All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E08.1064-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,179 --> 00:00:58,892 My word! What is going on out there? 2 00:01:25,293 --> 00:01:27,503 Good afternoon, students. 3 00:01:27,504 --> 00:01:28,795 Classes have been canceled 4 00:01:28,796 --> 00:01:30,463 for the rest of the day. 5 00:01:30,465 --> 00:01:31,882 Upperclassmen are excused, 6 00:01:31,882 --> 00:01:33,509 but all other students, 7 00:01:33,509 --> 00:01:36,930 please report to the auditorium for an all-school assembly. 8 00:01:43,019 --> 00:01:44,853 Who do you think would have the ugliest baby? 9 00:01:44,853 --> 00:01:48,147 Burt the Turtle and Teddy Yurin. 10 00:01:48,149 --> 00:01:50,359 What about Lilly Bainbridge and that Matty guy? 11 00:01:50,359 --> 00:01:52,277 That's so gross. 12 00:01:52,277 --> 00:01:54,655 My parents... 13 00:01:59,868 --> 00:02:01,037 Where are all the teachers? 14 00:02:11,713 --> 00:02:13,883 Settle down, students. Settle down. 15 00:02:14,800 --> 00:02:17,093 We have a special treat today 16 00:02:17,094 --> 00:02:20,472 designed to entertain and delight. 17 00:02:21,723 --> 00:02:26,395 Please allow me to introduce the one and only 18 00:02:26,396 --> 00:02:29,147 Pennywise the Dancing Clown! 19 00:02:29,149 --> 00:02:31,900 ♪ Hiya, kiddos! 20 00:02:39,241 --> 00:02:41,118 Ta-da! 21 00:02:58,635 --> 00:03:01,180 ♪ ♪ When I close my eyes ♪ 22 00:03:01,181 --> 00:03:04,056 ♪ And I dream of you ♪ 23 00:03:04,057 --> 00:03:08,603 ♪ I see your pretty faces And I taste them too ♪ 24 00:03:08,604 --> 00:03:11,063 ♪ But my, oh my ♪ 25 00:03:11,064 --> 00:03:14,526 ♪ How I wish to cry ♪ 26 00:03:14,526 --> 00:03:19,031 ♪ Every time we say good... ♪ 27 00:03:19,032 --> 00:03:25,663 ♪ ...bye! ♪ 28 00:03:49,728 --> 00:03:52,438 ♪ A smile is something special ♪ 29 00:03:52,439 --> 00:03:55,150 ♪ A ribbon is something rare ♪ 30 00:03:55,151 --> 00:03:58,110 ♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 31 00:03:58,111 --> 00:04:02,241 ♪ With a smile And a ribbon in my hair ♪ 32 00:04:03,825 --> 00:04:06,536 ♪ To be a girl they notice ♪ 33 00:04:06,537 --> 00:04:09,372 ♪ Takes more than A fancy dress ♪ 34 00:04:09,373 --> 00:04:11,040 ♪ So I'll be noticed ♪ 35 00:04:11,042 --> 00:04:13,377 ♪ Because I'll dress With a smile ♪ 36 00:04:13,377 --> 00:04:18,130 ♪ And a ribbon in my tresses ♪ 37 00:04:18,132 --> 00:04:23,637 ♪ The bigger my toothy grin is The smaller my troubles grow ♪ 38 00:04:23,637 --> 00:04:28,891 ♪ The louder I say I'm happy The more I believe it's so ♪ 39 00:04:28,893 --> 00:04:32,144 ♪ So I'll have That extra something ♪ 40 00:04:32,146 --> 00:04:34,939 ♪ 'Cause I'll know What to wear ♪ 41 00:04:34,941 --> 00:04:38,151 ♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 42 00:04:38,151 --> 00:04:41,028 ♪ I'll be something Beyond compare ♪ 43 00:04:41,029 --> 00:04:42,363 ♪ I'll be noticed ♪ 44 00:04:42,365 --> 00:04:47,829 ♪ Because I'll wear a smile And a ribbon in my hair ♪ 45 00:04:49,538 --> 00:04:51,956 ♪ The bigger my toothy grin is ♪ 46 00:04:51,957 --> 00:04:54,875 ♪ The smaller my troubles grow ♪ 47 00:04:54,877 --> 00:04:57,670 ♪ The louder I say I'm happy ♪ 48 00:04:57,672 --> 00:05:00,214 ♪ The more I believe it's so ♪ 49 00:05:00,216 --> 00:05:03,384 ♪ So I'll have That extra something ♪ 50 00:05:03,386 --> 00:05:06,221 ♪ 'Cause I'll know What to wear ♪ 51 00:05:06,221 --> 00:05:09,557 ♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 52 00:05:09,559 --> 00:05:12,394 ♪ I'll be something Beyond compare ♪ 53 00:05:12,394 --> 00:05:15,896 ♪ I'll be noticed Because I'll wear a smile ♪ 54 00:05:15,898 --> 00:05:21,737 ♪ And a ribbon in my hair ♪ 55 00:05:44,927 --> 00:05:46,012 Guys. 56 00:06:15,124 --> 00:06:16,125 Guys. 57 00:06:32,475 --> 00:06:33,558 Shit. 58 00:06:34,769 --> 00:06:36,269 It's all the kids from school. 59 00:06:37,646 --> 00:06:39,148 It's messing with us, right? 60 00:06:40,066 --> 00:06:41,983 It can't have taken all of them. 61 00:06:41,983 --> 00:06:43,944 Only one way to find out. 62 00:06:43,944 --> 00:06:45,028 Let's go. 63 00:07:47,257 --> 00:07:49,718 Who is that? 64 00:07:49,718 --> 00:07:51,887 I don't wanna know. 65 00:07:54,932 --> 00:07:57,893 They're gone! 66 00:07:57,894 --> 00:08:00,478 Everyone. Everyone... Everyone's gone exc... 67 00:08:01,646 --> 00:08:03,899 - Oh my God! - Oh my God! 68 00:08:03,899 --> 00:08:05,817 It's Dunleavy. No, no. That's Principal Dunleavy. 69 00:08:05,817 --> 00:08:06,944 - Uh-huh. - Wh... why? 70 00:08:07,819 --> 00:08:09,237 Wait. 71 00:08:09,237 --> 00:08:12,408 How can it have taken all of them? How? 72 00:08:18,456 --> 00:08:19,499 Guys. 73 00:08:21,625 --> 00:08:23,375 No. No, no. 74 00:08:23,377 --> 00:08:25,586 It took Will. 75 00:08:25,588 --> 00:08:27,005 Took him? Took him where? 76 00:08:29,925 --> 00:08:31,843 Probably wherever that leads. 77 00:08:31,843 --> 00:08:33,094 So what do we do? 78 00:08:33,095 --> 00:08:34,846 We have to follow the trail, 79 00:08:34,846 --> 00:08:37,599 and we can use the dagger thing to protect ourselves. 80 00:08:37,600 --> 00:08:40,184 I mean, we have to try and save our friend. 81 00:08:40,186 --> 00:08:42,605 I wanna kill that fucking clown. 82 00:08:43,272 --> 00:08:44,481 Let's go. 83 00:08:48,945 --> 00:08:50,111 Go! 84 00:08:51,404 --> 00:08:55,158 Stop squirming. 85 00:08:55,158 --> 00:08:56,283 I'm falling. 86 00:08:56,284 --> 00:08:58,077 You weren't falling on the way over! 87 00:08:58,078 --> 00:09:00,621 Guys, we're never gonna catch up to them at this rate. 88 00:09:00,623 --> 00:09:03,042 Do you have a better idea? 89 00:09:04,043 --> 00:09:06,461 Oh shit! 90 00:09:06,461 --> 00:09:08,797 Oh, the milkman. 91 00:09:08,798 --> 00:09:10,506 Ah. 92 00:09:19,892 --> 00:09:21,184 What are you doing? 93 00:09:25,147 --> 00:09:26,648 You don't know how to drive! 