All language subtitles for Kabul.2025.S01E03.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,959 --> 00:00:36,160 Are you scared? 2 00:00:38,720 --> 00:00:39,920 I am cautious. 3 00:00:42,160 --> 00:00:44,560 If we wanted to take this embassy, 4 00:00:44,720 --> 00:00:46,280 It wouldn't be very difficult. 5 00:00:47,319 --> 00:00:48,560 Maybe. 6 00:00:52,120 --> 00:00:53,959 We are not like you. 7 00:00:54,840 --> 00:00:57,160 Afghans are not afraid of death. 8 00:00:58,920 --> 00:01:03,360 After 20 years of war, what does the loss of a few men mean? 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 The war is over. 10 00:01:05,640 --> 00:01:07,120 You won. 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,400 So help us leave. 12 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 I'll arrange the buses that will take us all to the airport. 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,480 But I can't do it without your help. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,000 You have the opportunity to show 15 00:01:19,320 --> 00:01:22,360 to the international community that we can work together 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,920 or even count on you. 17 00:01:24,160 --> 00:01:26,800 The international community doesn't like us. 18 00:01:28,560 --> 00:01:31,600 I don't want to stop you from leaving. Go. 19 00:01:34,040 --> 00:01:36,600 But there are not only French people in this embassy. 20 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 So what? 21 00:01:39,240 --> 00:01:42,720 The French can leave, but not the Afghans. 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,800 But they are under French protection. 23 00:01:44,960 --> 00:01:46,680 And France will not abandon them. 24 00:01:46,840 --> 00:01:50,919 They are on French territory as long as they are in the embassy. 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,560 Once you're on your buses, it's a different story. 26 00:01:55,000 --> 00:01:57,600 You cannot guarantee their safety. 27 00:02:00,400 --> 00:02:01,639 And them? 28 00:02:02,320 --> 00:02:04,600 Are you planning to take them on your buses too? 29 00:02:04,919 --> 00:02:06,160 No, no one comes in. 30 00:02:06,400 --> 00:02:08,480 The embassy is permanently closed. 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,520 Hang this on the embassy gate. 32 00:02:17,760 --> 00:02:20,080 Afterwards we can talk about your convoy. 33 00:02:22,200 --> 00:02:23,760 What is it marked? 34 00:02:23,919 --> 00:02:28,480 That the building belongs to the Islamic Emirate of Afghanistan. 35 00:02:33,840 --> 00:02:36,240 There is another entrance to the embassy, 36 00:02:36,480 --> 00:02:37,800 behind Zambach Street. 37 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Next time we'll talk there. 38 00:02:52,560 --> 00:02:54,000 Open the gate. 39 00:02:58,440 --> 00:03:01,000 Back up! Sorry, back up. 40 00:03:07,280 --> 00:03:09,560 So, how was it? 41 00:03:11,280 --> 00:03:13,440 We have to hang this everywhere. 42 00:03:17,800 --> 00:03:19,080 What is this? 43 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 Permission to invade us? 44 00:03:23,920 --> 00:03:27,120 A plane hit the World Trade Center this morning. 45 00:03:27,760 --> 00:03:30,680 The US military launched strikes 46 00:03:30,840 --> 00:03:33,760 against the Taliban regime in Afghanistan. 47 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 Afghan women fear for their rights 48 00:03:36,720 --> 00:03:40,240 since the Americans decided to leave the country. 49 00:03:40,680 --> 00:03:42,720 The United States and the Taliban signed an agreement 50 00:03:43,040 --> 00:03:45,880 ending a conflict that has lasted for more than two decades. 51 00:03:46,200 --> 00:03:48,520 Embassies are closing one after the other. 52 00:03:48,839 --> 00:03:51,839 The Americans are being evacuated urgently. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,480 It's not just about Afghans. 54 00:03:54,800 --> 00:03:56,920 It concerns us and our safety. 55 00:03:57,400 --> 00:03:59,320 Taliban surround the capital 56 00:03:59,480 --> 00:04:01,880 and threaten to invade the city at any moment. 57 00:04:02,200 --> 00:04:05,520 People all around Kabul are in panic. 58 00:04:12,279 --> 00:04:16,560 Can you give this to Dr. Ghulam for me, please? 59 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 - Yes, of course. - Thank you. 60 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 - How are you feeling? - Good. 61 00:04:31,080 --> 00:04:34,000 Here, look what I brought you. 62 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 Don't show anyone that you're using it. 63 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 - And hide the good, okay? - Okay. 64 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 Can we walk in the park afterward? 65 00:04:49,240 --> 00:04:52,120 No, not today. Sorry. 66 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 And tomorrow? 