --> 00:11:33,840
No more. We go out, we take them and we leave.
147
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
Create your WhatsApp group and come back when you're ready.
148
00:11:38,560 --> 00:11:39,800
THANKS.
149
00:11:42,120 --> 00:11:43,240
Marco.
150
00:11:47,920 --> 00:11:50,680
Ready? We're sticking to the plan.
151
00:11:52,680 --> 00:11:54,800
I surrender !
152
00:11:57,400 --> 00:11:59,520
Your prisoner is brought to you.
153
00:12:44,800 --> 00:12:46,720
Drop your weapons!
154
00:12:47,040 --> 00:12:49,440
- Calm down! - They're armed!
155
00:12:49,759 --> 00:12:52,720
Allah, there is no god as worthy of worship as He.
156
00:12:53,040 --> 00:12:54,520
Stay where you are.
157
00:12:54,680 --> 00:12:56,800
The Eternal Living, the Eternal Enduring.
158
00:12:57,120 --> 00:12:58,920
Neither drowsiness nor sleep...
159
00:12:59,080 --> 00:13:01,000
- Take him back to the car. - Drop your weapon.
160
00:13:01,320 --> 00:13:03,800
Don't shoot, they're armed.
161
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Christmas!
162
00:13:18,800 --> 00:13:20,840
Shoot! Kill them!
163
00:13:21,000 --> 00:13:24,680
We have one injured person.
164
00:13:27,320 --> 00:13:28,840
- Bastian! - Shit.
165
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
Shit !
166
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
I want to sleep.
167
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
I know you're doing your best,
168
00:13:39,840 --> 00:13:42,320
but we absolutely have to reach the airport.
169
00:13:42,920 --> 00:13:44,000
All right ?
170
00:14:01,640 --> 00:14:03,680
What are you doing on the street at this hour?
171
00:14:05,200 --> 00:14:06,360
Where is your husband?
172
00:14:07,800 --> 00:14:10,040
We're going to the airport, my parents are there.
173
00:14:10,360 --> 00:14:14,280
You want to leave the country when it has just been liberated?
174
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
- Come on. - No.
175
00:14:17,080 --> 00:14:21,080
One!
176
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
She's sick. We have to hurry.
177
00:14:31,240 --> 00:14:33,120
My parents have his medication.
178
00:14:51,440 --> 00:14:52,720
Is this your daughter?
179
00:14:53,400 --> 00:14:54,680
Yes.
180
00:14:57,640 --> 00:14:59,120
Is this your mother?
181
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
We take him to the hospital.
182
00:15:13,680 --> 00:15:15,760
We're not going to the hospital.
183
00:15:17,920 --> 00:15:20,240
Your daughter can't walk.
184
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
We're going to the airport.
185
00:15:26,680 --> 00:15:27,920
Come on.
186
00:15:44,320 --> 00:15:51,160
Monte.
187
00:16:07,120 --> 00:16:09,400
Avoid the main road, there are Taliban checkpoints.
188
00:16:09,720 --> 00:16:11,440
You have to go through Kariz.
189
00:16:12,960 --> 00:16:16,400
- Understand? - Yes, I will do that.
190
00:16:33,080 --> 00:16:36,720
Once there, Kumail will get you out of the car
191
00:16:37,600 --> 00:16:40,600
and he will blow up the car in the convoy.
192
00:16:41,600 --> 00:16:45,080
You and Shadan will finish off the infidels.
193
00:16:45,400 --> 00:16:48,720
and you will fight the Taliban to the last man.
194
00:17:04,120 --> 00:17:06,720
- Takbir! - Allahu akbar!
195
00:17:14,559 --> 00:17:16,160
Do you trust him?
196
00:17:17,040 --> 00:17:20,720
He was recently promoted, he is close to Baradhar.
197
00:17:22,160 --> 00:17:24,319
Glenn met him furtively in Doha.