94 00:09:26,649 --> 00:09:28,817 Neither do you. I mean, do you? 95 00:09:28,817 --> 00:09:30,902 No. But you've only got one eye. 96 00:09:30,903 --> 00:09:32,736 It's fine. My uncle Mike has a truck. 97 00:09:32,738 --> 00:09:34,154 And he let you drive it? 98 00:09:34,155 --> 00:09:35,282 No. 99 00:09:35,283 --> 00:09:37,701 But I watched him. 100 00:10:00,807 --> 00:10:02,350 Come on, son. Pick up, please. 101 00:10:05,020 --> 00:10:06,187 Pick up the fucking phone. 102 00:10:07,230 --> 00:10:08,398 Pick up, Will. Come on. 103 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 Shit. 104 00:10:19,869 --> 00:10:22,871 Hello? Will? 105 00:10:24,081 --> 00:10:25,749 Will? 106 00:10:30,546 --> 00:10:31,547 Who is this? 107 00:10:32,756 --> 00:10:36,509 What scares the man without fear? 108 00:10:38,763 --> 00:10:39,928 You. 109 00:10:39,929 --> 00:10:42,599 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 110 00:10:42,600 --> 00:10:44,058 Us. 111 00:10:44,059 --> 00:10:46,312 Where am I? Hello? 112 00:10:47,270 --> 00:10:49,272 - Anybody? - Will. 113 00:10:49,273 --> 00:10:51,524 Will, I'm... I'm here, son. Will, I'm here. 114 00:10:51,524 --> 00:10:53,902 Hello? Please, I'm scared. 115 00:10:53,903 --> 00:10:55,110 Oh, yes. You are. 116 00:10:55,111 --> 00:10:56,738 Will, don't be scared. Listen, I'm... I'm here. 117 00:10:56,739 --> 00:10:58,280 You just need to tell me where you are. 118 00:10:58,282 --> 00:11:00,991 Okay, son? Tell me. 119 00:11:00,993 --> 00:11:02,662 Hello? 120 00:11:03,203 --> 00:11:06,121 Will! Will! 121 00:11:06,123 --> 00:11:08,832 Back in the wagon for Willie boy! 122 00:11:08,833 --> 00:11:10,918 Gotta keep him nice and fresh. 123 00:11:10,919 --> 00:11:14,089 - Listen, please. - The dark meat tastes twice as sweet! 124 00:11:14,090 --> 00:11:16,298 Don't put your hands on my son! 125 00:11:16,299 --> 00:11:19,927 Don't touch my son, you hear me? I'll rip your fucking heart out! 126 00:11:19,928 --> 00:11:21,638 Don't touch my... 127 00:11:21,639 --> 00:11:23,932 Hello? 128 00:11:25,225 --> 00:11:26,226 Will! 129 00:12:03,847 --> 00:12:05,014 Leave me alone. 130 00:12:12,148 --> 00:12:14,274 Dick! Dick, open up! 131 00:12:16,192 --> 00:12:18,318 Dick! 132 00:12:20,655 --> 00:12:21,822 Dick! 133 00:12:21,823 --> 00:12:24,201 Do it, Dick! 134 00:12:25,870 --> 00:12:29,038 Dick, open up. I can hear you. 135 00:12:31,833 --> 00:12:33,084 This is your last chance! 136 00:12:33,085 --> 00:12:35,003 Join us! 137 00:12:35,004 --> 00:12:36,922 - Do it! - Do it! 138 00:12:37,798 --> 00:12:40,008 I am coming in! 139 00:12:41,259 --> 00:12:43,094 No. No, don't. 140 00:12:43,095 --> 00:12:45,304 Don't. Don't. Don't. Don't. Don't. 141 00:12:45,306 --> 00:12:47,139 What the hell is going on? 142 00:12:47,140 --> 00:12:50,018 - Dick, what are you doing? - I can't take it no more. 143 00:12:50,019 --> 00:12:52,437 Okay, but listen to me, brother. 144 00:12:52,437 --> 00:12:54,230 They won't... 145 00:12:54,230 --> 00:12:55,316 Shut up. 146 00:12:57,192 --> 00:12:58,525 Shut up. 147 00:12:58,527 --> 00:13:00,111 Shut up! 148 00:13:01,197 --> 00:13:04,698 You shut up. Shut up. 149 00:13:04,700 --> 00:13:06,033 Dick, we don't have time 150 00:13:06,034 --> 00:13:07,409 for this, brother. Dick, I need you. 151 00:13:07,410 --> 00:13:08,660 Back up! 152 00:13:08,662 --> 00:13:10,621 - Easy, brother. - No! 153 00:13:10,623 --> 00:13:12,792 - Easy. - You did this. 154 00:13:13,918 --> 00:13:16,586 ♪ You did it. 155 00:13:16,586 --> 00:13:19,213 - I'm sorry. - You got my mind all fucked up. 156 00:13:19,215 --> 00:13:20,506 I'm sorry. I just... 157 00:13:20,508 --> 00:13:22,884 - I need you to listen to me. - And now? 158 00:13:22,884 --> 00:13:25,052 - There ain't no other way, brother. - I need you to listen to me. 159 00:13:25,053 --> 00:13:26,596 ♪ There ain't no other way. 160 00:13:26,596 --> 00:13:29,765 Dick, please! Please, it's got Will! 161 00:13:29,767 --> 00:13:33,019 It's got Will! 162 00:13:33,019 --> 00:13:35,772 It's got my boy, and I don't know where. 163 00:13:35,773 --> 00:13:37,774 I don't know where he is. 164 00:13:37,774 --> 00:13:41,611 So I'm... I'm ask... I'm begging you. 165 00:13:42,822 --> 00:13:45,322 I'm begging you to please help me find him. 166 00:13:45,323 --> 00:13:47,783 And I swear on my life 167 00:13:47,784 --> 00:13:49,995 that I will do everything in my power... 168 00:13:51,080 --> 00:13:53,248 I will do everything in my... Look at me! 169 00:13:53,249 --> 00:13:55,750 I'll do everything in my power to help you. 170 00:13:57,211 --> 00:13:59,254 I promise you I'll pull the trigger myself. 171 00:14:02,633 --> 00:14:03,884 Please, just... 172 00:14:07,554 --> 00:14:09,306 ...help me find my baby, please. 173 00:14:12,183 --> 00:14:14,602 Help me find my baby, please. 174 00:15:00,231 --> 00:15:03,985 General, I just received word that Major Hanlon has gone AWOL. 175 00:15:03,985 --> 00:15:05,653 Forced his way through the guard gate. 176 00:15:06,279 --> 00:15:07,322 We don't need him anymore. 177 00:15:08,908 --> 00:15:11,868 There's nothing he can do to stop us now. 178 00:15:11,869 --> 00:15:14,746 Apparently, there was another airman with him in the car. 179 00:15:15,456 --> 00:15:16,706 Hallorann. 180 00:15:33,682 --> 00:15:34,682 Come on, Dick. Come on. 181 00:15:34,682 --> 00:15:35,892 - Cold. - I know. Come on. 182 00:15:35,893 --> 00:15:37,936 It's too cold, Lee. 183 00:15:37,937 --> 00:15:39,897 - Come on. - It's too cold. 184 00:15:46,570 --> 00:15:49,197 What? What? 185 00:15:49,197 --> 00:15:51,490 You said we'd be safe here! 186 00:15:51,491 --> 00:15:53,784 You said we'd be safe here. 187 00:15:53,786 --> 00:15:55,702 - You said... - I'm sorry. 188 00:15:55,703 --> 00:15:58,206 You lied to me, Leroy. You're a liar! 189 00:15:58,206 --> 00:15:59,957 I know. I'mma get him... I know. I'm sorry. 190 00:15:59,959 --> 00:16:02,376 - But, Charlotte, listen to me. I'm gonna get him back. - I can't take this. 191 00:16:02,378 --> 00:16:04,211 - I'll call you back, John. - Bullshit! 