Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,959 --> 00:00:36,160
Are you scared?
2
00:00:38,720 --> 00:00:39,920
I am cautious.
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,560
If we wanted to take this embassy,
4
00:00:44,720 --> 00:00:46,280
It wouldn't be very difficult.
5
00:00:47,319 --> 00:00:48,560
Maybe.
6
00:00:52,120 --> 00:00:53,959
We are not like you.
7
00:00:54,840 --> 00:00:57,160
Afghans are not afraid of death.
8
00:00:58,920 --> 00:01:03,360
After 20 years of war, what does the loss of a few men mean?
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,080
The war is over.
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,120
You won.
11
00:01:07,920 --> 00:01:09,400
So help us leave.
12
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
I'll arrange the buses that will take us all to the airport.
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,480
But I can't do it without your help.
14
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
You have the opportunity to show
15
00:01:19,320 --> 00:01:22,360
to the international community that we can work together
16
00:01:22,600 --> 00:01:23,920
or even count on you.
17
00:01:24,160 --> 00:01:26,800
The international community doesn't like us.
18
00:01:28,560 --> 00:01:31,600
I don't want to stop you from leaving. Go.
19
00:01:34,040 --> 00:01:36,600
But there are not only French people in this embassy.
20
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
So what?
21
00:01:39,240 --> 00:01:42,720
The French can leave, but not the Afghans.
22
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
But they are under French protection.
23
00:01:44,960 --> 00:01:46,680
And France will not abandon them.
24
00:01:46,840 --> 00:01:50,919
They are on French territory as long as they are in the embassy.
25
00:01:51,600 --> 00:01:54,560
Once you're on your buses, it's a different story.
26
00:01:55,000 --> 00:01:57,600
You cannot guarantee their safety.
27
00:02:00,400 --> 00:02:01,639
And them?
28
00:02:02,320 --> 00:02:04,600
Are you planning to take them on your buses too?
29
00:02:04,919 --> 00:02:06,160
No, no one comes in.
30
00:02:06,400 --> 00:02:08,480
The embassy is permanently closed.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,520
Hang this on the embassy gate.
32
00:02:17,760 --> 00:02:20,080
Afterwards we can talk about your convoy.
33
00:02:22,200 --> 00:02:23,760
What is it marked?
34
00:02:23,919 --> 00:02:28,480
That the building belongs to the Islamic Emirate of Afghanistan.
35
00:02:33,840 --> 00:02:36,240
There is another entrance to the embassy,
36
00:02:36,480 --> 00:02:37,800
behind Zambach Street.
37
00:02:38,440 --> 00:02:40,400
Next time we'll talk there.
38
00:02:52,560 --> 00:02:54,000
Open the gate.
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,000
Back up! Sorry, back up.
40
00:03:07,280 --> 00:03:09,560
So, how was it?
41
00:03:11,280 --> 00:03:13,440
We have to hang this everywhere.
42
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
What is this?
43
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
Permission to invade us?
44
00:03:23,920 --> 00:03:27,120
A plane hit the World Trade Center this morning.
45
00:03:27,760 --> 00:03:30,680
The US military launched strikes
46
00:03:30,840 --> 00:03:33,760
against the Taliban regime in Afghanistan.
47
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
Afghan women fear for their rights
48
00:03:36,720 --> 00:03:40,240
since the Americans decided to leave the country.
49
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
The United States and the Taliban signed an agreement
50
00:03:43,040 --> 00:03:45,880
ending a conflict that has lasted for more than two decades.
51
00:03:46,200 --> 00:03:48,520
Embassies are closing one after the other.
52
00:03:48,839 --> 00:03:51,839
The Americans are being evacuated urgently.
53
00:03:52,000 --> 00:03:54,480
It's not just about Afghans.
54
00:03:54,800 --> 00:03:56,920
It concerns us and our safety.
55
00:03:57,400 --> 00:03:59,320
Taliban surround the capital
56
00:03:59,480 --> 00:04:01,880
and threaten to invade the city at any moment.
57
00:04:02,200 --> 00:04:05,520
People all around Kabul are in panic.
58
00:04:12,279 --> 00:04:16,560
Can you give this to Dr. Ghulam for me, please?
59
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
- Yes, of course. - Thank you.
60
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
- How are you feeling? - Good.
61
00:04:31,080 --> 00:04:34,000
Here, look what I brought you.
62
00:04:35,040 --> 00:04:37,800
Don't show anyone that you're using it.
63
00:04:38,200 --> 00:04:40,920
- And hide the good, okay? - Okay.
64
00:04:44,640 --> 00:04:47,000
Can we walk in the park afterward?
65
00:04:49,240 --> 00:04:52,120
No, not today. Sorry.
66
00:05:10,800 --> 00:05:12,160
And tomorrow?
67
00:05:15,080 --> 00:05:16,440
Tomorrow.
68
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
Milad, hide.
69
00:05:47,400 --> 00:05:49,720
It's them. The ones who attacked us.
70
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
- Are you sure? - Yes.
71
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
Okay, let's turn around.
72
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
Follow them. Turn around!
73
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
We will keep an eye on you at all times.
74
00:06:12,720 --> 00:06:14,600
If they find out, they'll kill me.
75
00:06:14,760 --> 00:06:15,880
Don't worry.
76
00:06:16,040 --> 00:06:18,680
- It's undetectable. - Stop it, it's in my shoes.
77
00:06:18,839 --> 00:06:20,440
Don't worry.