198
00:17:28,559 --> 00:17:30,520
Martin, CIA.
199
00:17:31,480 --> 00:17:34,440
Shekeb, from Afghan counterintelligence.
200
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
- Follow me. - Very well.
201
00:17:52,640 --> 00:17:55,840
We're not really keen to help you.
202
00:17:56,000 --> 00:17:59,280
We're not really up for another attack either.
203
00:17:59,600 --> 00:18:02,520
We're going to take care of Daesh, with or without your help.
204
00:18:02,840 --> 00:18:06,160
- You made a commitment in Doha. - We don't owe you anything.
205
00:18:06,760 --> 00:18:08,559
You leave because you lost the war,
206
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
don't forget it.
207
00:18:10,040 --> 00:18:12,160
Do you want to sit at the big table or not?
208
00:18:13,120 --> 00:18:16,200
Even if that's the case, you know we've lost control of Daesh.
209
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
But you took the risk of getting them out of prison.
210
00:18:19,440 --> 00:18:20,559
For what ?
211
00:18:21,160 --> 00:18:22,920
So they can attack us
212
00:18:23,080 --> 00:18:24,840
without having to get your hands dirty?
213
00:18:25,160 --> 00:18:26,480
Do you think we're monsters?
214
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Not really.
215
00:18:27,960 --> 00:18:29,920
Rather opportunists.
216
00:18:30,800 --> 00:18:33,720
- You can give me lessons. - OK, first lesson.
217
00:18:33,880 --> 00:18:36,280
The Mullahs we are holding will leave with us,
218
00:18:36,600 --> 00:18:39,840
unless you help us hunt down these terrorists.
219
00:18:40,480 --> 00:18:44,280
Remember, Guantanamo is still welcoming visitors.
220
00:18:44,440 --> 00:18:45,680
I know.
221
00:18:46,240 --> 00:18:47,800
I have some friends there.
222
00:18:49,160 --> 00:18:50,880
Take care. Have a good evening.
223
00:18:51,200 --> 00:18:52,319
Good evening.
224
00:18:53,280 --> 00:18:55,640
We'll see what we can do for your guy.
225
00:19:00,000 --> 00:19:01,440
Well, well...
226
00:19:02,000 --> 00:19:03,319
here we go.
227
00:19:08,760 --> 00:19:11,720
Joe, our group has gathered 300 meters from here.
228
00:19:12,040 --> 00:19:14,040
With the Italian flag on their phone,
229
00:19:14,200 --> 00:19:15,480
we will quickly identify them.
230
00:19:17,760 --> 00:19:19,640
We have to go get them now.
231
00:19:19,800 --> 00:19:21,240
I'm not going to send anyone.
232
00:19:21,400 --> 00:19:23,319
You had 15 minutes.
233
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
Yes, but I can't abandon them.
234
00:19:26,559 --> 00:19:29,040
When they approach, you bring them in.
235
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
John,
236
00:19:40,400 --> 00:19:42,880
we can wait for the Americans.
237
00:19:44,920 --> 00:19:47,840
Back up! Back up!
238
00:19:52,640 --> 00:19:57,840
Get out of here right now! I'm not coming to get you.
239
00:19:58,160 --> 00:20:01,080
Let it pass!
240
00:20:15,559 --> 00:20:18,440
I'm sorry. Sorry, I'll be back.
241
00:20:18,600 --> 00:20:23,640
I can't help you with that. I'm sorry.
242
00:20:23,800 --> 00:20:24,920
Come back here right away!
243
00:20:25,240 --> 00:20:27,000
The Italian group?
244
00:20:27,280 --> 00:20:28,920
The Italian group, please.
245
00:20:31,319 --> 00:20:33,800
Yes, we are on the second street in Taimani.
246
00:20:34,120 --> 00:20:36,880
No, you'll soon be stuck. You have to take another route.
247
00:20:37,680 --> 00:20:39,680
- Now. - Turn now.
