Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,230
We've IDed the man who killed Olatz Alzola and her family.
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,430
He's Irish.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,190
We know Tomas didn't kill anyone.
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,750
This man did.
5
00:00:07,760 --> 00:00:11,870
No links to Heaslip's clients, his business accounts, nothing.
6
00:00:11,870 --> 00:00:16,030
The deal was the truth in exchange for their protection.
7
00:00:16,040 --> 00:00:18,470
And everything you told us was a lie.
8
00:00:18,480 --> 00:00:21,510
Dr Bennett, the investigation is still ongoing.
9
00:00:21,510 --> 00:00:22,830
If he was involved in the trafficking,
10
00:00:22,830 --> 00:00:24,510
he might have picked something up on one of the trips.
11
00:00:25,760 --> 00:00:29,070
This clearly isn't his first stab wound. Look.
12
00:00:29,080 --> 00:00:33,350
I was right. Nick Heaslip was using Tar Le.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,150
Claire needs to go back to KYV.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,150
So you think Pearse is transporting
15
00:00:37,160 --> 00:00:38,870
something in the waste containers.
16
00:00:38,870 --> 00:00:41,470
In order to be exposed, O'Neill had to have opened them.
17
00:00:41,480 --> 00:00:44,230
There is no Tar Le without me.
18
00:00:44,230 --> 00:00:45,550
- Niamh, what can I do? - You?
19
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
Absolutely nothing.
20
00:00:48,190 --> 00:00:50,910
When Tar Le announces their partnership deal,
21
00:00:50,910 --> 00:00:53,590
they'll be expanding into these sites.
22
00:00:53,590 --> 00:00:54,910
Jesus Christ.
23
00:00:54,910 --> 00:00:58,230
An international smuggling network disguised as a charity.
24
00:00:58,230 --> 00:01:01,310
Don't start asking questions that you don't want an answer to.
25
00:01:04,950 --> 00:01:06,710
The truck's due in tomorrow morning.
26
00:01:06,720 --> 00:01:08,950
So, it'll arrive in Bilbao just after dawn.
27
00:01:08,950 --> 00:01:10,670
What do I have to do?
28
00:01:10,680 --> 00:01:13,110
There's a truck arriving at Sanihaz at dawn.
29
00:01:13,120 --> 00:01:14,910
We're going to be there to meet it.
30
00:01:15,630 --> 00:01:16,710
And you're coming with us.
31
00:02:25,480 --> 00:02:27,800
Target is turning left.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,630
It looks like the truck is stopping.
33
00:02:37,910 --> 00:02:39,910
If the driver exits the vehicle,
34
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
you may proceed.
35
00:02:49,760 --> 00:02:51,160
He's on the move.
36
00:02:51,950 --> 00:02:53,550
I'm going in.
37
00:03:15,950 --> 00:03:17,790
Well?
38
00:03:17,800 --> 00:03:19,350
OK.
39
00:03:19,360 --> 00:03:21,000
Tracking device is on the truck.
40
00:03:31,120 --> 00:03:33,030
You're sure Pearse is going to be here?
41
00:03:33,040 --> 00:03:34,950
We need him with the drugs.
42
00:03:34,950 --> 00:03:36,680
He's always there for the handover.
43
00:03:39,870 --> 00:03:41,270
He better be.
44
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Team Alpha here. Now in position at Sanihaz.
45
00:03:54,360 --> 00:03:56,470
Copy that. Team Delta standing by.
46
00:03:56,480 --> 00:03:57,830
Visual on Sanihaz.
47
00:04:00,040 --> 00:04:02,350
When Pearse arrives, do not approach.
48
00:04:02,360 --> 00:04:04,150
Repeat, do not approach.
49
00:04:04,160 --> 00:04:06,040
Wait for my order.
50
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
Lore? Any movement from Pearse?
51
00:04:11,190 --> 00:04:13,510
No, nothing. He's still inside the restaurant.
52
00:04:13,510 --> 00:04:16,830
Something's wrong. Pearse should be on his way now.
53
00:04:19,160 --> 00:04:20,510
Look, look.
54
00:04:20,510 --> 00:04:23,390
The truck has turned off the N637 towards Larrabetzu.
55
00:04:23,400 --> 00:04:25,190
They changed the drop-off point.
56
00:04:25,720 --> 00:04:27,070
We need to move.
57
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
We need to decontaminate the scene.
58
00:04:33,360 --> 00:04:35,230
The specialist team to manage the waste?
59
00:04:35,230 --> 00:04:36,870
En route from Sanihaz.
60
00:04:36,870 --> 00:04:38,360
Look. The truck has stopped.
61
00:05:00,230 --> 00:05:02,790
Make sure everyone turns off their lights and sirens.
62
00:05:02,800 --> 00:05:04,510
We don't want to let them know we're coming.
63
00:05:04,510 --> 00:05:05,950
Of course.
64
00:05:05,950 --> 00:05:08,680
Listen up. Kill all the lights and sirens, OK?
65
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Two minutes away.
66
00:05:56,830 --> 00:05:58,110
Bruno, wait there.
67
00:05:58,120 --> 00:06:00,440
Armed police! Get down on the ground, now!
68
00:06:02,830 --> 00:06:04,720
Stop! We'll shoot!
69
00:06:06,550 --> 00:06:07,800
I'll secure the drugs.
70
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Claire.
71
00:06:12,720 --> 00:06:14,510
Fuck!
72
00:06:42,310 --> 00:06:44,040
OK. Could you hold this?
73
00:06:45,270 --> 00:06:46,440
Are you feeling OK?
74
00:06:47,040 --> 00:06:48,670
Yeah, I think so.
75
00:06:48,680 --> 00:06:52,030
Yeah? No skin, eye, mucus membrane irritations?
76
00:06:52,040 --> 00:06:55,480
- No. - Nausea, headaches, dizziness?
77
00:06:56,360 --> 00:06:58,310
I didn't touch anything, so.
78
00:06:58,310 --> 00:07:00,470
It doesn't matter with cytotoxic waste.
79
00:07:00,480 --> 00:07:02,670
You could inhale it through dust particles,
80
00:07:02,680 --> 00:07:04,350
especially if it's been disturbed.
81
00:07:04,360 --> 00:07:06,350
I had a mask and gloves on.
82
00:07:06,360 --> 00:07:07,950
You saw what happened to Mr O'Neill.
83
00:07:08,510 --> 00:07:11,310
Any exposure at all can be extremely dangerous.
84
00:07:13,760 --> 00:07:15,440
No nausea,
85
00:07:16,760 --> 00:07:19,040
headaches or dizziness.
86
00:07:25,160 --> 00:07:27,030
- Are you OK? - Yeah.
87
00:07:27,040 --> 00:07:28,590
Where are we with everything?
88
00:07:28,590 --> 00:07:30,630
The truck driver and the two others we arrested,
89
00:07:30,630 --> 00:07:33,470
they all have previous convictions on drug crimes.
90
00:07:33,480 --> 00:07:34,830
When can we talk to them?
91
00:07:35,720 --> 00:07:37,150
We don't know yet.
92
00:07:37,160 --> 00:07:39,390
Their exposure was greater than ours,
93
00:07:39,400 --> 00:07:41,510
so they have a longer decontamination process.
