Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,179 --> 00:00:58,892
My word!
What is going on out there?
2
00:01:25,293 --> 00:01:27,503
Good afternoon, students.
3
00:01:27,504 --> 00:01:28,795
Classes have been canceled
4
00:01:28,796 --> 00:01:30,463
for the rest of the day.
5
00:01:30,465 --> 00:01:31,882
Upperclassmen are excused,
6
00:01:31,882 --> 00:01:33,509
but all other students,
7
00:01:33,509 --> 00:01:36,930
please report to the auditorium
for an all-school assembly.
8
00:01:43,019 --> 00:01:44,853
Who do you think
would have the ugliest baby?
9
00:01:44,853 --> 00:01:48,147
Burt the Turtle and Teddy Yurin.
10
00:01:48,149 --> 00:01:50,359
What about Lilly Bainbridge
and that Matty guy?
11
00:01:50,359 --> 00:01:52,277
That's so gross.
12
00:01:52,277 --> 00:01:54,655
My parents...
13
00:01:59,868 --> 00:02:01,037
Where are all the teachers?
14
00:02:11,713 --> 00:02:13,883
Settle down, students.
Settle down.
15
00:02:14,800 --> 00:02:17,093
We have a special treat today
16
00:02:17,094 --> 00:02:20,472
designed to entertain
and delight.
17
00:02:21,723 --> 00:02:26,395
Please allow me
to introduce the one and only
18
00:02:26,396 --> 00:02:29,147
Pennywise the Dancing Clown!
19
00:02:29,149 --> 00:02:31,900
♪ Hiya, kiddos!
20
00:02:39,241 --> 00:02:41,118
Ta-da!
21
00:02:58,635 --> 00:03:01,180
♪ ♪ When I close my eyes ♪
22
00:03:01,181 --> 00:03:04,056
♪ And I dream of you ♪
23
00:03:04,057 --> 00:03:08,603
♪ I see your pretty faces
And I taste them too ♪
24
00:03:08,604 --> 00:03:11,063
♪ But my, oh my ♪
25
00:03:11,064 --> 00:03:14,526
♪ How I wish to cry ♪
26
00:03:14,526 --> 00:03:19,031
♪ Every time we say good... ♪
27
00:03:19,032 --> 00:03:25,663
♪ ...bye! ♪
28
00:03:49,728 --> 00:03:52,438
♪ A smile is something special ♪
29
00:03:52,439 --> 00:03:55,150
♪ A ribbon is something rare ♪
30
00:03:55,151 --> 00:03:58,110
♪ So I'll be special
And I'll be rare ♪
31
00:03:58,111 --> 00:04:02,241
♪ With a smile
And a ribbon in my hair ♪
32
00:04:03,825 --> 00:04:06,536
♪ To be a girl they notice ♪
33
00:04:06,537 --> 00:04:09,372
♪ Takes more than
A fancy dress ♪
34
00:04:09,373 --> 00:04:11,040
♪ So I'll be noticed ♪
35
00:04:11,042 --> 00:04:13,377
♪ Because I'll dress
With a smile ♪
36
00:04:13,377 --> 00:04:18,130
♪ And a ribbon in my tresses ♪
37
00:04:18,132 --> 00:04:23,637
♪ The bigger my toothy grin is
The smaller my troubles grow ♪
38
00:04:23,637 --> 00:04:28,891
♪ The louder I say I'm happy
The more I believe it's so ♪
39
00:04:28,893 --> 00:04:32,144
♪ So I'll have
That extra something ♪
40
00:04:32,146 --> 00:04:34,939
♪ 'Cause I'll know
What to wear ♪
41
00:04:34,941 --> 00:04:38,151
♪ So I'll be special
And I'll be rare ♪
42
00:04:38,151 --> 00:04:41,028
♪ I'll be something
Beyond compare ♪
43
00:04:41,029 --> 00:04:42,363
♪ I'll be noticed ♪
44
00:04:42,365 --> 00:04:47,829
♪ Because I'll wear a smile
And a ribbon in my hair ♪
45
00:04:49,538 --> 00:04:51,956
♪ The bigger my toothy grin is ♪
46
00:04:51,957 --> 00:04:54,875
♪ The smaller my troubles grow ♪
47
00:04:54,877 --> 00:04:57,670
♪ The louder I say I'm happy ♪
48
00:04:57,672 --> 00:05:00,214
♪ The more I believe it's so ♪
49
00:05:00,216 --> 00:05:03,384
♪ So I'll have
That extra something ♪
50
00:05:03,386 --> 00:05:06,221
♪ 'Cause I'll know
What to wear ♪
51
00:05:06,221 --> 00:05:09,557
♪ So I'll be special
And I'll be rare ♪
52
00:05:09,559 --> 00:05:12,394
♪ I'll be something
Beyond compare ♪
53
00:05:12,394 --> 00:05:15,896
♪ I'll be noticed
Because I'll wear a smile ♪
54
00:05:15,898 --> 00:05:21,737
♪ And a ribbon in my hair ♪
55
00:05:44,927 --> 00:05:46,012
Guys.
56
00:06:15,124 --> 00:06:16,125
Guys.
57
00:06:32,475 --> 00:06:33,558
Shit.
58
00:06:34,769 --> 00:06:36,269
It's all the kids from school.
59
00:06:37,646 --> 00:06:39,148
It's messing with us, right?
60
00:06:40,066 --> 00:06:41,983
It can't have taken all of them.
61
00:06:41,983 --> 00:06:43,944
Only one way to find out.
62
00:06:43,944 --> 00:06:45,028
Let's go.
63
00:07:47,257 --> 00:07:49,718
Who is that?
64
00:07:49,718 --> 00:07:51,887
I don't wanna know.
65
00:07:54,932 --> 00:07:57,893
They're gone!
66
00:07:57,894 --> 00:08:00,478
Everyone. Everyone...
Everyone's gone exc...
67
00:08:01,646 --> 00:08:03,899
- Oh my God!
- Oh my God!
68
00:08:03,899 --> 00:08:05,817
It's Dunleavy. No, no.
That's Principal Dunleavy.
69
00:08:05,817 --> 00:08:06,944
- Uh-huh.
- Wh... why?
70
00:08:07,819 --> 00:08:09,237
Wait.
71
00:08:09,237 --> 00:08:12,408
How can it have
taken all of them? How?
72
00:08:18,456 --> 00:08:19,499
Guys.
73
00:08:21,625 --> 00:08:23,375
No. No, no.
74
00:08:23,377 --> 00:08:25,586
It took Will.
75
00:08:25,588 --> 00:08:27,005
Took him? Took him where?
76
00:08:29,925 --> 00:08:31,843
Probably wherever that leads.
77
00:08:31,843 --> 00:08:33,094
So what do we do?
78
00:08:33,095 --> 00:08:34,846
We have to follow the trail,
79
00:08:34,846 --> 00:08:37,599
and we can use the dagger thing
to protect ourselves.
80
00:08:37,600 --> 00:08:40,184
I mean, we have
to try and save our friend.
81
00:08:40,186 --> 00:08:42,605
I wanna kill that fucking clown.
82
00:08:43,272 --> 00:08:44,481
Let's go.
83
00:08:48,945 --> 00:08:50,111
Go!
84
00:08:51,404 --> 00:08:55,158
Stop squirming.
85
00:08:55,158 --> 00:08:56,283
I'm falling.
86
00:08:56,284 --> 00:08:58,077
You weren't falling
on the way over!
87
00:08:58,078 --> 00:09:00,621
Guys, we're never gonna
catch up to them at this rate.
88
00:09:00,623 --> 00:09:03,042
Do you have a better idea?
89
00:09:04,043 --> 00:09:06,461
Oh shit!
90
00:09:06,461 --> 00:09:08,797
Oh, the milkman.
91
00:09:08,798 --> 00:09:10,506
Ah.