192 00:16:04,212 --> 00:16:05,712 I swear to God, I will get Will back. 193 00:16:05,714 --> 00:16:07,298 - I will get Will back. - My baby. 194 00:16:07,298 --> 00:16:09,384 Dick... Dick is gonna help us. 195 00:16:09,384 --> 00:16:12,345 How is he gonna help us? How are you gonna help us? 196 00:16:12,346 --> 00:16:14,682 - Now how are you gonna help us? - Listen, listen to me. Listen. 197 00:16:15,640 --> 00:16:18,393 He said that the bond between mother and son 198 00:16:18,394 --> 00:16:21,354 is the strongest in this world. The strongest. 199 00:16:21,355 --> 00:16:23,398 So if you can just... just connect, 200 00:16:23,399 --> 00:16:24,856 just... just connect for a second. 201 00:16:24,857 --> 00:16:26,150 It won't matter. 202 00:16:27,318 --> 00:16:28,528 Excuse me? 203 00:16:30,072 --> 00:16:32,072 Even if he locates your son, 204 00:16:32,073 --> 00:16:34,408 you won't stand a chance against this creature. 205 00:16:34,409 --> 00:16:36,870 - You do realize that. - What are we supposed to do? 206 00:16:37,870 --> 00:16:38,996 Just give up on our boy? 207 00:16:38,998 --> 00:16:40,707 Of course not. 208 00:16:45,294 --> 00:16:47,254 But if Mr. Hallorann 209 00:16:47,255 --> 00:16:49,548 could do for us what he did for your general, 210 00:16:49,549 --> 00:16:53,177 there may be a way to stop this thing and save your son. 211 00:16:53,177 --> 00:16:54,471 How? 212 00:16:55,972 --> 00:16:59,559 By using his ability to find one last artifact. 213 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 The dagger. 214 00:17:04,690 --> 00:17:06,106 What dagger? 215 00:17:07,859 --> 00:17:10,486 So if this dagger is made of the same rock, 216 00:17:10,487 --> 00:17:13,948 we can use it to replace a pillar and re-lock the cage. 217 00:17:13,949 --> 00:17:16,576 Exactly. And, hopefully, save your son. 218 00:17:17,493 --> 00:17:18,744 If Mr. Hallorann can find it 219 00:17:18,746 --> 00:17:21,039 before the creature reaches this point. 220 00:17:22,374 --> 00:17:23,790 On the southern bank of the river, 221 00:17:23,791 --> 00:17:25,251 there's a great pine. 222 00:17:26,878 --> 00:17:29,631 A deadwood that has stood there since before even our ancestors. 223 00:17:30,214 --> 00:17:31,673 It's the furthest point 224 00:17:31,674 --> 00:17:33,468 that the dagger's energy can still connect 225 00:17:33,469 --> 00:17:36,136 with the other pillars and restore the cage. 226 00:17:36,137 --> 00:17:37,805 Yeah, that's the southern bank. 227 00:17:37,806 --> 00:17:39,307 That's the shortest route across the river, 228 00:17:39,307 --> 00:17:40,932 probably where that thing would try to cross it. 229 00:17:40,933 --> 00:17:42,977 How do we connect the dagger's energy 230 00:17:42,978 --> 00:17:44,436 to the other pillars? 231 00:17:44,438 --> 00:17:47,105 The earth is a conductor. 232 00:17:47,106 --> 00:17:49,902 The dagger needs to be buried just as the other pillars were. 233 00:17:51,487 --> 00:17:52,987 It's our only hope. 234 00:17:52,988 --> 00:17:54,865 You're a bunch of goddamn fools. 235 00:17:56,700 --> 00:17:59,160 I can barely hear myself think. 236 00:17:59,161 --> 00:18:02,622 And now y'all expecting me to find your little dagger? 237 00:18:09,755 --> 00:18:12,508 I can help you quiet the voices in your head, Mr. Hallorann. 238 00:18:13,342 --> 00:18:15,426 But you're going to have to trust me. 239 00:18:17,346 --> 00:18:18,846 How? 240 00:18:33,153 --> 00:18:36,364 You need to be connected to the dagger's energy. 241 00:18:36,365 --> 00:18:38,865 This is made from Maturin root. 242 00:18:38,866 --> 00:18:40,992 It will connect you to all things in the realm 243 00:18:40,993 --> 00:18:42,119 this evil came from. 244 00:18:42,121 --> 00:18:45,539 But not all things there are evil. 245 00:18:45,540 --> 00:18:48,376 This tea is gonna shut all these voices up? 246 00:18:49,586 --> 00:18:52,838 When one door in the mind opens, another must close. 247 00:18:59,471 --> 00:19:01,932 How long is it gonna take? 248 00:19:02,557 --> 00:19:03,642 Not long. 249 00:19:05,059 --> 00:19:06,560 Remember this. 250 00:19:06,561 --> 00:19:09,355 Whatever you do, do not go... 251 00:19:43,140 --> 00:19:44,848 You have to drive faster, Marge. 252 00:19:44,849 --> 00:19:47,101 It's a fucking milk truck. I'm going as fast as I can. 253 00:19:47,102 --> 00:19:48,352 Well, step on it, okay? 254 00:19:48,353 --> 00:19:49,811 - I'm trying! - We have to catch up 255 00:19:49,813 --> 00:19:50,855 to it or we may be... 256 00:19:50,855 --> 00:19:53,107 Pothole! 257 00:20:07,623 --> 00:20:08,955 Are you guys okay? 258 00:20:08,957 --> 00:20:10,665 Marge, what the hell? 259 00:20:10,666 --> 00:20:13,752 That wasn't a one-eye thing. It was a pothole thing. 260 00:20:21,053 --> 00:20:22,970 What's wrong? 261 00:20:22,971 --> 00:20:24,805 Oh, jeepers, Lilly, you have blood on your face. 262 00:20:24,806 --> 00:20:27,017 - Are you okay? - The dagger, where is it? 263 00:20:27,726 --> 00:20:29,227 We have to find it. We have to. 264 00:20:29,228 --> 00:20:31,188 We will. It's got to be here somewhere. 265 00:20:33,356 --> 00:20:36,192 There it is. 266 00:20:36,192 --> 00:20:37,778 No! No, don't touch it! 267 00:20:38,778 --> 00:20:39,694 I can get it myself. 268 00:20:39,695 --> 00:20:40,988 Why are you snapping at her like... 269 00:20:40,989 --> 00:20:42,281 Just shut up, Ronnie. 270 00:20:43,075 --> 00:20:44,284 Just stop. 271 00:20:45,911 --> 00:20:48,288 Guys, we don't have time. We have to keep going. 272 00:21:05,846 --> 00:21:07,347 - Stay with it, Mr. Hallorann. - Hey. 273 00:21:07,348 --> 00:21:08,723 - Stay with it. - Ah! The dagger! 274 00:21:08,724 --> 00:21:10,977 I see it. 275 00:21:10,978 --> 00:21:12,353 Where? Where is it? 276 00:21:12,354 --> 00:21:14,020 Will's friends. Will's friends. 277 00:21:14,021 --> 00:21:15,940 - What? Ronnie? - The girls. 278 00:21:15,941 --> 00:21:17,275 They... They have it. 279 00:21:17,276 --> 00:21:18,858 Ronnie, my ba... My baby, Ronnie? 