94
00:07:41,510 --> 00:07:42,710
What about their phones?
95
00:07:42,720 --> 00:07:44,070
They're being examined,
96
00:07:44,080 --> 00:07:46,950
but, so far, we've found nothing that links them to Pearse.
97
00:07:48,190 --> 00:07:50,430
Look, getting those drugs off the street is great,
98
00:07:50,440 --> 00:07:53,040
but if we don't have Pearse behind bars, we've failed.
99
00:07:54,550 --> 00:07:57,710
He was using a charity to smuggle heroin into Spain.
100
00:07:57,720 --> 00:08:01,190
And to protect that operation, he had Olatz and her family murdered.
101
00:08:01,190 --> 00:08:03,510
He had Adama and Tomas tortured and killed,
102
00:08:03,510 --> 00:08:05,190
and he just tried to kill Idoia in hospital.
103
00:08:05,190 --> 00:08:06,360
Do I have to go on?
104
00:08:06,950 --> 00:08:10,310
That all may be true, but that's not enough evidence for an arrest.
105
00:08:10,310 --> 00:08:11,590
He's a flight risk.
106
00:08:11,590 --> 00:08:14,270
Yes, Claire, but a judge won't accept it on its own.
107
00:08:14,720 --> 00:08:18,120
Not when his business, his house, his whole life is here.
108
00:08:25,160 --> 00:08:26,550
You're right.
109
00:08:27,630 --> 00:08:29,160
Pearse wouldn't leave all that unless he had to.
110
00:08:30,680 --> 00:08:32,550
He knew we were watching him this morning.
111
00:08:32,550 --> 00:08:34,360
And he could have cancelled the operation.
112
00:08:35,190 --> 00:08:36,910
But instead he went ahead with it.
113
00:08:37,800 --> 00:08:40,390
- He's arrogant. - Exactly.
114
00:08:40,400 --> 00:08:42,950
He thinks he's smarter than us. Which is good,
115
00:08:42,950 --> 00:08:45,870
because it means he won't run if he thinks he can outwit us.
116
00:08:45,870 --> 00:08:47,400
It gives us more time.
117
00:08:48,000 --> 00:08:49,040
To find proof.
118
00:08:49,800 --> 00:08:51,670
- Beitia. - Yes?
119
00:08:51,680 --> 00:08:54,030
I have the search warrants for Sanihaz.
120
00:08:54,040 --> 00:08:55,720
- OK, thanks. - No problem.
121
00:08:56,270 --> 00:08:58,790
- How's Claire? - She says she feels fine,
122
00:08:58,800 --> 00:09:01,150
but she had to go through a decontamination process
123
00:09:01,160 --> 00:09:02,990
and be medically assessed.
124
00:09:03,000 --> 00:09:04,710
Jesus.
125
00:09:04,720 --> 00:09:06,430
They reckon the drugs have a street value
126
00:09:06,440 --> 00:09:09,590
of over 15 million euros, so that's good.
127
00:09:12,270 --> 00:09:14,230
- I take it they didn't get Pearse. - No.
128
00:09:15,680 --> 00:09:18,950
But there was something Claire wanted us to discuss with you.
129
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Go on.
130
00:09:21,910 --> 00:09:24,670
It seems Pearse knew they were watching him
131
00:09:24,680 --> 00:09:27,310
and changed the drop-off away from Sanihaz.
132
00:09:27,950 --> 00:09:30,950
Claire believes he was tipped off in advance.
133
00:09:30,950 --> 00:09:32,030
By whom?
134
00:09:32,040 --> 00:09:34,310
Who knew we were still looking into Tar Le?
135
00:09:37,160 --> 00:09:39,070
Why would Niamh Bennett tip him off?
136
00:09:39,080 --> 00:09:40,870
I don't know, but somebody did.
137
00:09:42,590 --> 00:09:44,550
So we need to interview her.
138
00:09:53,480 --> 00:09:54,670
I'd like to begin by asking
139
00:09:54,680 --> 00:09:58,760
if your charity has any connection with a company called KYV Transport.
140
00:09:59,480 --> 00:10:03,360
Yes, they remove the waste from our camps and field hospitals.
141
00:10:03,950 --> 00:10:06,150
And they take it all the way back to Bilbao?
142
00:10:06,160 --> 00:10:07,350
Well, part of Tar Le's ethos
143
00:10:07,360 --> 00:10:09,230
is to ensure that our environmental impact
144
00:10:09,230 --> 00:10:12,110
on countries we operate in is minimal.
145
00:10:12,120 --> 00:10:14,870
That means removing all wastes, medical or otherwise.
146
00:10:15,680 --> 00:10:18,400
Surely there are disposal sites nearer to the camps?
147
00:10:18,950 --> 00:10:22,360
KYV recommended a specialist facility in Bilbao.
148
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
They're the experts, so we took their advice on it.
149
00:10:29,040 --> 00:10:31,510
Early this morning, Basque police seized
150
00:10:31,510 --> 00:10:33,910
over 15 million euros worth of drugs
151
00:10:33,910 --> 00:10:38,800
in a KYV truck that was ferrying waste from Tar Le facilities.
152
00:10:39,870 --> 00:10:41,080
That's shocking.
153
00:10:42,360 --> 00:10:44,470
But KYV are an independent contractor,
154
00:10:44,480 --> 00:10:46,270
they're not part of the Tar Le organisation.
155
00:10:47,550 --> 00:10:49,360
You hired them.
156
00:10:51,160 --> 00:10:52,590
Well, not me personally.
157
00:10:53,160 --> 00:10:55,510
And Tar Le hires hundreds of contractors.
158
00:10:56,310 --> 00:10:58,630
We can't be held responsible for everything they do.
159
00:10:58,630 --> 00:11:01,070
I'm sorry, I'm confused.
160
00:11:01,080 --> 00:11:02,990
I would have thought drugs and drug smuggling,
161
00:11:03,000 --> 00:11:05,630
as a criminal offense, wouldn't fall under the remit of CAB.
162
00:11:06,590 --> 00:11:09,510
So, why is my client here?
163
00:11:09,510 --> 00:11:12,510
This interview is part of an ongoing CAB investigation
164
00:11:12,510 --> 00:11:14,230
into the finances of Nick Heaslip.
165
00:11:14,800 --> 00:11:17,270
A former Tar Le board member.
166
00:11:17,270 --> 00:11:19,110
And brother-in-law of Dr Bennett.
167
00:11:19,120 --> 00:11:23,350
How exactly is Mr Heaslip connected to this KYV Transport?
168
00:11:23,360 --> 00:11:25,910
And, where does my client fall into all of this?
169
00:11:26,910 --> 00:11:28,430
That's what we're trying to establish.
170
00:11:28,440 --> 00:11:30,470
But, establish what?
171
00:11:30,480 --> 00:11:34,590
Dr Bennett willingly opened the accounts of Tar Le for your inspection.
172
00:11:34,590 --> 00:11:38,070
She has told you she played no role in awarding the contract to KYV.
173
00:11:38,080 --> 00:11:42,470
She has answered all of your questions about her brother-in-law, Nick Heaslip.