67 00:05:15,080 --> 00:05:16,440 Tomorrow. 68 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 Milad, hide. 69 00:05:47,400 --> 00:05:49,720 It's them. The ones who attacked us. 70 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 - Are you sure? - Yes. 71 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 Okay, let's turn around. 72 00:05:54,360 --> 00:05:56,240 Follow them. Turn around! 73 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 We will keep an eye on you at all times. 74 00:06:12,720 --> 00:06:14,600 If they find out, they'll kill me. 75 00:06:14,760 --> 00:06:15,880 Don't worry. 76 00:06:16,040 --> 00:06:18,680 - It's undetectable. - Stop it, it's in my shoes. 77 00:06:18,839 --> 00:06:20,440 Don't worry. 78 00:06:21,320 --> 00:06:23,839 Ainullah seemed strange to me on the phone. 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,520 He's not the one who's coming to get me. 80 00:06:25,680 --> 00:06:27,360 This means that his organization has grown. 81 00:06:27,680 --> 00:06:31,200 Ainullah has become emir, he must organize an attack 82 00:06:31,360 --> 00:06:35,720 and he would love more than anything for you to be by his side. 83 00:06:36,240 --> 00:06:38,480 Or they know I'm a traitor 84 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 and they'll slit my throat before I can say anything. 85 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 They wouldn't come if they thought you were going to betray them. 86 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 They are smarter than you think. 87 00:06:46,080 --> 00:06:49,320 They are not nearly as stupid as I would like to believe. 88 00:06:49,480 --> 00:06:51,320 Do you want us to review your cover? 89 00:06:51,480 --> 00:06:53,680 No, I memorized it. 90 00:06:55,840 --> 00:06:58,040 If anything happens to me, tell my family I love them. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 You will tell them yourself. 92 00:07:15,440 --> 00:07:17,240 Come on, let's go. 93 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Our plane should arrive in less than an hour. 94 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 We won't have much time, so we'll have to board calmly. 95 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 - OK. - OK. 96 00:07:43,760 --> 00:07:46,400 Stay calm and don't panic. 97 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 Yes ? 98 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 Excuse me, can you repeat that? 99 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 What ? 100 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 - What's going on? - This is Rome. 101 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 The Americans refuse to land the plane. 102 00:07:59,960 --> 00:08:02,520 And what am I supposed to do with all these people here? 103 00:08:03,200 --> 00:08:05,480 Some have been here for three days. 104 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 We're running out of food. 105 00:08:08,880 --> 00:08:12,600 In two days, there will be even more people to evacuate. 106 00:08:12,760 --> 00:08:15,559 Do you know how chaotic it is here? 107 00:08:16,720 --> 00:08:19,160 I'm sorry. It's just that... 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,360 How long can the plane fly over Kabul? 109 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 Okay, tell them to wait a little longer. 110 00:08:27,880 --> 00:08:30,080 Thank you. I'll call you back. 111 00:08:30,880 --> 00:08:32,360 Where are you going ? 112 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Excuse me. 113 00:08:51,480 --> 00:08:53,960 Hello, I am the Italian Consul. 114 00:08:54,120 --> 00:08:56,880 We have a plane flying over the area, but you are refusing to allow it to land. 115 00:08:57,040 --> 00:08:58,559 The landing conditions have been communicated to you. 116 00:08:58,880 --> 00:09:00,200 You have no business being here. 117 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 You can't send our plane back. 118 00:09:02,400 --> 00:09:04,800 We have too many people to evacuate. More will be added. 119 00:09:04,960 --> 00:09:06,400 It is a humanitarian issue. 120 00:09:06,559 --> 00:09:08,679 I have 6 planes waiting their turn. 121 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 People invaded the slopes yesterday. 122 00:09:11,160 --> 00:09:13,160 Some died. Women and children. 123 00:09:13,320 --> 00:09:15,360 It took us at least two days to coordinate the arrivals. 124 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 If your plane missed its slot, that's not my problem. 125 00:09:18,320 --> 00:09:20,960 Tell him to contact the operations center in Qatar. 126 00:09:21,280 --> 00:09:24,080 Sorry, but what's the idea? 127 00:09:24,720 --> 00:09:27,080 I missed the delivery man so I have to wait? 128 00:09:27,240 --> 00:09:30,640 We are talking about human beings crammed together in appalling conditions. 