78
00:06:21,320 --> 00:06:23,839
Ainullah seemed strange to me on the phone.
79
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
He's not the one who's coming to get me.
80
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
This means that his organization has grown.
81
00:06:27,680 --> 00:06:31,200
Ainullah has become emir, he must organize an attack
82
00:06:31,360 --> 00:06:35,720
and he would love more than anything for you to be by his side.
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,480
Or they know I'm a traitor
84
00:06:38,640 --> 00:06:40,840
and they'll slit my throat before I can say anything.
85
00:06:41,000 --> 00:06:43,840
They wouldn't come if they thought you were going to betray them.
86
00:06:44,000 --> 00:06:45,920
They are smarter than you think.
87
00:06:46,080 --> 00:06:49,320
They are not nearly as stupid as I would like to believe.
88
00:06:49,480 --> 00:06:51,320
Do you want us to review your cover?
89
00:06:51,480 --> 00:06:53,680
No, I memorized it.
90
00:06:55,840 --> 00:06:58,040
If anything happens to me, tell my family I love them.
91
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
You will tell them yourself.
92
00:07:15,440 --> 00:07:17,240
Come on, let's go.
93
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Our plane should arrive in less than an hour.
94
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
We won't have much time, so we'll have to board calmly.
95
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
- OK. - OK.
96
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Stay calm and don't panic.
97
00:07:46,720 --> 00:07:47,840
Yes ?
98
00:07:49,240 --> 00:07:50,640
Excuse me, can you repeat that?
99
00:07:52,520 --> 00:07:53,640
What ?
100
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
- What's going on? - This is Rome.
101
00:07:57,040 --> 00:07:59,480
The Americans refuse to land the plane.
102
00:07:59,960 --> 00:08:02,520
And what am I supposed to do with all these people here?
103
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
Some have been here for three days.
104
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
We're running out of food.
105
00:08:08,880 --> 00:08:12,600
In two days, there will be even more people to evacuate.
106
00:08:12,760 --> 00:08:15,559
Do you know how chaotic it is here?
107
00:08:16,720 --> 00:08:19,160
I'm sorry. It's just that...
108
00:08:20,000 --> 00:08:22,360
How long can the plane fly over Kabul?
109
00:08:23,720 --> 00:08:27,080
Okay, tell them to wait a little longer.
110
00:08:27,880 --> 00:08:30,080
Thank you. I'll call you back.
111
00:08:30,880 --> 00:08:32,360
Where are you going ?
112
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
Excuse me.
113
00:08:51,480 --> 00:08:53,960
Hello, I am the Italian Consul.
114
00:08:54,120 --> 00:08:56,880
We have a plane flying over the area, but you are refusing to allow it to land.
115
00:08:57,040 --> 00:08:58,559
The landing conditions have been communicated to you.
116
00:08:58,880 --> 00:09:00,200
You have no business being here.
117
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
You can't send our plane back.
118
00:09:02,400 --> 00:09:04,800
We have too many people to evacuate. More will be added.
119
00:09:04,960 --> 00:09:06,400
It is a humanitarian issue.
120
00:09:06,559 --> 00:09:08,679
I have 6 planes waiting their turn.
121
00:09:08,840 --> 00:09:11,000
People invaded the slopes yesterday.
122
00:09:11,160 --> 00:09:13,160
Some died. Women and children.
123
00:09:13,320 --> 00:09:15,360
It took us at least two days to coordinate the arrivals.
124
00:09:15,520 --> 00:09:18,160
If your plane missed its slot, that's not my problem.
125
00:09:18,320 --> 00:09:20,960
Tell him to contact the operations center in Qatar.
126
00:09:21,280 --> 00:09:24,080
Sorry, but what's the idea?
127
00:09:24,720 --> 00:09:27,080
I missed the delivery man so I have to wait?
128
00:09:27,240 --> 00:09:30,640
We are talking about human beings crammed together in appalling conditions.
129
00:09:30,800 --> 00:09:33,400
Our plane is here, so let it land.
130
00:09:33,720 --> 00:09:35,360
Let's say I didn't hear and leave.
131
00:09:35,679 --> 00:09:38,280
- You will be responsible... - Get out immediately!
132
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
NOW !
133
00:09:44,480 --> 00:09:47,080
Your presence endangers these planes.
134
00:09:57,559 --> 00:10:00,480
We have no choice. I'll tell the pilot to turn around.
135
00:10:00,640 --> 00:10:02,960
No, no, no. Tell him to wait a little longer.
136
00:10:22,120 --> 00:10:24,440
So? Where are we now?
137
00:10:24,600 --> 00:10:26,240
I managed to get five buses,
138
00:10:26,559 --> 00:10:28,600
but I had to promise a lot of money.
139
00:10:28,760 --> 00:10:31,640
- What do you mean? - $30,000.
140
00:10:31,800 --> 00:10:34,679
- Excuse me? - They say it's very risky,
141
00:10:34,840 --> 00:10:37,720
and it is, so they take advantage of it. I don't know.
142
00:10:38,760 --> 00:10:41,360
- Do we have an alternative? - No, it's fine.
143
00:10:41,520 --> 00:10:44,760
We are not able to negotiate. How long for the buses?
144
00:10:44,920 --> 00:10:47,800
- They say in an hour. - Good.
145
00:10:49,600 --> 00:10:52,360
Let's get ready. Hang up the posters.
146
00:11:02,240 --> 00:11:04,480
Why is your hair visible? Cover it!