174
00:11:42,480 --> 00:11:47,720
Who, let us not forget, took his own life whilst under investigation by your unit.
175
00:11:48,400 --> 00:11:50,230
And it is beginning to feel like you've adopted
176
00:11:50,230 --> 00:11:53,510
the same heavy-handed bullying approach with my client.
177
00:11:54,480 --> 00:11:57,000
I want to see you all when this interview's done.
178
00:12:20,080 --> 00:12:21,630
What's going on?
179
00:12:21,630 --> 00:12:23,390
We have a search warrant.
180
00:12:23,400 --> 00:12:27,040
No one is to leave here until our search is completed. Understood? Here.
181
00:12:30,480 --> 00:12:32,190
You need to talk to Mr Fernandez.
182
00:12:32,630 --> 00:12:33,950
We intend to.
183
00:12:33,950 --> 00:12:35,030
Where is he?
184
00:12:35,040 --> 00:12:36,230
He hasn't arrived yet.
185
00:12:37,360 --> 00:12:39,110
He hasn't come in yet.
186
00:12:39,120 --> 00:12:41,000
We should send a car to his house.
187
00:13:02,400 --> 00:13:05,310
Mr Fernandez. What the fuck happened this morning?
188
00:13:07,480 --> 00:13:09,270
- You need to calm down. - Fuck you, calm down.
189
00:13:09,270 --> 00:13:11,110
The police are going to shut my business.
190
00:13:11,120 --> 00:13:13,310
That's why you need to stay calm.
191
00:13:15,040 --> 00:13:18,230
Have your lawyers ready and with you when they arrive.
192
00:13:18,230 --> 00:13:20,360
It's too late for that. They know.
193
00:13:20,950 --> 00:13:22,270
They know fuck all.
194
00:13:23,080 --> 00:13:25,440
If they did, you'd have been arrested by now.
195
00:13:26,480 --> 00:13:28,160
And them boys they picked up this morning?
196
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
They're not going to talk.
197
00:13:33,000 --> 00:13:34,830
I can guarantee you that. - Oh, yeah?
198
00:13:34,830 --> 00:13:36,270
And what about Bruno?
199
00:13:36,270 --> 00:13:37,830
Don't worry about Bruno.
200
00:13:38,870 --> 00:13:41,270
We're going to deal with him as soon as he's out of police custody.
201
00:13:41,270 --> 00:13:43,630
I did not agree to killing people.
202
00:13:45,590 --> 00:13:48,160
I'm trying to protect you here, my friend.
203
00:13:49,440 --> 00:13:50,990
I can't do this anymore.
204
00:13:51,000 --> 00:13:53,160
I'm sorry, Tony. This is over.
205
00:14:15,230 --> 00:14:19,310
This morning, 15 million euros worth of drugs were seized.
206
00:14:19,310 --> 00:14:21,750
And we take that very seriously.
207
00:14:21,760 --> 00:14:25,190
And well done to the Basque police.
208
00:14:25,190 --> 00:14:26,750
But that is their job.
209
00:14:26,760 --> 00:14:28,750
It is not the responsibility of Dr Bennett
210
00:14:28,760 --> 00:14:31,870
to monitor the activities of all her independent contractors.
211
00:14:32,680 --> 00:14:37,150
The charity regulator recently examined Tar Le's entire operations.
212
00:14:37,160 --> 00:14:39,430
And you have gone through all of their accounts.
213
00:14:39,440 --> 00:14:41,510
And nothing irregular was found.
214
00:14:41,510 --> 00:14:44,670
If CAB, with all of your resources and expertise,
215
00:14:44,680 --> 00:14:46,950
couldn't find anything illegal,
216
00:14:46,950 --> 00:14:49,800
how do you expect Dr Bennett to?
217
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
So.
218
00:14:54,630 --> 00:14:55,910
If that's all.
219
00:14:56,910 --> 00:15:00,400
No, we have a few more questions.
220
00:15:00,910 --> 00:15:04,630
I'm here now, I may as well answer their questions.
221
00:15:05,480 --> 00:15:06,550
OK.
222
00:15:10,680 --> 00:15:12,390
We know your sister and brother-in-law
223
00:15:12,400 --> 00:15:15,120
had a social relationship with Anthony Pearse.
224
00:15:15,720 --> 00:15:17,270
Did you?
225
00:15:17,270 --> 00:15:20,510
Yes, I've known Tony since my late teens.
226
00:15:21,160 --> 00:15:23,830
He owns a restaurant near my parents' holiday villa
227
00:15:23,830 --> 00:15:29,830
and he would give myself and my sister work in his bar during the summers.
228
00:15:29,830 --> 00:15:31,680
He was always very nice to us.
229
00:15:33,160 --> 00:15:36,070
Can you explain why the owner of KYV Transport
230
00:15:36,080 --> 00:15:40,990
claims Anthony Pearse helped secure the Tar Le contract for his company?
231
00:15:41,000 --> 00:15:42,630
No, that's nonsense.
232
00:15:44,160 --> 00:15:45,830
Unless, maybe, erm...
233
00:15:46,400 --> 00:15:49,480
Tony asked Nick to put in a word for KYV?
234
00:15:50,040 --> 00:15:52,550
Did Nick Heaslip have a role in securing Tar Le contracts?
235
00:15:52,550 --> 00:15:54,590
Oh, he shouldn't have, but, erm...
236
00:15:55,550 --> 00:15:58,950
with all that's come out since his death, who knows what he was up to?
237
00:16:01,000 --> 00:16:04,070
And when was the last time you communicated with Mr Pearse?
238
00:16:04,080 --> 00:16:06,550
I can't recall exactly.
239
00:16:07,590 --> 00:16:09,270
Must be at least a year.
240
00:16:09,270 --> 00:16:10,440
Maybe even two.
241
00:16:11,270 --> 00:16:14,350
Did Mr Pearse ever discuss KYV Transport with you?
242
00:16:14,360 --> 00:16:16,670
- No. - This is just fishing.
243
00:16:16,680 --> 00:16:17,870
And it's gone on long enough.
244
00:16:18,630 --> 00:16:22,030
Either you demonstrate a clear evidential link between my client,
245
00:16:22,040 --> 00:16:23,550
your investigation into Nick Heaslip,
246
00:16:23,550 --> 00:16:25,350
and this drug seizure,
247
00:16:25,360 --> 00:16:28,440
or we will be exercising our right to leave.
248
00:16:38,910 --> 00:16:40,310
That went well.
249
00:16:40,760 --> 00:16:43,670
See the way she tried to throw her dead brother-in-law under the bus?
250
00:16:43,680 --> 00:16:45,030
Yeah, classy.
251
00:16:45,040 --> 00:16:47,070
Dunlop's not going to let us have another crack at her.
252
00:16:47,080 --> 00:16:48,440
Speaking of Dunlop.
253
00:16:48,910 --> 00:16:50,440
He wants to see us all.
254
00:16:54,830 --> 00:16:56,000
Come in.
255
00:16:57,270 --> 00:17:01,590
So. How did the Dr Bennett interview go?
256
00:17:02,120 --> 00:17:03,870
I think it was worthwhile.