129 00:09:30,800 --> 00:09:33,400 Our plane is here, so let it land. 130 00:09:33,720 --> 00:09:35,360 Let's say I didn't hear and leave. 131 00:09:35,679 --> 00:09:38,280 - You will be responsible... - Get out immediately! 132 00:09:39,040 --> 00:09:40,440 NOW ! 133 00:09:44,480 --> 00:09:47,080 Your presence endangers these planes. 134 00:09:57,559 --> 00:10:00,480 We have no choice. I'll tell the pilot to turn around. 135 00:10:00,640 --> 00:10:02,960 No, no, no. Tell him to wait a little longer. 136 00:10:22,120 --> 00:10:24,440 So? Where are we now? 137 00:10:24,600 --> 00:10:26,240 I managed to get five buses, 138 00:10:26,559 --> 00:10:28,600 but I had to promise a lot of money. 139 00:10:28,760 --> 00:10:31,640 - What do you mean? - $30,000. 140 00:10:31,800 --> 00:10:34,679 - Excuse me? - They say it's very risky, 141 00:10:34,840 --> 00:10:37,720 and it is, so they take advantage of it. I don't know. 142 00:10:38,760 --> 00:10:41,360 - Do we have an alternative? - No, it's fine. 143 00:10:41,520 --> 00:10:44,760 We are not able to negotiate. How long for the buses? 144 00:10:44,920 --> 00:10:47,800 - They say in an hour. - Good. 145 00:10:49,600 --> 00:10:52,360 Let's get ready. Hang up the posters. 146 00:11:02,240 --> 00:11:04,480 Why is your hair visible? Cover it! 147 00:11:05,679 --> 00:11:09,440 Why did you go out alone? Why is no man with you? 148 00:11:09,600 --> 00:11:11,559 Go away! 149 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 Do you have a message for me, brother? 150 00:11:49,400 --> 00:11:51,960 Take me to see Ainullah. It's very important. 151 00:11:52,280 --> 00:11:54,400 Leave us alone. 152 00:11:54,559 --> 00:11:56,520 Why do you have to see him now? 153 00:11:56,679 --> 00:11:59,160 Take me and I will tell you who I am. 154 00:11:59,679 --> 00:12:01,000 I ask you. 155 00:12:01,320 --> 00:12:03,160 I spoke to him on the phone. 156 00:12:03,320 --> 00:12:04,880 He said someone would come and get me. 157 00:12:05,200 --> 00:12:06,880 How long have you known him? 158 00:12:09,720 --> 00:12:12,120 Since Allah put him in my path. 159 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 Why weren't you with us in prison? 160 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 I was at the Shabi Khel Madrasah in Islamabad. 161 00:12:18,320 --> 00:12:21,080 That's what I was told. Why did you come back? 162 00:12:22,040 --> 00:12:25,679 We must strike the crusaders before they leave. 163 00:12:28,200 --> 00:12:30,640 Are you sure you were in Islamabad? 164 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 I spoke to Imran Bakhash. 165 00:12:33,320 --> 00:12:35,760 He said he'd never seen you there. 166 00:12:38,080 --> 00:12:40,160 Imran Bakhsh of Jalalabad? 167 00:12:41,360 --> 00:12:43,120 He is a traitor. 168 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 He was to be put to death in Shabi, but he escaped. 169 00:12:48,440 --> 00:12:51,760 If you talk to him, I'll start to distrust you, brother. 170 00:12:55,720 --> 00:12:57,160 Okay, come with me. 171 00:13:45,320 --> 00:13:47,800 Everyone! It's time to hit the tarmac. 172 00:13:47,960 --> 00:13:50,800 Our plane will land soon. Here we go, let's go. 173 00:13:50,960 --> 00:13:53,200 - Go ahead, madam. - Are you crazy? 174 00:13:53,360 --> 00:13:55,960 You're putting everyone in danger. You can't do that. 175 00:13:56,120 --> 00:13:58,400 It's a show of force, there's no risk. 176 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 If we are on the slopes, they will be forced to listen to us. 177 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 - Should I trust you? - Trust me. 178 00:14:03,120 --> 00:14:04,400 Come on ! 179 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 Here we go ! 180 00:14:29,440 --> 00:14:30,480 Who are these people? 181 00:14:31,320 --> 00:14:33,520 Some women's husbands inside. 182 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 Really? Or is that what they claim? 183 00:14:37,360 --> 00:14:40,480 Many women told us that their husbands were behind the gate. 184 00:14:40,640 --> 00:14:42,720 Some have a visa, look. 185 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 Gilles. 186 00:15:28,640 --> 00:15:31,200 We put up the posters on the embassy as requested. 187 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 There are women who are not accompanied. 188 00:15:33,840 --> 00:15:37,080 Their husbands ask for them, it's unacceptable. 189 00:15:37,400 --> 00:15:39,520 You have to get the women out. 190 00:15:39,960 --> 00:15:42,040 Families must be reunited. 191 00:15:42,200 --> 00:15:45,240 This is an Islamic principle, I'm sure you understand. 192 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 My government has principles too. 193 00:15:50,360 --> 00:15:52,320 No one will leave the embassy. 194 00:15:53,120 --> 00:15:54,640 In this case, we have a problem. 