Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,305 --> 00:00:58,892
My word! What is going on out there?
2
00:01:25,376 --> 00:01:27,504
Good afternoon, students.
3
00:01:27,629 --> 00:01:30,131
Classes have been canceled
for the rest of the day.
4
00:01:30,632 --> 00:01:33,593
Upperclassmen are excused,
but all other students,
5
00:01:33,676 --> 00:01:37,055
please report to the auditorium
for an all-school assembly.
6
00:01:43,061 --> 00:01:44,938
Who do you think
would have the ugliest baby?
7
00:01:45,771 --> 00:01:47,398
Burt the Turtle and Teddy Yurin.
8
00:01:48,274 --> 00:01:50,443
What about Lilly Bainbridge
and that Matty guy?
9
00:01:50,527 --> 00:01:52,277
That's so gross.
10
00:01:52,362 --> 00:01:54,739
My parents...
11
00:01:59,953 --> 00:02:01,121
Where are all the teachers?
12
00:02:11,631 --> 00:02:13,883
Settle down, students. Settle down.
13
00:02:14,926 --> 00:02:17,262
We have a special treat today
14
00:02:17,345 --> 00:02:20,473
designed to entertain and delight.
15
00:02:21,808 --> 00:02:26,020
Please allow me to introduce
the one and only...
16
00:02:26,521 --> 00:02:29,149
Pennywise the Dancing Clown!
17
00:02:30,608 --> 00:02:31,860
Hiya, kiddos!
18
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Ta-da!
19
00:02:58,678 --> 00:03:01,139
When I close my eyes
20
00:03:01,222 --> 00:03:03,433
And I dream of you
21
00:03:04,058 --> 00:03:08,563
I see your pretty faces
And I taste them too
22
00:03:08,646 --> 00:03:11,065
But my, oh my
23
00:03:11,149 --> 00:03:14,152
How I wish to cry
24
00:03:14,611 --> 00:03:17,822
Every time we say
25
00:03:17,906 --> 00:03:24,454
Goodbye!
26
00:05:45,053 --> 00:05:46,095
Guys.
27
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Guys.
28
00:06:32,475 --> 00:06:33,518
Shit.
29
00:06:34,769 --> 00:06:36,229
It's all the kids from school.
30
00:06:37,688 --> 00:06:39,107
It's messing with us, right?
31
00:06:40,066 --> 00:06:41,984
It can't have taken all of them.
32
00:06:42,068 --> 00:06:43,903
Only one way to find out.
33
00:06:43,986 --> 00:06:45,029
Let's go.
34
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
Who is that?
35
00:07:50,928 --> 00:07:52,096
I don't wanna know.
36
00:07:56,476 --> 00:07:57,477
They're gone!
37
00:07:58,019 --> 00:08:00,438
Everyone. Everyone-- Everyone's gone exc--
38
00:08:02,398 --> 00:08:03,399
-Oh my God!
-Oh my God!
39
00:08:03,483 --> 00:08:05,735
It's Dunleavy. No, no.
That's Principal Dunleavy.
40
00:08:05,818 --> 00:08:06,944
-Uh-huh.
-Wh... why?
41
00:08:08,154 --> 00:08:09,197
Wait.
42
00:08:09,280 --> 00:08:12,408
How can it have taken all of them? How?
43
00:08:18,498 --> 00:08:19,540
Guys.
44
00:08:21,375 --> 00:08:23,336
No. No, no.
45
00:08:23,419 --> 00:08:25,546
It-- It took Will.
46
00:08:25,630 --> 00:08:27,089
Took him? Took him where?
47
00:08:29,800 --> 00:08:31,969
Probably wherever that leads.
48
00:08:32,053 --> 00:08:33,095
So what do we do?
49
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
We have to follow the trail,
50
00:08:34,931 --> 00:08:37,558
and we can use the dagger thing
to protect ourselves.
51
00:08:37,642 --> 00:08:39,684
I mean, we have to try
and save our friend.
52
00:08:40,311 --> 00:08:42,563
I wanna kill that fucking clown.
53
00:08:43,272 --> 00:08:44,482
Let's go.
54
00:08:48,945 --> 00:08:50,071
Go!
55
00:08:53,533 --> 00:08:55,159
Stop squirming.
56
00:08:55,243 --> 00:08:56,327
I'm falling.
57
00:08:56,410 --> 00:08:58,037
You weren't falling on the way over!
58
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Guys, we're never gonna
catch up to them at this rate.
59
00:09:01,249 --> 00:09:02,959
Do you have a better idea?
60
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Oh, shit!
61
00:09:06,087 --> 00:09:08,756
Oh, the milkman.
62
00:09:19,892 --> 00:09:21,435
What are you doing?
63
00:09:25,273 --> 00:09:26,607
You don't know how to drive!
64
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
Neither do you. I mean, do you?
65
00:09:28,859 --> 00:09:30,903
No. But you've only got one eye.
66
00:09:30,987 --> 00:09:32,738
It's fine. My uncle Mike has a truck.
67
00:09:32,822 --> 00:09:34,323
And he let you drive it?
68
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
No.
69
00:09:36,492 --> 00:09:37,618
But I watched him.
70
00:10:00,808 --> 00:10:02,393
Come on, son. Pick up, please.
71
00:10:05,062 --> 00:10:06,188
Pick up the fucking phone.
72
00:10:07,231 --> 00:10:08,441
Pick up, Will. Come on.
73
00:10:12,820 --> 00:10:13,863
Shit.
74
00:10:19,869 --> 00:10:21,912
Hello? Will?
75
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
Will?
76
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Who is this?
77
00:10:32,757 --> 00:10:36,552
What scares the man without fear?
78
00:10:38,971 --> 00:10:40,640
-You.
-Oh, no.
79
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
80
00:10:42,683 --> 00:10:43,726
Us.
81
00:10:44,226 --> 00:10:46,354
Where am I? Hello?
82
00:10:47,271 --> 00:10:49,231
-Anybody?
-Will.
83
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
Will, I'm here, son. Will, I'm here.
84
00:10:51,567 --> 00:10:53,903
Hello? Please, I'm scared.
85
00:10:53,986 --> 00:10:55,112
Oh, yes. You are.
86
00:10:55,196 --> 00:10:56,864
Will, don't be scared. Listen, I'm here.
87
00:10:56,947 --> 00:10:59,283
You just need to tell me where you are.
Okay, son?
88
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
Tell me--
89
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Hello?
90
00:11:03,245 --> 00:11:04,246
Will!
91
00:11:05,706 --> 00:11:08,834
-Will!
-Back in the wagon for Willie boy!
92
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Gotta keep him nice and fresh.
93
00:11:11,003 --> 00:11:14,131
-Listen, please.
-The dark meat tastes twice as sweet!
94
00:11:14,215 --> 00:11:16,300
Don't put your hands on my son!
95
00:11:16,384 --> 00:11:20,429
Don't touch my son, you hear me?
I'll rip your fucking heart out!