92
00:09:19,892 --> 00:09:21,184
What are you doing?
93
00:09:25,147 --> 00:09:26,648
You don't know how to drive!
94
00:09:26,649 --> 00:09:28,817
Neither do you. I mean, do you?
95
00:09:28,817 --> 00:09:30,902
No. But you've only got one eye.
96
00:09:30,903 --> 00:09:32,736
It's fine.
My uncle Mike has a truck.
97
00:09:32,738 --> 00:09:34,154
And he let you drive it?
98
00:09:34,155 --> 00:09:35,282
No.
99
00:09:35,283 --> 00:09:37,701
But I watched him.
100
00:10:00,807 --> 00:10:02,350
Come on, son. Pick up, please.
101
00:10:05,020 --> 00:10:06,187
Pick up the fucking phone.
102
00:10:07,230 --> 00:10:08,398
Pick up, Will. Come on.
103
00:10:12,778 --> 00:10:13,863
Shit.
104
00:10:19,869 --> 00:10:22,871
Hello? Will?
105
00:10:24,081 --> 00:10:25,749
Will?
106
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Who is this?
107
00:10:32,756 --> 00:10:36,509
What scares
the man without fear?
108
00:10:38,763 --> 00:10:39,928
You.
109
00:10:39,929 --> 00:10:42,599
Oh, no. No, no,
no, no, no, no, no, no, no.
110
00:10:42,600 --> 00:10:44,058
Us.
111
00:10:44,059 --> 00:10:46,312
Where am I? Hello?
112
00:10:47,270 --> 00:10:49,272
- Anybody?
- Will.
113
00:10:49,273 --> 00:10:51,524
Will, I'm... I'm here, son.
Will, I'm here.
114
00:10:51,524 --> 00:10:53,902
Hello? Please, I'm scared.
115
00:10:53,903 --> 00:10:55,110
Oh, yes. You are.
116
00:10:55,111 --> 00:10:56,738
Will, don't be scared.
Listen, I'm... I'm here.
117
00:10:56,739 --> 00:10:58,280
You just need to tell me
where you are.
118
00:10:58,282 --> 00:11:00,991
Okay, son? Tell me.
119
00:11:00,993 --> 00:11:02,662
Hello?
120
00:11:03,203 --> 00:11:06,121
Will! Will!
121
00:11:06,123 --> 00:11:08,832
Back in the wagon for Willie boy!
122
00:11:08,833 --> 00:11:10,918
Gotta keep him nice and fresh.
123
00:11:10,919 --> 00:11:14,089
- Listen, please.
- The dark meat tastes twice as sweet!
124
00:11:14,090 --> 00:11:16,298
Don't put your hands on my son!
125
00:11:16,299 --> 00:11:19,927
Don't touch my son, you hear me?
I'll rip your fucking heart out!
126
00:11:19,928 --> 00:11:21,638
Don't touch my...
127
00:11:21,639 --> 00:11:23,932
Hello?
128
00:11:25,225 --> 00:11:26,226
Will!
129
00:12:03,847 --> 00:12:05,014
Leave me alone.
130
00:12:12,148 --> 00:12:14,274
Dick! Dick, open up!
131
00:12:16,192 --> 00:12:18,318
Dick!
132
00:12:20,655 --> 00:12:21,822
Dick!
133
00:12:21,823 --> 00:12:24,201
Do it, Dick!
134
00:12:25,870 --> 00:12:29,038
Dick, open up. I can hear you.
135
00:12:31,833 --> 00:12:33,084
This is your last chance!
136
00:12:33,085 --> 00:12:35,003
Join us!
137
00:12:35,004 --> 00:12:36,922
- Do it!
- Do it!
138
00:12:37,798 --> 00:12:40,008
I am coming in!
139
00:12:41,259 --> 00:12:43,094
No. No, don't.
140
00:12:43,095 --> 00:12:45,304
Don't. Don't.
Don't. Don't. Don't.
141
00:12:45,306 --> 00:12:47,139
What the hell is going on?
142
00:12:47,140 --> 00:12:50,018
- Dick, what are you doing?
- I can't take it no more.
143
00:12:50,019 --> 00:12:52,437
Okay, but listen to me, brother.
144
00:12:52,437 --> 00:12:54,230
They won't...
145
00:12:54,230 --> 00:12:55,316
Shut up.
146
00:12:57,192 --> 00:12:58,525
Shut up.
147
00:12:58,527 --> 00:13:00,111
Shut up!
148
00:13:01,197 --> 00:13:04,698
You shut up. Shut up.
149
00:13:04,700 --> 00:13:06,033
Dick, we don't have time
150
00:13:06,034 --> 00:13:07,409
for this, brother.
Dick, I need you.
151
00:13:07,410 --> 00:13:08,660
Back up!
152
00:13:08,662 --> 00:13:10,621
- Easy, brother.
- No!
153
00:13:10,623 --> 00:13:12,792
- Easy.
- You did this.
154
00:13:13,918 --> 00:13:16,586
♪ You did it.
155
00:13:16,586 --> 00:13:19,213
- I'm sorry.
- You got my mind all fucked up.
156
00:13:19,215 --> 00:13:20,506
I'm sorry. I just...
157
00:13:20,508 --> 00:13:22,884
- I need you to listen to me.
- And now?
158
00:13:22,884 --> 00:13:25,052
- There ain't no other way, brother.
- I need you to listen to me.
159
00:13:25,053 --> 00:13:26,596
♪ There ain't no other way.
160
00:13:26,596 --> 00:13:29,765
Dick, please!
Please, it's got Will!
161
00:13:29,767 --> 00:13:33,019
It's got Will!
162
00:13:33,019 --> 00:13:35,772
It's got my boy,
and I don't know where.
163
00:13:35,773 --> 00:13:37,774
I don't know where he is.
164
00:13:37,774 --> 00:13:41,611
So I'm... I'm ask...
I'm begging you.
165
00:13:42,822 --> 00:13:45,322
I'm begging you
to please help me find him.
166
00:13:45,323 --> 00:13:47,783
And I swear on my life
167
00:13:47,784 --> 00:13:49,995
that I will do everything
in my power...
168
00:13:51,080 --> 00:13:53,248
I will do everything in my...
Look at me!
169
00:13:53,249 --> 00:13:55,750
I'll do everything
in my power to help you.
170
00:13:57,211 --> 00:13:59,254
I promise you
I'll pull the trigger myself.
171
00:14:02,633 --> 00:14:03,884
Please, just...
172
00:14:07,554 --> 00:14:09,306
...help me find my baby, please.
173
00:14:12,183 --> 00:14:14,602
Help me find my baby, please.
174
00:15:00,231 --> 00:15:03,985
General, I just received word
that Major Hanlon has gone AWOL.
175
00:15:03,985 --> 00:15:05,653
Forced his way
through the guard gate.
176
00:15:06,279 --> 00:15:07,322
We don't need him anymore.
177
00:15:08,908 --> 00:15:11,868
There's nothing he can do
to stop us now.
178
00:15:11,869 --> 00:15:14,746
Apparently, there was another
airman with him in the car.
179
00:15:15,456 --> 00:15:16,706
Hallorann.
180
00:15:33,682 --> 00:15:34,682
Come on, Dick. Come on.
181
00:15:34,682 --> 00:15:35,892
- Cold.
- I know. Come on.
182
00:15:35,893 --> 00:15:37,936
It's too cold, Lee.
183
00:15:37,937 --> 00:15:39,897
- Come on.
- It's too cold.
184
00:15:46,570 --> 00:15:49,197
What? What?
185
00:15:49,197 --> 00:15:51,490
You said we'd be safe here!
186
00:15:51,491 --> 00:15:53,784
You said we'd be safe here.
187
00:15:53,786 --> 00:15:55,702
- You said...
- I'm sorry.
188
00:15:55,703 --> 00:15:58,206
You lied to me, Leroy.