195 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 Not with me. 196 00:15:57,520 --> 00:15:59,400 The sooner you leave, the better off I'll be. 197 00:16:00,560 --> 00:16:02,280 It's not from me, I have orders. 198 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 OK, 199 00:16:08,080 --> 00:16:09,760 we don't separate families. 200 00:16:10,080 --> 00:16:11,320 Alright. 201 00:16:12,120 --> 00:16:14,640 Let the husbands in and the problem is solved. 202 00:16:15,600 --> 00:16:18,520 Then you let my buses pass and we leave forever. 203 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 My superiors will never accept it. 204 00:16:22,480 --> 00:16:24,400 You don't have to tell them. 205 00:16:35,119 --> 00:16:37,480 All I know is that if we don't leave before tomorrow, 206 00:16:38,640 --> 00:16:41,760 French and American special forces will come for us. 207 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 With heavy artillery. 208 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 It could end very badly, 209 00:16:51,880 --> 00:16:53,640 Nobody wants that, right? 210 00:16:59,600 --> 00:17:00,720 Alright. 211 00:17:01,960 --> 00:17:03,480 Bring them in. 212 00:17:03,640 --> 00:17:07,960 But do it quickly, I'll get permission for your buses. 213 00:17:46,440 --> 00:17:48,200 Besides. 214 00:17:50,560 --> 00:17:53,000 I thought you were dead. 215 00:18:00,040 --> 00:18:02,640 I'm so glad to see you. 216 00:18:04,320 --> 00:18:05,840 Me too, 217 00:18:07,200 --> 00:18:08,480 Ainullah. 218 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 You have no idea. 219 00:18:15,520 --> 00:18:17,920 I thought I was going to die in prison. 220 00:18:18,240 --> 00:18:22,440 I prayed to Allah with all my might to be able to get out. 221 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Then the Taliban arrived. 222 00:18:28,000 --> 00:18:30,520 At first we thought they were going to kill us. 223 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 But they set us all free. 224 00:18:37,000 --> 00:18:38,480 Glory be to Allah. 225 00:18:40,480 --> 00:18:42,040 God is great. 226 00:18:44,359 --> 00:18:46,200 Why didn't you stay in Pakistan? 227 00:18:46,359 --> 00:18:48,720 My days are numbered, my brother. 228 00:18:50,000 --> 00:18:51,800 The time has come for me. 229 00:18:52,680 --> 00:18:54,960 When I was told you were coming back, 230 00:18:56,160 --> 00:18:57,600 I saw that as a sign. 231 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 A sign sent by Allah himself. 232 00:19:05,840 --> 00:19:08,320 The Lion of Kabul is back. 233 00:19:10,440 --> 00:19:12,640 And I am proud to accompany him 234 00:19:12,800 --> 00:19:15,480 on his final journey to our Creator. 235 00:19:27,840 --> 00:19:29,800 We must take precautions. 236 00:19:36,680 --> 00:19:39,040 Take off your clothes, your shoes too. 237 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 Americans are going to go crazy. 238 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 - I know. - What the hell is going on? 239 00:20:33,160 --> 00:20:35,119 Guys, take care of the crowd. 240 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 Are you crazy? 241 00:20:37,480 --> 00:20:39,960 Get out of here, I've got a C-17 coming. 242 00:20:40,119 --> 00:20:42,400 We won't move until our plane lands. 243 00:20:42,560 --> 00:20:45,800 - Who are you? - I am the Italian Consul. 244 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 Martial law is in effect at this airport. 245 00:20:49,560 --> 00:20:51,359 I can arrest you, shoot you on the spot 246 00:20:51,520 --> 00:20:53,560 and they would give me a medal. 247 00:20:53,880 --> 00:20:56,640 So you and your friends get out now. 248 00:20:56,800 --> 00:20:58,560 I forbid you to threaten a diplomat. 249 00:20:58,720 --> 00:20:59,920 You, shut up. 250 00:21:00,080 --> 00:21:02,480 And what are you going to do? 251 00:21:02,800 --> 00:21:05,119 What are you going to do, Rambo? Shoot us? 252 00:21:07,800 --> 00:21:09,400 Fuck. 253 00:21:10,320 --> 00:21:12,119 Can you help us land this fucking plane? 254 00:21:12,440 --> 00:21:14,720 You just have to help us, please. 255 00:21:22,760 --> 00:21:24,840 Colonel, we have a problem on runway 2. 256 00:21:25,000 --> 00:21:26,160 What's up? 257 00:21:26,320 --> 00:21:28,080 A lunatic decided to get on the track 258 00:21:28,400 --> 00:21:30,040 with a group of Afghans. 259 00:21:30,200 --> 00:21:32,600 - Who is he? - He's a fucking madman. 260 00:21:32,920 --> 00:21:35,160 It's the Italian, get rid of him. 261 00:21:35,480 --> 00:21:37,920 - I need help. - Why, is he armed? 262 00:21:38,080 --> 00:21:41,160 No, he is not a threat. I repeat, he is not a threat. 263 00:21:41,320 --> 00:21:43,520 But they don't listen to anything and don't want to move. 264 00:21:43,680 --> 00:21:45,400 Tell him we'll land his plane. 265 00:21:45,560 --> 00:21:48,359 - Are you sure? - They have to leave the track. 