96
00:11:21,013 --> 00:11:22,139
Don't touch my s--
97
00:11:23,224 --> 00:11:24,225
Hello?
98
00:11:25,267 --> 00:11:26,268
Will!
99
00:12:04,181 --> 00:12:05,349
Leave me alone.
100
00:12:12,064 --> 00:12:14,233
Dick! Dick, open up!
101
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
Dick!
102
00:12:20,614 --> 00:12:21,782
-Dick!
-Shut up.
103
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
Do it, Dick!
104
00:12:26,829 --> 00:12:29,081
-Dick, open up. I can hear you.
-Do it!
105
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
This is your last chance!
106
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
Join us!
107
00:12:35,296 --> 00:12:36,922
-Do it!
-Do it!
108
00:12:37,715 --> 00:12:38,883
I am coming in!
109
00:12:41,427 --> 00:12:43,262
No. No, don't.
110
00:12:43,345 --> 00:12:45,306
Don't. Don't. Don't. Don't. Don't.
111
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
What the hell is going on?
112
00:12:47,183 --> 00:12:50,060
-Dick, what are you doing?
-I can't take it no more.
113
00:12:50,144 --> 00:12:51,937
Okay, but listen to me, brother.
114
00:12:52,021 --> 00:12:53,063
They won't...
115
00:12:54,190 --> 00:12:55,191
shut up.
116
00:12:56,692 --> 00:12:58,486
Shut up.
117
00:12:58,569 --> 00:13:00,112
Shut up!
118
00:13:01,197 --> 00:13:04,700
You shut up. Shut up.
119
00:13:04,784 --> 00:13:06,577
Dick, we don't have time
for this, brother.
120
00:13:06,660 --> 00:13:08,662
-Dick, I need you.
-Back up!
121
00:13:08,746 --> 00:13:10,623
-Easy, brother.
-No!
122
00:13:10,706 --> 00:13:12,792
-Easy.
-You did this.
123
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
You did it.
124
00:13:16,712 --> 00:13:19,215
-I'm sorry.
-You got my mind all fucked up.
125
00:13:19,298 --> 00:13:21,217
I'm sorry. I just--
I need you to listen to me.
126
00:13:21,300 --> 00:13:22,301
And now...
127
00:13:22,843 --> 00:13:25,012
-there ain't no other way, brother.
-I need you to listen to me.
128
00:13:25,095 --> 00:13:26,597
There ain't no other way.
129
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
Dick, please! Please, it's got Will!
130
00:13:29,892 --> 00:13:31,060
It's got Will!
131
00:13:33,103 --> 00:13:35,856
It's got my boy, and I don't know where.
132
00:13:35,940 --> 00:13:37,775
I don't know where he is.
133
00:13:37,858 --> 00:13:41,612
So I'm-- I'm ask-- I'm begging you.
134
00:13:42,863 --> 00:13:45,324
I'm begging you
to please help me find him,
135
00:13:45,407 --> 00:13:47,785
and I swear on my life
136
00:13:47,868 --> 00:13:50,037
that I will do everything in my power--
137
00:13:50,996 --> 00:13:53,207
I will do everything in my-- Look at me!
138
00:13:53,290 --> 00:13:56,126
I'll do everything in my power
to help you.
139
00:13:57,211 --> 00:13:59,338
I promise you
I'll pull the trigger myself.
140
00:14:02,633 --> 00:14:03,884
Please, just...
141
00:14:07,555 --> 00:14:09,265
help me find my baby, please.
142
00:14:12,184 --> 00:14:14,603
Help me find my baby, please.
143
00:15:00,232 --> 00:15:03,986
General, I just received word
that Major Hanlon has gone AWOL.
144
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
Forced his way through the guard gate.
145
00:15:06,363 --> 00:15:07,448
We don't need him anymore.
146
00:15:08,866 --> 00:15:10,951
There's nothing he can do to stop us now.
147
00:15:11,994 --> 00:15:14,788
Apparently, there was another airman
with him in the car.
148
00:15:15,456 --> 00:15:16,665
Hallorann.
149
00:15:33,849 --> 00:15:35,225
-Come on, Dick. Come on.
-Cold.
150
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
-I know. Come on.
-It's too cold here.
151
00:15:38,187 --> 00:15:39,688
-Come on.
-It's too cold.
152
00:15:46,570 --> 00:15:48,572
What? What?
153
00:15:49,281 --> 00:15:51,450
You said we'd be safe here!
154
00:15:51,533 --> 00:15:53,327
You said we'd be safe here.
155
00:15:53,410 --> 00:15:55,788
-You said--
-I'm sorry.
156
00:15:55,871 --> 00:15:58,207
-You lied to me, Leroy. You're a liar!
-I know.
157
00:15:58,290 --> 00:15:59,875
I'mma get him-- I know. I'm sorry.
158
00:16:00,000 --> 00:16:01,669
-But, Charlotte, listen to me.
-I can't take this.
159
00:16:01,752 --> 00:16:03,462
-I'm gonna get him back.
-I'll call you back, John.
160
00:16:03,504 --> 00:16:05,631
-Bullshit!
-I swear to God, I will get Will back.
161
00:16:05,714 --> 00:16:07,299
-I will get Will back.
-My baby.
162
00:16:07,383 --> 00:16:09,343
Dick-- Dick is gonna help us.
163
00:16:09,426 --> 00:16:12,429
How is he gonna help us?
How are you gonna help us?
164
00:16:12,513 --> 00:16:14,682
-How are you gonna help us?
-Listen, listen to me. Listen.
165
00:16:15,599 --> 00:16:18,394
He said that the bond
between mother and son
166
00:16:18,477 --> 00:16:21,230
is the strongest in this world.
The strongest.
167
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
So if you can just-- just connect,
168
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
just-- just connect for a second.
169
00:16:25,109 --> 00:16:26,151
It won't matter.
170
00:16:27,319 --> 00:16:28,445
Excuse me?
171
00:16:29,989 --> 00:16:32,074
Even if he locates your son,
172
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
you won't stand a chance
against this creature.
173
00:16:34,493 --> 00:16:36,996
-You do realize that.
-What are we supposed to do?
174
00:16:37,871 --> 00:16:38,998
Just give up on our boy?
175
00:16:39,665 --> 00:16:40,749
Of course not.
176
00:16:45,379 --> 00:16:46,505
But if Mr. Hallorann...
177
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
could do for us
what he did for your general,
178
00:16:49,633 --> 00:16:53,178
there may be a way to stop this thing
and save your son.
179
00:16:53,262 --> 00:16:54,471
How?
180
00:16:55,931 --> 00:16:59,601
By using his ability
to find one last artifact.
181
00:17:02,104 --> 00:17:03,147
The dagger.
182
00:17:04,772 --> 00:17:06,108
What dagger?
183
00:17:07,943 --> 00:17:10,612
So if this dagger
is made of the same rock,
184
00:17:10,695 --> 00:17:13,991
we can use it to replace a pillar
and re-lock the cage.
185
00:17:14,074 --> 00:17:16,577
Exactly. And, hopefully, save your son.