You're a liar!
189
00:15:58,206 --> 00:15:59,957
I know. I'mma get him...
I know. I'm sorry.
190
00:15:59,959 --> 00:16:02,376
- But, Charlotte, listen to me.
I'm gonna get him back. - I can't take this.
191
00:16:02,378 --> 00:16:04,211
- I'll call you back, John.
- Bullshit!
192
00:16:04,212 --> 00:16:05,712
I swear to God,
I will get Will back.
193
00:16:05,714 --> 00:16:07,298
- I will get Will back.
- My baby.
194
00:16:07,298 --> 00:16:09,384
Dick... Dick is gonna help us.
195
00:16:09,384 --> 00:16:12,345
How is he gonna help us?
How are you gonna help us?
196
00:16:12,346 --> 00:16:14,682
- Now how are you gonna help us?
- Listen, listen to me. Listen.
197
00:16:15,640 --> 00:16:18,393
He said that the bond
between mother and son
198
00:16:18,394 --> 00:16:21,354
is the strongest in this world.
The strongest.
199
00:16:21,355 --> 00:16:23,398
So if you can just...
just connect,
200
00:16:23,399 --> 00:16:24,856
just... just connect
for a second.
201
00:16:24,857 --> 00:16:26,150
It won't matter.
202
00:16:27,318 --> 00:16:28,528
Excuse me?
203
00:16:30,072 --> 00:16:32,072
Even if he locates your son,
204
00:16:32,073 --> 00:16:34,408
you won't stand a chance
against this creature.
205
00:16:34,409 --> 00:16:36,870
- You do realize that.
- What are we supposed to do?
206
00:16:37,870 --> 00:16:38,996
Just give up on our boy?
207
00:16:38,998 --> 00:16:40,707
Of course not.
208
00:16:45,294 --> 00:16:47,254
But if Mr. Hallorann
209
00:16:47,255 --> 00:16:49,548
could do for us
what he did for your general,
210
00:16:49,549 --> 00:16:53,177
there may be a way to stop
this thing and save your son.
211
00:16:53,177 --> 00:16:54,471
How?
212
00:16:55,972 --> 00:16:59,559
By using his ability
to find one last artifact.
213
00:17:02,104 --> 00:17:03,147
The dagger.
214
00:17:04,690 --> 00:17:06,106
What dagger?
215
00:17:07,859 --> 00:17:10,486
So if this dagger is made
of the same rock,
216
00:17:10,487 --> 00:17:13,948
we can use it to replace
a pillar and re-lock the cage.
217
00:17:13,949 --> 00:17:16,576
Exactly.
And, hopefully, save your son.
218
00:17:17,493 --> 00:17:18,744
If Mr. Hallorann can find it
219
00:17:18,746 --> 00:17:21,039
before the creature
reaches this point.
220
00:17:22,374 --> 00:17:23,790
On the southern bank
of the river,
221
00:17:23,791 --> 00:17:25,251
there's a great pine.
222
00:17:26,878 --> 00:17:29,631
A deadwood that has stood there
since before even our ancestors.
223
00:17:30,214 --> 00:17:31,673
It's the furthest point
224
00:17:31,674 --> 00:17:33,468
that the dagger's energy
can still connect
225
00:17:33,469 --> 00:17:36,136
with the other pillars
and restore the cage.
226
00:17:36,137 --> 00:17:37,805
Yeah, that's the southern bank.
227
00:17:37,806 --> 00:17:39,307
That's the shortest route
across the river,
228
00:17:39,307 --> 00:17:40,932
probably where that thing
would try to cross it.
229
00:17:40,933 --> 00:17:42,977
How do we connect
the dagger's energy
230
00:17:42,978 --> 00:17:44,436
to the other pillars?
231
00:17:44,438 --> 00:17:47,105
The earth is a conductor.
232
00:17:47,106 --> 00:17:49,902
The dagger needs to be buried
just as the other pillars were.
233
00:17:51,487 --> 00:17:52,987
It's our only hope.
234
00:17:52,988 --> 00:17:54,865
You're a bunch of goddamn fools.
235
00:17:56,700 --> 00:17:59,160
I can barely hear myself think.
236
00:17:59,161 --> 00:18:02,622
And now y'all expecting me
to find your little dagger?
237
00:18:09,755 --> 00:18:12,508
I can help you quiet the voices
in your head, Mr. Hallorann.
238
00:18:13,342 --> 00:18:15,426
But you're going
to have to trust me.
239
00:18:17,346 --> 00:18:18,846
How?
240
00:18:33,153 --> 00:18:36,364
You need to be connected
to the dagger's energy.
241
00:18:36,365 --> 00:18:38,865
This is made from Maturin root.
242
00:18:38,866 --> 00:18:40,992
It will connect you
to all things in the realm
243
00:18:40,993 --> 00:18:42,119
this evil came from.
244
00:18:42,121 --> 00:18:45,539
But not all things
there are evil.
245
00:18:45,540 --> 00:18:48,376
This tea is gonna shut
all these voices up?
246
00:18:49,586 --> 00:18:52,838
When one door in the mind opens,
another must close.
247
00:18:59,471 --> 00:19:01,932
How long is it gonna take?
248
00:19:02,557 --> 00:19:03,642
Not long.
249
00:19:05,059 --> 00:19:06,560
Remember this.
250
00:19:06,561 --> 00:19:09,355
Whatever you do, do not go...
251
00:19:43,140 --> 00:19:44,848
You have to drive faster, Marge.
252
00:19:44,849 --> 00:19:47,101
It's a fucking milk truck.
I'm going as fast as I can.
253
00:19:47,102 --> 00:19:48,352
Well, step on it, okay?
254
00:19:48,353 --> 00:19:49,811
- I'm trying!
- We have to catch up
255
00:19:49,813 --> 00:19:50,855
to it or we may be...
256
00:19:50,855 --> 00:19:53,107
Pothole!
257
00:20:07,623 --> 00:20:08,955
Are you guys okay?
258
00:20:08,957 --> 00:20:10,665
Marge, what the hell?
259
00:20:10,666 --> 00:20:13,752
That wasn't a one-eye thing.
It was a pothole thing.
260
00:20:21,053 --> 00:20:22,970
What's wrong?
261
00:20:22,971 --> 00:20:24,805
Oh, jeepers, Lilly,
you have blood on your face.
262
00:20:24,806 --> 00:20:27,017
- Are you okay?
- The dagger, where is it?
263
00:20:27,726 --> 00:20:29,227
We have to find it. We have to.
264
00:20:29,228 --> 00:20:31,188
We will.
It's got to be here somewhere.
265
00:20:33,356 --> 00:20:36,192
There it is.
266
00:20:36,192 --> 00:20:37,778
No! No, don't touch it!
267
00:20:38,778 --> 00:20:39,694
I can get it myself.
268
00:20:39,695 --> 00:20:40,988
Why are you snapping
at her like...
269
00:20:40,989 --> 00:20:42,281
Just shut up, Ronnie.
270
00:20:43,075 --> 00:20:44,284
Just stop.
271
00:20:45,911 --> 00:20:48,288
Guys, we don't have time.
We have to keep going.
272
00:21:05,846 --> 00:21:07,347
- Stay with it, Mr. Hallorann.
- Hey.
273
00:21:07,348 --> 00:21:08,723
- Stay with it.
- Ah! The dagger!
274
00:21:08,724 --> 00:21:10,977
I see it.
275
00:21:10,978 --> 00:21:12,353
Where? Where is it?
276
00:21:12,354 --> 00:21:14,020
Will's friends. Will's friends.
277
00:21:14,021 --> 00:21:15,940
- What? Ronnie?
- The girls.
278
00:21:15,941 --> 00:21:17,275
They... They have it.
279
00:21:17,276 --> 00:21:18,858
Ronnie, my ba... My baby, Ronnie?