266 00:21:49,520 --> 00:21:50,960 As you wish. 267 00:21:56,600 --> 00:21:59,280 Get everyone moving, your plane is about to land. 268 00:21:59,600 --> 00:22:03,080 Everyone get out of my way now! 269 00:22:03,520 --> 00:22:07,720 Everyone move now! 270 00:22:08,040 --> 00:22:11,800 Come on, everyone! Come on! 271 00:22:11,960 --> 00:22:13,560 Come on, let's continue. 272 00:22:13,960 --> 00:22:15,200 Go for it ! 273 00:22:15,880 --> 00:22:18,480 This way, please. Continue. 274 00:22:18,640 --> 00:22:21,280 Go ahead! Go ahead! 275 00:22:33,000 --> 00:22:34,160 Slow down, 276 00:22:34,640 --> 00:22:36,520 They have a camp right there. 277 00:22:36,680 --> 00:22:38,440 We need to get closer. 278 00:22:40,600 --> 00:22:42,320 We should wait until nightfall. 279 00:22:59,560 --> 00:23:02,160 Okay, calm down. Back off. 280 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 Step back, we'll let you in one by one. 281 00:23:04,800 --> 00:23:07,240 Only men who have a woman inside. 282 00:23:07,920 --> 00:23:10,560 Step back. We'll let you in one by one. 283 00:23:10,720 --> 00:23:12,520 Prepare your papers. 284 00:23:15,280 --> 00:23:17,960 Show me your papers. Go ahead. 285 00:23:19,800 --> 00:23:21,680 Okay, let me see. Go ahead. 286 00:23:23,720 --> 00:23:26,680 - Show the papers. - Don't push. 287 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 Let it pass. 288 00:23:30,240 --> 00:23:32,359 Show me the papers. OK. 289 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 My wife is inside. 290 00:23:35,359 --> 00:23:36,480 - You don't have any papers? - No. 291 00:23:36,640 --> 00:23:38,960 - Sorry, the embassy is closed. - Please. 292 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 Back off! 293 00:23:41,320 --> 00:23:43,280 Let me in, I'm gay. 294 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 They will kill me. 295 00:23:44,920 --> 00:23:45,800 Back off! 296 00:23:46,119 --> 00:23:48,560 Please ! 297 00:23:49,280 --> 00:23:51,920 What are you doing? You didn't check it! 298 00:23:56,040 --> 00:23:58,840 - Tell him to stop! - Control the situation. 299 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 - Lower your weapon. - No violence. 300 00:24:02,920 --> 00:24:19,359 Close the gate! 301 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 We will need more buses. 302 00:25:01,200 --> 00:25:03,359 You big piece of shit! 303 00:25:03,680 --> 00:25:07,359 You do that again, I'll make sure to conduct the court-martial myself. 304 00:25:07,560 --> 00:25:09,640 If your plane hasn't taken off within an hour, 305 00:25:09,800 --> 00:25:12,119 I'm imposing a 3-day flight ban just for you. 306 00:25:12,280 --> 00:25:15,400 - I'm trying to save people. - Do you want a Nobel Prize? 307 00:25:16,240 --> 00:25:20,000 Without my men, this tarmac would have become a battlefield. 308 00:25:20,320 --> 00:25:23,280 Dozens died before the airport was closed. 309 00:25:23,440 --> 00:25:26,600 Now you get rid of these people 310 00:25:26,920 --> 00:25:30,680 and that fucking plane from my airport in an hour! 311 00:25:31,359 --> 00:25:34,480 Fucking Don Quixote! In an hour! 312 00:25:35,800 --> 00:25:38,359 Let's go. In an hour! 313 00:25:54,760 --> 00:25:56,240 Pardon. 314 00:26:03,560 --> 00:26:05,720 - We have one hour. - How many are we carrying? 315 00:26:06,040 --> 00:26:08,200 Nearly 200, not including children. 316 00:26:08,359 --> 00:26:11,359 - I can only take 120. - No, you have to take them all. 317 00:26:11,520 --> 00:26:13,560 More Afghans are arriving, I have to clear the tarmac. 318 00:26:13,880 --> 00:26:16,080 - I can go up to 160 max. - Listen to me. 319 00:26:16,240 --> 00:26:19,080 - There isn't enough room... - Listen to me, please. 320 00:26:19,880 --> 00:26:22,640 I have to get these people on the plane. 321 00:26:22,800 --> 00:26:23,960 Find me a solution. 322 00:26:24,280 --> 00:26:25,720 What solution do you want me to find? 323 00:26:36,200 --> 00:26:37,440 What are you doing? 324 00:26:37,600 --> 00:26:40,359 If we remove these seats, we can fit more people in. 325 00:26:40,520 --> 00:26:42,200 Where do you want to put them? 326 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Wait. 327 00:26:47,119 --> 00:26:48,320 Like that. 328 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Marco! Come on. 329 00:26:57,720 --> 00:26:59,040 Guys. 330 00:26:59,359 --> 00:27:00,760 Out. 331 00:27:22,480 --> 00:27:23,600 Amen? 332 00:27:24,440 --> 00:27:25,640 What are you doing ? 333 00:27:33,760 --> 00:27:36,080 You have no right to be here. 334 00:27:38,080 --> 00:27:39,359 Are you leaving? 335 00:27:40,200 --> 00:27:43,720 - Without warning me? - I left you a letter. 336 00:27:44,520 --> 00:27:45,640 What letter? 337 00:27:46,800 --> 00:27:49,680 I don't have much time, Ghulam. I'm sorry. 338 00:27:49,840 --> 00:27:52,440 I join my parents at the French embassy. 339 00:27:52,600 --> 00:27:54,720 They leave for the airport. 