186
00:17:17,493 --> 00:17:21,123
If Mr. Hallorann can find it
before the creature reaches this point.
187
00:17:22,374 --> 00:17:25,252
On the southern bank of the river,
there's a great pine.
188
00:17:26,837 --> 00:17:30,132
A deadwood that has stood there
since before even our ancestors.
189
00:17:30,215 --> 00:17:31,675
It's the furthest point
190
00:17:31,759 --> 00:17:34,678
that the dagger's energy can still
connect with the other pillars...
191
00:17:35,220 --> 00:17:37,681
-and restore the cage.
-Yeah, that's the southern bank.
192
00:17:37,765 --> 00:17:39,183
That's the shortest route
across the river,
193
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
probably where that thing
will try to cross it.
194
00:17:40,976 --> 00:17:44,438
How do we connect the dagger's energy
to the other pillars?
195
00:17:44,521 --> 00:17:47,149
The earth is a conductor.
196
00:17:47,232 --> 00:17:49,902
The dagger needs to be buried
just as the other pillars were.
197
00:17:51,528 --> 00:17:52,654
It's our only hope.
198
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
You're a bunch of goddamn fools.
199
00:17:56,784 --> 00:17:59,203
I can barely hear myself think.
200
00:17:59,828 --> 00:18:02,581
And now y'all expecting me
to find your little dagger?
201
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
I can help you quiet the voices
in your head, Mr. Hallorann.
202
00:18:13,383 --> 00:18:15,469
But you're going to have to trust me.
203
00:18:17,387 --> 00:18:18,388
How?
204
00:18:33,278 --> 00:18:36,323
You need to be connected
to the dagger's energy.
205
00:18:36,406 --> 00:18:38,075
This is made from Maturin root.
206
00:18:39,159 --> 00:18:42,204
It will connect you to all things
in the realm this evil came from.
207
00:18:42,287 --> 00:18:45,082
But not all things there are evil.
208
00:18:46,166 --> 00:18:48,377
This tea is gonna shut
all these voices up?
209
00:18:49,628 --> 00:18:52,798
When one door in the mind opens,
another must close.
210
00:19:00,848 --> 00:19:01,932
How long is it gonna take?
211
00:19:02,599 --> 00:19:03,600
Not long.
212
00:19:05,060 --> 00:19:06,061
Remember this.
213
00:19:06,603 --> 00:19:09,606
Whatever you do, do not go...
214
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
You have to drive faster, Marge.
215
00:19:44,933 --> 00:19:47,060
It's a fucking milk truck.
I'm going as fast as I can.
216
00:19:47,144 --> 00:19:48,353
Well, step on it, okay?
217
00:19:48,437 --> 00:19:50,772
-I'm trying!
-We have to catch up to it or we may be--
218
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
Pothole!
219
00:20:07,664 --> 00:20:08,957
Are you guys okay?
220
00:20:09,041 --> 00:20:10,667
Marge, what the hell?
221
00:20:10,751 --> 00:20:13,837
That wasn't a one-eye thing.
It was a pothole thing.
222
00:20:21,053 --> 00:20:22,179
What's wrong?
223
00:20:23,096 --> 00:20:24,848
Oh, jeepers, Lilly,
you have blood on your face.
224
00:20:24,932 --> 00:20:27,017
-Are you okay?
-The dagger, where is it?
225
00:20:27,726 --> 00:20:29,228
We have to find it. We have to.
226
00:20:29,311 --> 00:20:31,188
We will. It's got to be here somewhere.
227
00:20:33,440 --> 00:20:34,733
There it is!
228
00:20:36,276 --> 00:20:38,195
No! No, don't touch it!
229
00:20:38,278 --> 00:20:39,738
I can get it myself.
230
00:20:39,821 --> 00:20:40,989
Why are you snapping at her like--
231
00:20:41,073 --> 00:20:42,282
Just shut up, Ronnie.
232
00:20:43,075 --> 00:20:44,284
Just stop.
233
00:20:45,869 --> 00:20:48,247
Guys, we don't have time.
We have to keep going.
234
00:21:05,889 --> 00:21:07,099
-Stay with it, Mr. Hallorann.
-Hey.
235
00:21:07,182 --> 00:21:08,725
-Stay with it.
-Ah! The dagger!
236
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
I see it.
237
00:21:10,978 --> 00:21:12,354
Where? Where is it?
238
00:21:12,437 --> 00:21:13,981
Will's friends. Will's friends.
239
00:21:14,064 --> 00:21:15,941
-What? Ronnie?
-The girls.
240
00:21:16,024 --> 00:21:17,276
They-- They have it.
241
00:21:17,359 --> 00:21:20,320
-Ronnie, my ba-- My baby, Ronnie?
-They're fighting over it.
242
00:21:22,531 --> 00:21:23,657
They're going after--
243
00:21:24,533 --> 00:21:25,993
They're going after Will.
244
00:21:26,076 --> 00:21:28,328
He'll help us find him,
but we've gotta go now!
245
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Okay.
246
00:21:40,132 --> 00:21:41,550
Let's go.
247
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
I can't see too good.
248
00:21:53,478 --> 00:21:55,230
Are you sure we're going the right way?
249
00:21:56,857 --> 00:21:58,191
We're getting closer.
250
00:21:58,692 --> 00:22:01,778
I don't understand.
If the dagger's power is real,
251
00:22:01,862 --> 00:22:04,239
why wouldn't my daughter
and her friends be safe?
252
00:22:04,323 --> 00:22:08,118
The dagger is a lost fragment
of the comet that this thing arrived on,
253
00:22:08,660 --> 00:22:11,330
taken from where it crashed down
beneath Neibolt House.
254
00:22:11,955 --> 00:22:14,875
Like all lost things,
it just wants to go home.
255
00:22:15,709 --> 00:22:17,919
The further you take it
from where it belongs,
256
00:22:19,254 --> 00:22:21,048
the more damage it does to your mind.
257
00:22:22,049 --> 00:22:23,258
It drives you insane.
258
00:22:23,800 --> 00:22:25,093
The dagger will resist.
259
00:22:26,511 --> 00:22:31,099
It will fight back with a force
that you cannot imagine.
260
00:22:49,451 --> 00:22:51,536
Something's wrong with that thing.
261
00:22:54,873 --> 00:22:56,792
Why are you looking at me like that?
262
00:22:58,919 --> 00:23:01,171
-We're not looking at you any--
-Yes, you are.
263
00:23:02,047 --> 00:23:03,924
You're looking at me
like you think I'm crazy.
264
00:23:04,007 --> 00:23:07,135
Lilly, why don't you
just give us the dagger?
265
00:23:07,636 --> 00:23:08,720
Just for a little bit.
266
00:23:09,763 --> 00:23:11,556
You never trusted me, did you?
267
00:23:12,557 --> 00:23:13,892
You just used me!
268
00:23:14,559 --> 00:23:16,436
You used me to save your stupid dad!
269
00:23:16,520 --> 00:23:18,105
-Hey!