280 00:21:18,859 --> 00:21:20,278 They're fighting over it. 281 00:21:22,280 --> 00:21:23,531 They're going after... 282 00:21:24,532 --> 00:21:26,032 They're going after Will. 283 00:21:26,034 --> 00:21:28,368 He'll help us find him, but we've gotta go now! 284 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 Okay. 285 00:21:39,172 --> 00:21:40,965 Let's go. 286 00:21:51,559 --> 00:21:53,269 I can't see too good. 287 00:21:53,269 --> 00:21:55,021 Are you sure we're going the right way? 288 00:21:56,815 --> 00:21:58,606 We're getting close. 289 00:21:58,607 --> 00:22:01,736 I don't understand. If the dagger's power is real, 290 00:22:01,737 --> 00:22:04,238 why wouldn't my daughter and her friends be safe? 291 00:22:04,239 --> 00:22:05,948 The dagger is a lost fragment 292 00:22:05,949 --> 00:22:08,576 of the comet that this thing arrived on, 293 00:22:08,576 --> 00:22:11,828 taken from where it crashed down beneath Neibolt House. 294 00:22:11,829 --> 00:22:15,499 Like all lost things, it just wants to go home. 295 00:22:15,500 --> 00:22:17,752 The further you take it from where it belongs, 296 00:22:19,128 --> 00:22:21,463 the more damage it does to your mind. 297 00:22:21,464 --> 00:22:23,632 It drives you insane. 298 00:22:23,633 --> 00:22:25,093 The dagger will resist. 299 00:22:26,428 --> 00:22:30,807 It will fight back with a force that you cannot imagine. 300 00:22:49,534 --> 00:22:51,536 Something's wrong with that thing. 301 00:22:54,873 --> 00:22:56,708 Why are you looking at me like that? 302 00:22:58,960 --> 00:23:01,961 - I'm not looking at you any... - Yes, you are. 303 00:23:01,962 --> 00:23:03,963 You're looking at me like you think I'm crazy. 304 00:23:03,964 --> 00:23:07,550 Lilly, why don't you just give us the dagger? 305 00:23:07,551 --> 00:23:08,720 Just for a little bit. 306 00:23:09,762 --> 00:23:11,806 You never trusted me, did you? 307 00:23:11,807 --> 00:23:14,307 You just used me! 308 00:23:14,308 --> 00:23:16,477 You used me to save your stupid dad! 309 00:23:16,478 --> 00:23:18,104 - Hey! - And you used me 'cause you lost 310 00:23:18,105 --> 00:23:20,815 all your other stupid friends! 311 00:23:37,624 --> 00:23:40,667 I have to go back! 312 00:23:40,669 --> 00:23:43,211 I'm gonna get us all killed, don't you get it? 313 00:23:43,212 --> 00:23:45,005 Ronnie was right about me! 314 00:23:45,006 --> 00:23:47,674 No, I wasn't! 315 00:23:47,675 --> 00:23:49,969 Lilly! Please, stop it! 316 00:23:49,970 --> 00:23:52,680 This thing is making you think these things! 317 00:23:52,681 --> 00:23:55,557 I'm gonna drag you all under, don't you see? 318 00:23:55,558 --> 00:23:58,602 - I am! - No, you're not! Lilly! 319 00:23:58,603 --> 00:24:02,480 This is not you! Listen to me, okay? 320 00:24:02,481 --> 00:24:04,357 You are a goddamn lifeboat! 321 00:24:30,009 --> 00:24:31,886 Ron, Marge... 322 00:24:33,721 --> 00:24:35,097 I'm so sorry. 323 00:24:36,974 --> 00:24:40,269 Don't be. It wasn't really you. 324 00:24:43,522 --> 00:24:45,901 We trade off who holds this thing as we go. 325 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Okay? 326 00:24:56,744 --> 00:24:58,579 Oh, what the fu... 327 00:25:10,592 --> 00:25:12,259 Guys? 328 00:25:31,779 --> 00:25:32,822 Look. 329 00:25:36,242 --> 00:25:37,786 You think Will is in there? 330 00:25:38,953 --> 00:25:40,038 Let's find out. 331 00:25:49,463 --> 00:25:50,798 Jesus! 332 00:25:50,798 --> 00:25:52,423 What's wrong? 333 00:25:52,424 --> 00:25:55,636 All of those kids... ...floating on ice. 334 00:25:57,556 --> 00:25:58,806 Ice? 335 00:25:58,807 --> 00:26:00,140 The kids? 336 00:26:00,141 --> 00:26:01,851 Oh my God. It's already on the river. 337 00:26:03,103 --> 00:26:04,353 We're not gonna make it. 338 00:26:04,354 --> 00:26:06,480 We won't get to the kids in time. 339 00:26:06,480 --> 00:26:07,856 Not before it passes the deadwood. 340 00:26:08,775 --> 00:26:10,484 I see it. I can see it. 341 00:26:11,528 --> 00:26:12,862 The clown. 342 00:26:14,990 --> 00:26:16,155 We can slow it down. 343 00:26:16,156 --> 00:26:18,241 Uh, how are we gonna do that? 344 00:26:18,242 --> 00:26:20,452 Dick has gotten into this thing's head before. 345 00:26:21,453 --> 00:26:22,746 In the helicopter. 346 00:26:22,747 --> 00:26:24,539 Dick. Dick. 347 00:26:24,540 --> 00:26:28,042 Can you do it again? Can you try? Dick! 348 00:26:55,697 --> 00:26:57,365 There he is! Will! 349 00:26:58,991 --> 00:27:00,742 Oh, Will! Oh, Will! 350 00:27:02,537 --> 00:27:03,871 Please, Will! 351 00:27:05,707 --> 00:27:07,708 Will! 352 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 Try to pull him down. 353 00:27:23,223 --> 00:27:28,355 Look who decided to join the circus! 354 00:27:31,273 --> 00:27:32,317 Ooh! 355 00:27:33,276 --> 00:27:35,402 The fool! 356 00:27:35,403 --> 00:27:37,738 The freak! 357 00:27:37,739 --> 00:27:40,909 The failure! 358 00:27:42,743 --> 00:27:45,038 But who is who? 359 00:27:46,080 --> 00:27:48,039 It doesn't matter. 360 00:27:48,040 --> 00:27:51,000 There's a spot for you all! 361 00:28:08,644 --> 00:28:11,396 Whoo! 362 00:28:13,942 --> 00:28:15,776 Where is he? 363 00:28:19,655 --> 00:28:21,199 Where is he? 364 00:28:35,630 --> 00:28:38,048 - Lilly, no! Stay close! - Where did she go? 365 00:28:47,349 --> 00:28:49,809 Hmm. Oh, I've always wondered 366 00:28:49,810 --> 00:28:53,689 how you'd taste, Margaret Tozier. 367 00:28:56,401 --> 00:28:57,484 Tozier? 368 00:28:58,193 --> 00:29:00,195 Oh, but not yet. 369 00:29:00,779 --> 00:29:02,990 You're not Tozier yet. 370 00:29:02,990 --> 00:29:05,701 ♪ First comes love, 371 00:29:05,701 --> 00:29:07,994 then comes marriage, 372 00:29:07,996 --> 00:29:11,539 then comes Richie in the baby carriage! 373 00:29:13,876 --> 00:29:15,335 Unless... 374 00:29:15,336 --> 00:29:17,880 Unless he dies with you! 375 00:29:17,881 --> 00:29:19,883 I don't know what you're talking about! 