248
00:20:39,840 --> 00:20:41,680
- We'll move forward blindly. - Turn!
249
00:20:52,400 --> 00:20:53,880
Is it still far?
250
00:20:54,800 --> 00:20:57,720
We should reach the airport road in two kilometers.
251
00:21:05,559 --> 00:21:07,280
It's endless.
252
00:21:17,120 --> 00:21:19,680
It wasn't a girls' school.
253
00:21:27,440 --> 00:21:29,000
Excuse me ?
254
00:21:31,880 --> 00:21:33,559
We were aiming
255
00:21:34,920 --> 00:21:36,720
the Ministry of Defense,
256
00:21:37,600 --> 00:21:39,559
not a school for girls.
257
00:21:44,640 --> 00:21:47,640
It doesn't change anything.
258
00:21:48,280 --> 00:21:50,160
For me, it changes a lot.
259
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
At 11 o'clock, attention.
260
00:21:55,440 --> 00:21:56,880
The man with the bag.
261
00:22:05,000 --> 00:22:06,319
Son of a bitch!
262
00:22:08,280 --> 00:22:12,200
You should have fought your enemies at the ballot box.
263
00:22:13,600 --> 00:22:15,720
They had the support of the West.
264
00:22:18,280 --> 00:22:20,240
We had a democracy.
265
00:22:21,600 --> 00:22:24,920
Democracy is not made for Afghanistan.
266
00:22:25,160 --> 00:22:27,760
It is a Muslim country.
267
00:22:28,080 --> 00:22:31,200
We need Sharia law.
268
00:22:31,360 --> 00:22:33,840
In this case, why run away when it is going to be implemented?
269
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
I'm not running away.
270
00:22:36,600 --> 00:22:38,040
I want...
271
00:22:38,200 --> 00:22:41,680
keep my family safe.
272
00:22:43,960 --> 00:22:45,360
Sheltered from what?
273
00:22:46,160 --> 00:22:47,520
Of poverty.
274
00:22:47,680 --> 00:22:51,880
It is the Taliban who will plunge this country into poverty.
275
00:22:52,960 --> 00:22:54,800
That's not true.
276
00:22:55,000 --> 00:22:58,280
The Americans will make us pay
277
00:22:58,440 --> 00:23:02,240
for humiliating them by cutting off all our aid.
278
00:23:03,319 --> 00:23:07,280
I have to give my children a future.
279
00:23:10,600 --> 00:23:13,160
You are an opportunistic coward.
280
00:23:16,559 --> 00:23:19,680
You are abandoning your country
281
00:23:20,000 --> 00:23:22,520
after having restored to power
282
00:23:22,680 --> 00:23:25,720
the worst criminals.
283
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
I hate you,
284
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
but I despise you too.
285
00:23:35,760 --> 00:23:39,080
The Italian group! The Italian group!
286
00:23:40,240 --> 00:23:44,200
Sorry, not now. I'll be right back, okay?
287
00:23:44,360 --> 00:23:47,240
The Italian group! Where is it?
288
00:23:50,600 --> 00:23:52,520
The Italian group, is that it?
289
00:23:54,080 --> 00:23:56,520
Thank you. We can't take it anymore.
290
00:23:57,920 --> 00:24:01,240
Don't thank me yet. We're not inside yet.
291
00:24:01,400 --> 00:24:04,160
I'm so tired. Help me.
292
00:24:04,319 --> 00:24:06,520
I know, follow me.
293
00:24:06,680 --> 00:24:08,880
- Italian group... - I can't find my wife.
294
00:24:09,040 --> 00:24:10,480
- Excuse me, sir. - Let's go back!
295
00:24:11,480 --> 00:24:13,319
- Sorry. - Marco!
296
00:24:16,400 --> 00:24:17,760
Follow me! Let's go!
297
00:24:23,840 --> 00:24:25,920
Come on, stay together!