-And you used me 'cause you lost
270
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
all your other stupid friends!
271
00:23:38,792 --> 00:23:40,168
I have to go back!
272
00:23:40,752 --> 00:23:43,380
I'm gonna get us all killed,
don't you get it?
273
00:23:43,463 --> 00:23:44,965
Ronnie was right about me!
274
00:23:45,048 --> 00:23:46,299
No, I wasn't!
275
00:23:47,843 --> 00:23:49,970
Lilly! Please, stop it!
276
00:23:50,053 --> 00:23:52,681
This thing is making you think
these things!
277
00:23:52,764 --> 00:23:55,559
I'm gonna drag you all under,
don't you see?
278
00:23:55,642 --> 00:23:58,770
-I am!
-No, you're not! Lilly!
279
00:23:58,854 --> 00:24:01,982
This is not you! Listen to me, okay?
280
00:24:02,065 --> 00:24:04,776
You are a goddamn lifeboat!
281
00:24:30,051 --> 00:24:31,928
Ron, Marge, I'm--
282
00:24:33,597 --> 00:24:35,140
I'm so sorry.
283
00:24:36,975 --> 00:24:40,270
Don't be. It wasn't really you.
284
00:24:43,523 --> 00:24:45,901
We trade off who holds
this thing as we go.
285
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Okay?
286
00:24:56,828 --> 00:24:58,580
Oh, what the fu--
287
00:25:10,592 --> 00:25:12,177
Guys?
288
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
Look.
289
00:25:36,326 --> 00:25:37,744
You think Will is in there?
290
00:25:39,037 --> 00:25:40,121
Let's find out.
291
00:25:50,173 --> 00:25:51,716
-Jesus!
-What's wrong?
292
00:25:52,342 --> 00:25:55,720
All of those kids... floating on ice.
293
00:25:57,597 --> 00:25:58,807
Ice?
294
00:25:58,890 --> 00:26:00,100
The kids?
295
00:26:00,183 --> 00:26:01,851
Oh my God, it's already on the river.
296
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
We're not gonna make it.
297
00:26:04,521 --> 00:26:06,523
We won't get to the kids in time.
298
00:26:06,606 --> 00:26:08,775
Not before it passes the deadwood.
299
00:26:08,858 --> 00:26:10,569
I see it. I can see it...
300
00:26:11,570 --> 00:26:12,862
the clown.
301
00:26:15,031 --> 00:26:16,157
We can slow it down.
302
00:26:16,241 --> 00:26:17,742
Uh, how are we gonna do that?
303
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
Dick has gotten
into this thing's head before.
304
00:26:21,580 --> 00:26:22,747
In the helicopter.
305
00:26:22,831 --> 00:26:24,207
Dick. Dick.
306
00:26:24,708 --> 00:26:28,044
Can you do it again? Can you try? Dick!
307
00:26:55,697 --> 00:26:57,449
There he is! Will!
308
00:26:58,992 --> 00:27:00,910
Oh, Will! Oh, Will!
309
00:27:02,746 --> 00:27:03,872
Please, Will!
310
00:27:05,790 --> 00:27:07,125
Will! Will!
311
00:27:09,044 --> 00:27:10,045
Try to pull him down.
312
00:27:23,391 --> 00:27:28,938
Look who decided to join the circus!
313
00:27:33,276 --> 00:27:34,778
The fool!
314
00:27:35,445 --> 00:27:36,863
The freak!
315
00:27:37,822 --> 00:27:39,908
The failure!
316
00:27:42,827 --> 00:27:45,038
But who is who?
317
00:27:46,456 --> 00:27:48,041
It doesn't matter.
318
00:27:48,124 --> 00:27:50,543
There's a spot for you all!
319
00:28:14,025 --> 00:28:15,443
Where is he?
320
00:28:19,823 --> 00:28:21,324
Where is he?
321
00:28:35,630 --> 00:28:38,049
-Lilly, no! Stay close!
-Where did she go?
322
00:28:48,560 --> 00:28:51,813
Oh, I've always wondered how you'd taste,
323
00:28:51,896 --> 00:28:53,690
Margaret Tozier.
324
00:28:56,651 --> 00:28:57,652
Tozier?
325
00:28:58,194 --> 00:29:00,697
Oh, but not yet.
326
00:29:00,780 --> 00:29:02,991
You're not Tozier yet.
327
00:29:03,074 --> 00:29:05,910
First comes love,
328
00:29:05,994 --> 00:29:07,954
then comes marriage,
329
00:29:08,037 --> 00:29:12,000
then comes Richie in the baby carriage!
330
00:29:13,877 --> 00:29:15,044
Unless...
331
00:29:15,545 --> 00:29:17,881
Unless he dies with you!
332
00:29:17,964 --> 00:29:19,883
I don't know what you're talking about!
333
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
Your son!
334
00:29:26,264 --> 00:29:29,851
Don't you recognize your little boy?
335
00:29:32,145 --> 00:29:34,731
The seed of your stinking loins
336
00:29:34,814 --> 00:29:39,652
and his filthy friends bring me my death!
337
00:29:41,196 --> 00:29:44,073
Or is it birth?
338
00:29:44,574 --> 00:29:46,493
I get confused.
339
00:29:46,576 --> 00:29:48,411
Tomorrow? Yesterday?
340
00:29:48,495 --> 00:29:51,706
It's all the same for little Pennywise.
341
00:29:54,501 --> 00:29:56,836
But it's not always easy. No.
342
00:29:57,378 --> 00:30:02,550
Being caged up in one place, one time.
343
00:30:03,551 --> 00:30:05,929
They can't fence me in.
344
00:30:06,471 --> 00:30:07,639
Not them!
345
00:30:08,139 --> 00:30:10,475
And not you.
346
00:30:12,852 --> 00:30:15,271
Beep-beep, Margie.
347
00:30:32,580 --> 00:30:33,581
Marge!
348
00:30:36,876 --> 00:30:39,254
-What happened?
-I don't know.
349
00:30:44,133 --> 00:30:46,177
Will! Will!
350
00:30:47,303 --> 00:30:48,471
You're alive!
351
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
What happened?
352
00:30:56,896 --> 00:30:57,897
Ice?
353
00:30:57,981 --> 00:30:59,732
-Are you okay?
-Yeah.
354
00:31:10,994 --> 00:31:12,245
Will!
355
00:31:12,328 --> 00:31:13,371
-Dad? Dad!
-Son!
356
00:31:13,454 --> 00:31:14,455
-Ronnie!
-Son!
357
00:31:14,539 --> 00:31:15,540
-Dad!
-You're okay.
358
00:31:15,623 --> 00:31:17,000
-Daddy! Daddy!
-Are you okay?
359
00:31:17,083 --> 00:31:18,543
-Are you okay?
-Yeah.
360
00:31:18,626 --> 00:31:20,211
It's okay. Go over there
with your mother, okay?
361
00:31:20,295 --> 00:31:21,421
-Go. Let's go. Go, go.
-Mom's here?