147
00:11:05,679 --> 00:11:09,440
Why did you go out alone? Why is no man with you?
148
00:11:09,600 --> 00:11:11,559
Go away!
149
00:11:46,640 --> 00:11:48,320
Do you have a message for me, brother?
150
00:11:49,400 --> 00:11:51,960
Take me to see Ainullah. It's very important.
151
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
Leave us alone.
152
00:11:54,559 --> 00:11:56,520
Why do you have to see him now?
153
00:11:56,679 --> 00:11:59,160
Take me and I will tell you who I am.
154
00:11:59,679 --> 00:12:01,000
I ask you.
155
00:12:01,320 --> 00:12:03,160
I spoke to him on the phone.
156
00:12:03,320 --> 00:12:04,880
He said someone would come and get me.
157
00:12:05,200 --> 00:12:06,880
How long have you known him?
158
00:12:09,720 --> 00:12:12,120
Since Allah put him in my path.
159
00:12:12,440 --> 00:12:14,320
Why weren't you with us in prison?
160
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
I was at the Shabi Khel Madrasah in Islamabad.
161
00:12:18,320 --> 00:12:21,080
That's what I was told. Why did you come back?
162
00:12:22,040 --> 00:12:25,679
We must strike the crusaders before they leave.
163
00:12:28,200 --> 00:12:30,640
Are you sure you were in Islamabad?
164
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
I spoke to Imran Bakhash.
165
00:12:33,320 --> 00:12:35,760
He said he'd never seen you there.
166
00:12:38,080 --> 00:12:40,160
Imran Bakhsh of Jalalabad?
167
00:12:41,360 --> 00:12:43,120
He is a traitor.
168
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
He was to be put to death in Shabi, but he escaped.
169
00:12:48,440 --> 00:12:51,760
If you talk to him, I'll start to distrust you, brother.
170
00:12:55,720 --> 00:12:57,160
Okay, come with me.
171
00:13:45,320 --> 00:13:47,800
Everyone! It's time to hit the tarmac.
172
00:13:47,960 --> 00:13:50,800
Our plane will land soon. Here we go, let's go.
173
00:13:50,960 --> 00:13:53,200
- Go ahead, madam. - Are you crazy?
174
00:13:53,360 --> 00:13:55,960
You're putting everyone in danger. You can't do that.
175
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
It's a show of force, there's no risk.
176
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
If we are on the slopes, they will be forced to listen to us.
177
00:14:00,520 --> 00:14:02,640
- Should I trust you? - Trust me.
178
00:14:03,120 --> 00:14:04,400
Come on !
179
00:14:05,160 --> 00:14:06,760
Here we go !
180
00:14:29,440 --> 00:14:30,480
Who are these people?
181
00:14:31,320 --> 00:14:33,520
Some women's husbands inside.
182
00:14:34,080 --> 00:14:37,160
Really? Or is that what they claim?
183
00:14:37,360 --> 00:14:40,480
Many women told us that their husbands were behind the gate.
184
00:14:40,640 --> 00:14:42,720
Some have a visa, look.
185
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Gilles.
186
00:15:28,640 --> 00:15:31,200
We put up the posters on the embassy as requested.
187
00:15:31,520 --> 00:15:33,520
There are women who are not accompanied.
188
00:15:33,840 --> 00:15:37,080
Their husbands ask for them, it's unacceptable.
189
00:15:37,400 --> 00:15:39,520
You have to get the women out.
190
00:15:39,960 --> 00:15:42,040
Families must be reunited.
191
00:15:42,200 --> 00:15:45,240
This is an Islamic principle, I'm sure you understand.
192
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
My government has principles too.
193
00:15:50,360 --> 00:15:52,320
No one will leave the embassy.
194
00:15:53,120 --> 00:15:54,640
In this case, we have a problem.
195
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
Not with me.
196
00:15:57,520 --> 00:15:59,400
The sooner you leave, the better off I'll be.
197
00:16:00,560 --> 00:16:02,280
It's not from me, I have orders.
198
00:16:06,360 --> 00:16:07,480
OK,
199
00:16:08,080 --> 00:16:09,760
we don't separate families.
200
00:16:10,080 --> 00:16:11,320
Alright.
201
00:16:12,120 --> 00:16:14,640
Let the husbands in and the problem is solved.
202
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
Then you let my buses pass and we leave forever.
203
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
My superiors will never accept it.
204
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
You don't have to tell them.
205
00:16:35,119 --> 00:16:37,480
All I know is that if we don't leave before tomorrow,
206
00:16:38,640 --> 00:16:41,760
French and American special forces will come for us.
207
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
With heavy artillery.
208
00:16:48,240 --> 00:16:50,280
It could end very badly,
209
00:16:51,880 --> 00:16:53,640
Nobody wants that, right?
210
00:16:59,600 --> 00:17:00,720
Alright.
211
00:17:01,960 --> 00:17:03,480
Bring them in.
212
00:17:03,640 --> 00:17:07,960
But do it quickly, I'll get permission for your buses.
213
00:17:46,440 --> 00:17:48,200
Besides.
214
00:17:50,560 --> 00:17:53,000
I thought you were dead.
215
00:18:00,040 --> 00:18:02,640
I'm so glad to see you.
216
00:18:04,320 --> 00:18:05,840
Me too,
217
00:18:07,200 --> 00:18:08,480
Ainullah.
218
00:18:09,480 --> 00:18:11,160
You have no idea.