376 00:29:23,761 --> 00:29:24,887 Your son! 377 00:29:26,221 --> 00:29:30,934 Don't you recognize your little boy? 378 00:29:32,144 --> 00:29:34,730 The seed of your stinking loins 379 00:29:34,730 --> 00:29:39,067 and his filthy friends bring me my death! 380 00:29:41,195 --> 00:29:43,865 Or is it birth? 381 00:29:44,490 --> 00:29:46,532 I get confused. 382 00:29:46,534 --> 00:29:48,410 Tomorrow? Yesterday? 383 00:29:48,411 --> 00:29:52,373 It's all the same for Little Pennywise. 384 00:29:54,541 --> 00:29:57,336 But it's not always easy. No. 385 00:29:57,336 --> 00:30:02,173 Being caged up in one place, one time. 386 00:30:03,509 --> 00:30:05,845 They can't fence me in. 387 00:30:06,471 --> 00:30:07,596 Not them! 388 00:30:08,138 --> 00:30:10,182 And not you. 389 00:30:11,726 --> 00:30:15,520 Beep-beep, Margie. 390 00:30:31,954 --> 00:30:33,372 Marge! 391 00:30:36,709 --> 00:30:39,253 - What happened? - I don't know. 392 00:30:44,133 --> 00:30:46,260 Will! Will! 393 00:30:47,220 --> 00:30:48,387 You're alive! 394 00:30:49,681 --> 00:30:51,097 What happened? 395 00:30:57,980 --> 00:30:59,106 Are you okay? 396 00:31:10,826 --> 00:31:12,118 Will! 397 00:31:12,119 --> 00:31:13,327 - Dad? Dad! - Son! 398 00:31:13,328 --> 00:31:14,328 Ronnie! 399 00:31:14,329 --> 00:31:15,538 - Son! You're okay. - Dad! 400 00:31:15,539 --> 00:31:17,540 - Daddy! Daddy! - Are you okay? 401 00:31:17,541 --> 00:31:18,584 - Are you okay? - Yeah. 402 00:31:18,585 --> 00:31:20,126 It's okay. Go over there with your mother, okay? 403 00:31:20,127 --> 00:31:21,461 - Go. Let's go. Go, go. - Mom's here? 404 00:31:21,461 --> 00:31:23,005 The clown, it's here, and it almost ate Marge! 405 00:31:23,006 --> 00:31:24,338 Okay, calm down. Let's get to the van. 406 00:31:24,339 --> 00:31:25,507 Let's get to the van. Come on. 407 00:31:25,508 --> 00:31:26,842 Where's the dagger? Where's the dagger? 408 00:31:26,843 --> 00:31:28,259 - It's here! - Go, go, go! 409 00:31:28,260 --> 00:31:29,428 To the north shore! Let's go! 410 00:31:29,429 --> 00:31:31,721 Wake up! Wake up! To the north shore! 411 00:31:31,722 --> 00:31:32,806 Oh, baby! 412 00:31:39,730 --> 00:31:41,022 Deadwood's that way, yeah? 413 00:31:41,023 --> 00:31:42,816 On the south bank. 414 00:31:42,817 --> 00:31:44,443 Rose said the dagger's gonna try to resist. 415 00:31:45,278 --> 00:31:46,403 We're going together. 416 00:32:17,226 --> 00:32:18,518 No! 417 00:32:18,519 --> 00:32:20,145 Dad! 418 00:32:20,813 --> 00:32:22,105 - Dad! - Will! 419 00:32:22,105 --> 00:32:23,191 Come... Come back! 420 00:32:24,107 --> 00:32:27,277 Ronnie! Ronnie! Ronnie! 421 00:32:27,278 --> 00:32:30,573 Oh, shit! Oh, shit. 422 00:32:31,990 --> 00:32:33,784 Rose! Rose! Let's go. 423 00:32:58,058 --> 00:33:00,018 Okay. Be still. 424 00:33:00,019 --> 00:33:02,770 Tan... Taniel. Look at me. Still. Still. 425 00:33:02,771 --> 00:33:04,605 Breathe. Breathe. 426 00:33:04,606 --> 00:33:05,775 Taniel. 427 00:33:06,401 --> 00:33:08,443 Taniel? Taniel? 428 00:33:09,653 --> 00:33:10,654 Sh... Fuck. 429 00:33:11,446 --> 00:33:13,324 Dad! Dad! 430 00:33:17,703 --> 00:33:19,246 I'm okay. I'm okay. 431 00:33:19,247 --> 00:33:20,579 - But why... - Listen. Listen. 432 00:33:20,580 --> 00:33:21,999 - You take this dagger. - What? 433 00:33:22,000 --> 00:33:23,416 You take it. You take it. 434 00:33:23,417 --> 00:33:26,127 And you hide in the fog, and you use it for cover. 435 00:33:26,128 --> 00:33:28,422 Take the dagger. Take it to that tree. 436 00:33:28,423 --> 00:33:30,257 And you bury it deep in the base. 437 00:33:30,258 --> 00:33:31,675 Secure Major Hanlon! 438 00:33:32,719 --> 00:33:34,511 And don't let Hallorann get away. 439 00:33:39,224 --> 00:33:40,808 And that thing, it goes to sleep, 440 00:33:40,809 --> 00:33:42,602 and all of this stops. You understand me? 441 00:33:42,603 --> 00:33:43,936 - I can't. - Yes, you can. 442 00:33:43,938 --> 00:33:45,647 - No. - Wh... Why not? 443 00:33:46,898 --> 00:33:47,941 I'm scared. 444 00:33:51,445 --> 00:33:53,654 I'm not you. 445 00:33:53,655 --> 00:33:56,532 Listen. You don't have to be. You understand? 446 00:33:56,534 --> 00:33:59,036 You don't have to be me, and I don't want you to be. 447 00:33:59,037 --> 00:34:00,328 You just be you. 448 00:34:01,288 --> 00:34:02,289 You hear me? 449 00:34:03,165 --> 00:34:04,915 I love you, son. 450 00:34:04,916 --> 00:34:07,295 I love you. 451 00:34:10,380 --> 00:34:12,884 Go, son. Go. Go. Go! 452 00:34:13,467 --> 00:34:14,800 Come on. Let's go. 453 00:34:24,686 --> 00:34:25,771 Go get Hallorann. 454 00:34:56,302 --> 00:34:58,554 Bob! Bob! 455 00:34:59,222 --> 00:35:00,431 Bob! 456 00:35:04,684 --> 00:35:05,936 Bob! 457 00:35:07,688 --> 00:35:09,021 Bob! 458 00:35:09,023 --> 00:35:10,648 Are you okay, friend? 459 00:35:10,650 --> 00:35:12,858 Papa, Papa, you're all right. 460 00:35:15,362 --> 00:35:19,032 Where am I? 461 00:35:19,742 --> 00:35:20,784 What is this? 462 00:35:20,784 --> 00:35:23,327 You need to lay off the spirits, Robert. 463 00:35:23,329 --> 00:35:25,413 I found you out yonder in a ditch. 464 00:35:25,414 --> 00:35:27,541 You look like you took a nasty fall. 465 00:35:28,668 --> 00:35:30,543 I'm not Bob Gray. 466 00:35:30,545 --> 00:35:33,922 Well, who else might you be, then? Peter Rabbit? 467 00:35:33,922 --> 00:35:37,134 Ah, don't you dare speak to me that way! - Daddy! 468 00:35:37,135 --> 00:35:40,387 I am a god! An eater of worlds! 469 00:35:43,224 --> 00:35:45,266 Must have hit your head a little harder 470 00:35:45,268 --> 00:35:47,268 than you thought there, didn't you, Bob? 471 00:35:47,269 --> 00:35:48,980 Oh, no, no, no, no, no, no. 472 00:35:51,731 --> 00:35:53,358 Did they see us? 473 00:35:53,358 --> 00:35:55,277 I don't know, but where the hell are we? 474 00:35:55,277 --> 00:35:56,735 I can't see a goddamn thing. 