362
00:31:21,504 --> 00:31:23,006
The clown, it's here,
and it almost ate Marge!
363
00:31:23,089 --> 00:31:25,425
Okay, calm down. Let's get to the van.
Let's get to the van. Come on.
364
00:31:25,508 --> 00:31:26,843
Where's the dagger? Where's the dagger?
365
00:31:27,010 --> 00:31:28,344
-It's here!
-Go, go, go!
366
00:31:28,428 --> 00:31:29,512
To the north shore! Let's go!
367
00:31:29,637 --> 00:31:31,723
Wake up! Wake up! To the north shore!
368
00:31:31,806 --> 00:31:32,891
Oh, baby!
369
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
Deadwood's that way, yeah?
370
00:31:41,649 --> 00:31:42,692
On the south bank.
371
00:31:43,192 --> 00:31:45,320
Rose said the dagger's gonna
try to resist.
372
00:31:45,403 --> 00:31:46,613
We're going together.
373
00:32:17,894 --> 00:32:19,687
-No!
-Dad!
374
00:32:20,813 --> 00:32:22,023
-Dad!
-Will!
375
00:32:22,106 --> 00:32:23,107
Come-- Come back!
376
00:32:24,108 --> 00:32:27,278
Ronnie! Ronnie! Ronnie!
377
00:32:28,071 --> 00:32:30,740
Oh, shit! Oh, shit. Oh, shit. Oh--
378
00:32:32,283 --> 00:32:33,326
Rose!
379
00:32:57,976 --> 00:32:59,936
Okay. Be still.
380
00:33:00,019 --> 00:33:03,064
Tan-- Taniel. Look at me. Still. Still.
381
00:33:03,147 --> 00:33:04,607
Breathe. Breathe.
382
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
Taniel.
383
00:33:06,401 --> 00:33:08,444
Taniel? Taniel?
384
00:33:09,654 --> 00:33:10,655
Sh-- Fuck.
385
00:33:11,447 --> 00:33:13,324
Dad! Dad!
386
00:33:17,745 --> 00:33:19,205
I'm okay. I'm okay.
387
00:33:19,288 --> 00:33:20,415
-But why--
-Listen. Listen.
388
00:33:20,498 --> 00:33:22,000
-You take this dagger.
-What?
389
00:33:22,083 --> 00:33:23,376
You take it. You take it.
390
00:33:23,459 --> 00:33:26,254
And you hide in the fog,
and you use it for cover.
391
00:33:26,379 --> 00:33:28,381
Take the dagger. Take it to that tree.
392
00:33:28,464 --> 00:33:30,258
And you bury it deep in the base.
393
00:33:30,341 --> 00:33:31,718
Secure Major Hanlon.
394
00:33:32,719 --> 00:33:34,595
And don't let Hallorann get away.
395
00:33:39,225 --> 00:33:40,893
And that thing, it goes to sleep,
396
00:33:40,977 --> 00:33:42,603
and all of this stops. You understand me?
397
00:33:42,687 --> 00:33:43,938
-I can't.
-Yes, you can.
398
00:33:44,022 --> 00:33:45,648
-No.
-Why not?
399
00:33:46,858 --> 00:33:47,900
I'm scared.
400
00:33:51,446 --> 00:33:52,447
I'm not you.
401
00:33:53,865 --> 00:33:56,576
Listen. You don't have to be.
You understand?
402
00:33:56,659 --> 00:33:59,037
You don't have to be me,
and I don't want you to be.
403
00:33:59,120 --> 00:34:00,329
You just be you.
404
00:34:01,330 --> 00:34:02,331
You hear me?
405
00:34:03,207 --> 00:34:04,333
I love you, son.
406
00:34:05,001 --> 00:34:06,294
I love you.
407
00:34:10,465 --> 00:34:12,925
Go, son. Go. Go. Go!
408
00:34:13,509 --> 00:34:14,677
Come on. Let's go.
409
00:34:24,771 --> 00:34:25,897
Go get Hallorann.
410
00:34:56,594 --> 00:34:57,762
Bob! Bob!
411
00:34:59,347 --> 00:35:00,556
Bob!
412
00:35:04,769 --> 00:35:05,853
Bob!
413
00:35:07,688 --> 00:35:09,023
Bob!
414
00:35:09,107 --> 00:35:10,608
Are you okay, friend?
415
00:35:11,234 --> 00:35:12,944
Papa, Papa, you're all right.
416
00:35:17,990 --> 00:35:19,033
Where am I?
417
00:35:19,742 --> 00:35:20,743
What is this?
418
00:35:20,827 --> 00:35:22,912
You need to lay off the spirits, Robert.
419
00:35:23,412 --> 00:35:25,414
I found you out yonder in a ditch.
420
00:35:25,498 --> 00:35:27,542
You look like you took a nasty fall.
421
00:35:28,668 --> 00:35:30,086
I'm not Bob Gray.
422
00:35:30,628 --> 00:35:33,923
Well, who else might you be,
then? Peter Rabbit?
423
00:35:34,006 --> 00:35:37,135
-Don't you dare speak to me that way!
-Daddy!
424
00:35:37,218 --> 00:35:40,972
I am a god! An eater of worlds!
425
00:35:43,432 --> 00:35:47,270
Must have hit your head a little harder
than you thought there, didn't you, Bob?
426
00:35:47,353 --> 00:35:49,272
Oh, no, no, no, no, no, no.
427
00:35:51,816 --> 00:35:52,942
Did they see us?
428
00:35:53,526 --> 00:35:55,278
I don't know, but where the hell are we?
429
00:35:55,361 --> 00:35:56,654
I can't see a goddamn thing.
430
00:35:56,737 --> 00:35:58,281
I thought they're supposed
to be the good guys.
431
00:35:58,364 --> 00:35:59,949
Why would they kill that man?
432
00:36:00,032 --> 00:36:03,494
Guys, it's okay.
All right, just stay calm.
433
00:36:03,578 --> 00:36:05,329
We just gotta come
from the far side of the tree
434
00:36:05,413 --> 00:36:06,956
so those guys don't spot us first.
435
00:36:17,758 --> 00:36:20,094
I wanna know what the hell
you think you're doing out here.
436
00:36:20,178 --> 00:36:22,096
The kids, where are they headed?
437
00:36:22,722 --> 00:36:23,931
Answer me, Major!
438
00:36:25,099 --> 00:36:27,476
If you don't talk to me,
you're in a world of hurt, son.
439
00:36:44,994 --> 00:36:46,913
There it is. That's the tree.
440
00:36:47,663 --> 00:36:48,748
Let's go.
441
00:37:04,555 --> 00:37:06,349
-I can't do this.
-What?
442
00:37:06,432 --> 00:37:08,059
What are you talking about?
443
00:37:09,268 --> 00:37:10,269
It won't let me.
444
00:37:11,312 --> 00:37:12,480
It's the dagger.
445
00:37:15,191 --> 00:37:17,235
No! No, Will!
446
00:37:17,318 --> 00:37:18,819
-Stop!
-It wants to go home!