219
00:18:15,520 --> 00:18:17,920
I thought I was going to die in prison.
220
00:18:18,240 --> 00:18:22,440
I prayed to Allah with all my might to be able to get out.
221
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Then the Taliban arrived.
222
00:18:28,000 --> 00:18:30,520
At first we thought they were going to kill us.
223
00:18:32,080 --> 00:18:35,080
But they set us all free.
224
00:18:37,000 --> 00:18:38,480
Glory be to Allah.
225
00:18:40,480 --> 00:18:42,040
God is great.
226
00:18:44,359 --> 00:18:46,200
Why didn't you stay in Pakistan?
227
00:18:46,359 --> 00:18:48,720
My days are numbered, my brother.
228
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
The time has come for me.
229
00:18:52,680 --> 00:18:54,960
When I was told you were coming back,
230
00:18:56,160 --> 00:18:57,600
I saw that as a sign.
231
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
A sign sent by Allah himself.
232
00:19:05,840 --> 00:19:08,320
The Lion of Kabul is back.
233
00:19:10,440 --> 00:19:12,640
And I am proud to accompany him
234
00:19:12,800 --> 00:19:15,480
on his final journey to our Creator.
235
00:19:27,840 --> 00:19:29,800
We must take precautions.
236
00:19:36,680 --> 00:19:39,040
Take off your clothes, your shoes too.
237
00:20:27,680 --> 00:20:30,000
Americans are going to go crazy.
238
00:20:31,200 --> 00:20:33,000
- I know. - What the hell is going on?
239
00:20:33,160 --> 00:20:35,119
Guys, take care of the crowd.
240
00:20:35,280 --> 00:20:36,560
Are you crazy?
241
00:20:37,480 --> 00:20:39,960
Get out of here, I've got a C-17 coming.
242
00:20:40,119 --> 00:20:42,400
We won't move until our plane lands.
243
00:20:42,560 --> 00:20:45,800
- Who are you? - I am the Italian Consul.
244
00:20:46,680 --> 00:20:49,240
Martial law is in effect at this airport.
245
00:20:49,560 --> 00:20:51,359
I can arrest you, shoot you on the spot
246
00:20:51,520 --> 00:20:53,560
and they would give me a medal.
247
00:20:53,880 --> 00:20:56,640
So you and your friends get out now.
248
00:20:56,800 --> 00:20:58,560
I forbid you to threaten a diplomat.
249
00:20:58,720 --> 00:20:59,920
You, shut up.
250
00:21:00,080 --> 00:21:02,480
And what are you going to do?
251
00:21:02,800 --> 00:21:05,119
What are you going to do, Rambo? Shoot us?
252
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
Fuck.
253
00:21:10,320 --> 00:21:12,119
Can you help us land this fucking plane?
254
00:21:12,440 --> 00:21:14,720
You just have to help us, please.
255
00:21:22,760 --> 00:21:24,840
Colonel, we have a problem on runway 2.
256
00:21:25,000 --> 00:21:26,160
What's up?
257
00:21:26,320 --> 00:21:28,080
A lunatic decided to get on the track
258
00:21:28,400 --> 00:21:30,040
with a group of Afghans.
259
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
- Who is he? - He's a fucking madman.
260
00:21:32,920 --> 00:21:35,160
It's the Italian, get rid of him.
261
00:21:35,480 --> 00:21:37,920
- I need help. - Why, is he armed?
262
00:21:38,080 --> 00:21:41,160
No, he is not a threat. I repeat, he is not a threat.
263
00:21:41,320 --> 00:21:43,520
But they don't listen to anything and don't want to move.
264
00:21:43,680 --> 00:21:45,400
Tell him we'll land his plane.
265
00:21:45,560 --> 00:21:48,359
- Are you sure? - They have to leave the track.
266
00:21:49,520 --> 00:21:50,960
As you wish.
267
00:21:56,600 --> 00:21:59,280
Get everyone moving, your plane is about to land.
268
00:21:59,600 --> 00:22:03,080
Everyone get out of my way now!
269
00:22:03,520 --> 00:22:07,720
Everyone move now!
270
00:22:08,040 --> 00:22:11,800
Come on, everyone! Come on!
271
00:22:11,960 --> 00:22:13,560
Come on, let's continue.
272
00:22:13,960 --> 00:22:15,200
Go for it !
273
00:22:15,880 --> 00:22:18,480
This way, please. Continue.
274
00:22:18,640 --> 00:22:21,280
Go ahead! Go ahead!
275
00:22:33,000 --> 00:22:34,160
Slow down,
276
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
They have a camp right there.
277
00:22:36,680 --> 00:22:38,440
We need to get closer.
278
00:22:40,600 --> 00:22:42,320
We should wait until nightfall.
279
00:22:59,560 --> 00:23:02,160
Okay, calm down. Back off.
280
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
Step back, we'll let you in one by one.
281
00:23:04,800 --> 00:23:07,240
Only men who have a woman inside.
282
00:23:07,920 --> 00:23:10,560
Step back. We'll let you in one by one.
283
00:23:10,720 --> 00:23:12,520
Prepare your papers.
284
00:23:15,280 --> 00:23:17,960
Show me your papers. Go ahead.
285
00:23:19,800 --> 00:23:21,680
Okay, let me see. Go ahead.
286
00:23:23,720 --> 00:23:26,680
- Show the papers. - Don't push.