475 00:35:56,737 --> 00:35:58,320 I thought they're supposed to be the good guys. 476 00:35:58,322 --> 00:35:59,905 Why would they kill that man? 477 00:35:59,907 --> 00:36:03,492 Guys, it's okay. All right, just stay calm. 478 00:36:03,494 --> 00:36:05,327 We just gotta come from the far side of the tree 479 00:36:05,329 --> 00:36:06,956 so those guys don't spot us first. 480 00:36:17,757 --> 00:36:20,092 I wanna know what the hell you think you're doing out here. 481 00:36:20,094 --> 00:36:22,096 The kids, where are they headed? 482 00:36:22,762 --> 00:36:23,931 Answer me, Major! 483 00:36:25,141 --> 00:36:27,559 If you don't talk to me, you're in a world of hurt, son. 484 00:36:44,952 --> 00:36:46,913 There it is. That's the tree. 485 00:36:47,579 --> 00:36:48,789 Let's go. 486 00:37:04,554 --> 00:37:06,347 - I can't do this. - What? 487 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 What are you talking about? 488 00:37:09,184 --> 00:37:11,228 It won't let me. 489 00:37:11,228 --> 00:37:12,480 It's the dagger. 490 00:37:15,190 --> 00:37:17,233 No! No, Will! 491 00:37:17,235 --> 00:37:18,818 - Stop! - It wants to go home! 492 00:37:18,818 --> 00:37:21,112 - I have to bring it home! - Don't listen to it! 493 00:37:21,112 --> 00:37:22,530 You have to let it go! 494 00:37:22,530 --> 00:37:24,367 Please, just give it to us! 495 00:37:49,599 --> 00:37:51,059 Just give it to us! 496 00:37:51,059 --> 00:37:52,851 Just... just let us help you, Will. 497 00:37:52,853 --> 00:37:55,563 - We can end this. - We can end it together! 498 00:37:55,563 --> 00:37:56,856 Help me turn around. 499 00:38:04,949 --> 00:38:08,867 All these years, wondering if you were real, 500 00:38:08,869 --> 00:38:10,579 or just a little boy's nightmare. 501 00:38:11,706 --> 00:38:12,748 Look at you. 502 00:38:13,958 --> 00:38:14,958 You're both. 503 00:38:15,960 --> 00:38:17,795 I don't know if you can hear me in there. 504 00:38:19,130 --> 00:38:21,005 But whatever Hallorann's done to you, 505 00:38:21,007 --> 00:38:22,132 we're gonna fix it. 506 00:38:23,634 --> 00:38:25,719 Show me your hands! 507 00:38:27,346 --> 00:38:28,764 No! Wait! 508 00:38:39,942 --> 00:38:45,655 Oh, ho, ho. 509 00:38:46,364 --> 00:38:49,826 Tricky, tricky... 510 00:38:49,827 --> 00:38:51,577 Dicky! 511 00:38:51,579 --> 00:38:53,204 Who's Dicky, Bob? 512 00:38:55,583 --> 00:38:59,126 I'm not... 513 00:38:59,128 --> 00:39:00,253 Bob! 514 00:39:05,717 --> 00:39:06,967 Oh, ho, ho. 515 00:39:06,969 --> 00:39:08,677 Tricky Dicky, Dicky. 516 00:39:08,679 --> 00:39:09,846 Hey! 517 00:39:09,847 --> 00:39:12,222 Hey! 518 00:39:12,224 --> 00:39:14,434 - Move! - No! 519 00:39:15,811 --> 00:39:18,938 On your knees! 520 00:39:21,317 --> 00:39:24,195 I tried, man. I tried. 521 00:39:28,574 --> 00:39:31,744 It's okay. You're free. 522 00:39:34,538 --> 00:39:35,621 You're free to go. 523 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 I know you. 524 00:39:55,476 --> 00:39:57,394 I never forget a smell. 525 00:39:58,813 --> 00:40:01,065 Stop. What are you doing? 526 00:40:11,117 --> 00:40:13,659 - Now you see it! - Stay back! 527 00:40:13,661 --> 00:40:15,954 You stay back! 528 00:40:15,954 --> 00:40:17,579 Or, goddammit, I will teach you a... 529 00:40:22,961 --> 00:40:25,172 See to the General. 530 00:41:30,403 --> 00:41:32,655 Colonel, you have to stop that thing! 531 00:41:32,655 --> 00:41:35,074 If it gets past that tree, we're all fucked! 532 00:41:36,327 --> 00:41:38,119 Listen to me! Please! 533 00:41:38,119 --> 00:41:41,246 This man is a traitor! Ignore him, airmen! 534 00:42:11,653 --> 00:42:13,112 Drop it! 535 00:42:32,465 --> 00:42:34,592 Don't be scared! Keep going! 536 00:42:35,385 --> 00:42:37,135 Hey! You! 537 00:42:37,137 --> 00:42:39,556 Having a little bit of trouble, are we? 538 00:42:39,556 --> 00:42:42,809 Keep tugging that thing and it just might pop! 539 00:42:42,809 --> 00:42:45,478 So long, losers! 540 00:43:12,505 --> 00:43:14,172 Fuck! 541 00:43:20,264 --> 00:43:22,099 Oh, fuck! 542 00:43:22,599 --> 00:43:23,932 Lee! 543 00:43:44,121 --> 00:43:46,289 Uh-oh! 544 00:43:54,255 --> 00:43:57,007 Leroy! 545 00:44:11,940 --> 00:44:14,400 Come on, Ronnie! Ronnie, you can do this! 546 00:45:25,012 --> 00:45:26,181 What do you see? 547 00:45:27,724 --> 00:45:29,309 A motherfucking miracle. 548 00:45:34,606 --> 00:45:35,648 Oh. 549 00:46:19,735 --> 00:46:20,735 Will! 550 00:46:20,735 --> 00:46:22,403 Keep going! It's working! 551 00:46:25,282 --> 00:46:26,907 Ronnie! Ron! 552 00:46:26,909 --> 00:46:29,161 Oh! Oh, shit! 553 00:46:41,422 --> 00:46:43,925 No! 554 00:47:58,876 --> 00:48:00,501 Oh shit. Oh shit. 555 00:48:21,606 --> 00:48:22,983 Lively crowd. 556 00:48:46,047 --> 00:48:49,050 Will! 557 00:48:49,050 --> 00:48:51,635 I thought I was... Will! Where's Will? 558 00:48:51,637 --> 00:48:54,847 - He's okay. - He's okay. Oh, shit. 559 00:48:54,847 --> 00:48:56,557 Shit. He's okay. 560 00:48:58,018 --> 00:48:59,268 It's gone. 561 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 At the end there. 562 00:49:04,942 --> 00:49:09,947 Was that just me, or did you feel something? 563 00:49:11,697 --> 00:49:13,574 Like another pair of hands. 564 00:49:16,369 --> 00:49:17,454 Rich. 565 00:49:19,331 --> 00:49:22,208 I felt him too. 566 00:49:22,208 --> 00:49:24,418 I felt him too. 567 00:49:25,711 --> 00:49:28,047 We did it. 568 00:49:29,215 --> 00:49:31,592 Ronnie! Baby! 569 00:49:32,427 --> 00:49:33,594 - Ronnie! - Daddy! 570 00:49:33,594 --> 00:49:35,179 - Will! - Mom! 571 00:49:35,764 --> 00:49:36,764 Will! 572 00:49:37,682 --> 00:49:38,809 Come here, baby. 573 00:50:27,733 --> 00:50:29,400 Hi, everybody. 574 00:50:30,902 --> 00:50:34,114 I only knew Rich for about a month. 575 00:50:35,782 --> 00:50:36,992 I know what you're thinking. 576 00:50:38,201 --> 00:50:40,536 How well can you know anyone in a month? 577 00:50:42,079 --> 00:50:43,456 If you weren't good friends, 578 00:50:43,456 --> 00:50:45,791 why are you even speaking at his funeral? 579 00:50:46,543 --> 00:50:48,460 But maybe 580 00:50:48,461 --> 00:50:53,842 there aren't such things as good friends or bad friends. 