257
00:17:04,760 --> 00:17:07,150
Did it turn up anything concrete?
258
00:17:07,160 --> 00:17:08,360
Not yet.
259
00:17:08,910 --> 00:17:11,190
Any progress with Heaslip's missing funds?
260
00:17:11,190 --> 00:17:12,710
We're still working on it.
261
00:17:12,720 --> 00:17:14,550
Not yet.
262
00:17:15,080 --> 00:17:16,550
But still working on it.
263
00:17:17,550 --> 00:17:19,760
I'm beginning to see a running theme here.
264
00:17:22,510 --> 00:17:23,910
Every link
265
00:17:24,510 --> 00:17:29,630
between this investigation and the murders in Bilbao points to Nick Heaslip alone.
266
00:17:30,480 --> 00:17:31,870
And he's dead.
267
00:17:32,630 --> 00:17:34,550
We haven't been able to link Anthony Pearse
268
00:17:34,550 --> 00:17:36,360
to this drug smuggling enterprise.
269
00:17:37,040 --> 00:17:38,190
So...
270
00:17:39,950 --> 00:17:42,150
We've no further reason to investigate.
271
00:17:42,160 --> 00:17:45,590
If we shut this down, Tar Le will expand its enterprise
272
00:17:45,590 --> 00:17:48,190
and Pearse will be free to take advantage of their new routes.
273
00:17:51,630 --> 00:17:52,830
Have you anything to add?
274
00:17:54,000 --> 00:17:55,430
No, sir.
275
00:17:55,440 --> 00:17:56,870
Well, that's a first.
276
00:18:00,310 --> 00:18:03,270
The murders and drug smuggling in Bilbao
277
00:18:03,270 --> 00:18:05,230
are outside our remit.
278
00:18:05,230 --> 00:18:08,510
And helping the Basque police get big wins
279
00:18:08,510 --> 00:18:10,310
is not the best use of our limited resources.
280
00:18:10,310 --> 00:18:11,550
But, sir...
281
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
I'm speaking.
282
00:18:16,800 --> 00:18:22,430
So far, this investigation has resulted in our main suspect taking his own life
283
00:18:22,440 --> 00:18:25,550
and a high-profile charity almost losing its funding.
284
00:18:27,630 --> 00:18:31,230
Find the money Nick Heaslip stole, or shut it down.
285
00:18:32,190 --> 00:18:35,150
And I want DS Wallace on the next flight back here.
286
00:18:35,160 --> 00:18:36,760
No excuses this time.
287
00:18:52,310 --> 00:18:53,720
Nothing.
288
00:18:55,590 --> 00:18:57,310
OK.
289
00:18:59,230 --> 00:19:00,870
Found nothing in Fernandez's office.
290
00:19:00,870 --> 00:19:03,230
There's no one at his house,
291
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
his car isn't there, and he's not answering his phone.
292
00:19:05,230 --> 00:19:06,630
Shit.
293
00:19:08,000 --> 00:19:09,270
We need to issue an arrest warrant
294
00:19:09,270 --> 00:19:11,080
in case he's trying to leave the jurisdiction.
295
00:19:14,080 --> 00:19:15,950
I think he's found something.
296
00:19:21,360 --> 00:19:22,720
What do we have?
297
00:19:25,590 --> 00:19:27,440
It's a human head.
298
00:19:30,040 --> 00:19:31,480
It's not Luka Fernandez.
299
00:19:32,160 --> 00:19:33,270
No.
300
00:19:33,830 --> 00:19:36,590
This looks like it's been in the water for a few days.
301
00:19:36,590 --> 00:19:37,950
It could be Tomas Torres.
302
00:19:39,480 --> 00:19:43,030
Why chop up the body and dump it here?
303
00:19:43,040 --> 00:19:44,950
Where Bruno had to pass it every day?
304
00:19:46,590 --> 00:19:49,080
It's Pearse's way of making sure he did what he was told.
305
00:19:59,680 --> 00:20:00,950
What?
306
00:20:05,080 --> 00:20:06,590
We found human remains.
307
00:20:07,310 --> 00:20:09,350
In the pond at Sanihaz.
308
00:20:09,360 --> 00:20:11,440
And we're assuming it's Tomas.
309
00:20:14,000 --> 00:20:15,230
I don't know anything about that.
310
00:20:15,230 --> 00:20:16,590
Will you stop fucking lying.
311
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Stop lying.
312
00:20:19,310 --> 00:20:21,070
If the remains are confirmed as Tomas,
313
00:20:21,080 --> 00:20:23,230
Ertzantza will be charging you with the murder.
314
00:20:23,230 --> 00:20:25,230
No. I'm not a killer.
315
00:20:25,230 --> 00:20:27,590
You were the last person to be seen with Tomas.
316
00:20:27,590 --> 00:20:29,550
And his remains... Look at me!
317
00:20:30,190 --> 00:20:32,430
They were found at your workplace.
318
00:20:32,440 --> 00:20:34,080
Which you have access to.
319
00:20:35,270 --> 00:20:37,360
- Why would I want to kill Tomas? - I don't know.
320
00:20:37,870 --> 00:20:41,590
Maybe we were getting too close and he was about to turn you in.
321
00:20:41,590 --> 00:20:44,120
- That's crazy. - That's crazy, yeah?
322
00:20:44,910 --> 00:20:46,550
Let's see what a judge decides.
323
00:20:46,550 --> 00:20:48,760
I'm a victim here. I would never hurt Tomas.
324
00:20:52,830 --> 00:20:55,230
Your options are: you give us Pearse.
325
00:20:56,080 --> 00:20:58,870
Or they'll hold you until they can charge you with Tomas's murder.
326
00:20:59,680 --> 00:21:01,400
And then we release you on bail.
327
00:21:01,870 --> 00:21:03,590
And I have no doubt that Pearse
328
00:21:03,590 --> 00:21:06,360
will be checking up on you the moment you're released.
329
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
I didn't kill Tomas.
330
00:21:12,870 --> 00:21:13,870
I swear.
331
00:21:20,950 --> 00:21:22,510
I was there when it happened.
332
00:21:25,550 --> 00:21:27,040
I can show you the place.
333
00:21:40,270 --> 00:21:41,590
Sorry, Niamh isn't here.
334
00:21:43,800 --> 00:21:45,680
I came to see you.
335
00:21:56,480 --> 00:21:58,800
What happened with Nick...
336
00:22:00,800 --> 00:22:01,830
was awful.
337
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
But...
338
00:22:08,870 --> 00:22:11,310
Things like that almost never happen.
339
00:22:11,870 --> 00:22:14,800
We arrest people all the time.
340
00:22:15,550 --> 00:22:17,590
And I've never witnessed anything like that before.
341
00:22:17,590 --> 00:22:18,990
Is that supposed to make me feel better?
342
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
No.
343
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
No.
344
00:22:26,190 --> 00:22:28,590
But it says to me your husband wasn't a criminal.
345
00:22:31,080 --> 00:22:33,190
He may have made mistakes.
346
00:22:34,040 --> 00:22:35,400
But he wasn't a criminal.