287
00:23:27,400 --> 00:23:29,920
Let it pass.
288
00:23:30,240 --> 00:23:32,359
Show me the papers. OK.
289
00:23:33,880 --> 00:23:35,040
My wife is inside.
290
00:23:35,359 --> 00:23:36,480
- You don't have any papers? - No.
291
00:23:36,640 --> 00:23:38,960
- Sorry, the embassy is closed. - Please.
292
00:23:39,280 --> 00:23:40,560
Back off!
293
00:23:41,320 --> 00:23:43,280
Let me in, I'm gay.
294
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
They will kill me.
295
00:23:44,920 --> 00:23:45,800
Back off!
296
00:23:46,119 --> 00:23:48,560
Please !
297
00:23:49,280 --> 00:23:51,920
What are you doing? You didn't check it!
298
00:23:56,040 --> 00:23:58,840
- Tell him to stop! - Control the situation.
299
00:23:59,160 --> 00:24:00,520
- Lower your weapon. - No violence.
300
00:24:02,920 --> 00:24:19,359
Close the gate!
301
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
We will need more buses.
302
00:25:01,200 --> 00:25:03,359
You big piece of shit!
303
00:25:03,680 --> 00:25:07,359
You do that again, I'll make sure to conduct the court-martial myself.
304
00:25:07,560 --> 00:25:09,640
If your plane hasn't taken off within an hour,
305
00:25:09,800 --> 00:25:12,119
I'm imposing a 3-day flight ban just for you.
306
00:25:12,280 --> 00:25:15,400
- I'm trying to save people. - Do you want a Nobel Prize?
307
00:25:16,240 --> 00:25:20,000
Without my men, this tarmac would have become a battlefield.
308
00:25:20,320 --> 00:25:23,280
Dozens died before the airport was closed.
309
00:25:23,440 --> 00:25:26,600
Now you get rid of these people
310
00:25:26,920 --> 00:25:30,680
and that fucking plane from my airport in an hour!
311
00:25:31,359 --> 00:25:34,480
Fucking Don Quixote! In an hour!
312
00:25:35,800 --> 00:25:38,359
Let's go. In an hour!
313
00:25:54,760 --> 00:25:56,240
Pardon.
314
00:26:03,560 --> 00:26:05,720
- We have one hour. - How many are we carrying?
315
00:26:06,040 --> 00:26:08,200
Nearly 200, not including children.
316
00:26:08,359 --> 00:26:11,359
- I can only take 120. - No, you have to take them all.
317
00:26:11,520 --> 00:26:13,560
More Afghans are arriving, I have to clear the tarmac.
318
00:26:13,880 --> 00:26:16,080
- I can go up to 160 max. - Listen to me.
319
00:26:16,240 --> 00:26:19,080
- There isn't enough room... - Listen to me, please.
320
00:26:19,880 --> 00:26:22,640
I have to get these people on the plane.
321
00:26:22,800 --> 00:26:23,960
Find me a solution.
322
00:26:24,280 --> 00:26:25,720
What solution do you want me to find?
323
00:26:36,200 --> 00:26:37,440
What are you doing?
324
00:26:37,600 --> 00:26:40,359
If we remove these seats, we can fit more people in.
325
00:26:40,520 --> 00:26:42,200
Where do you want to put them?
326
00:26:44,560 --> 00:26:46,000
Wait.
327
00:26:47,119 --> 00:26:48,320
Like that.
328
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
Marco! Come on.
329
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
Guys.
330
00:26:59,359 --> 00:27:00,760
Out.
331
00:27:22,480 --> 00:27:23,600
Amen?
332
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
What are you doing ?
333
00:27:33,760 --> 00:27:36,080
You have no right to be here.
334
00:27:38,080 --> 00:27:39,359
Are you leaving?
335
00:27:40,200 --> 00:27:43,720
- Without warning me? - I left you a letter.
336
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
What letter?
337
00:27:46,800 --> 00:27:49,680
I don't have much time, Ghulam. I'm sorry.
338
00:27:49,840 --> 00:27:52,440
I join my parents at the French embassy.
339
00:27:52,600 --> 00:27:54,720
They leave for the airport.
340
00:27:55,280 --> 00:27:57,640
This is my only chance. If I don't take it...
341
00:27:59,000 --> 00:28:02,400
I will regret it for the rest of my life.
342
00:28:09,680 --> 00:28:11,760
What you will regret,
343
00:28:11,920 --> 00:28:14,960
is to leave before finishing your training.
344
00:28:16,680 --> 00:28:19,200
In the best case scenario, you will become a nurse.
345
00:28:19,360 --> 00:28:21,160
And what will I be here?
346
00:28:22,120 --> 00:28:23,160
My wife.
347
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
The mother of my children.
348
00:28:26,000 --> 00:28:27,960
And Doctor Nazani.
349
00:28:28,200 --> 00:28:30,880
You know they'll let you practice.
350
00:28:31,280 --> 00:28:34,000
This country needs doctors.
351
00:28:36,200 --> 00:28:38,280
I would like to believe you.
352
00:28:38,760 --> 00:28:41,920
But this country is already becoming a prison.
353
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Why don't you come with me?
354
00:28:49,520 --> 00:28:50,640
Amen.
355
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
This is my country.
356
00:28:54,800 --> 00:28:59,440
I have no other. I am responsible for my patients.
357
00:29:02,320 --> 00:29:04,240
You didn't come back for me.
358
00:29:05,520 --> 00:29:08,040
You came to take Nooria away, didn't you?