581 00:50:55,092 --> 00:50:58,137 Maybe there are just friends. 582 00:50:59,514 --> 00:51:03,643 People who stand by us when we're hurt, 583 00:51:04,853 --> 00:51:07,646 and who help us not feel so lonely. 584 00:51:09,231 --> 00:51:15,153 Maybe friends like those are always worth being scared for... 585 00:51:15,155 --> 00:51:18,407 and hoping for, and living for. 586 00:51:20,494 --> 00:51:24,873 Maybe worth dying for too... 587 00:51:27,166 --> 00:51:28,585 if that's what has to be. 588 00:51:31,505 --> 00:51:33,215 Rich taught me that too. 589 00:51:34,800 --> 00:51:36,550 No good friends. 590 00:51:36,550 --> 00:51:38,219 No bad friends. 591 00:51:39,221 --> 00:51:40,764 Only people 592 00:51:41,639 --> 00:51:43,141 we want to be with... 593 00:51:45,434 --> 00:51:46,936 need to be with. 594 00:51:53,610 --> 00:51:57,030 People who build their houses in your heart. 595 00:52:13,672 --> 00:52:15,340 Thank you for those kind words. 596 00:52:16,715 --> 00:52:17,715 And thank you, everyone, 597 00:52:17,717 --> 00:52:20,971 for coming to honor the memory of Ricardo Santos. 598 00:52:22,179 --> 00:52:23,764 God bless you. Go in peace. 599 00:53:04,389 --> 00:53:06,557 The hand you feel on your shoulders... 600 00:53:10,061 --> 00:53:11,271 Your boy's there. 601 00:53:14,481 --> 00:53:15,608 He always will be. 602 00:53:27,329 --> 00:53:28,454 Who are you, sir? 603 00:53:31,833 --> 00:53:33,418 I'm still working on that. 604 00:54:06,284 --> 00:54:07,409 Hey, Dad. 605 00:54:10,288 --> 00:54:12,414 Sorry I haven't been around much. 606 00:54:14,541 --> 00:54:16,670 I just didn't know what to say. 607 00:54:20,382 --> 00:54:21,423 I'm better now. 608 00:54:23,260 --> 00:54:25,010 So much has happened. 609 00:54:26,429 --> 00:54:28,347 But the good news is... 610 00:54:30,516 --> 00:54:32,101 I made some new friends. 611 00:54:49,034 --> 00:54:51,036 It looks so peaceful from up here. 612 00:54:52,079 --> 00:54:55,833 Almost like... nothing ever happened. 613 00:54:58,128 --> 00:54:59,336 Yeah. 614 00:55:02,882 --> 00:55:03,882 Lil... 615 00:55:06,594 --> 00:55:07,846 It talked to me. 616 00:55:09,556 --> 00:55:11,472 The clown. 617 00:55:11,474 --> 00:55:13,393 When we were alone in the fog. 618 00:55:14,643 --> 00:55:15,728 What do you mean? 619 00:55:18,981 --> 00:55:21,568 He said I'm gonna have a son. 620 00:55:22,985 --> 00:55:24,487 And that he and his friends... 621 00:55:26,114 --> 00:55:28,490 that they kill him in the future. 622 00:55:30,452 --> 00:55:32,244 What? 623 00:55:32,244 --> 00:55:34,414 That's why he wanted to kill me. 624 00:55:35,498 --> 00:55:37,416 He said, to him, 625 00:55:37,416 --> 00:55:41,085 the past, present, and future are all the same. 626 00:55:41,086 --> 00:55:44,757 And that his death was actually his birth. 627 00:55:44,757 --> 00:55:47,425 He was probably just saying all that to scare you. 628 00:55:47,427 --> 00:55:48,762 But what if he wasn't? 629 00:55:50,929 --> 00:55:53,099 What if he does see time differently? 630 00:55:55,059 --> 00:55:56,894 What if he can go backwards? 631 00:55:58,896 --> 00:56:00,856 You mean to the past? 632 00:56:02,025 --> 00:56:05,277 I know it sounds crazy, but what if he tries to go back 633 00:56:05,277 --> 00:56:07,739 and kill someone from the time before we were born, 634 00:56:08,447 --> 00:56:09,657 like our parents? 635 00:56:12,117 --> 00:56:13,244 I guess... 636 00:56:16,456 --> 00:56:18,333 it'll be someone else's fight. 637 00:56:21,251 --> 00:56:22,461 I guess. 638 00:56:32,806 --> 00:56:37,016 Will! I'm looking at the time. You said five minutes! 639 00:56:37,018 --> 00:56:38,394 I'm coming, Mom. 640 00:56:42,231 --> 00:56:43,483 Thank you, baby. 641 00:56:58,664 --> 00:56:59,748 Major. 642 00:57:03,836 --> 00:57:06,172 Just stopping by to say au revoir. 643 00:57:07,340 --> 00:57:08,550 How you holding up? 644 00:57:09,592 --> 00:57:11,342 - Everything hurts. - Mm. 645 00:57:11,344 --> 00:57:12,844 But whatever that root was... 646 00:57:12,846 --> 00:57:14,847 Whew, boy! Sh... 647 00:57:14,847 --> 00:57:17,182 It quieted those voices down real good. 648 00:57:17,934 --> 00:57:19,101 Hopefully forever. 649 00:57:21,186 --> 00:57:23,438 - You leaving tonight? - Yeah. 650 00:57:23,440 --> 00:57:26,858 Bus to Boston, plane to London in the a.m. 651 00:57:26,860 --> 00:57:29,862 Got an old buddy back there who owns a hotel, 652 00:57:29,862 --> 00:57:32,030 wants to give me a shot cooking in a restaurant. 653 00:57:32,030 --> 00:57:34,574 - Okay, fancy stuff. - Mm-hmm. 654 00:57:34,576 --> 00:57:37,202 Well, listen, if you run into any trouble out there, 655 00:57:37,871 --> 00:57:39,121 you know who you can call. 656 00:57:40,206 --> 00:57:41,373 I owe you. 657 00:57:41,916 --> 00:57:44,001 I think I'll manage. 658 00:57:44,001 --> 00:57:46,711 I mean, how much trouble can a hotel be? 659 00:58:06,900 --> 00:58:08,525 You keep in touch, all right? 660 00:58:09,402 --> 00:58:11,237 I need updates on Will and Char. 661 00:58:12,739 --> 00:58:13,739 I thought you didn't care. 662 00:58:16,617 --> 00:58:18,911 Well, don't tell nobody. 663 00:58:24,791 --> 00:58:26,418 You might wanna put Miss Natalie Wood 664 00:58:26,418 --> 00:58:27,835 in the back seat with Miss Grogan. 665 00:58:27,836 --> 00:58:29,922 It's a long drive now. 666 00:58:29,922 --> 00:58:32,340 I mean, that's right. 667 00:58:32,342 --> 00:58:34,800 Is that the last one? All right. 668 00:58:34,802 --> 00:58:36,677 - All right. - Mm-hmm. 669 00:58:36,679 --> 00:58:39,766 Now, you know when you get to crossing St. Stephen who to look for. 670 00:58:40,599 --> 00:58:42,559 Rosa's friends will make it easy. 671 00:58:43,936 --> 00:58:44,978 Thank you. 672 00:58:47,731 --> 00:58:49,023 For everything. 673 00:58:49,025 --> 00:58:51,277 Of course. Of course. 674 00:58:54,447 --> 00:58:56,532 - Here you go. Mm-hmm. - Thank you. You're welcome. 