340 00:27:55,280 --> 00:27:57,640 This is my only chance. If I don't take it... 341 00:27:59,000 --> 00:28:02,400 I will regret it for the rest of my life. 342 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 What you will regret, 343 00:28:11,920 --> 00:28:14,960 is to leave before finishing your training. 344 00:28:16,680 --> 00:28:19,200 In the best case scenario, you will become a nurse. 345 00:28:19,360 --> 00:28:21,160 And what will I be here? 346 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 My wife. 347 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 The mother of my children. 348 00:28:26,000 --> 00:28:27,960 And Doctor Nazani. 349 00:28:28,200 --> 00:28:30,880 You know they'll let you practice. 350 00:28:31,280 --> 00:28:34,000 This country needs doctors. 351 00:28:36,200 --> 00:28:38,280 I would like to believe you. 352 00:28:38,760 --> 00:28:41,920 But this country is already becoming a prison. 353 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Why don't you come with me? 354 00:28:49,520 --> 00:28:50,640 Amen. 355 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 This is my country. 356 00:28:54,800 --> 00:28:59,440 I have no other. I am responsible for my patients. 357 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 You didn't come back for me. 358 00:29:05,520 --> 00:29:08,040 You came to take Nooria away, didn't you? 359 00:29:08,560 --> 00:29:11,680 She has no more future here than I do. 360 00:29:12,160 --> 00:29:14,080 And she has no family. 361 00:29:16,400 --> 00:29:17,440 Amen. 362 00:29:18,880 --> 00:29:20,480 This is kidnapping. 363 00:29:20,920 --> 00:29:24,960 If the Taliban catch you, they will kill you. 364 00:29:26,000 --> 00:29:29,440 And who will tell them? You? 365 00:29:34,280 --> 00:29:36,760 How can you think that? 366 00:29:39,560 --> 00:29:41,680 Besides, the girl has no papers. 367 00:29:41,840 --> 00:29:44,000 Do you think France will accept it? 368 00:29:44,720 --> 00:29:46,400 I tried. 369 00:29:49,040 --> 00:29:51,200 But I can't give up on him. 370 00:29:54,960 --> 00:29:57,560 But I don't have any problem with that. 371 00:29:58,800 --> 00:30:01,320 You are the one who abandons me, 372 00:30:02,840 --> 00:30:06,680 by accepting what the Taliban are going to do. 373 00:30:07,400 --> 00:30:10,280 Because you are selfish and indifferent. 374 00:30:19,680 --> 00:30:21,360 Please, Amina, 375 00:30:22,600 --> 00:30:23,880 stay with me. 376 00:30:30,640 --> 00:30:32,840 I'm sorry, Ghulam. 377 00:30:45,480 --> 00:30:46,400 Attends ! 378 00:31:25,640 --> 00:31:27,920 If you want, you come with me. 379 00:31:29,760 --> 00:31:32,040 - Where? - In Europe. 380 00:31:32,520 --> 00:31:36,640 - In France. Far from here. - Why don't we stay here? 381 00:31:39,960 --> 00:31:41,920 Because the Taliban 382 00:31:42,080 --> 00:31:45,000 don't like girls like you and women like me. 383 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 - So? - ​​Okay. 384 00:31:50,920 --> 00:31:54,000 In this case, we don't have a minute to lose. 385 00:32:11,960 --> 00:32:14,600 I hope everything is going well for you. 386 00:32:14,760 --> 00:32:17,360 See you soon, I hope. 387 00:32:29,080 --> 00:32:33,160 I hope everything is going well for you, you... 388 00:32:39,000 --> 00:32:41,160 The buses should be there. 389 00:32:47,600 --> 00:32:50,160 I hope they weren't arrested by the Taliban. 390 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 They'll come, don't worry. 391 00:32:57,920 --> 00:33:00,680 How do you know the Taliban won't shoot us? 392 00:33:00,840 --> 00:33:02,840 from the moment we step outside? 393 00:33:05,240 --> 00:33:07,160 Nobody's going to shoot. 394 00:33:08,920 --> 00:33:10,760 It's in no one's interest. 395 00:33:16,160 --> 00:33:17,960 They are here. 396 00:33:21,080 --> 00:33:23,280 Alea jacta est, as they say. 397 00:33:50,920 --> 00:33:52,480 Okay, go ahead. 398 00:33:55,200 --> 00:33:56,560 Hands up! 399 00:33:57,920 --> 00:33:59,520 Get out! 400 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 Give me your papers. 401 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Everyone on the plane, go! 402 00:34:38,440 --> 00:34:40,840 Quick, hurry up. 403 00:34:41,160 --> 00:34:43,840 - Go ahead, move forward. - Thank you very much. 404 00:34:44,160 --> 00:34:47,480 - Do you want help? - Quickly, please. 405 00:34:47,640 --> 00:34:49,120 WATCH YOUR STEP. 406 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 - Faster. - Thank you. 407 00:34:52,320 --> 00:34:55,880 Please squeeze in. 408 00:34:56,200 --> 00:34:57,280 OK, stop. 409 00:34:59,480 --> 00:35:00,880 Stop. 410 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 No luggage. 411 00:35:08,480 --> 00:35:12,320 - No luggage, please. - Leave it. 412 00:35:12,640 --> 00:35:14,840 No luggage on the plane! 413 00:35:16,600 --> 00:35:18,960 Everything must come out! 414 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Taxi ! Taxi ! 415 00:35:31,640 --> 00:35:34,480 Stop! To the French Embassy, ​​please. 416 00:35:34,640 --> 00:35:36,440 No, I'm not going there. 