359
00:29:08,560 --> 00:29:11,680
She has no more future here than I do.
360
00:29:12,160 --> 00:29:14,080
And she has no family.
361
00:29:16,400 --> 00:29:17,440
Amen.
362
00:29:18,880 --> 00:29:20,480
This is kidnapping.
363
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
If the Taliban catch you, they will kill you.
364
00:29:26,000 --> 00:29:29,440
And who will tell them? You?
365
00:29:34,280 --> 00:29:36,760
How can you think that?
366
00:29:39,560 --> 00:29:41,680
Besides, the girl has no papers.
367
00:29:41,840 --> 00:29:44,000
Do you think France will accept it?
368
00:29:44,720 --> 00:29:46,400
I tried.
369
00:29:49,040 --> 00:29:51,200
But I can't give up on him.
370
00:29:54,960 --> 00:29:57,560
But I don't have any problem with that.
371
00:29:58,800 --> 00:30:01,320
You are the one who abandons me,
372
00:30:02,840 --> 00:30:06,680
by accepting what the Taliban are going to do.
373
00:30:07,400 --> 00:30:10,280
Because you are selfish and indifferent.
374
00:30:19,680 --> 00:30:21,360
Please, Amina,
375
00:30:22,600 --> 00:30:23,880
stay with me.
376
00:30:30,640 --> 00:30:32,840
I'm sorry, Ghulam.
377
00:30:45,480 --> 00:30:46,400
Attends !
378
00:31:25,640 --> 00:31:27,920
If you want, you come with me.
379
00:31:29,760 --> 00:31:32,040
- Where? - In Europe.
380
00:31:32,520 --> 00:31:36,640
- In France. Far from here. - Why don't we stay here?
381
00:31:39,960 --> 00:31:41,920
Because the Taliban
382
00:31:42,080 --> 00:31:45,000
don't like girls like you and women like me.
383
00:31:47,880 --> 00:31:50,080
- So? - Okay.
384
00:31:50,920 --> 00:31:54,000
In this case, we don't have a minute to lose.
385
00:32:11,960 --> 00:32:14,600
I hope everything is going well for you.
386
00:32:14,760 --> 00:32:17,360
See you soon, I hope.
387
00:32:29,080 --> 00:32:33,160
I hope everything is going well for you, you...
388
00:32:39,000 --> 00:32:41,160
The buses should be there.
389
00:32:47,600 --> 00:32:50,160
I hope they weren't arrested by the Taliban.
390
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
They'll come, don't worry.
391
00:32:57,920 --> 00:33:00,680
How do you know the Taliban won't shoot us?
392
00:33:00,840 --> 00:33:02,840
from the moment we step outside?
393
00:33:05,240 --> 00:33:07,160
Nobody's going to shoot.
394
00:33:08,920 --> 00:33:10,760
It's in no one's interest.
395
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
They are here.
396
00:33:21,080 --> 00:33:23,280
Alea jacta est, as they say.
397
00:33:50,920 --> 00:33:52,480
Okay, go ahead.
398
00:33:55,200 --> 00:33:56,560
Hands up!
399
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
Get out!
400
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
Give me your papers.
401
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
Everyone on the plane, go!
402
00:34:38,440 --> 00:34:40,840
Quick, hurry up.
403
00:34:41,160 --> 00:34:43,840
- Go ahead, move forward. - Thank you very much.
404
00:34:44,160 --> 00:34:47,480
- Do you want help? - Quickly, please.
405
00:34:47,640 --> 00:34:49,120
WATCH YOUR STEP.
406
00:34:50,600 --> 00:34:52,000
- Faster. - Thank you.
407
00:34:52,320 --> 00:34:55,880
Please squeeze in.
408
00:34:56,200 --> 00:34:57,280
OK, stop.
409
00:34:59,480 --> 00:35:00,880
Stop.
410
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
No luggage.
411
00:35:08,480 --> 00:35:12,320
- No luggage, please. - Leave it.
412
00:35:12,640 --> 00:35:14,840
No luggage on the plane!
413
00:35:16,600 --> 00:35:18,960
Everything must come out!
414
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Taxi ! Taxi !
415
00:35:31,640 --> 00:35:34,480
Stop! To the French Embassy, please.
416
00:35:34,640 --> 00:35:36,440
No, I'm not going there.
417
00:35:36,760 --> 00:35:38,560
- Please. - The Taliban are everywhere.
418
00:35:38,880 --> 00:35:41,719
If they see me with two women, they will kill me.
419
00:35:41,880 --> 00:35:43,120
You are welcome.
420
00:35:43,440 --> 00:35:45,320
Go home, it's dangerous.
421
00:35:45,480 --> 00:35:47,520
- Please. - No.
422
00:35:55,400 --> 00:35:58,239
- We're going to walk. Are you up to it? - Yes.
423
00:36:05,840 --> 00:36:07,719
He hasn't moved for a while.
424
00:36:08,920 --> 00:36:11,600
He's with them. He's undercover.
425
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
We can hit them in eight minutes.
426
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
Not with our mole inside.
427
00:36:25,800 --> 00:36:27,440
We'll pick it up there.
428
00:36:27,760 --> 00:36:29,120
Get ready.
429
00:36:29,840 --> 00:36:32,480
Calling the Alpha team.
430
00:36:33,120 --> 00:36:35,480
Green light. I repeat, you have the green light.