298
00:24:27,160 --> 00:24:28,600
We're stuck.
299
00:24:32,840 --> 00:24:34,680
We're going in! Don't worry!
300
00:24:34,840 --> 00:24:38,200
- Make room! - Let the Italians!
301
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
We're coming! We're coming to get you!
302
00:24:40,960 --> 00:24:44,400
Back up! Back up!
303
00:24:45,559 --> 00:24:48,440
Move! Move back!
304
00:24:48,600 --> 00:24:51,080
Italians! Advance!
305
00:24:51,240 --> 00:24:55,280
Move! Move aside!
306
00:25:03,880 --> 00:25:05,400
The road to the airport.
307
00:25:06,080 --> 00:25:07,800
We're almost there.
308
00:25:21,160 --> 00:25:22,920
Stop!
309
00:25:23,240 --> 00:25:25,520
- Don't slow down. - Daesh?
310
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
I don't know.
311
00:25:28,760 --> 00:25:31,319
Step aside!
312
00:25:33,600 --> 00:25:37,440
Stop!
313
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
I told you to stop the car.
314
00:25:40,280 --> 00:25:41,640
What am I doing?
315
00:25:43,120 --> 00:25:45,120
Stay calm. We're standing by, guys.
316
00:25:46,640 --> 00:25:48,360
Stop.
317
00:25:48,520 --> 00:25:52,080
Stop, or I'll kill you all.
318
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
Taliban.
319
00:25:59,400 --> 00:26:01,080
This is the first time I'm happy to hear that.
320
00:26:01,400 --> 00:26:02,960
Get out of the car! Now!
321
00:26:06,000 --> 00:26:08,319
- Now! - OK.
322
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
You are told to stop, but you continue?
323
00:26:21,760 --> 00:26:23,080
We didn't see you.
324
00:26:23,760 --> 00:26:25,600
You can't take this road.
325
00:26:25,920 --> 00:26:27,840
On a la permission d'Haqqani.
326
00:26:28,319 --> 00:26:30,800
His men were escorting us, but they turned back.
327
00:26:30,960 --> 00:26:32,880
We are transporting staff from the French embassy.
328
00:26:33,040 --> 00:26:34,440
It doesn't matter what Haqqani thinks.
329
00:26:34,600 --> 00:26:36,960
If I say you can't take this road,
330
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
you don't do it.
331
00:26:38,800 --> 00:26:41,440
Now turn around and leave.
332
00:26:41,600 --> 00:26:43,319
It won't change anything.
333
00:26:43,480 --> 00:26:45,880
- Let us go to the airport. - Turn around!
334
00:26:46,880 --> 00:26:50,559
Call your superiors. Haqqani has given us permission.
335
00:26:50,960 --> 00:26:55,520
Haqqani can say what he wants. Our orders come from Baradhar.
336
00:26:59,040 --> 00:27:00,080
I've had it up to here.
337
00:27:01,280 --> 00:27:03,720
Stop!
338
00:27:20,840 --> 00:27:22,960
Put down your weapon.
339
00:27:31,080 --> 00:27:33,400
You're going nowhere.
340
00:27:35,920 --> 00:27:39,720
What do we do with them?
341
00:27:40,920 --> 00:27:44,440
They want to go to the airport.
342
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
- Go first! - No, let them go.
343
00:27:51,000 --> 00:27:53,480
Giovanni, you go first.
344
00:27:53,640 --> 00:27:55,400
Go ahead, now!
345
00:27:56,319 --> 00:27:57,600
Come on !
346
00:27:58,319 --> 00:27:59,600
Thanks, guys.
347
00:28:01,480 --> 00:28:03,080
Come on !
348
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
Okay, we did it.
349
00:28:13,080 --> 00:28:14,600
Take care of her.
350
00:28:14,920 --> 00:28:16,880
Than the Italians.