417 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 - Please. - The Taliban are everywhere. 418 00:35:38,880 --> 00:35:41,719 If they see me with two women, they will kill me. 419 00:35:41,880 --> 00:35:43,120 You are welcome. 420 00:35:43,440 --> 00:35:45,320 Go home, it's dangerous. 421 00:35:45,480 --> 00:35:47,520 - Please. - No. 422 00:35:55,400 --> 00:35:58,239 - We're going to walk. Are you up to it? - Yes. 423 00:36:05,840 --> 00:36:07,719 He hasn't moved for a while. 424 00:36:08,920 --> 00:36:11,600 He's with them. He's undercover. 425 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 We can hit them in eight minutes. 426 00:36:17,000 --> 00:36:18,600 Not with our mole inside. 427 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 We'll pick it up there. 428 00:36:27,760 --> 00:36:29,120 Get ready. 429 00:36:29,840 --> 00:36:32,480 Calling the Alpha team. 430 00:36:33,120 --> 00:36:35,480 Green light. I repeat, you have the green light. 431 00:36:35,640 --> 00:36:36,920 I want them alive. 432 00:36:44,520 --> 00:36:45,600 Step back. 433 00:36:56,239 --> 00:36:59,280 Don't shoot my mole. 434 00:37:01,120 --> 00:37:02,239 Faster. 435 00:37:09,840 --> 00:37:12,560 I'm taking 20 more people. Come here, please. 436 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Come aboard. Quickly, please. 437 00:37:15,040 --> 00:37:16,840 Let me help you, sir. 438 00:37:17,000 --> 00:37:18,320 Come on, let's go. 439 00:37:21,760 --> 00:37:23,000 Talk to me. 440 00:37:24,360 --> 00:37:25,440 Clear! 441 00:37:26,320 --> 00:37:28,680 Clear area. The mole isn't there. 442 00:37:29,520 --> 00:37:31,480 A man on the ground, identity unknown. 443 00:37:33,840 --> 00:37:35,160 We're going to search him. 444 00:37:42,680 --> 00:37:44,320 Fuck. 445 00:37:45,560 --> 00:37:48,760 Fuck! 446 00:37:50,080 --> 00:37:52,560 - We lost him. - Fuck! 447 00:38:12,440 --> 00:38:13,880 We have to stop. 448 00:38:14,560 --> 00:38:16,320 They can't stand, it's dangerous. 449 00:38:16,640 --> 00:38:18,160 The Americans took 800 people yesterday. 450 00:38:18,320 --> 00:38:19,800 They had a C-17. 451 00:38:20,120 --> 00:38:23,200 Bigger plane, more people. We're at our maximum capacity. 452 00:38:23,360 --> 00:38:26,760 Sit down, please. Everyone! 453 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 Please sit down, thank you. 454 00:38:30,480 --> 00:38:33,160 Squeeze in. There's space here. 455 00:38:33,480 --> 00:38:35,719 Hold on tight. Thank you. 456 00:38:37,640 --> 00:38:39,320 OK, 2 people, no more. 457 00:38:45,160 --> 00:38:47,360 You and you. Come on. 458 00:38:50,200 --> 00:38:53,320 - Come on. - Thank you, sir. 459 00:39:03,800 --> 00:39:05,960 You. You there, 460 00:39:06,280 --> 00:39:08,120 come with me in the cockpit. 461 00:39:08,800 --> 00:39:11,360 Come on. I'll take off in a minute. 462 00:39:13,920 --> 00:39:16,000 Back up! Everyone back up! 463 00:39:26,920 --> 00:39:28,600 Hold on tight. 464 00:39:37,280 --> 00:39:40,280 - We haven't done enough. - It's not over yet. 465 00:39:41,520 --> 00:39:44,000 We have a huge influx of people with visas. 466 00:39:44,560 --> 00:39:47,040 - Where? - At Abbey Gate. 467 00:39:52,760 --> 00:39:55,360 Six Taliban arrived earlier, but they have already left. 468 00:39:56,120 --> 00:39:57,719 Hassan was not with them. 469 00:39:58,840 --> 00:40:00,040 We don't know. 470 00:40:00,480 --> 00:40:01,760 OK. 471 00:40:06,080 --> 00:40:08,960 The commander refuses to send American aid. 472 00:40:09,280 --> 00:40:11,680 - I suggest we go. - Me too. 473 00:40:13,680 --> 00:40:16,120 - And risk our lives? - He saved mine. 474 00:40:16,280 --> 00:40:19,960 It's the same Taliban. Hassan is probably inside. 475 00:40:20,600 --> 00:40:22,760 Open your eyes, he must already be dead. 476 00:40:22,920 --> 00:40:25,360 - Two bullets in the head. - You don't know anything about that. 477 00:40:30,600 --> 00:40:33,840 If he's not dead yet, it's only a matter of time. 478 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 Let's go. 479 00:40:44,000 --> 00:40:46,320 Bastian, come with me. You'll cover us. 480 00:40:48,160 --> 00:40:49,520 Fuck. 481 00:40:51,760 --> 00:40:53,560 Do you have the money? 482 00:41:02,280 --> 00:41:04,680 The Taliban leader wants to see you. 483 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 Bring in the people and fill the buses. 484 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 - I'll see what he wants from me. - Let's go. 485 00:41:37,600 --> 00:41:39,360 - What do you want? - Come up. 486 00:41:44,480 --> 00:41:47,600 I want to go to France, with my family. 487 00:41:50,280 --> 00:41:51,160 Pardon ? 488 00:41:56,600 --> 00:41:59,280 My children have no future in this country. 489 00:41:59,640 --> 00:42:01,600 I know that best. 490 00:42:03,600 --> 00:42:04,840 I don't understand. 491 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 You are a Taliban. 492 00:42:08,040 --> 00:42:10,760 You won the war but you want to flee to the enemy. 