431
00:36:35,640 --> 00:36:36,920
I want them alive.
432
00:36:44,520 --> 00:36:45,600
Step back.
433
00:36:56,239 --> 00:36:59,280
Don't shoot my mole.
434
00:37:01,120 --> 00:37:02,239
Faster.
435
00:37:09,840 --> 00:37:12,560
I'm taking 20 more people. Come here, please.
436
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
Come aboard. Quickly, please.
437
00:37:15,040 --> 00:37:16,840
Let me help you, sir.
438
00:37:17,000 --> 00:37:18,320
Come on, let's go.
439
00:37:21,760 --> 00:37:23,000
Talk to me.
440
00:37:24,360 --> 00:37:25,440
Clear!
441
00:37:26,320 --> 00:37:28,680
Clear area. The mole isn't there.
442
00:37:29,520 --> 00:37:31,480
A man on the ground, identity unknown.
443
00:37:33,840 --> 00:37:35,160
We're going to search him.
444
00:37:42,680 --> 00:37:44,320
Fuck.
445
00:37:45,560 --> 00:37:48,760
Fuck!
446
00:37:50,080 --> 00:37:52,560
- We lost him. - Fuck!
447
00:38:12,440 --> 00:38:13,880
We have to stop.
448
00:38:14,560 --> 00:38:16,320
They can't stand, it's dangerous.
449
00:38:16,640 --> 00:38:18,160
The Americans took 800 people yesterday.
450
00:38:18,320 --> 00:38:19,800
They had a C-17.
451
00:38:20,120 --> 00:38:23,200
Bigger plane, more people. We're at our maximum capacity.
452
00:38:23,360 --> 00:38:26,760
Sit down, please. Everyone!
453
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
Please sit down, thank you.
454
00:38:30,480 --> 00:38:33,160
Squeeze in. There's space here.
455
00:38:33,480 --> 00:38:35,719
Hold on tight. Thank you.
456
00:38:37,640 --> 00:38:39,320
OK, 2 people, no more.
457
00:38:45,160 --> 00:38:47,360
You and you. Come on.
458
00:38:50,200 --> 00:38:53,320
- Come on. - Thank you, sir.
459
00:39:03,800 --> 00:39:05,960
You. You there,
460
00:39:06,280 --> 00:39:08,120
come with me in the cockpit.
461
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
Come on. I'll take off in a minute.
462
00:39:13,920 --> 00:39:16,000
Back up! Everyone back up!
463
00:39:26,920 --> 00:39:28,600
Hold on tight.
464
00:39:37,280 --> 00:39:40,280
- We haven't done enough. - It's not over yet.
465
00:39:41,520 --> 00:39:44,000
We have a huge influx of people with visas.
466
00:39:44,560 --> 00:39:47,040
- Where? - At Abbey Gate.
467
00:39:52,760 --> 00:39:55,360
Six Taliban arrived earlier, but they have already left.
468
00:39:56,120 --> 00:39:57,719
Hassan was not with them.
469
00:39:58,840 --> 00:40:00,040
We don't know.
470
00:40:00,480 --> 00:40:01,760
OK.
471
00:40:06,080 --> 00:40:08,960
The commander refuses to send American aid.
472
00:40:09,280 --> 00:40:11,680
- I suggest we go. - Me too.
473
00:40:13,680 --> 00:40:16,120
- And risk our lives? - He saved mine.
474
00:40:16,280 --> 00:40:19,960
It's the same Taliban. Hassan is probably inside.
475
00:40:20,600 --> 00:40:22,760
Open your eyes, he must already be dead.
476
00:40:22,920 --> 00:40:25,360
- Two bullets in the head. - You don't know anything about that.
477
00:40:30,600 --> 00:40:33,840
If he's not dead yet, it's only a matter of time.
478
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
Let's go.
479
00:40:44,000 --> 00:40:46,320
Bastian, come with me. You'll cover us.
480
00:40:48,160 --> 00:40:49,520
Fuck.
481
00:40:51,760 --> 00:40:53,560
Do you have the money?
482
00:41:02,280 --> 00:41:04,680
The Taliban leader wants to see you.
483
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
Bring in the people and fill the buses.
484
00:41:09,320 --> 00:41:11,640
- I'll see what he wants from me. - Let's go.
485
00:41:37,600 --> 00:41:39,360
- What do you want? - Come up.
486
00:41:44,480 --> 00:41:47,600
I want to go to France, with my family.
487
00:41:50,280 --> 00:41:51,160
Pardon ?
488
00:41:56,600 --> 00:41:59,280
My children have no future in this country.
489
00:41:59,640 --> 00:42:01,600
I know that best.
490
00:42:03,600 --> 00:42:04,840
I don't understand.
491
00:42:06,040 --> 00:42:07,280
You are a Taliban.
492
00:42:08,040 --> 00:42:10,760
You won the war but you want to flee to the enemy.
493
00:42:11,520 --> 00:42:13,239
I want the best for my family.
494
00:42:15,560 --> 00:42:17,680
Yes, but France will not let you in.
495
00:42:18,200 --> 00:42:20,320
I will never get that permission.
496
00:42:25,320 --> 00:42:27,520
I can still stop your convoy.
497
00:42:28,360 --> 00:42:31,760
I only have one call to make to close the checkpoint.
498
00:42:36,600 --> 00:42:39,520
Even if I accepted, what do you think would happen?
499
00:42:41,360 --> 00:42:43,239
You and your wife will go to jail,
500
00:42:43,400 --> 00:42:45,680
your children will end up in foster care.