351
00:28:24,520 --> 00:28:26,680
Only Italian visas.
352
00:28:31,280 --> 00:28:32,320
One.
353
00:28:36,200 --> 00:28:39,720
Are you okay? Take the child!
354
00:28:41,280 --> 00:28:43,320
Only Italian visas!
355
00:28:46,840 --> 00:28:49,480
You think that's all we have to do?
356
00:28:49,640 --> 00:28:51,320
You're putting my men in danger!
357
00:28:51,480 --> 00:28:53,880
Next time I'll give you one.
358
00:28:54,200 --> 00:28:55,240
Hey!
359
00:28:55,400 --> 00:28:57,040
Get out of here!
360
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
Are you doing well ?
361
00:29:04,640 --> 00:29:05,840
Yes.
362
00:29:06,120 --> 00:29:07,560
Yes I'm dong well.
363
00:29:08,320 --> 00:29:11,360
I'll take them to the tarmac. Wait for me here.
364
00:29:36,920 --> 00:29:38,360
Who are you with?
365
00:29:48,320 --> 00:29:50,160
Whose child is this?
366
00:29:51,960 --> 00:29:53,440
Whose child is this?
367
00:30:13,680 --> 00:30:17,480
- You look sexy as a nurse. - Shut up.
368
00:30:17,960 --> 00:30:19,600
They shot the gas tank.
369
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Shit.
370
00:30:24,920 --> 00:30:27,000
- Are you taking my place? - Yes.
371
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
Are you doing well ?
372
00:30:41,320 --> 00:30:43,240
Milad had two boys.
373
00:30:43,560 --> 00:30:45,080
You shouldn't have saved me.
374
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
My life was worth no more than his.
375
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
He died for his country.
376
00:30:51,360 --> 00:30:52,560
Yes.
377
00:30:53,440 --> 00:30:55,120
I should have met the same fate.
378
00:30:55,280 --> 00:30:57,040
You will start from scratch in Germany.
379
00:30:57,360 --> 00:30:59,280
You will organize the resistance from there.
380
00:31:00,280 --> 00:31:02,800
You do have a cousin in Frankfurt?
381
00:31:02,960 --> 00:31:04,080
Yes.
382
00:31:04,240 --> 00:31:07,280
He was a historian of the Soviet period.
383
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
Now he makes deliveries by bike.
384
00:31:12,240 --> 00:31:13,640
We have to go.
385
00:31:16,880 --> 00:31:18,680
We will go through the mountains.
386
00:31:43,320 --> 00:31:45,160
That's all I found.
387
00:31:46,400 --> 00:31:49,920
I think she needs vitamins.
388
00:31:51,400 --> 00:31:54,600
But if you want, I can get you a hot meal.
389
00:31:57,720 --> 00:32:00,680
I'll let her sleep for now. Then we'll leave.
390
00:32:10,000 --> 00:32:11,480
You really think
391
00:32:11,640 --> 00:32:15,480
that you will have a better life in Europe?
392
00:32:15,800 --> 00:32:18,520
I'm not sure I want to discuss this with you.
393
00:32:20,320 --> 00:32:22,560
You don't like Afghanistan?
394
00:32:23,200 --> 00:32:24,640
I love my country.
395
00:32:24,960 --> 00:32:26,800
But I also like freedom.
396
00:32:30,280 --> 00:32:33,080
You will be safe with us.
397
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
There will be no attacks,
398
00:32:37,600 --> 00:32:41,760
no Americans controlling the government.
399
00:32:42,720 --> 00:32:45,640
No more corruption.
400
00:32:45,960 --> 00:32:47,440
I am a doctor.
401
00:32:50,160 --> 00:32:52,760
And I have no future here.
402
00:32:53,840 --> 00:32:56,480
You won't let me do my job,
403
00:32:56,640 --> 00:32:58,360
because I am a woman.
404
00:32:59,640 --> 00:33:02,080
Do you know how many years I studied?