493 00:42:11,520 --> 00:42:13,239 I want the best for my family. 494 00:42:15,560 --> 00:42:17,680 Yes, but France will not let you in. 495 00:42:18,200 --> 00:42:20,320 I will never get that permission. 496 00:42:25,320 --> 00:42:27,520 I can still stop your convoy. 497 00:42:28,360 --> 00:42:31,760 I only have one call to make to close the checkpoint. 498 00:42:36,600 --> 00:42:39,520 Even if I accepted, what do you think would happen? 499 00:42:41,360 --> 00:42:43,239 You and your wife will go to jail, 500 00:42:43,400 --> 00:42:45,680 your children will end up in foster care. 501 00:42:47,520 --> 00:42:50,360 Do you think France will give asylum to a Taliban leader? 502 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 Non. 503 00:42:52,800 --> 00:42:56,600 Your intelligence services will question me and I will cooperate. 504 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 I will need the approval of my superiors. 505 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 This will delay our departure by several days. 506 00:43:02,160 --> 00:43:03,760 You don't have to tell them. 507 00:43:04,320 --> 00:43:05,400 Isn't it? 508 00:43:06,239 --> 00:43:07,800 Isn't that what you were saying? 509 00:43:19,960 --> 00:43:21,600 Your wife and children, okay. 510 00:43:22,719 --> 00:43:24,960 But not you, it's impossible. 511 00:43:27,560 --> 00:43:29,239 I do this for them. 512 00:43:30,400 --> 00:43:32,280 I will never abandon them. 513 00:43:36,800 --> 00:43:39,560 We're leaving in five minutes, go ahead. 514 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 We have to go, come on. 515 00:43:43,880 --> 00:43:47,239 No, it's not a good idea to get on a bus. 516 00:43:47,400 --> 00:43:48,880 Come with me. 517 00:43:49,040 --> 00:43:52,000 We got some information, your photo is circulating. 518 00:43:52,200 --> 00:43:54,480 I don't want to be separated from my wife. 519 00:43:54,800 --> 00:43:57,920 You come in our car. You'll see it at the airport. 520 00:43:59,320 --> 00:44:00,800 We will seat you here. 521 00:44:03,560 --> 00:44:05,320 It won't be long, I promise. 522 00:44:17,040 --> 00:44:18,680 OK, montez. 523 00:44:24,920 --> 00:44:26,480 Are you kidding me? 524 00:44:26,800 --> 00:44:28,160 I'll explain later, we have no choice. 525 00:44:28,320 --> 00:44:29,640 Where do we put it, on your knees? 526 00:44:29,800 --> 00:44:31,880 No, put his family on the bus, they're coming with us. 527 00:44:32,120 --> 00:44:34,000 We put it in the trunk. 528 00:44:34,320 --> 00:44:36,040 - There's already someone inside. - Too bad. 529 00:44:37,200 --> 00:44:38,520 Sorry, ma'am. 530 00:44:41,440 --> 00:44:42,719 Move. 531 00:44:44,480 --> 00:44:46,000 Come on, let's go. 532 00:44:47,960 --> 00:44:49,360 I don't ride with a woman. 533 00:44:49,520 --> 00:44:51,120 There's room for two in this trunk. 534 00:44:51,280 --> 00:44:53,440 Come on up if you want to go with us. 535 00:45:04,239 --> 00:45:05,239 Sorry. 536 00:45:09,680 --> 00:45:12,239 Gilles, there isn't enough room for everyone. 537 00:45:12,560 --> 00:45:14,440 Please don't leave us here. 538 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 No, I promise you. 539 00:45:16,600 --> 00:45:17,680 We will find a solution. 540 00:45:17,840 --> 00:45:20,320 Once you arrive, a bus will come back to pick you up, I promise. 541 00:45:20,640 --> 00:45:23,200 - Take my number. - Close the doors. 542 00:45:24,200 --> 00:45:26,160 Gilles, we have to go now. 543 00:45:26,320 --> 00:45:28,080 Yes. Send me a message. 544 00:45:28,400 --> 00:45:29,680 Close the doors! 545 00:45:30,520 --> 00:45:33,719 - Go inside. - We have to go. 546 00:45:33,880 --> 00:45:37,400 No, go over there. Wait for us in the embassy. 547 00:45:37,560 --> 00:45:39,440 - Go ahead. - Gilles, we have to go. 548 00:45:39,760 --> 00:45:41,239 Close the doors! 549 00:46:50,960 --> 00:46:54,080 Clear area. 550 00:47:20,520 --> 00:47:21,640 Here we go. 551 00:47:57,280 --> 00:47:58,080 Be? 552 00:48:04,640 --> 00:48:06,040 General Hassan. 553 00:48:28,560 --> 00:48:32,200 - How many people are there? - Hard to say. A lot. 554 00:48:32,360 --> 00:48:34,000 Joe is at the gate, he's fine. 555 00:48:38,640 --> 00:48:39,840 Italians, are you ready? 556 00:48:43,680 --> 00:48:44,760 Yes. 557 00:48:58,719 --> 00:49:03,640 Step back. 558 00:49:09,080 --> 00:49:12,000 Damn, they're coming in force. Take cover! 559 00:49:18,000 --> 00:49:19,719 The windows are boarded up. 560 00:49:20,560 --> 00:49:22,040 Here too. 561 00:49:22,360 --> 00:49:23,840 We are surrounded. 562 00:49:26,120 --> 00:49:29,120 I'll go talk to them. Vera. 563 00:50:11,280 --> 00:50:12,800 Open the gate. 564 00:50:19,640 --> 00:50:21,400 We'll see if your Taliban is reliable. 565 00:50:34,600 --> 00:50:36,640 - We'll escort you. - OK. 566 00:51:10,320 --> 00:51:12,960 Wait! Wait! 567 00:51:14,880 --> 00:51:16,200 Wait ! 568 00:51:21,280 --> 00:51:22,920 What do we do now? 40044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.