Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,957
-[door rattling]
-[Arlo] Lazarus!
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,877
No, I-I need you
to go to Arlo Jones' room right now
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,797
and-and tell me is he there.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,077
Is he alive?
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,037
[tense music playing]
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,237
[keys jangling]
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,320
♪ ♪
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,757
[Rupert] Dr Laz, he's here.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,640
He's in his cell.
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,600
♪ ♪
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,520
[eerie music playing]
12
00:00:47,560 --> 00:00:48,560
[grunts]
13
00:00:49,880 --> 00:00:51,880
♪ ♪
14
00:00:53,520 --> 00:00:54,680
[grunting]
15
00:00:57,560 --> 00:00:58,797
[pounding, rattling]
16
00:00:58,880 --> 00:01:00,440
♪ ♪
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
[dramatic music playing]
18
00:01:15,039 --> 00:01:17,039
[percussive music playing]
19
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
[keys jangling]
20
00:01:33,479 --> 00:01:35,479
[mysterious music playing]
21
00:01:56,479 --> 00:01:59,240
My father died
on the day of our last session.
22
00:02:00,320 --> 00:02:01,917
The day you said
you'd been speaking with God
23
00:02:02,000 --> 00:02:04,877
and God told you I was a fake.
24
00:02:04,960 --> 00:02:07,397
You asked God to punish me.
25
00:02:07,480 --> 00:02:09,120
And God said he would.
26
00:02:10,120 --> 00:02:12,560
He'd do that just for you.
27
00:02:15,680 --> 00:02:17,120
So did he?
28
00:02:18,400 --> 00:02:19,760
Hmm?
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
Or was it someone more earthly?
30
00:02:25,320 --> 00:02:29,477
My father died from a gunshot wound
to the head in his office.
31
00:02:29,560 --> 00:02:31,996
And now I discover
you were a patient of his.
32
00:02:32,079 --> 00:02:34,000
You knew where he worked.
33
00:02:36,840 --> 00:02:39,637
Did you have my father murdered,
you twisted fuck?
34
00:02:39,720 --> 00:02:41,720
[tense music playing]
35
00:02:50,680 --> 00:02:54,800
God works in mysterious ways.
36
00:02:57,079 --> 00:02:58,680
How did you know?
37
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
How did you fucking know?!
38
00:03:03,600 --> 00:03:05,400
[pounding on door]
39
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
[shuddering]
40
00:03:24,360 --> 00:03:27,079
You visited my father
before you were arrested.
41
00:03:28,800 --> 00:03:31,079
You told him, "Vengeance is mine."
42
00:03:32,079 --> 00:03:34,560
How could you possibly know that?
43
00:03:35,720 --> 00:03:38,120
Well, perhaps you're not the only one
who speaks to God.
44
00:03:39,400 --> 00:03:41,640
I visited your father, yes.
45
00:03:42,720 --> 00:03:47,040
Even managed to draw a little blood before
the police interrupted me. [chuckles]
46
00:03:48,600 --> 00:03:50,277
He was a weak man.
47
00:03:50,360 --> 00:03:52,960
Had betrayed my trust.
48
00:03:54,480 --> 00:03:57,477
I told him about my urges,
and he told the police.
49
00:03:57,560 --> 00:04:00,120
So am I sad he's dead?
50
00:04:01,880 --> 00:04:03,200
No.
51
00:04:04,280 --> 00:04:07,517
But if you think I can arrange murder
52
00:04:07,600 --> 00:04:09,757
from inside here…
53
00:04:09,840 --> 00:04:13,600
By urges, you mean the ones that led you
to violently rape and murder four women?
54
00:04:14,680 --> 00:04:16,839
Your daddy didn't understand me, either.
55
00:04:17,839 --> 00:04:19,837
Like father,
56
00:04:19,920 --> 00:04:20,996
like son.
57
00:04:21,079 --> 00:04:23,240
You don't think I understand you.
58
00:04:24,240 --> 00:04:25,237
[chuckles softly]
59
00:04:25,320 --> 00:04:26,997
Oh…
60
00:04:27,080 --> 00:04:28,720
Oh, I understand you.
61
00:04:33,680 --> 00:04:35,437
Imogen Carswood.
62
00:04:35,520 --> 00:04:37,440
Doctor.