405
00:33:02,800 --> 00:33:05,120
Do you think that's fair?
406
00:33:06,320 --> 00:33:09,240
While this country desperately needs doctors.
407
00:33:38,919 --> 00:33:40,640
How did your husband die?
408
00:33:42,280 --> 00:33:43,720
In an attack.
409
00:33:45,360 --> 00:33:46,960
I'm sorry.
410
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
Do you believe in God?
411
00:33:56,160 --> 00:33:57,680
Pardon ?
412
00:33:58,000 --> 00:34:00,720
I didn't believe in God for a long time.
413
00:34:02,360 --> 00:34:03,600
My father
414
00:34:04,320 --> 00:34:06,919
hit me because of that.
415
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
He was wrong.
416
00:34:14,480 --> 00:34:17,439
He died during a US strike.
417
00:34:18,480 --> 00:34:20,680
Just like my little sister.
418
00:34:21,439 --> 00:34:23,160
My brother lost a leg.
419
00:34:24,919 --> 00:34:28,800
I've been the one taking care of my family ever since.
420
00:34:30,240 --> 00:34:33,120
The only ones who helped us were the Taliban.
421
00:34:35,160 --> 00:34:38,160
We grew up in villages with nothing.
422
00:34:39,400 --> 00:34:41,680
There were constant American strikes.
423
00:34:44,600 --> 00:34:47,080
I had no more future than you.
424
00:34:47,400 --> 00:34:49,880
So I joined the cause.
425
00:34:54,320 --> 00:34:56,080
I fought a lot...
426
00:34:58,160 --> 00:35:00,240
and I killed a lot of Americans.
427
00:35:09,080 --> 00:35:11,240
Did that give you faith?
428
00:35:12,120 --> 00:35:14,640
Honestly, in my opinion,
429
00:35:14,960 --> 00:35:18,120
God died with my father.
430
00:35:38,320 --> 00:35:40,880
Me, Giovanni.
431
00:35:42,200 --> 00:35:43,280
You ?
432
00:35:53,240 --> 00:35:56,200
Man, Giovanni Alstom.
433
00:35:57,400 --> 00:35:58,600
A little?
434
00:36:00,760 --> 00:36:05,400
To Haro.
435
00:36:07,040 --> 00:36:08,760
Hello, Haroon.
436
00:36:12,000 --> 00:36:14,720
A couple claims they are his parents.
437
00:36:14,880 --> 00:36:17,720
Joe will bring them in when they change positions.
438
00:36:17,880 --> 00:36:19,120
OK.
439
00:36:19,720 --> 00:36:21,360
We'll check that out.
440
00:36:27,160 --> 00:36:28,919
They must be negotiating.
441
00:36:29,080 --> 00:36:30,760
I don't know what they want.
442
00:36:31,640 --> 00:36:32,600
OK.
443
00:36:33,280 --> 00:36:34,439
SO ?
444
00:36:35,200 --> 00:36:38,439
So, nothing at all. They advise us to wait.
445
00:36:41,280 --> 00:36:42,960
Is it still far?
446
00:36:43,720 --> 00:36:46,680
On your right, we arrive at Sevom Aqrab.
447
00:36:58,880 --> 00:37:00,280
Turn around.
448
00:37:00,720 --> 00:37:02,160
I can't.
449
00:37:20,960 --> 00:37:22,360
What are you doing here?
450
00:37:22,760 --> 00:37:24,160
We are salespeople.
451
00:37:24,320 --> 00:37:26,640
We come from Bedak to sell our fruits and vegetables
452
00:37:26,800 --> 00:37:28,040
to our brothers at the airport.
453
00:37:28,200 --> 00:37:29,880
But we are a little lost.
454
00:37:30,600 --> 00:37:32,280
What's in the trunk?
455
00:37:32,439 --> 00:37:34,480
I told you, brother, fruits and vegetables.