447
00:37:18,903 --> 00:37:21,072
-I have to bring it home!
-Don't listen to it!
448
00:37:21,155 --> 00:37:22,698
You have to let it go!
449
00:37:22,782 --> 00:37:24,367
Please, just give it to us!
450
00:37:49,600 --> 00:37:51,060
Just give it to us!
451
00:37:51,143 --> 00:37:52,812
Just-- Just let us help you, Will.
452
00:37:52,895 --> 00:37:55,564
-We can end this.
-We can end it together!
453
00:37:55,648 --> 00:37:56,857
Help me turn around.
454
00:38:04,824 --> 00:38:08,869
All these years,
wondering if you were real,
455
00:38:08,953 --> 00:38:10,788
or just a little boy's nightmare.
456
00:38:11,872 --> 00:38:13,332
Look at you.
457
00:38:14,000 --> 00:38:15,084
You're both.
458
00:38:15,960 --> 00:38:17,962
I don't know if you can hear me in there.
459
00:38:19,171 --> 00:38:21,007
But whatever Hallorann's done to you,
460
00:38:21,090 --> 00:38:22,216
we're gonna fix it.
461
00:38:24,260 --> 00:38:25,428
Show me your hands!
462
00:38:27,388 --> 00:38:28,764
No! Wait!
463
00:38:46,365 --> 00:38:49,160
Tricky, tricky...
464
00:38:49,910 --> 00:38:51,537
Dicky!
465
00:38:51,620 --> 00:38:53,164
Who's Dicky, Bob?
466
00:38:55,583 --> 00:38:59,128
I'm not...
467
00:38:59,211 --> 00:39:00,254
Bob!
468
00:39:07,511 --> 00:39:08,679
Tricky Dicky, Dicky.
469
00:39:08,763 --> 00:39:10,848
Hey! Hey!
470
00:39:12,308 --> 00:39:13,601
-Move!
-No...
471
00:39:13,684 --> 00:39:15,436
No!
472
00:39:15,978 --> 00:39:17,229
On your knees!
473
00:39:21,400 --> 00:39:24,195
I tried, man. I tried.
474
00:39:28,574 --> 00:39:31,702
It's okay. You're free.
475
00:39:34,538 --> 00:39:35,581
You're free to go.
476
00:39:49,512 --> 00:39:51,389
I know you.
477
00:39:55,434 --> 00:39:57,603
I never forget a smell.
478
00:39:58,813 --> 00:40:01,065
Stop. What are you doing?
479
00:40:11,158 --> 00:40:13,619
-Now you see it!
-Stay back!
480
00:40:14,912 --> 00:40:16,163
You stay back!
481
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Or, goddammit, I will teach you a--
482
00:40:22,962 --> 00:40:24,130
See to the General.
483
00:41:30,404 --> 00:41:32,656
Colonel, you have to stop that thing!
484
00:41:32,740 --> 00:41:35,075
If it gets past that tree,
we're all fucked!
485
00:41:36,327 --> 00:41:38,120
Listen to me! Please!
486
00:41:38,204 --> 00:41:40,748
This man is a traitor. Ignore him, airmen.
487
00:42:11,737 --> 00:42:13,113
Drop it!
488
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Don't be scared! Keep going!
489
00:42:35,344 --> 00:42:37,179
Hey! You!
490
00:42:37,263 --> 00:42:39,557
Having a little bit of trouble, are we?
491
00:42:39,640 --> 00:42:42,726
Keep tugging that thing
and it just might pop!
492
00:42:42,810 --> 00:42:44,979
So long, losers!
493
00:43:12,548 --> 00:43:13,549
Fuck!
494
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
Oh, fuck!
495
00:43:22,600 --> 00:43:24,018
Lee!
496
00:43:44,121 --> 00:43:46,290
Uh-oh!
497
00:43:54,256 --> 00:43:55,507
Leroy!
498
00:44:11,982 --> 00:44:14,985
Come on, Ronnie! Ronnie, you can do this!
499
00:45:25,055 --> 00:45:26,181
What do you see?
500
00:45:27,766 --> 00:45:29,309
A motherfucking miracle.
501
00:46:19,735 --> 00:46:20,736
Will!
502
00:46:20,819 --> 00:46:22,404
Keep going! It's working!
503
00:46:25,324 --> 00:46:26,909
Ronnie! Ron--
504
00:46:26,992 --> 00:46:29,244
Oh! Oh, shit!
505
00:46:41,965 --> 00:46:44,635
No!
506
00:47:58,959 --> 00:48:00,502
Oh, shit. Oh, shit.
507
00:48:21,690 --> 00:48:23,108
Lively crowd.
508
00:48:49,134 --> 00:48:51,595
I thought I was-- Will! Where's Will?
509
00:48:51,678 --> 00:48:54,806
-He's okay.
-He's okay. Oh, shit.
510
00:48:54,890 --> 00:48:56,558
Shit. He's okay.
511
00:48:58,101 --> 00:48:59,227
It's gone.
512
00:49:02,522 --> 00:49:03,690
At the end there...
513
00:49:04,942 --> 00:49:09,947
was that just me,
or did you fe-- feel something?
514
00:49:11,740 --> 00:49:13,825
Like another pair of hands.
515
00:49:16,453 --> 00:49:17,454
Rich.
516
00:49:20,666 --> 00:49:22,209
I felt him too.
517
00:49:22,292 --> 00:49:24,127
I felt him too.
518
00:49:27,089 --> 00:49:28,173
We did it.
519
00:49:29,257 --> 00:49:31,635
Ronnie! Baby!
520
00:49:32,427 --> 00:49:33,679
-Ronnie!
-Daddy!
521
00:49:33,762 --> 00:49:35,180
-Will!
-Mom!
522
00:49:35,847 --> 00:49:36,848
Will!
523
00:49:37,724 --> 00:49:38,809
Come here, baby.
524
00:50:27,816 --> 00:50:28,942
Hi, everybody.
525
00:50:30,902 --> 00:50:34,239
I only knew Rich for about a month.
526
00:50:35,782 --> 00:50:36,992
I know what you're thinking.
527
00:50:38,201 --> 00:50:40,537
How well can you know
anyone in a month?
528
00:50:42,080 --> 00:50:43,540
If you weren't good friends,
529
00:50:43,623 --> 00:50:45,917
why are you even speaking at his funeral?
530
00:50:47,169 --> 00:50:48,587
But maybe
531
00:50:48,628 --> 00:50:53,800
there aren't such things as...
good friends or bad friends.
532
00:50:55,135 --> 00:50:58,221
Maybe there are just friends.
533
00:50:59,514 --> 00:51:03,643
People who stand by us when we're hurt,
534
00:51:04,853 --> 00:51:07,814
and who help us not feel so lonely.
535
00:51:09,232 --> 00:51:14,029
Maybe friends like those
are always worth being scared for...
536
00:51:15,280 --> 00:51:18,408
and hoping for, and living for.
537
00:51:20,494 --> 00:51:24,998
Maybe worth dying for, too...