347
00:22:39,680 --> 00:22:42,750
So, I asked myself what kind of pressure
348
00:22:42,760 --> 00:22:44,910
must he have been under to do something like that,
349
00:22:44,910 --> 00:22:47,830
who could exert that kind of pressure on him?
350
00:22:52,040 --> 00:22:53,870
And I keep coming back to Pearse.
351
00:23:00,230 --> 00:23:04,790
Basque police seized 15 million euros worth of drugs
352
00:23:04,800 --> 00:23:08,910
in a truck that was being used to transport Tar Le medical waste.
353
00:23:10,160 --> 00:23:11,950
Now, we've established clear links
354
00:23:11,950 --> 00:23:15,830
between the transport company that operates those trucks
355
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
and Pearse.
356
00:23:21,400 --> 00:23:25,670
The man arrested for murdering Adama Seidu in your villa
357
00:23:25,680 --> 00:23:29,550
was hired as a driver by that company on Pearse's recommendation.
358
00:23:29,550 --> 00:23:30,550
Look.
359
00:23:31,550 --> 00:23:34,270
I know what you want me to say, but, honestly...
360
00:23:35,080 --> 00:23:37,720
I've never seen Tony be anything but nice.
361
00:23:39,760 --> 00:23:43,550
Three weeks after your husband met Pearse he killed himself
362
00:23:43,550 --> 00:23:45,720
because of the pressure he was under.
363
00:23:50,230 --> 00:23:52,680
How did Nick meet Pearse?
364
00:23:54,080 --> 00:23:55,480
Was it through Niamh?
365
00:23:55,950 --> 00:23:57,670
You think Niamh got him involved in all this?
366
00:23:57,680 --> 00:23:59,030
I'm just checking every angle.
367
00:23:59,040 --> 00:24:02,270
Like Pearse, your sister keeps cropping up everywhere we look.
368
00:24:03,230 --> 00:24:05,270
She's got links to Pearse, to Nick,
369
00:24:05,270 --> 00:24:09,360
and her charity was used for the drug smuggling.
370
00:24:10,760 --> 00:24:14,670
And I just can't understand why someone running a high-profile charity
371
00:24:14,680 --> 00:24:17,190
would have any contact with someone like Pearse.
372
00:24:21,310 --> 00:24:23,360
Tony was good to Niamh.
373
00:24:25,440 --> 00:24:26,510
Good how?
374
00:24:28,950 --> 00:24:31,550
The thing you need to realise is...
375
00:24:32,830 --> 00:24:35,670
Tar Le is Naimh's passion.
376
00:24:35,680 --> 00:24:39,910
It's her life's work. She'd do anything to protect it.
377
00:24:41,910 --> 00:24:44,000
What's that got to do with Pearse?
378
00:24:45,400 --> 00:24:46,950
There was a period
379
00:24:47,830 --> 00:24:50,830
in the early days, when Tar Le was looking rocky.
380
00:24:52,000 --> 00:24:54,080
And Tony helped her out.
381
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Yeah?
382
00:25:21,910 --> 00:25:24,400
I've just spent the morning being grilled by CAB.
383
00:25:26,360 --> 00:25:28,230
What were they asking about?
384
00:25:28,230 --> 00:25:30,070
What do you think?
385
00:25:30,080 --> 00:25:32,350
I warned you and you let a shipment come in?
386
00:25:32,360 --> 00:25:33,750
No choice.
387
00:25:33,760 --> 00:25:35,160
It was already on its way.
388
00:25:36,550 --> 00:25:38,550
I changed the drop-off point, though.
389
00:25:41,910 --> 00:25:44,310
Do they have anything linking you or me to it?
390
00:25:44,310 --> 00:25:45,630
I don't think so.
391
00:25:46,230 --> 00:25:48,950
My solicitor said they were desperate and just fishing.
392
00:25:50,550 --> 00:25:52,390
See? Told you.
393
00:25:52,400 --> 00:25:53,440
It'll be fine.
394
00:25:54,310 --> 00:25:56,400
But that's the last one, Tony.
395
00:25:57,120 --> 00:25:59,270
After this morning's seizure,
396
00:26:00,040 --> 00:26:01,950
I'm seriously out of pocket.
397
00:26:01,950 --> 00:26:03,670
That'll need making back.
398
00:26:03,680 --> 00:26:05,910
Customs will be all over our trucks.
399
00:26:07,910 --> 00:26:10,120
What about all this new funding you're getting?
400
00:26:11,230 --> 00:26:13,230
Surely some of that could come my way.
401
00:26:14,190 --> 00:26:16,120
I have to go. They're waiting for me.
402
00:26:17,040 --> 00:26:18,760
We can talk about this later.
403
00:26:34,230 --> 00:26:35,790
Where exactly in here is it?
404
00:26:35,800 --> 00:26:37,270
Up there, in the back.
405
00:26:37,830 --> 00:26:40,040
They tied him to the chair, and...
406
00:26:41,040 --> 00:26:42,710
And they killed him.
407
00:26:42,720 --> 00:26:43,790
OK, listen up.
408
00:26:43,800 --> 00:26:47,510
I want every square inch of this place swabbed for DNA.
409
00:26:47,510 --> 00:26:48,630
Let's go.
410
00:26:55,230 --> 00:26:56,310
You were looking for me?
411
00:26:56,310 --> 00:26:58,310
Dunlop wants you back.
412
00:26:58,310 --> 00:26:59,630
That's hardly news.
413
00:26:59,630 --> 00:27:03,230
He's scaling back the investigation. Wants to focus on Heaslip's finances
414
00:27:03,230 --> 00:27:04,710
and nothing else.
415
00:27:04,720 --> 00:27:06,030
But it's all part of the same thing.
416
00:27:06,040 --> 00:27:07,990
Sean argued that.
417
00:27:08,000 --> 00:27:11,510
But we're still missing the vital bits that link everything together.
418
00:27:11,510 --> 00:27:13,750
I'm at the location where Tomas Torres was murdered.
419
00:27:13,760 --> 00:27:15,030
And forensics are all over it.
420
00:27:15,040 --> 00:27:16,790
We just need to place Pearse here.
421
00:27:16,800 --> 00:27:18,390
And then we can bring him in.
422
00:27:18,400 --> 00:27:20,480
Then fingers crossed they find something.
423
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
Yeah.
424
00:27:24,000 --> 00:27:25,870
If you could just buy me time with Dunlop.
425
00:27:28,480 --> 00:27:30,120
I'll do my best, but...
426
00:27:30,680 --> 00:27:32,040
he's pretty adamant.
427
00:27:32,480 --> 00:27:33,830
Thank you.
428
00:27:38,000 --> 00:27:41,270
Been looking for you. I went to see Alice Heaslip.
429
00:27:41,270 --> 00:27:42,590
Jesus. You didn't.
430
00:27:42,590 --> 00:27:44,670
No, it's good. I think she likes me.
431
00:27:44,680 --> 00:27:47,470
But I was asking her about Pearse and Niamh.
432
00:27:47,480 --> 00:27:49,070
And she told me something very interesting.
433
00:27:49,080 --> 00:27:52,710
She said that Tar Le would have shut down in the early days were it not for Pearse.
434
00:27:52,720 --> 00:27:55,630
That things were rough and his support kept it going.