280
00:21:18,859 --> 00:21:20,278
They're fighting over it.
281
00:21:22,280 --> 00:21:23,531
They're going after...
282
00:21:24,532 --> 00:21:26,032
They're going after Will.
283
00:21:26,034 --> 00:21:28,368
He'll help us find him,
but we've gotta go now!
284
00:21:33,834 --> 00:21:34,960
Okay.
285
00:21:39,172 --> 00:21:40,965
Let's go.
286
00:21:51,559 --> 00:21:53,269
I can't see too good.
287
00:21:53,269 --> 00:21:55,021
Are you sure
we're going the right way?
288
00:21:56,815 --> 00:21:58,606
We're getting close.
289
00:21:58,607 --> 00:22:01,736
I don't understand.
If the dagger's power is real,
290
00:22:01,737 --> 00:22:04,238
why wouldn't my daughter
and her friends be safe?
291
00:22:04,239 --> 00:22:05,948
The dagger is a lost fragment
292
00:22:05,949 --> 00:22:08,576
of the comet
that this thing arrived on,
293
00:22:08,576 --> 00:22:11,828
taken from where it crashed down
beneath Neibolt House.
294
00:22:11,829 --> 00:22:15,499
Like all lost things,
it just wants to go home.
295
00:22:15,500 --> 00:22:17,752
The further you take it
from where it belongs,
296
00:22:19,128 --> 00:22:21,463
the more damage it does
to your mind.
297
00:22:21,464 --> 00:22:23,632
It drives you insane.
298
00:22:23,633 --> 00:22:25,093
The dagger will resist.
299
00:22:26,428 --> 00:22:30,807
It will fight back with a force
that you cannot imagine.
300
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
Something's wrong
with that thing.
301
00:22:54,873 --> 00:22:56,708
Why are you looking at me
like that?
302
00:22:58,960 --> 00:23:01,961
- I'm not looking at you any...
- Yes, you are.
303
00:23:01,962 --> 00:23:03,963
You're looking at me
like you think I'm crazy.
304
00:23:03,964 --> 00:23:07,550
Lilly, why don't you
just give us the dagger?
305
00:23:07,551 --> 00:23:08,720
Just for a little bit.
306
00:23:09,762 --> 00:23:11,806
You never trusted me, did you?
307
00:23:11,807 --> 00:23:14,307
You just used me!
308
00:23:14,308 --> 00:23:16,477
You used me
to save your stupid dad!
309
00:23:16,478 --> 00:23:18,104
- Hey!
- And you used me 'cause you lost
310
00:23:18,105 --> 00:23:20,815
all your other stupid friends!
311
00:23:37,624 --> 00:23:40,667
I have to go back!
312
00:23:40,669 --> 00:23:43,211
I'm gonna get us all killed,
don't you get it?
313
00:23:43,212 --> 00:23:45,005
Ronnie was right about me!
314
00:23:45,006 --> 00:23:47,674
No, I wasn't!
315
00:23:47,675 --> 00:23:49,969
Lilly! Please, stop it!
316
00:23:49,970 --> 00:23:52,680
This thing is making you think
these things!
317
00:23:52,681 --> 00:23:55,557
I'm gonna drag you all under,
don't you see?
318
00:23:55,558 --> 00:23:58,602
- I am!
- No, you're not! Lilly!
319
00:23:58,603 --> 00:24:02,480
This is not you!
Listen to me, okay?
320
00:24:02,481 --> 00:24:04,357
You are a goddamn lifeboat!
321
00:24:30,009 --> 00:24:31,886
Ron, Marge...
322
00:24:33,721 --> 00:24:35,097
I'm so sorry.
323
00:24:36,974 --> 00:24:40,269
Don't be. It wasn't really you.
324
00:24:43,522 --> 00:24:45,901
We trade off who holds
this thing as we go.
325
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Okay?
326
00:24:56,744 --> 00:24:58,579
Oh, what the fu...
327
00:25:10,592 --> 00:25:12,259
Guys?
328
00:25:31,779 --> 00:25:32,822
Look.
329
00:25:36,242 --> 00:25:37,786
You think Will is in there?
330
00:25:38,953 --> 00:25:40,038
Let's find out.
331
00:25:49,463 --> 00:25:50,798
Jesus!
332
00:25:50,798 --> 00:25:52,423
What's wrong?
333
00:25:52,424 --> 00:25:55,636
All of those kids...
...floating on ice.
334
00:25:57,556 --> 00:25:58,806
Ice?
335
00:25:58,807 --> 00:26:00,140
The kids?
336
00:26:00,141 --> 00:26:01,851
Oh my God.
It's already on the river.
337
00:26:03,103 --> 00:26:04,353
We're not gonna make it.
338
00:26:04,354 --> 00:26:06,480
We won't get
to the kids in time.
339
00:26:06,480 --> 00:26:07,856
Not before it passes
the deadwood.
340
00:26:08,775 --> 00:26:10,484
I see it. I can see it.
341
00:26:11,528 --> 00:26:12,862
The clown.
342
00:26:14,990 --> 00:26:16,155
We can slow it down.
343
00:26:16,156 --> 00:26:18,241
Uh, how are we gonna do that?
344
00:26:18,242 --> 00:26:20,452
Dick has gotten into
this thing's head before.
345
00:26:21,453 --> 00:26:22,746
In the helicopter.
346
00:26:22,747 --> 00:26:24,539
Dick. Dick.
347
00:26:24,540 --> 00:26:28,042
Can you do it again?
Can you try? Dick!
348
00:26:55,697 --> 00:26:57,365
There he is! Will!
349
00:26:58,991 --> 00:27:00,742
Oh, Will! Oh, Will!
350
00:27:02,537 --> 00:27:03,871
Please, Will!
351
00:27:05,707 --> 00:27:07,708
Will!
352
00:27:07,709 --> 00:27:10,045
Try to pull him down.
353
00:27:23,223 --> 00:27:28,355
Look who decided
to join the circus!
354
00:27:31,273 --> 00:27:32,317
Ooh!
355
00:27:33,276 --> 00:27:35,402
The fool!
356
00:27:35,403 --> 00:27:37,738
The freak!
357
00:27:37,739 --> 00:27:40,909
The failure!
358
00:27:42,743 --> 00:27:45,038
But who is who?
359
00:27:46,080 --> 00:27:48,039
It doesn't matter.
360
00:27:48,040 --> 00:27:51,000
There's a spot for you all!
361
00:28:08,644 --> 00:28:11,396
Whoo!
362
00:28:13,942 --> 00:28:15,776
Where is he?
363
00:28:19,655 --> 00:28:21,199
Where is he?
364
00:28:35,630 --> 00:28:38,048
- Lilly, no! Stay close!
- Where did she go?
365
00:28:47,349 --> 00:28:49,809
Hmm. Oh, I've always wondered
366
00:28:49,810 --> 00:28:53,689
how you'd taste,
Margaret Tozier.
367
00:28:56,401 --> 00:28:57,484
Tozier?
368
00:28:58,193 --> 00:29:00,195
Oh, but not yet.
369
00:29:00,779 --> 00:29:02,990
You're not Tozier yet.
370
00:29:02,990 --> 00:29:05,701
♪ First comes love,
371
00:29:05,701 --> 00:29:07,994
then comes marriage,
372
00:29:07,996 --> 00:29:11,539
then comes Richie
in the baby carriage!
373
00:29:13,876 --> 00:29:15,335
Unless...
374
00:29:15,336 --> 00:29:17,880
Unless he dies with you!
375
00:29:17,881 --> 00:29:19,883
I don't know
what you're talking about!
376
00:29:23,761 --> 00:29:24,887
Your son!
377
00:29:26,221 --> 00:29:30,934
Don't you recognize
your little boy?
378
00:29:32,144 --> 00:29:34,730
The seed of your stinking loins
379
00:29:34,730 --> 00:29:39,067
and his filthy friends
bring me my death!