456
00:37:35,320 --> 00:37:36,520
Wait here.
457
00:37:51,760 --> 00:37:54,040
If they don't let us pass,
458
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
We start here, my brothers.
459
00:38:00,520 --> 00:38:02,439
Trust in Allah,
460
00:38:02,600 --> 00:38:06,560
I testify that there is no god but Allah.
461
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
He is alone, has no partner.
462
00:38:09,680 --> 00:38:12,480
There is no power and no might except with Allah.
463
00:38:12,640 --> 00:38:13,840
Trust in Allah,
464
00:38:14,000 --> 00:38:16,280
there is no power and no strength except with Him.
465
00:38:19,800 --> 00:38:21,880
The airport road is in front of you.
466
00:38:22,960 --> 00:38:25,840
Turn left in 300 meters.
467
00:38:27,000 --> 00:38:29,320
- Thank you, brother. - Thank you.
468
00:38:41,160 --> 00:38:44,200
I have a message for Shekeb.
469
00:38:47,439 --> 00:38:49,240
We know where he is.
470
00:38:49,400 --> 00:38:51,880
Call Langley and spread the word.
471
00:38:52,200 --> 00:38:55,320
May Allah protect us.
472
00:39:03,000 --> 00:39:06,480
Peace be upon you, we have to go.
473
00:39:12,480 --> 00:39:13,880
Wake up.
474
00:39:19,880 --> 00:39:21,439
What's going on here?
475
00:39:21,600 --> 00:39:23,240
These women were lost in the middle of the street.
476
00:39:23,560 --> 00:39:27,080
- They have no business being here. - We were about to leave.
477
00:39:27,400 --> 00:39:29,120
I'll drive you.
478
00:39:29,439 --> 00:39:31,400
It's dangerous in the middle of the night.
479
00:39:31,720 --> 00:39:33,480
They can't be alone in your car.
480
00:39:33,640 --> 00:39:34,600
All right.
481
00:39:34,919 --> 00:39:36,600
Get out of here.
482
00:39:39,120 --> 00:39:40,360
Source!
483
00:39:43,400 --> 00:39:45,240
These kids are so stupid.
484
00:39:45,560 --> 00:39:49,080
But he will denounce us, and you will put us in danger.
485
00:39:49,400 --> 00:39:50,560
His?
486
00:39:51,000 --> 00:39:55,800
I only have to lift a finger for him to end his life in prison.
487
00:39:56,640 --> 00:39:58,000
Come with me.
488
00:40:03,160 --> 00:40:05,160
Put on your hijab properly.
489
00:40:14,880 --> 00:40:16,880
Come on.
490
00:40:41,080 --> 00:40:44,000
Stay behind the line.
491
00:40:44,800 --> 00:40:47,640
- Is that your son? - He's not my son.
492
00:40:47,800 --> 00:40:50,320
Where is my child?
493
00:40:50,480 --> 00:40:52,120
I want my child.
494
00:40:52,280 --> 00:40:53,760
He's not my son.
495
00:40:54,080 --> 00:40:56,200
I want my child.
496
00:40:58,040 --> 00:40:59,280
I'll be back.
497
00:40:59,439 --> 00:41:01,960
- Give me a moment... - Come on.
498
00:41:02,120 --> 00:41:04,439
Don't touch me.
499
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Come on.
500
00:41:15,400 --> 00:41:17,240
Everyone gets off the buses.
501
00:41:18,960 --> 00:41:21,560
- Let's start with the first one. - Wait.
502
00:41:21,919 --> 00:41:23,600
- No, no, no. - Yes, everyone!
503
00:41:23,760 --> 00:41:26,360
- They're looking for me. - They're looking for me, too.
504
00:41:26,960 --> 00:41:28,120
They are under protection
505
00:41:28,439 --> 00:41:29,919
of the French embassy.
506
00:41:30,080 --> 00:41:32,680
You are in the Islamic Emirate of Afghanistan.