435
00:27:55,630 --> 00:27:57,470
- What kind of support? - She said financial,
436
00:27:57,480 --> 00:27:59,630
but wasn't sure exactly what form that took.
437
00:27:59,630 --> 00:28:01,590
Well, let's find out.
438
00:28:02,360 --> 00:28:03,910
By the way...
439
00:28:03,910 --> 00:28:05,550
Good job.
440
00:28:10,870 --> 00:28:13,910
Chief says the whole place has been sprayed with bleach.
441
00:28:13,910 --> 00:28:16,000
Any DNA they find would be corrupted.
442
00:28:19,830 --> 00:28:21,270
Yes.
443
00:28:25,440 --> 00:28:26,910
So.
444
00:28:26,910 --> 00:28:27,910
What am I looking at here?
445
00:28:30,950 --> 00:28:33,950
I just went back through all the Tar Le accounts
446
00:28:33,950 --> 00:28:38,550
and noticed an entity called The Foundation Succour Chad.
447
00:28:38,550 --> 00:28:41,270
Now, when I initially saw this at the Tar Le offices,
448
00:28:41,270 --> 00:28:43,360
I presumed it was a non-profit foundation.
449
00:28:44,160 --> 00:28:47,790
But when I checked its website and dug a little deeper,
450
00:28:47,800 --> 00:28:50,190
I discovered it's actually a trust.
451
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
Sorry, is that...
452
00:28:56,310 --> 00:28:57,830
Sorry, you lost me.
453
00:28:57,830 --> 00:29:03,030
Chad is a former French colony with a legal system rooted in French law
454
00:29:03,040 --> 00:29:05,110
that doesn't recognise trusts.
455
00:29:05,120 --> 00:29:09,400
This was set up by someone versed in the Anglo-Saxon law.
456
00:29:14,590 --> 00:29:17,510
But that still doesn't prove it has anything to do with Pearse.
457
00:29:17,510 --> 00:29:23,270
No. But it also made three separate donations of 100,000 euro to Tar Le.
458
00:29:23,270 --> 00:29:27,310
Ostensively bailing the charity out when it was about to go under.
459
00:29:27,310 --> 00:29:29,870
You could have just said that in the first place.
460
00:29:29,870 --> 00:29:33,440
But then you'd never know the French law doesn't recognise trusts.
461
00:29:35,310 --> 00:29:38,150
So, assuming these donations are coming from Pearse
462
00:29:38,160 --> 00:29:41,270
under the guise of the Foundation Succour Chad,
463
00:29:41,270 --> 00:29:44,630
I worked backwards and was able to trace a financial path
464
00:29:44,630 --> 00:29:47,390
from the foundation to a shell company
465
00:29:47,400 --> 00:29:48,510
listed...
466
00:29:52,870 --> 00:29:56,080
as the beneficial owners of our bank account in Lichtenstein.
467
00:29:56,950 --> 00:30:00,830
- Norah, I could kiss you. - Well, it's Liam you need to kiss.
468
00:30:00,830 --> 00:30:02,720
He put me onto this.
469
00:30:03,910 --> 00:30:06,150
Good job. Well done.
470
00:30:06,160 --> 00:30:08,230
Now, before we get ahead of ourselves,
471
00:30:08,230 --> 00:30:11,630
let's not forget that believing this is true and proving it
472
00:30:11,630 --> 00:30:13,470
are two entirely different things.
473
00:30:13,480 --> 00:30:16,190
I know exactly what we do now.
474
00:30:17,680 --> 00:30:18,710
Norah?
475
00:30:18,720 --> 00:30:20,590
When Tar Le was in trouble, Pearse bailed it out
476
00:30:20,590 --> 00:30:22,950
to the tune of 300,000 euro.
477
00:30:22,950 --> 00:30:25,510
That's why Niamh let Pearse use their trucks.
478
00:30:25,510 --> 00:30:27,160
I would imagine.
479
00:30:28,190 --> 00:30:29,190
OK.
480
00:30:30,040 --> 00:30:31,590
Get Sean and Liam to bring her in.
481
00:30:31,590 --> 00:30:34,790
And make it clear: she gives us Pearse or we're shutting down Tar Le
482
00:30:34,800 --> 00:30:36,990
and charging her with facilitating a crime.
483
00:30:37,000 --> 00:30:38,590
They're way ahead of you.
484
00:30:39,080 --> 00:30:40,990
I want to know as soon as she gives us anything.
485
00:30:41,000 --> 00:30:43,590
We have to get Pearse before he knows what's happening.
486
00:30:43,590 --> 00:30:44,590
Will do.
487
00:30:46,160 --> 00:30:48,950
The funding you're providing means an initial increase
488
00:30:48,950 --> 00:30:51,390
on the amount of healthcare professionals we employ
489
00:30:51,400 --> 00:30:53,190
by a factor of five.
490
00:30:53,760 --> 00:30:58,990
We will immediately commence construction on new health centres and field hospitals
491
00:30:59,000 --> 00:31:02,230
in the Sahel, Nigeria, the Congo, and Afghanistan
492
00:31:02,230 --> 00:31:08,110
to address the escalating humanitarian crisis in those regions.
493
00:31:08,120 --> 00:31:11,830
With the financial resources that you're supplying
494
00:31:11,830 --> 00:31:17,550
and the drive and ambition that we at Tar Le possess...
495
00:31:18,830 --> 00:31:20,160
I'm so sorry.
496
00:31:21,040 --> 00:31:23,510
Could you excuse me for just one moment?
497
00:31:23,510 --> 00:31:24,550
Grace?
498
00:31:30,230 --> 00:31:32,470
As Niamh was saying,
499
00:31:32,480 --> 00:31:35,790
with the financial resources you'll be providing us,
500
00:31:35,800 --> 00:31:39,830
and the strength and ambition we have here at Tar Le...
501
00:31:39,830 --> 00:31:44,230
Do you have any idea how much damage you're causing me and this charity?
502
00:31:44,230 --> 00:31:45,710
We need you to come to the station.
503
00:31:45,720 --> 00:31:46,950
No.
504
00:31:46,950 --> 00:31:49,190
I have a presentation to finish. I can't leave now. No.
505
00:31:49,190 --> 00:31:51,310
That wasn't a request.
506
00:31:51,310 --> 00:31:53,440
Either come with us, or we arrest you.
507
00:31:55,160 --> 00:31:57,910
I'd like to make a complaint to Chief Bureau Officer Dunlop.
508
00:31:57,910 --> 00:31:59,950
And you can do that.
509
00:31:59,950 --> 00:32:01,910
Right after we've interviewed you.
510
00:32:09,040 --> 00:32:11,790
Your solicitor's just on her way here, so...
511
00:32:11,800 --> 00:32:12,910
Why don't you take a seat
512
00:32:12,910 --> 00:32:16,000
and we'll commence the interview just as soon as she arrives.
513
00:32:17,310 --> 00:32:20,030
Could I get you a cup of tea or water while you're waiting?
514
00:32:20,040 --> 00:32:21,830
No, thank you.
515
00:32:23,800 --> 00:32:27,110
Actually, could I use the bathroom?
516
00:32:27,120 --> 00:32:28,120
Sure.