380
00:29:41,195 --> 00:29:43,865
Or is it birth?
381
00:29:44,490 --> 00:29:46,532
I get confused.
382
00:29:46,534 --> 00:29:48,410
Tomorrow? Yesterday?
383
00:29:48,411 --> 00:29:52,373
It's all the same
for Little Pennywise.
384
00:29:54,541 --> 00:29:57,336
But it's not always easy. No.
385
00:29:57,336 --> 00:30:02,173
Being caged up in one place,
one time.
386
00:30:03,509 --> 00:30:05,845
They can't fence me in.
387
00:30:06,471 --> 00:30:07,596
Not them!
388
00:30:08,138 --> 00:30:10,182
And not you.
389
00:30:11,726 --> 00:30:15,520
Beep-beep, Margie.
390
00:30:31,954 --> 00:30:33,372
Marge!
391
00:30:36,709 --> 00:30:39,253
- What happened?
- I don't know.
392
00:30:44,133 --> 00:30:46,260
Will! Will!
393
00:30:47,220 --> 00:30:48,387
You're alive!
394
00:30:49,681 --> 00:30:51,097
What happened?
395
00:30:57,980 --> 00:30:59,106
Are you okay?
396
00:31:10,826 --> 00:31:12,118
Will!
397
00:31:12,119 --> 00:31:13,327
- Dad? Dad!
- Son!
398
00:31:13,328 --> 00:31:14,328
Ronnie!
399
00:31:14,329 --> 00:31:15,538
- Son! You're okay.
- Dad!
400
00:31:15,539 --> 00:31:17,540
- Daddy! Daddy!
- Are you okay?
401
00:31:17,541 --> 00:31:18,584
- Are you okay?
- Yeah.
402
00:31:18,585 --> 00:31:20,126
It's okay. Go over there
with your mother, okay?
403
00:31:20,127 --> 00:31:21,461
- Go. Let's go. Go, go.
- Mom's here?
404
00:31:21,461 --> 00:31:23,005
The clown, it's here,
and it almost ate Marge!
405
00:31:23,006 --> 00:31:24,338
Okay, calm down.
Let's get to the van.
406
00:31:24,339 --> 00:31:25,507
Let's get to the van. Come on.
407
00:31:25,508 --> 00:31:26,842
Where's the dagger?
Where's the dagger?
408
00:31:26,843 --> 00:31:28,259
- It's here!
- Go, go, go!
409
00:31:28,260 --> 00:31:29,428
To the north shore! Let's go!
410
00:31:29,429 --> 00:31:31,721
Wake up! Wake up!
To the north shore!
411
00:31:31,722 --> 00:31:32,806
Oh, baby!
412
00:31:39,730 --> 00:31:41,022
Deadwood's that way, yeah?
413
00:31:41,023 --> 00:31:42,816
On the south bank.
414
00:31:42,817 --> 00:31:44,443
Rose said the dagger's gonna
try to resist.
415
00:31:45,278 --> 00:31:46,403
We're going together.
416
00:32:17,226 --> 00:32:18,518
No!
417
00:32:18,519 --> 00:32:20,145
Dad!
418
00:32:20,813 --> 00:32:22,105
- Dad!
- Will!
419
00:32:22,105 --> 00:32:23,191
Come... Come back!
420
00:32:24,107 --> 00:32:27,277
Ronnie! Ronnie! Ronnie!
421
00:32:27,278 --> 00:32:30,573
Oh, shit! Oh, shit.
422
00:32:31,990 --> 00:32:33,784
Rose! Rose! Let's go.
423
00:32:58,058 --> 00:33:00,018
Okay. Be still.
424
00:33:00,019 --> 00:33:02,770
Tan... Taniel. Look at me. Still. Still.
425
00:33:02,771 --> 00:33:04,605
Breathe. Breathe.
426
00:33:04,606 --> 00:33:05,775
Taniel.
427
00:33:06,401 --> 00:33:08,443
Taniel? Taniel?
428
00:33:09,653 --> 00:33:10,654
Sh... Fuck.
429
00:33:11,446 --> 00:33:13,324
Dad! Dad!
430
00:33:17,703 --> 00:33:19,246
I'm okay. I'm okay.
431
00:33:19,247 --> 00:33:20,579
- But why...
- Listen. Listen.
432
00:33:20,580 --> 00:33:21,999
- You take this dagger.
- What?
433
00:33:22,000 --> 00:33:23,416
You take it. You take it.
434
00:33:23,417 --> 00:33:26,127
And you hide in the fog,
and you use it for cover.
435
00:33:26,128 --> 00:33:28,422
Take the dagger.
Take it to that tree.
436
00:33:28,423 --> 00:33:30,257
And you bury it
deep in the base.
437
00:33:30,258 --> 00:33:31,675
Secure Major Hanlon!
438
00:33:32,719 --> 00:33:34,511
And don't let Hallorann
get away.
439
00:33:39,224 --> 00:33:40,808
And that thing,
it goes to sleep,
440
00:33:40,809 --> 00:33:42,602
and all of this stops.
You understand me?
441
00:33:42,603 --> 00:33:43,936
- I can't.
- Yes, you can.
442
00:33:43,938 --> 00:33:45,647
- No.
- Wh... Why not?
443
00:33:46,898 --> 00:33:47,941
I'm scared.
444
00:33:51,445 --> 00:33:53,654
I'm not you.
445
00:33:53,655 --> 00:33:56,532
Listen. You don't have to be.
You understand?
446
00:33:56,534 --> 00:33:59,036
You don't have to be me,
and I don't want you to be.
447
00:33:59,037 --> 00:34:00,328
You just be you.
448
00:34:01,288 --> 00:34:02,289
You hear me?
449
00:34:03,165 --> 00:34:04,915
I love you, son.
450
00:34:04,916 --> 00:34:07,295
I love you.
451
00:34:10,380 --> 00:34:12,884
Go, son.
Go. Go. Go!
452
00:34:13,467 --> 00:34:14,800
Come on. Let's go.
453
00:34:24,686 --> 00:34:25,771
Go get Hallorann.
454
00:34:56,302 --> 00:34:58,554
Bob! Bob!
455
00:34:59,222 --> 00:35:00,431
Bob!
456
00:35:04,684 --> 00:35:05,936
Bob!
457
00:35:07,688 --> 00:35:09,021
Bob!
458
00:35:09,023 --> 00:35:10,648
Are you okay, friend?
459
00:35:10,650 --> 00:35:12,858
Papa, Papa, you're all right.
460
00:35:15,362 --> 00:35:19,032
Where am I?
461
00:35:19,742 --> 00:35:20,784
What is this?
462
00:35:20,784 --> 00:35:23,327
You need to lay off
the spirits, Robert.
463
00:35:23,329 --> 00:35:25,413
I found you out yonder
in a ditch.
464
00:35:25,414 --> 00:35:27,541
You look like you took
a nasty fall.
465
00:35:28,668 --> 00:35:30,543
I'm not Bob Gray.
466
00:35:30,545 --> 00:35:33,922
Well, who else might you be,
then? Peter Rabbit?
467
00:35:33,922 --> 00:35:37,134
Ah, don't you dare
speak to me that way! - Daddy!
468
00:35:37,135 --> 00:35:40,387
I am a god! An eater of worlds!
469
00:35:43,224 --> 00:35:45,266
Must have hit your head
a little harder
470
00:35:45,268 --> 00:35:47,268
than you thought there,
didn't you, Bob?
471
00:35:47,269 --> 00:35:48,980
Oh, no, no, no, no, no, no.
472
00:35:51,731 --> 00:35:53,358
Did they see us?
473
00:35:53,358 --> 00:35:55,277
I don't know,
but where the hell are we?
474
00:35:55,277 --> 00:35:56,735
I can't see a goddamn thing.