538
00:51:27,167 --> 00:51:28,627
if that's what has to be.
539
00:51:31,546 --> 00:51:33,215
Rich taught me that too.
540
00:51:34,883 --> 00:51:36,093
No good friends,
541
00:51:36,635 --> 00:51:38,178
no bad friends.
542
00:51:39,596 --> 00:51:40,889
Only people
543
00:51:41,681 --> 00:51:43,141
we want to be with...
544
00:51:45,435 --> 00:51:46,937
need to be with.
545
00:51:53,610 --> 00:51:57,030
People who build their houses
in your heart.
546
00:52:13,713 --> 00:52:15,382
Thank you for those kind words.
547
00:52:16,925 --> 00:52:18,260
And thank you, everyone, for coming
548
00:52:18,343 --> 00:52:21,054
to honor the memory of Ricardo Santos.
549
00:52:22,180 --> 00:52:23,765
God bless you. Go in peace.
550
00:53:04,431 --> 00:53:06,558
The hand you feel on your shoulders...
551
00:53:10,145 --> 00:53:11,313
Your boy's there.
552
00:53:14,566 --> 00:53:15,609
He always will be.
553
00:53:27,329 --> 00:53:28,455
Who are you, sir?
554
00:53:31,917 --> 00:53:33,501
I'm still working on that.
555
00:54:06,326 --> 00:54:07,410
Hey, Dad.
556
00:54:10,288 --> 00:54:12,415
Sorry, I haven't been around much.
557
00:54:14,668 --> 00:54:16,878
I just didn't know what to say.
558
00:54:20,423 --> 00:54:21,424
I'm better now.
559
00:54:23,218 --> 00:54:24,970
So much has happened.
560
00:54:26,471 --> 00:54:28,098
But the good news is...
561
00:54:30,600 --> 00:54:32,185
I made some new friends.
562
00:54:49,202 --> 00:54:51,121
It looks so peaceful from up here.
563
00:54:52,122 --> 00:54:55,875
Almost like... nothing ever happened.
564
00:54:58,169 --> 00:54:59,212
Yeah.
565
00:55:02,841 --> 00:55:03,842
Lil...
566
00:55:06,636 --> 00:55:08,013
it talked to me...
567
00:55:09,764 --> 00:55:10,765
the clown,
568
00:55:11,599 --> 00:55:13,393
when we were alone in the fog.
569
00:55:14,561 --> 00:55:15,729
What do you mean?
570
00:55:18,982 --> 00:55:21,568
He said I'm gonna have a son.
571
00:55:23,028 --> 00:55:24,571
And that he and his friends...
572
00:55:26,114 --> 00:55:28,491
that they kill him in the future.
573
00:55:30,535 --> 00:55:31,745
What?
574
00:55:32,329 --> 00:55:34,497
That's why he wanted to kill me.
575
00:55:35,623 --> 00:55:37,417
He said, to him,
576
00:55:37,500 --> 00:55:40,462
the past, present,
and future are all the same.
577
00:55:41,129 --> 00:55:44,174
And that his death was actually his birth.
578
00:55:44,841 --> 00:55:47,093
He was probably just saying
all that to scare you.
579
00:55:47,594 --> 00:55:48,720
But what if he wasn't?
580
00:55:50,972 --> 00:55:53,141
What if he does see time differently?
581
00:55:55,101 --> 00:55:56,895
What if he can go backwards?
582
00:55:58,980 --> 00:56:00,857
You mean to the past?
583
00:56:02,025 --> 00:56:05,320
I know it sounds crazy,
but what if he tries to go back
584
00:56:05,403 --> 00:56:07,739
and kill someone from the time
before we were born,
585
00:56:08,448 --> 00:56:09,657
like our parents?
586
00:56:12,285 --> 00:56:13,286
I guess...
587
00:56:16,539 --> 00:56:18,333
it'll be someone else's fight.
588
00:56:21,419 --> 00:56:22,629
I guess.
589
00:56:32,931 --> 00:56:37,018
Will! I'm looking at the time.
You said five minutes!
590
00:56:37,102 --> 00:56:38,395
I'm coming, Mom.
591
00:56:42,524 --> 00:56:43,525
Thank you, baby.
592
00:56:58,706 --> 00:56:59,749
Major.
593
00:57:03,878 --> 00:57:06,172
Just stopping by to say au revoir.
594
00:57:07,424 --> 00:57:08,591
How you holdin' up?
595
00:57:09,092 --> 00:57:11,344
Everything hurts.
596
00:57:11,428 --> 00:57:12,846
But whatever that root was...
597
00:57:12,929 --> 00:57:14,347
Whew, boy! Sh--
598
00:57:14,889 --> 00:57:17,183
It quieted those voices down real good.
599
00:57:17,976 --> 00:57:19,144
Hopefully forever.
600
00:57:21,271 --> 00:57:22,856
-You leaving tonight?
-Yeah.
601
00:57:23,606 --> 00:57:26,943
Bus to Boston, plane to London in the a.m.
602
00:57:27,026 --> 00:57:29,863
Got an old buddy back there
who owns a hotel,
603
00:57:29,946 --> 00:57:31,990
wants to give me a shot
cooking in a restaurant.
604
00:57:32,073 --> 00:57:33,575
Okay, fancy stuff.
605
00:57:34,742 --> 00:57:37,287
Well, listen, if you run
into any trouble out there,
606
00:57:37,996 --> 00:57:39,122
you know who you can call.
607
00:57:40,206 --> 00:57:41,708
I owe you.
608
00:57:41,791 --> 00:57:43,376
I think I'll manage.
609
00:57:44,169 --> 00:57:46,212
I mean, how much trouble can a hotel be?
610
00:58:06,941 --> 00:58:08,526
You keep in touch, all right?
611
00:58:09,360 --> 00:58:11,237
I need updates on Will and Char.
612
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
I thought you didn't care.
613
00:58:16,701 --> 00:58:17,911
Well, don't tell nobody.
614
00:58:24,751 --> 00:58:28,046
You might wanna put Miss Natalie Wood
in the back seat with Miss Grogan.
615
00:58:28,129 --> 00:58:29,714
It's a long drive now.
616
00:58:30,507 --> 00:58:31,716
I mean, that's right.
617
00:58:32,509 --> 00:58:35,887
-Is that the last one? All right.
-All right.
618
00:58:36,846 --> 00:58:39,849
Now, you know when you get
to crossing St. Stephen who to look for.
619
00:58:40,642 --> 00:58:42,602
Rosa's friends will make it easy.
620
00:58:44,020 --> 00:58:45,063
Thank you.
621
00:58:47,524 --> 00:58:48,525
For everything.
622
00:58:49,150 --> 00:58:51,277
Of course. Of course.
623
00:58:54,447 --> 00:58:55,490
Here you go.
624
00:58:55,573 --> 00:58:57,116
-Thank you.
-You're welcome.
625
00:58:58,368 --> 00:59:00,495
So honorable discharge, huh?