517
00:32:29,550 --> 00:32:31,630
But we'll need your phone.
518
00:32:38,040 --> 00:32:40,760
- If you'll follow me. - Dr Bennett.
519
00:33:00,800 --> 00:33:02,230
Shit.
520
00:33:23,800 --> 00:33:24,950
What?
521
00:33:25,720 --> 00:33:28,430
No, I want you back here. Come back now.
522
00:33:28,440 --> 00:33:30,590
Pearse just left the restaurant in a rush.
523
00:33:30,590 --> 00:33:33,190
He was carrying a black leather bag and made sure Lore couldn't follow.
524
00:33:33,190 --> 00:33:34,270
Shit.
525
00:33:34,270 --> 00:33:37,230
- They've been tipped off. - It wouldn't be the first time.
526
00:33:37,230 --> 00:33:38,830
We need to find him and arrest him.
527
00:33:38,830 --> 00:33:40,430
Yes, but we still don't have the evidence.
528
00:33:40,440 --> 00:33:42,080
Sean will give us the evidence.
529
00:33:42,760 --> 00:33:45,190
We can't wait, Jon. If we do, Pearse will be gone.
530
00:33:45,830 --> 00:33:47,390
OK. OK.
531
00:33:47,400 --> 00:33:49,720
People, listen up. Listen up.
532
00:33:50,190 --> 00:33:52,630
We need to find and arrest Anthony Pearse.
533
00:33:52,630 --> 00:33:54,430
I repeat, Anthony Pearse.
534
00:33:54,440 --> 00:33:57,470
He's a dangerous man, with access to firearms, we must assume he is armed.
535
00:33:57,480 --> 00:34:00,190
I want everyone on this. Let's go.
536
00:34:05,040 --> 00:34:08,390
Do you remember donations of 300,000 euros
537
00:34:08,400 --> 00:34:11,150
from Foundation Succour Chad?
538
00:34:11,160 --> 00:34:14,630
Well, Tar Le received thousands of donations over the years.
539
00:34:14,630 --> 00:34:16,720
I can't remember every single one.
540
00:34:17,510 --> 00:34:19,800
You know, I would have thought this one would have stuck in your memory.
541
00:34:20,720 --> 00:34:24,120
Seeing as it was over 70% of the money you brought in that year.
542
00:34:26,480 --> 00:34:30,750
We've traced this foundation back to a bank account in Lichtenstein
543
00:34:30,760 --> 00:34:32,950
that was formerly owned by your brother-in-law.
544
00:34:34,080 --> 00:34:36,750
And we believe is now controlled by Anthony Pearse.
545
00:34:36,760 --> 00:34:38,910
Sounds to me like Nick and Tony went to a lot of trouble
546
00:34:38,910 --> 00:34:40,870
to hide where that money was coming from.
547
00:34:41,630 --> 00:34:44,230
Obviously they didn't want me to know it was them.
548
00:34:46,360 --> 00:34:49,310
It's interesting when we tell you your brother-in-law and a known criminal
549
00:34:49,310 --> 00:34:51,950
are behind these huge donations, you barely blink.
550
00:34:51,950 --> 00:34:55,480
Well that's probably because I don't have the luxury of being naรฏve.
551
00:34:57,950 --> 00:35:00,990
I spend most of my life working in parts of the world
552
00:35:01,000 --> 00:35:03,550
where order and society have broken down.
553
00:35:04,550 --> 00:35:06,040
That's the reason we're there.
554
00:35:07,160 --> 00:35:09,390
People are sick and starving and displaced,
555
00:35:09,400 --> 00:35:11,670
and in order for us to operate,
556
00:35:11,680 --> 00:35:15,230
yes, I sometimes have to turn a blind eye to corruption
557
00:35:15,230 --> 00:35:18,680
or people stealing from us, or whatever else we have to deal with.
558
00:35:20,760 --> 00:35:23,760
And to be able to do that I focus on the big picture.
559
00:35:24,870 --> 00:35:29,510
Which is the thousands of lives that my charity saves every single year.
560
00:35:33,950 --> 00:35:35,390
Sean's phone.
561
00:35:35,400 --> 00:35:38,070
Norah, it's me. It looks like Pearse is on the move.
562
00:35:38,080 --> 00:35:40,910
Any chance he could have been tipped off again by Niamh Bennett?
563
00:35:40,910 --> 00:35:42,190
I'm not sure how.
564
00:35:42,190 --> 00:35:43,630
She's being interviewed at the moment,
565
00:35:43,630 --> 00:35:46,630
and before that she was either with Sean and Liam or in the car or...
566
00:35:48,230 --> 00:35:50,000
Hang on. I'll call you back.
567
00:36:25,760 --> 00:36:28,070
Now, unless you have proof
568
00:36:28,080 --> 00:36:30,510
that I knew the origins of these donations...
569
00:36:32,160 --> 00:36:34,830
I'd like to make that complaint to your Chief Bureau Officer.
570
00:37:03,870 --> 00:37:06,550
Dr Bennett, can you confirm that phone is yours?
571
00:37:14,680 --> 00:37:16,590
We'll check it for fingerprints.
572
00:37:16,590 --> 00:37:18,630
And the GPS records will tell us where it's been,
573
00:37:18,630 --> 00:37:21,190
so it's not going to be difficult to prove.
574
00:37:26,630 --> 00:37:27,760
Yes.
575
00:37:28,590 --> 00:37:30,000
It's my phone.
576
00:37:32,080 --> 00:37:33,710
Would you mind unlocking it?
577
00:37:33,720 --> 00:37:35,590
Somebody tell me what's going on.
578
00:37:35,590 --> 00:37:40,070
We believe that Dr Bennett used this phone to communicate with Anthony Pearse.
579
00:37:40,080 --> 00:37:42,110
We also believe that Dr Bennett used this phone
580
00:37:42,120 --> 00:37:45,000
to warn Pearse about details of our investigation.
581
00:37:49,120 --> 00:37:51,360
Can I have a moment with my client, please?
582
00:37:52,760 --> 00:37:54,510
Sure.
583
00:37:56,830 --> 00:37:59,950
Interview suspended at 2:51 PM.
584
00:38:20,480 --> 00:38:23,960
That's right. If you need anything, call me back. Bye.
585
00:38:24,750 --> 00:38:26,710
Lore's at his villa now.
586
00:38:26,710 --> 00:38:29,310
Gardener says Pearse hasn't been home all day.
587
00:38:29,990 --> 00:38:32,110
Airports and border control are on alert.
588
00:38:33,750 --> 00:38:36,310
Pearse must've known a day would come when he'd have to run.
589
00:38:36,310 --> 00:38:38,270
And would have prepared for it.
590
00:38:38,280 --> 00:38:41,240
Stashed passports, money, and whatever else he'd need to take.
591
00:38:43,750 --> 00:38:46,310
I've a list of properties here that are registered to him.
592
00:38:46,310 --> 00:38:47,640
It has to be one of these.
593
00:38:49,710 --> 00:38:53,790
OK. I think there's two or three here we should check.
594
00:38:53,790 --> 00:38:55,870
- This one first. - Why?
595
00:38:55,880 --> 00:38:59,310
It's near the port, and he never shuts up about his fucking coffee.