475
00:35:56,737 --> 00:35:58,320
I thought they're supposed
to be the good guys.
476
00:35:58,322 --> 00:35:59,905
Why would they kill that man?
477
00:35:59,907 --> 00:36:03,492
Guys, it's okay.
All right, just stay calm.
478
00:36:03,494 --> 00:36:05,327
We just gotta come
from the far side of the tree
479
00:36:05,329 --> 00:36:06,956
so those guys
don't spot us first.
480
00:36:17,757 --> 00:36:20,092
I wanna know what the hell you think
you're doing out here.
481
00:36:20,094 --> 00:36:22,096
The kids, where are they headed?
482
00:36:22,762 --> 00:36:23,931
Answer me, Major!
483
00:36:25,141 --> 00:36:27,559
If you don't talk to me,
you're in a world of hurt, son.
484
00:36:44,952 --> 00:36:46,913
There it is.
That's the tree.
485
00:36:47,579 --> 00:36:48,789
Let's go.
486
00:37:04,554 --> 00:37:06,347
- I can't do this.
- What?
487
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
What are you talking about?
488
00:37:09,184 --> 00:37:11,228
It won't let me.
489
00:37:11,228 --> 00:37:12,480
It's the dagger.
490
00:37:15,190 --> 00:37:17,233
No! No, Will!
491
00:37:17,235 --> 00:37:18,818
- Stop!
- It wants to go home!
492
00:37:18,818 --> 00:37:21,112
- I have to bring it home!
- Don't listen to it!
493
00:37:21,112 --> 00:37:22,530
You have to let it go!
494
00:37:22,530 --> 00:37:24,367
Please, just give it to us!
495
00:37:49,599 --> 00:37:51,059
Just give it to us!
496
00:37:51,059 --> 00:37:52,851
Just...
just let us help you, Will.
497
00:37:52,853 --> 00:37:55,563
- We can end this.
- We can end it together!
498
00:37:55,563 --> 00:37:56,856
Help me turn around.
499
00:38:04,949 --> 00:38:08,867
All these years,
wondering if you were real,
500
00:38:08,869 --> 00:38:10,579
or just
a little boy's nightmare.
501
00:38:11,706 --> 00:38:12,748
Look at you.
502
00:38:13,958 --> 00:38:14,958
You're both.
503
00:38:15,960 --> 00:38:17,795
I don't know
if you can hear me in there.
504
00:38:19,130 --> 00:38:21,005
But whatever
Hallorann's done to you,
505
00:38:21,007 --> 00:38:22,132
we're gonna fix it.
506
00:38:23,634 --> 00:38:25,719
Show me your hands!
507
00:38:27,346 --> 00:38:28,764
No! Wait!
508
00:38:39,942 --> 00:38:45,655
Oh, ho, ho.
509
00:38:46,364 --> 00:38:49,826
Tricky, tricky...
510
00:38:49,827 --> 00:38:51,577
Dicky!
511
00:38:51,579 --> 00:38:53,204
Who's Dicky, Bob?
512
00:38:55,583 --> 00:38:59,126
I'm not...
513
00:38:59,128 --> 00:39:00,253
Bob!
514
00:39:05,717 --> 00:39:06,967
Oh, ho, ho.
515
00:39:06,969 --> 00:39:08,677
Tricky Dicky, Dicky.
516
00:39:08,679 --> 00:39:09,846
Hey!
517
00:39:09,847 --> 00:39:12,222
Hey!
518
00:39:12,224 --> 00:39:14,434
- Move!
- No!
519
00:39:15,811 --> 00:39:18,938
On your knees!
520
00:39:21,317 --> 00:39:24,195
I tried, man. I tried.
521
00:39:28,574 --> 00:39:31,744
It's okay. You're free.
522
00:39:34,538 --> 00:39:35,621
You're free to go.
523
00:39:49,512 --> 00:39:51,347
I know you.
524
00:39:55,476 --> 00:39:57,394
I never forget a smell.
525
00:39:58,813 --> 00:40:01,065
Stop. What are you doing?
526
00:40:11,117 --> 00:40:13,659
- Now you see it!
- Stay back!
527
00:40:13,661 --> 00:40:15,954
You stay back!
528
00:40:15,954 --> 00:40:17,579
Or, goddammit,
I will teach you a...
529
00:40:22,961 --> 00:40:25,172
See to the General.
530
00:41:30,403 --> 00:41:32,655
Colonel,
you have to stop that thing!
531
00:41:32,655 --> 00:41:35,074
If it gets past that tree,
we're all fucked!
532
00:41:36,327 --> 00:41:38,119
Listen to me! Please!
533
00:41:38,119 --> 00:41:41,246
This man is a traitor!
Ignore him, airmen!
534
00:42:11,653 --> 00:42:13,112
Drop it!
535
00:42:32,465 --> 00:42:34,592
Don't be scared! Keep going!
536
00:42:35,385 --> 00:42:37,135
Hey! You!
537
00:42:37,137 --> 00:42:39,556
Having a little bit of trouble,
are we?
538
00:42:39,556 --> 00:42:42,809
Keep tugging that thing
and it just might pop!
539
00:42:42,809 --> 00:42:45,478
So long, losers!
540
00:43:12,505 --> 00:43:14,172
Fuck!
541
00:43:20,264 --> 00:43:22,099
Oh, fuck!
542
00:43:22,599 --> 00:43:23,932
Lee!
543
00:43:44,121 --> 00:43:46,289
Uh-oh!
544
00:43:54,255 --> 00:43:57,007
Leroy!
545
00:44:11,940 --> 00:44:14,400
Come on, Ronnie!
Ronnie, you can do this!
546
00:45:25,012 --> 00:45:26,181
What do you see?
547
00:45:27,724 --> 00:45:29,309
A motherfucking miracle.
548
00:45:34,606 --> 00:45:35,648
Oh.
549
00:46:19,735 --> 00:46:20,735
Will!
550
00:46:20,735 --> 00:46:22,403
Keep going! It's working!
551
00:46:25,282 --> 00:46:26,907
Ronnie! Ron!
552
00:46:26,909 --> 00:46:29,161
Oh! Oh, shit!
553
00:46:41,422 --> 00:46:43,925
No!
554
00:47:58,876 --> 00:48:00,501
Oh shit. Oh shit.
555
00:48:21,606 --> 00:48:22,983
Lively crowd.
556
00:48:46,047 --> 00:48:49,050
Will!
557
00:48:49,050 --> 00:48:51,635
I thought I was...
Will! Where's Will?
558
00:48:51,637 --> 00:48:54,847
- He's okay.
- He's okay. Oh, shit.
559
00:48:54,847 --> 00:48:56,557
Shit. He's okay.
560
00:48:58,018 --> 00:48:59,268
It's gone.
561
00:49:02,356 --> 00:49:03,690
At the end there.
562
00:49:04,942 --> 00:49:09,947
Was that just me,
or did you feel something?
563
00:49:11,697 --> 00:49:13,574
Like another pair of hands.
564
00:49:16,369 --> 00:49:17,454
Rich.
565
00:49:19,331 --> 00:49:22,208
I felt him too.
566
00:49:22,208 --> 00:49:24,418
I felt him too.
567
00:49:25,711 --> 00:49:28,047
We did it.
568
00:49:29,215 --> 00:49:31,592
Ronnie! Baby!
569
00:49:32,427 --> 00:49:33,594
- Ronnie!
- Daddy!
570
00:49:33,594 --> 00:49:35,179
- Will!
- Mom!
571
00:49:35,764 --> 00:49:36,764
Will!
572
00:49:37,682 --> 00:49:38,809
Come here, baby.
573
00:50:27,733 --> 00:50:29,400
Hi, everybody.
574
00:50:30,902 --> 00:50:34,114
I only knew Rich
for about a month.
575
00:50:35,782 --> 00:50:36,992
I know what you're thinking.