675 00:58:58,284 --> 00:59:00,536 So honorable discharge, huh? 676 00:59:02,038 --> 00:59:04,289 I keep my mouth shut, and they let me walk away. 677 00:59:04,289 --> 00:59:06,291 - Hmm. - Yeah. 678 00:59:06,291 --> 00:59:08,293 You know, the military has always been my life, 679 00:59:08,293 --> 00:59:10,630 but what happened to me and my family, 680 00:59:12,047 --> 00:59:13,298 I don't have faith in it. 681 00:59:14,842 --> 00:59:16,425 Kind of makes you the perfect person 682 00:59:16,427 --> 00:59:17,637 to keep an eye on 'em. 683 00:59:19,931 --> 00:59:22,432 - What do you mean? - You and Charlotte. 684 00:59:26,728 --> 00:59:29,481 I would like for both of you to join us. 685 00:59:31,233 --> 00:59:33,818 Make sure that your old friends, or anybody else for that matter, 686 00:59:33,820 --> 00:59:35,820 never tries to reopen that cage. 687 00:59:38,449 --> 00:59:40,159 Others will come. 688 00:59:41,744 --> 00:59:43,746 This isn't the end of the story. 689 00:59:45,956 --> 00:59:49,333 And I've decided to sell the farm, the house. 690 00:59:49,335 --> 00:59:50,460 It's just... 691 00:59:52,170 --> 00:59:54,548 just too much without Taniel, you know? 692 00:59:56,217 --> 00:59:58,802 I know it's a lot to ask, 693 00:59:58,802 --> 01:00:02,264 but you two could really do some good around here. 694 01:00:03,099 --> 01:00:04,849 Besides, it'll be 27 years 695 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 before that thing wakes up again. 696 01:00:10,315 --> 01:00:15,027 Listen, Rose, we're honored, but... 697 01:00:15,027 --> 01:00:18,114 I think me and my family, we've had enough of Derry. 698 01:00:20,032 --> 01:00:21,034 Right? 699 01:00:21,909 --> 01:00:22,909 Right. 700 01:00:23,619 --> 01:00:26,204 I understand. Really. 701 01:00:30,876 --> 01:00:34,211 I could have sworn that you threw that stink bomb 702 01:00:34,213 --> 01:00:36,047 'cause it smelled so bad. 703 01:00:36,048 --> 01:00:38,300 I told you, it was the stardust. 704 01:00:45,141 --> 01:00:46,893 You know what they say about Derry. 705 01:00:48,894 --> 01:00:50,103 Once you leave, you forget. 706 01:00:52,773 --> 01:00:53,815 That's good, right? 707 01:00:56,068 --> 01:00:57,903 Is that what you want? 708 01:01:00,197 --> 01:01:01,574 To forget? 709 01:01:02,532 --> 01:01:04,492 No. 710 01:01:04,494 --> 01:01:06,954 There's some parts of this year I wouldn't mind forgetting. 711 01:01:08,246 --> 01:01:09,916 Not the you part, of course. 712 01:01:12,085 --> 01:01:14,168 You know, I guess if that's how it works, 713 01:01:14,170 --> 01:01:15,380 that's how it works. 714 01:01:16,755 --> 01:01:20,257 So maybe in some way, it's something... 715 01:01:43,949 --> 01:01:45,117 I'm gonna remember that. 716 01:01:48,621 --> 01:01:49,789 Kids. 717 01:01:55,545 --> 01:01:57,255 All right. 718 01:01:59,257 --> 01:02:00,882 Let's go. 719 01:02:05,179 --> 01:02:06,972 Charlotte. What's wrong? 720 01:02:10,059 --> 01:02:11,811 Uh, I'm just... 721 01:02:12,519 --> 01:02:14,605 I'm thinking about Rose's offer. 722 01:02:16,940 --> 01:02:18,192 You serious? 723 01:02:20,820 --> 01:02:22,153 I mean, this is how 724 01:02:22,155 --> 01:02:24,155 we got into this mess in the first place. 725 01:02:24,157 --> 01:02:25,574 I mean, you going off on your crusades 726 01:02:25,574 --> 01:02:26,657 and me on mine. 727 01:02:26,659 --> 01:02:27,742 - Hmm. - I thought 728 01:02:27,744 --> 01:02:29,869 we were done with that. No more damn fool missions. 729 01:02:29,871 --> 01:02:30,996 Yeah. 730 01:02:32,331 --> 01:02:34,373 But maybe the next damn fool mission 731 01:02:34,375 --> 01:02:35,835 needs to be together. 732 01:02:37,920 --> 01:02:38,920 Hmm. 733 01:02:46,512 --> 01:02:47,597 Will. 734 01:02:48,681 --> 01:02:50,599 How would you feel if we stuck around? 735 01:02:53,811 --> 01:02:54,811 I need a pen. 736 01:02:59,525 --> 01:03:00,650 More importantly... 737 01:03:01,985 --> 01:03:03,235 you gonna help me with those sheep? 738 01:03:03,237 --> 01:03:05,572 Oh, I don't fool with no sheep. 739 01:03:05,572 --> 01:03:08,032 I don't need to touch no sheep. You grew up on a farm. 740 01:03:08,034 --> 01:03:09,867 You know what to do. 741 01:03:09,869 --> 01:03:11,869 - We might be settling. - Leave me alone, Mr. Hanlon. 742 01:03:16,666 --> 01:03:17,793 Dear Ronnie. 743 01:03:18,503 --> 01:03:21,003 We leave, we forget, right? 744 01:03:21,005 --> 01:03:24,634 Well, turns out I'm staying. So maybe I don't have to. 745 01:03:25,802 --> 01:03:28,012 And maybe if I write to you enough, 746 01:03:28,846 --> 01:03:30,181 you won't have to either. 747 01:04:13,932 --> 01:04:16,184 Help me! Help me, please! 748 01:04:16,184 --> 01:04:18,769 Help me! Where am I? 749 01:04:18,771 --> 01:04:20,271 The... The wolves! 750 01:04:20,273 --> 01:04:21,481 Where am I? The wolves. 751 01:04:21,481 --> 01:04:24,108 They're looking at me. They're staring at me. 752 01:04:24,110 --> 01:04:25,943 Don't let them... Don't let them look at me. 753 01:04:25,945 --> 01:04:27,487 - Please! Please! - Mrs. Kersh, please. 754 01:04:27,487 --> 01:04:28,947 Do not ignore me! 755 01:04:28,947 --> 01:04:30,322 Listen to me! 756 01:04:30,324 --> 01:04:32,492 They killed my father. I know they killed my father. 757 01:04:32,492 --> 01:04:34,829 I saw the handkerchief. Please! 758 01:04:35,413 --> 01:04:36,579 Please. 759 01:04:40,418 --> 01:04:41,626 My father... 760 01:04:42,378 --> 01:04:43,795 liked to sing. 761 01:04:49,719 --> 01:04:51,802 Thank you, sir. 762 01:05:47,777 --> 01:05:52,405 Help her! Someone help her! 763 01:06:00,121 --> 01:06:02,123 No! 764 01:06:08,880 --> 01:06:10,422 Yeah. Name? 765 01:06:10,423 --> 01:06:12,759 Elfrida Marsh. This time she's really dead. 766 01:06:39,869 --> 01:06:41,121 Oh, dear. 767 01:06:42,331 --> 01:06:43,791 Don't be sad. 768 01:06:45,418 --> 01:06:48,045 You know what they say about Derry. 769 01:06:49,213 --> 01:06:53,467 No one who dies here ever really dies. 51994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.