63
00:04:40,240 --> 00:04:42,397
She was in a relationship with my father.
64
00:04:42,480 --> 00:04:44,597
I didn't…
65
00:04:44,680 --> 00:04:45,877
Kill her.
66
00:04:45,960 --> 00:04:48,557
I told you that before.
67
00:04:48,640 --> 00:04:49,797
Told everybody.
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,197
I didn't kill her.
69
00:04:52,280 --> 00:04:54,717
But of course you didn't listen.
70
00:04:54,800 --> 00:04:56,917
Your DNA was all over the crime scene.
71
00:04:57,000 --> 00:04:59,237
I was framed.
72
00:04:59,320 --> 00:05:01,080
Oh, yeah, right. Sure.
73
00:05:02,480 --> 00:05:05,197
You know as well as I do, Doctor,
74
00:05:05,280 --> 00:05:07,197
Imogen wasn't raped.
75
00:05:07,280 --> 00:05:09,957
And seeing as you know me so well,
76
00:05:10,040 --> 00:05:14,797
you'll have to admit that's a bit
of a snag in my so-called pattern.
77
00:05:14,880 --> 00:05:17,037
They couldn't prove my crimes,
78
00:05:17,120 --> 00:05:20,960
so they found a way to put me in prison.
79
00:05:22,960 --> 00:05:24,877
The husband…
80
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
lied on the stand.
81
00:05:30,560 --> 00:05:32,760
And she knew it.
82
00:05:33,880 --> 00:05:35,040
Who did?
83
00:05:36,280 --> 00:05:38,957
When the guilty verdict came in,
84
00:05:39,040 --> 00:05:41,197
I looked over at the lead detective.
85
00:05:41,280 --> 00:05:43,320
And do you know what I saw?
86
00:05:45,159 --> 00:05:47,240
She was smiling.
87
00:05:48,880 --> 00:05:51,157
But not the smile of a "job well done."
88
00:05:51,240 --> 00:05:54,760
The smile of someone who got away with it.
89
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
[soft chatter in distance]
90
00:06:18,400 --> 00:06:20,717
[tense music playing]
91
00:06:20,800 --> 00:06:22,397
[Brown] I've been tailing you.
92
00:06:22,480 --> 00:06:24,197
I didn't trust you.
93
00:06:24,280 --> 00:06:26,197
And I still don't.
94
00:06:26,280 --> 00:06:28,717
♪ ♪
95
00:06:28,800 --> 00:06:30,997
[Mark] Margot Maclntyre.
96
00:06:31,080 --> 00:06:33,717
Had a look at the wounds,
and I'm glad you asked me...
97
00:06:33,800 --> 00:06:34,877
they're pretty special.
98
00:06:34,960 --> 00:06:36,597
Definitely a collector's item.
99
00:06:36,680 --> 00:06:38,637
Rare, that type of weapon.
100
00:06:38,720 --> 00:06:40,197
You ever seen it before?
101
00:06:40,280 --> 00:06:41,597
At first I thought no.
102
00:06:41,680 --> 00:06:45,277
But then I remembered a case involving
a particularly nasty London gang.
103
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
Carved up this rival
like he was a Halloween pumpkin.
104
00:06:49,040 --> 00:06:51,997
Had to wrack me brains
to remember when it was, though.
105
00:06:52,080 --> 00:06:54,917
It's just a guess, Mark,
but it's probably when you were in London.
106
00:06:55,000 --> 00:06:56,237
[laughing]
107
00:06:56,320 --> 00:06:57,397
Correct.
108
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
2016.
109
00:07:01,640 --> 00:07:02,957
That's your weapon.
110
00:07:03,040 --> 00:07:04,637
Quite the bad boy, eh?
111
00:07:04,720 --> 00:07:06,557
Oh, Jesus.
112
00:07:06,640 --> 00:07:09,677
The knife that killed Margot
looks like this one.
113
00:07:09,760 --> 00:07:11,997
They're illegally imported from Brazil.
114
00:07:12,080 --> 00:07:13,517
Decent market for them on the dark web.
115
00:07:13,600 --> 00:07:15,317
It's called a Dragon Apex.
116
00:07:15,400 --> 00:07:19,317
Shipment of 400 was seized six months ago
off the back of a chicken lorry.