576
00:50:38,201 --> 00:50:40,536
How well can you know
anyone in a month?
577
00:50:42,079 --> 00:50:43,456
If you weren't good friends,
578
00:50:43,456 --> 00:50:45,791
why are you even speaking
at his funeral?
579
00:50:46,543 --> 00:50:48,460
But maybe
580
00:50:48,461 --> 00:50:53,842
there aren't such things
as good friends or bad friends.
581
00:50:55,092 --> 00:50:58,137
Maybe there are just friends.
582
00:50:59,514 --> 00:51:03,643
People who stand by us
when we're hurt,
583
00:51:04,853 --> 00:51:07,646
and who help us
not feel so lonely.
584
00:51:09,231 --> 00:51:15,153
Maybe friends like those are
always worth being scared for...
585
00:51:15,155 --> 00:51:18,407
and hoping for, and living for.
586
00:51:20,494 --> 00:51:24,873
Maybe worth dying for too...
587
00:51:27,166 --> 00:51:28,585
if that's what has to be.
588
00:51:31,505 --> 00:51:33,215
Rich taught me that too.
589
00:51:34,800 --> 00:51:36,550
No good friends.
590
00:51:36,550 --> 00:51:38,219
No bad friends.
591
00:51:39,221 --> 00:51:40,764
Only people
592
00:51:41,639 --> 00:51:43,141
we want to be with...
593
00:51:45,434 --> 00:51:46,936
need to be with.
594
00:51:53,610 --> 00:51:57,030
People who build their houses
in your heart.
595
00:52:13,672 --> 00:52:15,340
Thank you for those kind words.
596
00:52:16,715 --> 00:52:17,715
And thank you, everyone,
597
00:52:17,717 --> 00:52:20,971
for coming to honor
the memory of Ricardo Santos.
598
00:52:22,179 --> 00:52:23,764
God bless you. Go in peace.
599
00:53:04,389 --> 00:53:06,557
The hand you feel
on your shoulders...
600
00:53:10,061 --> 00:53:11,271
Your boy's there.
601
00:53:14,481 --> 00:53:15,608
He always will be.
602
00:53:27,329 --> 00:53:28,454
Who are you, sir?
603
00:53:31,833 --> 00:53:33,418
I'm still working on that.
604
00:54:06,284 --> 00:54:07,409
Hey, Dad.
605
00:54:10,288 --> 00:54:12,414
Sorry I haven't been
around much.
606
00:54:14,541 --> 00:54:16,670
I just didn't know what to say.
607
00:54:20,382 --> 00:54:21,423
I'm better now.
608
00:54:23,260 --> 00:54:25,010
So much has happened.
609
00:54:26,429 --> 00:54:28,347
But the good news is...
610
00:54:30,516 --> 00:54:32,101
I made some new friends.
611
00:54:49,034 --> 00:54:51,036
It looks so peaceful
from up here.
612
00:54:52,079 --> 00:54:55,833
Almost like...
nothing ever happened.
613
00:54:58,128 --> 00:54:59,336
Yeah.
614
00:55:02,882 --> 00:55:03,882
Lil...
615
00:55:06,594 --> 00:55:07,846
It talked to me.
616
00:55:09,556 --> 00:55:11,472
The clown.
617
00:55:11,474 --> 00:55:13,393
When we were alone in the fog.
618
00:55:14,643 --> 00:55:15,728
What do you mean?
619
00:55:18,981 --> 00:55:21,568
He said I'm gonna have a son.
620
00:55:22,985 --> 00:55:24,487
And that he and his friends...
621
00:55:26,114 --> 00:55:28,490
that they kill him
in the future.
622
00:55:30,452 --> 00:55:32,244
What?
623
00:55:32,244 --> 00:55:34,414
That's why he wanted to kill me.
624
00:55:35,498 --> 00:55:37,416
He said, to him,
625
00:55:37,416 --> 00:55:41,085
the past, present,
and future are all the same.
626
00:55:41,086 --> 00:55:44,757
And that his death
was actually his birth.
627
00:55:44,757 --> 00:55:47,425
He was probably just saying
all that to scare you.
628
00:55:47,427 --> 00:55:48,762
But what if he wasn't?
629
00:55:50,929 --> 00:55:53,099
What if he does see
time differently?
630
00:55:55,059 --> 00:55:56,894
What if he can go backwards?
631
00:55:58,896 --> 00:56:00,856
You mean to the past?
632
00:56:02,025 --> 00:56:05,277
I know it sounds crazy,
but what if he tries to go back
633
00:56:05,277 --> 00:56:07,739
and kill someone from the time
before we were born,
634
00:56:08,447 --> 00:56:09,657
like our parents?
635
00:56:12,117 --> 00:56:13,244
I guess...
636
00:56:16,456 --> 00:56:18,333
it'll be someone else's fight.
637
00:56:21,251 --> 00:56:22,461
I guess.
638
00:56:32,806 --> 00:56:37,016
Will! I'm looking at the time.
You said five minutes!
639
00:56:37,018 --> 00:56:38,394
I'm coming, Mom.
640
00:56:42,231 --> 00:56:43,483
Thank you, baby.
641
00:56:58,664 --> 00:56:59,748
Major.
642
00:57:03,836 --> 00:57:06,172
Just stopping by
to say au revoir.
643
00:57:07,340 --> 00:57:08,550
How you holding up?
644
00:57:09,592 --> 00:57:11,342
- Everything hurts.
- Mm.
645
00:57:11,344 --> 00:57:12,844
But whatever that root was...
646
00:57:12,846 --> 00:57:14,847
Whew, boy! Sh...
647
00:57:14,847 --> 00:57:17,182
It quieted
those voices down real good.
648
00:57:17,934 --> 00:57:19,101
Hopefully forever.
649
00:57:21,186 --> 00:57:23,438
- You leaving tonight?
- Yeah.
650
00:57:23,440 --> 00:57:26,858
Bus to Boston,
plane to London in the a.m.
651
00:57:26,860 --> 00:57:29,862
Got an old buddy
back there who owns a hotel,
652
00:57:29,862 --> 00:57:32,030
wants to give me a shot
cooking in a restaurant.
653
00:57:32,030 --> 00:57:34,574
- Okay, fancy stuff.
- Mm-hmm.
654
00:57:34,576 --> 00:57:37,202
Well, listen, if you run
into any trouble out there,
655
00:57:37,871 --> 00:57:39,121
you know who you can call.
656
00:57:40,206 --> 00:57:41,373
I owe you.
657
00:57:41,916 --> 00:57:44,001
I think I'll manage.
658
00:57:44,001 --> 00:57:46,711
I mean, how much trouble
can a hotel be?
659
00:58:06,900 --> 00:58:08,525
You keep in touch, all right?
660
00:58:09,402 --> 00:58:11,237
I need updates on Will and Char.
661
00:58:12,739 --> 00:58:13,739
I thought you didn't care.
662
00:58:16,617 --> 00:58:18,911
Well, don't tell nobody.
663
00:58:24,791 --> 00:58:26,418
You might
wanna put Miss Natalie Wood
664
00:58:26,418 --> 00:58:27,835
in the back seat
with Miss Grogan.
665
00:58:27,836 --> 00:58:29,922
It's a long drive now.
666
00:58:29,922 --> 00:58:32,340
I mean, that's right.
667
00:58:32,342 --> 00:58:34,800
Is that the last one? All right.
668
00:58:34,802 --> 00:58:36,677
- All right.
- Mm-hmm.
669
00:58:36,679 --> 00:58:39,766
Now, you know when you get
to crossing St. Stephen who to look for.
670
00:58:40,599 --> 00:58:42,559
Rosa's friends
will make it easy.
671
00:58:43,936 --> 00:58:44,978
Thank you.
672
00:58:47,731 --> 00:58:49,023
For everything.