626
00:59:02,121 --> 00:59:04,249
I keep my mouth shut,
and they let me walk away.
627
00:59:05,083 --> 00:59:06,292
Yeah.
628
00:59:06,376 --> 00:59:08,378
You know, the military
has always been my life,
629
00:59:08,461 --> 00:59:10,630
but what happened to me and my family,
630
00:59:12,173 --> 00:59:13,299
I don't have faith in it.
631
00:59:14,968 --> 00:59:17,470
Kind of makes you the perfect person
to keep an eye on 'em.
632
00:59:19,973 --> 00:59:22,392
-What do you mean?
-You and Charlotte.
633
00:59:26,771 --> 00:59:29,482
I would like for both of you to join us.
634
00:59:31,317 --> 00:59:33,820
Make sure that your old friends,
or anybody else for that matter,
635
00:59:33,903 --> 00:59:36,072
never tries to reopen that cage.
636
00:59:38,533 --> 00:59:40,118
Others will come.
637
00:59:41,786 --> 00:59:43,746
This isn't the end of the story.
638
00:59:46,040 --> 00:59:49,502
And I've decided
to sell the farm, the house.
639
00:59:49,586 --> 00:59:50,628
It's just...
640
00:59:52,338 --> 00:59:54,507
just too much without Taniel, you know?
641
00:59:56,217 --> 00:59:58,136
I know it's a lot to ask,
642
00:59:58,928 --> 01:00:02,265
but you two could really
do some good around here.
643
01:00:03,182 --> 01:00:06,561
Besides, it'll be 27 years
before that thing wakes up again.
644
01:00:10,356 --> 01:00:14,277
Listen, Rose, we're honored, but...
645
01:00:15,194 --> 01:00:18,072
I think me and my family,
we've had enough of Derry.
646
01:00:20,116 --> 01:00:21,117
Right?
647
01:00:21,909 --> 01:00:22,910
Right.
648
01:00:23,620 --> 01:00:26,205
I understand. Really.
649
01:00:30,960 --> 01:00:34,339
I could have sworn
that you threw that stink bomb
650
01:00:34,422 --> 01:00:36,174
'cause it smelled so bad.
651
01:00:36,257 --> 01:00:38,509
I told you, it was the stardust.
652
01:00:45,183 --> 01:00:46,851
You know what they say about Derry.
653
01:00:48,936 --> 01:00:50,188
Once you leave, you forget.
654
01:00:52,857 --> 01:00:53,941
That's good, right?
655
01:00:56,152 --> 01:00:57,987
Is that what you want?
656
01:01:00,073 --> 01:01:01,532
To forget?
657
01:01:02,700 --> 01:01:03,701
No.
658
01:01:04,619 --> 01:01:06,996
There's some parts of this year
I wouldn't mind forgetting.
659
01:01:08,206 --> 01:01:09,874
Not the you part, of course.
660
01:01:12,126 --> 01:01:15,380
You know, I guess if that's how it works,
that's how it works.
661
01:01:16,756 --> 01:01:20,301
So maybe in some way, it's something--
662
01:01:43,991 --> 01:01:45,159
I'm gonna remember that.
663
01:01:48,705 --> 01:01:49,789
Kids.
664
01:01:56,421 --> 01:01:57,422
All right.
665
01:01:59,257 --> 01:02:00,383
Let's go.
666
01:02:05,179 --> 01:02:07,014
Char. What's wrong?
667
01:02:11,269 --> 01:02:12,478
I'm just--
668
01:02:12,562 --> 01:02:14,605
I'm thinking about Rose's offer.
669
01:02:16,983 --> 01:02:18,151
You serious?
670
01:02:21,028 --> 01:02:24,157
I mean, this is how we got
into this mess in the first place.
671
01:02:24,240 --> 01:02:26,784
I mean, you going off on your crusades
and me on mine.
672
01:02:27,326 --> 01:02:29,871
I thought we were done with that.
No more damn fool missions.
673
01:02:29,954 --> 01:02:30,997
Yeah.
674
01:02:32,373 --> 01:02:35,877
But maybe the next damn fool mission
needs to be together.
675
01:02:46,554 --> 01:02:47,555
Will.
676
01:02:48,723 --> 01:02:50,600
How would you feel if we stuck around?
677
01:02:53,811 --> 01:02:54,896
I need a pen.
678
01:02:59,525 --> 01:03:00,693
More importantly...
679
01:03:01,986 --> 01:03:03,237
you gonna help me with those sheep?
680
01:03:03,321 --> 01:03:05,031
Oh, I don't fool with no sheep.
681
01:03:05,740 --> 01:03:08,075
I don't need to touch no sheep.
You grew up on a farm.
682
01:03:08,159 --> 01:03:09,368
You know what to do.
683
01:03:09,911 --> 01:03:12,079
-We might be settling.
-Leave me alone, Mr. Hanlon.
684
01:03:16,751 --> 01:03:17,835
Dear Ronnie...
685
01:03:18,503 --> 01:03:20,087
we leave, we forget, right?
686
01:03:21,088 --> 01:03:24,634
Well, turns out I'm staying.
So maybe I don't have to.
687
01:03:25,885 --> 01:03:28,095
And maybe if I write to you enough,
688
01:03:28,930 --> 01:03:30,223
you won't have to either.
689
01:04:14,016 --> 01:04:16,185
Help me! Help me, please!
690
01:04:16,269 --> 01:04:18,688
Help me! Where am I?
691
01:04:18,771 --> 01:04:20,273
The-- The wolves!
692
01:04:20,356 --> 01:04:21,691
Where am I? The wolves.
693
01:04:21,774 --> 01:04:24,193
They're looking at me.
They're staring at me.
694
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
Don't let them--
Don't let them look at me, please!
695
01:04:26,362 --> 01:04:27,488
-Mrs. Kersh, please.
-Please!
696
01:04:27,572 --> 01:04:29,031
Do not ignore me!
697
01:04:29,115 --> 01:04:30,324
Listen to me!
698
01:04:30,408 --> 01:04:32,660
They killed my father.
I know they killed my father.
699
01:04:32,743 --> 01:04:34,996
I saw the handkerchief. Please!
700
01:04:35,621 --> 01:04:36,622
Please.
701
01:04:40,376 --> 01:04:41,377
My father...
702
01:04:42,545 --> 01:04:43,921
liked to sing.
703
01:04:49,719 --> 01:04:51,053
Thank you, sir.
704
01:05:47,777 --> 01:05:51,906
Help her! Someone help her!
705
01:05:59,914 --> 01:06:00,915
No!
706
01:06:08,965 --> 01:06:10,466
Yeah. Name?
707
01:06:10,549 --> 01:06:13,052
Elfrida Marsh.
This time she's really dead.
708
01:06:39,745 --> 01:06:41,288
Oh, dear.
709
01:06:42,373 --> 01:06:43,916
Don't be sad.
710
01:06:45,376 --> 01:06:48,087
You know what they say about Derry.
711
01:06:49,213 --> 01:06:53,634
No one who dies here ever really dies.
47801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.