507
00:41:32,840 --> 00:41:35,160
If these people have their papers in order,
508
00:41:35,320 --> 00:41:36,840
they will be able to leave.
509
00:41:37,000 --> 00:41:37,840
Come on !
510
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
Come on, get off the bus.
511
00:41:42,400 --> 00:41:44,880
Don't worry, everything will be fine.
512
00:41:50,000 --> 00:41:52,320
We can face them, there are enough of us.
513
00:41:52,600 --> 00:41:55,880
We beat them and get out. We're not far from the airport.
514
00:41:56,720 --> 00:41:59,280
We can't take such a risk so close to the goal.
515
00:42:04,880 --> 00:42:06,520
Shit !
516
00:42:09,360 --> 00:42:12,400
Disperse!
517
00:42:19,680 --> 00:42:21,240
Where are we?
518
00:42:27,720 --> 00:42:29,280
Very close to the airport.
519
00:42:48,080 --> 00:42:49,880
Who are you really?
520
00:42:52,840 --> 00:42:54,280
Hafez Bakshi.
521
00:42:55,160 --> 00:42:58,360
If you come back, ask for me.
522
00:43:09,040 --> 00:43:10,880
Do you at least have a visa?
523
00:43:13,720 --> 00:43:16,000
Thank you for your help.
524
00:43:20,160 --> 00:43:21,280
Amen.
525
00:43:22,480 --> 00:43:25,880
You can stay with me if you prefer.
526
00:43:27,160 --> 00:43:30,919
I will take good care of you and your daughter.
527
00:44:14,200 --> 00:44:15,840
Look at this.
528
00:44:17,520 --> 00:44:19,480
Stop the car.
529
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
They are here.
530
00:44:28,400 --> 00:44:30,800
We will kill all these dogs.
531
00:44:43,360 --> 00:44:46,040
Pray with us, my brother.
532
00:44:46,360 --> 00:44:48,880
We will die as martyrs
533
00:44:50,200 --> 00:44:54,080
and Allah will welcome us into Paradise.
534
00:44:59,880 --> 00:45:04,200
I don't want to die!
535
00:45:05,320 --> 00:45:07,600
Calm down.
536
00:45:08,280 --> 00:45:12,640
- They'll let us pass. - I can't breathe anymore.
537
00:45:15,439 --> 00:45:17,439
O Allah,
538
00:45:17,600 --> 00:45:21,600
Lord of sovereignty,
539
00:45:21,919 --> 00:45:25,200
You give sovereignty to whomever You will
540
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
and you take sovereignty
541
00:45:29,480 --> 00:45:32,240
of whomever you want.
542
00:45:32,400 --> 00:45:36,840
You honor whomever you want
543
00:45:37,200 --> 00:45:42,200
and You humble whomever You will.
544
00:46:08,919 --> 00:46:10,320
Here we go.
545
00:46:30,320 --> 00:46:32,160
Come on, let's go.
546
00:46:43,120 --> 00:46:45,439
- Open the trunk. - Certainly not.
547
00:46:45,760 --> 00:46:47,600
There are confidential French papers.
548
00:46:53,120 --> 00:46:56,800
Everyone down! Impact in five, four...
549
00:46:57,120 --> 00:46:58,400
Open this chest!
550
00:47:03,640 --> 00:47:05,280
He's dead. We got him.
551
00:47:08,919 --> 00:47:12,480
Everyone on the bus! Come on, quick!
552
00:47:14,800 --> 00:47:17,840
Get on the bus, go!
553
00:47:23,320 --> 00:47:25,400
Come on, let's go.
554
00:47:31,840 --> 00:47:34,000
Get in the car, Baqir, come on!
555
00:48:20,640 --> 00:48:24,040
Suspect number two secured. He's our mole.
556
00:50:11,320 --> 00:50:12,640
Come with me.
37527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.