501
00:42:47,520 --> 00:42:50,360
Do you think France will give asylum to a Taliban leader?
502
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
Non.
503
00:42:52,800 --> 00:42:56,600
Your intelligence services will question me and I will cooperate.
504
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
I will need the approval of my superiors.
505
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
This will delay our departure by several days.
506
00:43:02,160 --> 00:43:03,760
You don't have to tell them.
507
00:43:04,320 --> 00:43:05,400
Isn't it?
508
00:43:06,239 --> 00:43:07,800
Isn't that what you were saying?
509
00:43:19,960 --> 00:43:21,600
Your wife and children, okay.
510
00:43:22,719 --> 00:43:24,960
But not you, it's impossible.
511
00:43:27,560 --> 00:43:29,239
I do this for them.
512
00:43:30,400 --> 00:43:32,280
I will never abandon them.
513
00:43:36,800 --> 00:43:39,560
We're leaving in five minutes, go ahead.
514
00:43:39,880 --> 00:43:42,680
We have to go, come on.
515
00:43:43,880 --> 00:43:47,239
No, it's not a good idea to get on a bus.
516
00:43:47,400 --> 00:43:48,880
Come with me.
517
00:43:49,040 --> 00:43:52,000
We got some information, your photo is circulating.
518
00:43:52,200 --> 00:43:54,480
I don't want to be separated from my wife.
519
00:43:54,800 --> 00:43:57,920
You come in our car. You'll see it at the airport.
520
00:43:59,320 --> 00:44:00,800
We will seat you here.
521
00:44:03,560 --> 00:44:05,320
It won't be long, I promise.
522
00:44:17,040 --> 00:44:18,680
OK, montez.
523
00:44:24,920 --> 00:44:26,480
Are you kidding me?
524
00:44:26,800 --> 00:44:28,160
I'll explain later, we have no choice.
525
00:44:28,320 --> 00:44:29,640
Where do we put it, on your knees?
526
00:44:29,800 --> 00:44:31,880
No, put his family on the bus, they're coming with us.
527
00:44:32,120 --> 00:44:34,000
We put it in the trunk.
528
00:44:34,320 --> 00:44:36,040
- There's already someone inside. - Too bad.
529
00:44:37,200 --> 00:44:38,520
Sorry, ma'am.
530
00:44:41,440 --> 00:44:42,719
Move.
531
00:44:44,480 --> 00:44:46,000
Come on, let's go.
532
00:44:47,960 --> 00:44:49,360
I don't ride with a woman.
533
00:44:49,520 --> 00:44:51,120
There's room for two in this trunk.
534
00:44:51,280 --> 00:44:53,440
Come on up if you want to go with us.
535
00:45:04,239 --> 00:45:05,239
Sorry.
536
00:45:09,680 --> 00:45:12,239
Gilles, there isn't enough room for everyone.
537
00:45:12,560 --> 00:45:14,440
Please don't leave us here.
538
00:45:14,600 --> 00:45:16,280
No, I promise you.
539
00:45:16,600 --> 00:45:17,680
We will find a solution.
540
00:45:17,840 --> 00:45:20,320
Once you arrive, a bus will come back to pick you up, I promise.
541
00:45:20,640 --> 00:45:23,200
- Take my number. - Close the doors.
542
00:45:24,200 --> 00:45:26,160
Gilles, we have to go now.
543
00:45:26,320 --> 00:45:28,080
Yes. Send me a message.
544
00:45:28,400 --> 00:45:29,680
Close the doors!
545
00:45:30,520 --> 00:45:33,719
- Go inside. - We have to go.
546
00:45:33,880 --> 00:45:37,400
No, go over there. Wait for us in the embassy.
547
00:45:37,560 --> 00:45:39,440
- Go ahead. - Gilles, we have to go.
548
00:45:39,760 --> 00:45:41,239
Close the doors!
549
00:46:50,960 --> 00:46:54,080
Clear area.
550
00:47:20,520 --> 00:47:21,640
Here we go.
551
00:47:57,280 --> 00:47:58,080
Be?
552
00:48:04,640 --> 00:48:06,040
General Hassan.
553
00:48:28,560 --> 00:48:32,200
- How many people are there? - Hard to say. A lot.
554
00:48:32,360 --> 00:48:34,000
Joe is at the gate, he's fine.
555
00:48:38,640 --> 00:48:39,840
Italians, are you ready?
556
00:48:43,680 --> 00:48:44,760
Yes.
557
00:48:58,719 --> 00:49:03,640
Step back.
558
00:49:09,080 --> 00:49:12,000
Damn, they're coming in force. Take cover!
559
00:49:18,000 --> 00:49:19,719
The windows are boarded up.
560
00:49:20,560 --> 00:49:22,040
Here too.
561
00:49:22,360 --> 00:49:23,840
We are surrounded.
562
00:49:26,120 --> 00:49:29,120
I'll go talk to them. Vera.
563
00:50:11,280 --> 00:50:12,800
Open the gate.
564
00:50:19,640 --> 00:50:21,400
We'll see if your Taliban is reliable.
565
00:50:34,600 --> 00:50:36,640
- We'll escort you. - OK.
566
00:51:10,320 --> 00:51:12,960
Wait! Wait!
567
00:51:14,880 --> 00:51:16,200
Wait !
568
00:51:21,280 --> 00:51:22,920
What do we do now?
40044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.