673
00:58:49,025 --> 00:58:51,277
Of course. Of course.
674
00:58:54,447 --> 00:58:56,532
- Here you go. Mm-hmm.
- Thank you. You're welcome.
675
00:58:58,284 --> 00:59:00,536
So honorable discharge, huh?
676
00:59:02,038 --> 00:59:04,289
I keep my mouth shut,
and they let me walk away.
677
00:59:04,289 --> 00:59:06,291
- Hmm.
- Yeah.
678
00:59:06,291 --> 00:59:08,293
You know, the military
has always been my life,
679
00:59:08,293 --> 00:59:10,630
but what happened
to me and my family,
680
00:59:12,047 --> 00:59:13,298
I don't have faith in it.
681
00:59:14,842 --> 00:59:16,425
Kind of makes you
the perfect person
682
00:59:16,427 --> 00:59:17,637
to keep an eye on 'em.
683
00:59:19,931 --> 00:59:22,432
- What do you mean?
- You and Charlotte.
684
00:59:26,728 --> 00:59:29,481
I would like
for both of you to join us.
685
00:59:31,233 --> 00:59:33,818
Make sure that your old friends,
or anybody else for that matter,
686
00:59:33,820 --> 00:59:35,820
never tries to reopen that cage.
687
00:59:38,449 --> 00:59:40,159
Others will come.
688
00:59:41,744 --> 00:59:43,746
This isn't the end of the story.
689
00:59:45,956 --> 00:59:49,333
And I've decided
to sell the farm, the house.
690
00:59:49,335 --> 00:59:50,460
It's just...
691
00:59:52,170 --> 00:59:54,548
just too much without Taniel,
you know?
692
00:59:56,217 --> 00:59:58,802
I know it's a lot to ask,
693
00:59:58,802 --> 01:00:02,264
but you two could really
do some good around here.
694
01:00:03,099 --> 01:00:04,849
Besides, it'll be 27 years
695
01:00:04,851 --> 01:00:06,686
before that thing
wakes up again.
696
01:00:10,315 --> 01:00:15,027
Listen, Rose,
we're honored, but...
697
01:00:15,027 --> 01:00:18,114
I think me and my family,
we've had enough of Derry.
698
01:00:20,032 --> 01:00:21,034
Right?
699
01:00:21,909 --> 01:00:22,909
Right.
700
01:00:23,619 --> 01:00:26,204
I understand. Really.
701
01:00:30,876 --> 01:00:34,211
I could have sworn
that you threw that stink bomb
702
01:00:34,213 --> 01:00:36,047
'cause it smelled so bad.
703
01:00:36,048 --> 01:00:38,300
I told you, it was the stardust.
704
01:00:45,141 --> 01:00:46,893
You know what they say
about Derry.
705
01:00:48,894 --> 01:00:50,103
Once you leave, you forget.
706
01:00:52,773 --> 01:00:53,815
That's good, right?
707
01:00:56,068 --> 01:00:57,903
Is that what you want?
708
01:01:00,197 --> 01:01:01,574
To forget?
709
01:01:02,532 --> 01:01:04,492
No.
710
01:01:04,494 --> 01:01:06,954
There's some parts of this year
I wouldn't mind forgetting.
711
01:01:08,246 --> 01:01:09,916
Not the you part, of course.
712
01:01:12,085 --> 01:01:14,168
You know, I guess
if that's how it works,
713
01:01:14,170 --> 01:01:15,380
that's how it works.
714
01:01:16,755 --> 01:01:20,257
So maybe in some way,
it's something...
715
01:01:43,949 --> 01:01:45,117
I'm gonna remember that.
716
01:01:48,621 --> 01:01:49,789
Kids.
717
01:01:55,545 --> 01:01:57,255
All right.
718
01:01:59,257 --> 01:02:00,882
Let's go.
719
01:02:05,179 --> 01:02:06,972
Charlotte. What's wrong?
720
01:02:10,059 --> 01:02:11,811
Uh, I'm just...
721
01:02:12,519 --> 01:02:14,605
I'm thinking about Rose's offer.
722
01:02:16,940 --> 01:02:18,192
You serious?
723
01:02:20,820 --> 01:02:22,153
I mean, this is how
724
01:02:22,155 --> 01:02:24,155
we got into this mess
in the first place.
725
01:02:24,157 --> 01:02:25,574
I mean, you going off
on your crusades
726
01:02:25,574 --> 01:02:26,657
and me on mine.
727
01:02:26,659 --> 01:02:27,742
- Hmm.
- I thought
728
01:02:27,744 --> 01:02:29,869
we were done with that.
No more damn fool missions.
729
01:02:29,871 --> 01:02:30,996
Yeah.
730
01:02:32,331 --> 01:02:34,373
But maybe
the next damn fool mission
731
01:02:34,375 --> 01:02:35,835
needs to be together.
732
01:02:37,920 --> 01:02:38,920
Hmm.
733
01:02:46,512 --> 01:02:47,597
Will.
734
01:02:48,681 --> 01:02:50,599
How would you feel
if we stuck around?
735
01:02:53,811 --> 01:02:54,811
I need a pen.
736
01:02:59,525 --> 01:03:00,650
More importantly...
737
01:03:01,985 --> 01:03:03,235
you gonna help me
with those sheep?
738
01:03:03,237 --> 01:03:05,572
Oh, I don't fool with no sheep.
739
01:03:05,572 --> 01:03:08,032
I don't need to touch no sheep.
You grew up on a farm.
740
01:03:08,034 --> 01:03:09,867
You know what to do.
741
01:03:09,869 --> 01:03:11,869
- We might be settling.
- Leave me alone, Mr. Hanlon.
742
01:03:16,666 --> 01:03:17,793
Dear Ronnie.
743
01:03:18,503 --> 01:03:21,003
We leave, we forget, right?
744
01:03:21,005 --> 01:03:24,634
Well, turns out I'm staying.
So maybe I don't have to.
745
01:03:25,802 --> 01:03:28,012
And maybe
if I write to you enough,
746
01:03:28,846 --> 01:03:30,181
you won't have to either.
747
01:04:13,932 --> 01:04:16,184
Help me! Help me, please!
748
01:04:16,184 --> 01:04:18,769
Help me! Where am I?
749
01:04:18,771 --> 01:04:20,271
The... The wolves!
750
01:04:20,273 --> 01:04:21,481
Where am I? The wolves.
751
01:04:21,481 --> 01:04:24,108
They're looking at me.
They're staring at me.
752
01:04:24,110 --> 01:04:25,943
Don't let them...
Don't let them look at me.
753
01:04:25,945 --> 01:04:27,487
- Please! Please!
- Mrs. Kersh, please.
754
01:04:27,487 --> 01:04:28,947
Do not ignore me!
755
01:04:28,947 --> 01:04:30,322
Listen to me!
756
01:04:30,324 --> 01:04:32,492
They killed my father.
I know they killed my father.
757
01:04:32,492 --> 01:04:34,829
I saw the handkerchief.
Please!
758
01:04:35,413 --> 01:04:36,579
Please.
759
01:04:40,418 --> 01:04:41,626
My father...
760
01:04:42,378 --> 01:04:43,795
liked to sing.
761
01:04:49,719 --> 01:04:51,802
Thank you, sir.
762
01:05:47,777 --> 01:05:52,405
Help her! Someone help her!
763
01:06:00,121 --> 01:06:02,123
No!
764
01:06:08,880 --> 01:06:10,422
Yeah. Name?
765
01:06:10,423 --> 01:06:12,759
Elfrida Marsh.
This time she's really dead.
766
01:06:39,869 --> 01:06:41,121
Oh, dear.
767
01:06:42,331 --> 01:06:43,791
Don't be sad.
768
01:06:45,418 --> 01:06:48,045
You know what they say
about Derry.
769
01:06:49,213 --> 01:06:53,467
No one who dies here
ever really dies.
51994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.