596
00:39:10,480 --> 00:39:12,110
How much longer?
597
00:39:12,110 --> 00:39:13,670
Passport and bags are in the van.
598
00:39:13,670 --> 00:39:15,670
We just need to load these containers.
599
00:39:15,670 --> 00:39:18,480
Get it done. The ferry leaves in 40 minutes.
600
00:39:33,240 --> 00:39:34,750
There he is.
601
00:39:35,990 --> 00:39:38,110
You go out the back. I'll follow.
602
00:39:48,600 --> 00:39:50,790
Stop! Drop your weapon!
603
00:39:54,840 --> 00:39:56,590
Police! Stop!
604
00:40:10,480 --> 00:40:11,790
Fucking bitch!
605
00:40:43,790 --> 00:40:45,200
Are you OK?
606
00:40:46,560 --> 00:40:49,030
Suspect secured. Arrest in progress.
607
00:40:53,960 --> 00:40:57,670
Anthony Pearse, I'm arresting you for drug trafficking,
608
00:40:57,670 --> 00:41:00,870
under article 344 of the Spanish penal code.
609
00:41:00,880 --> 00:41:02,230
Where is it?
610
00:41:02,240 --> 00:41:04,520
You said he had a black briefcase.
611
00:41:24,200 --> 00:41:25,950
You find it?
612
00:41:25,960 --> 00:41:27,110
It's empty.
613
00:41:42,560 --> 00:41:43,830
It's the gold certificates.
614
00:41:43,840 --> 00:41:46,960
God only knows what else he's got hidden in these canisters.
615
00:41:49,560 --> 00:41:53,030
I want all of these emptied and searched, and the ones outside by the van.
616
00:41:53,030 --> 00:41:54,710
Of course, Claire.
617
00:42:08,670 --> 00:42:14,430
My client's priority now is protecting the reputation and future of Tar Le.
618
00:42:16,070 --> 00:42:18,640
What happens to Tar Le is outside of our control.
619
00:42:21,160 --> 00:42:23,710
If Dr Bennett cooperates with you now,
620
00:42:23,710 --> 00:42:25,870
she would like to be released from custody
621
00:42:25,880 --> 00:42:29,470
so she can finalise the funding agreement for her organisation
622
00:42:29,480 --> 00:42:31,350
and resign her position.
623
00:42:34,880 --> 00:42:39,790
By cooperation, we would expect testimony to include details
624
00:42:39,790 --> 00:42:43,960
of Anthony Pearse's use of Tar Le waste trucks to smuggle drugs.
625
00:42:54,430 --> 00:42:57,520
And Dr Bennett will have to surrender her passport.
626
00:42:58,200 --> 00:42:59,390
Of course.
627
00:43:00,430 --> 00:43:01,670
OK, then.
628
00:43:02,880 --> 00:43:04,480
Let's get started.
629
00:43:05,750 --> 00:43:08,710
We recovered Heaslip's missing 27 million.
630
00:43:10,710 --> 00:43:12,240
In gold certificates.
631
00:43:12,880 --> 00:43:14,880
But that's just the tip of the iceberg.
632
00:43:15,480 --> 00:43:18,270
We have records here of all Pearse's financial transactions
633
00:43:18,280 --> 00:43:20,030
going back over 20 years.
634
00:43:21,160 --> 00:43:23,670
We also stopped a migrant smuggling route.
635
00:43:24,310 --> 00:43:26,070
And a major heroin route.
636
00:43:28,110 --> 00:43:29,600
That's massive.
637
00:43:31,390 --> 00:43:33,110
How'd you get on with Bennett?
638
00:43:33,110 --> 00:43:35,190
She's given up Pearse.
639
00:43:35,200 --> 00:43:36,670
I'll email you the statement.
640
00:43:37,160 --> 00:43:38,190
That was easy.
641
00:43:38,200 --> 00:43:40,110
She's doing it to protect Tar Le.
642
00:43:40,110 --> 00:43:41,950
I think that ship has sailed.
643
00:43:41,960 --> 00:43:43,430
Shame.
644
00:43:43,430 --> 00:43:44,790
It did a lot of good work.
645
00:43:46,640 --> 00:43:48,310
The ends don't justify the means.
646
00:43:48,310 --> 00:43:49,480
True.
647
00:43:51,240 --> 00:43:53,710
Well done, everyone. Great job.
648
00:43:53,710 --> 00:43:55,190
Thanks.
649
00:43:55,200 --> 00:43:57,110
We'll raise a glass tonight in your honour.
650
00:43:57,600 --> 00:43:58,990
You better.
651
00:44:00,990 --> 00:44:02,310
I have to take this.
652
00:44:09,070 --> 00:44:10,070
Hello?
653
00:44:10,560 --> 00:44:11,560
Speaking.
654
00:44:15,790 --> 00:44:16,840
Is something wrong?
655
00:44:19,920 --> 00:44:21,520
Yeah, I can do that.
656
00:44:30,350 --> 00:44:32,870
Sean's going to email over Niamh Bennett's statement.
657
00:44:32,880 --> 00:44:33,960
Good.
658
00:44:34,600 --> 00:44:36,270
And we should be able to interview Pearse
659
00:44:36,280 --> 00:44:38,990
as soon as a lawyer arrives at the hospital.
660
00:44:38,990 --> 00:44:40,750
I have to head there anyway.
661
00:44:40,750 --> 00:44:41,920
Is everything OK?
662
00:44:42,670 --> 00:44:44,840
Yeah, it's just something to do with my exposure to the waste.
663
00:44:45,390 --> 00:44:47,430
Come on. I'll drive.
664
00:44:57,070 --> 00:44:58,750
Alice?
665
00:45:18,520 --> 00:45:20,840
Hi, this is Dr Bennett. Please leave...
666
00:45:59,110 --> 00:46:00,880
DS Wallace.
667
00:46:02,110 --> 00:46:03,520
Is everything OK?
668
00:46:04,960 --> 00:46:06,560
The nurse who called...
669
00:46:07,840 --> 00:46:08,910
she wouldn't say.
670
00:46:08,920 --> 00:46:10,600
Well, let's hope so.
671
00:46:11,520 --> 00:46:13,990
But I'm going to have to do some extra tests now
672
00:46:13,990 --> 00:46:16,600
because you never mentioned to us that you were pregnant.
673
00:46:18,670 --> 00:46:20,670
Excuse me?
674
00:46:21,520 --> 00:46:22,920
You didn't know?
675
00:46:26,310 --> 00:46:27,870
No.
676
00:46:27,880 --> 00:46:31,480
Probably nothing to worry about, but we'll check to be sure.
677
00:46:33,880 --> 00:46:35,310
Sorry, could I have a minute?
678
00:46:36,110 --> 00:46:37,790
- Yeah, sure. - Thank you.
679
00:47:01,750 --> 00:47:02,990
Aidan?
680
00:47:05,920 --> 00:47:07,310
Can you talk?
681
00:47:07,920 --> 00:47:09,070
Yeah.
682
00:47:09,600 --> 00:47:10,750
Everything OK?
683
00:47:21,430 --> 00:47:23,070
Alice.51434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.