117
00:07:19,400 --> 00:07:21,757
This one came from the evidence locker.
118
00:07:21,840 --> 00:07:23,960
This is good work, Seth.
119
00:07:25,480 --> 00:07:27,397
Don't you think it's odd?
120
00:07:27,480 --> 00:07:29,597
A man dies by suicide,
121
00:07:29,680 --> 00:07:32,200
and then his assistant gets murdered
so soon after.
122
00:07:33,360 --> 00:07:35,237
Yes, I do.
123
00:07:35,320 --> 00:07:36,637
Do you have a theory?
124
00:07:36,720 --> 00:07:38,120
I know…
125
00:07:39,120 --> 00:07:41,237
I know with Dr L…
126
00:07:41,320 --> 00:07:42,357
That it was suicide.
127
00:07:42,440 --> 00:07:43,840
But I just…
128
00:07:44,840 --> 00:07:48,240
I just think we need to take another look
at that gunshot residue report.
129
00:07:51,280 --> 00:07:53,280
[soft chatter]
130
00:08:01,120 --> 00:08:02,677
Hey.
131
00:08:02,760 --> 00:08:04,517
Thanks for coming.
132
00:08:04,600 --> 00:08:07,277
To your dead daddy's office
to look at old files? [blows raspberry]
133
00:08:07,360 --> 00:08:11,037
How could a girl resist
such a enticing second date?
134
00:08:11,120 --> 00:08:13,597
I was gonna call my sister, but…
135
00:08:13,680 --> 00:08:16,637
-I need your objectivity.
-Wow. It gets better and better.
136
00:08:16,720 --> 00:08:17,837
Sorry.
137
00:08:17,920 --> 00:08:18,957
Sorry. I…
138
00:08:19,040 --> 00:08:20,157
I bought cakes.
139
00:08:20,240 --> 00:08:22,480
Oh, now you're talking.
140
00:08:23,480 --> 00:08:26,317
So, here, what is it exactly
we're looking for in these files?
141
00:08:26,400 --> 00:08:27,957
[Lazarus] Anything out of the ordinary
142
00:08:28,040 --> 00:08:31,800
in Detective Brown's investigations
into my father's clients.
143
00:08:34,440 --> 00:08:36,956
Arlo Jones is a vicious killer.
144
00:08:37,039 --> 00:08:40,080
Imogen Carswood was one
in a string of his victims.
145
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
I said I've been having those thoughts.
146
00:08:45,480 --> 00:08:48,400
[mysterious music playing]
147
00:08:56,040 --> 00:08:57,637
You told me it was the right thing to do!
148
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
You were the one who encouraged me
to go to the police!
149
00:09:03,200 --> 00:09:04,357
I didn't do it.
150
00:09:04,440 --> 00:09:06,160
I never killed Harry. I didn't.
151
00:09:07,720 --> 00:09:09,397
Sorry, Harry? Who's Harry?
152
00:09:09,480 --> 00:09:10,717
Harry Nash.
153
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
♪ ♪
154
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
She lied.
155
00:09:19,840 --> 00:09:22,117
She knew Harry. She worked the case.
156
00:09:22,200 --> 00:09:23,597
The Harry Nash murder.
157
00:09:23,680 --> 00:09:25,997
She told me
she'd never heard of the victim.
158
00:09:26,080 --> 00:09:29,040
And the man convicted
always claimed he didn't... H-Hold on.
159
00:09:30,840 --> 00:09:33,077
[line ringing]
160
00:09:33,160 --> 00:09:34,757
-[clicks]
-[Alfie] Laz.
161
00:09:34,840 --> 00:09:36,477
Alfie, hi.
162
00:09:36,560 --> 00:09:37,837
Um, quick question.
163
00:09:37,920 --> 00:09:40,077
The Father Frank suicide video.
164
00:09:40,160 --> 00:09:41,277
Can you remember who it was given to?
165
00:09:41,360 --> 00:09:43,517
Which-which officer?
166
00:09:43,600 --> 00:09:46,800
Yeah, it was, uh, DCI Brown.
167
00:09:48,240 --> 00:09:49,877
-[call clicks off]
-Am I going insane
168
00:09:49,960 --> 00:09:51,517
or is that really suspicious?
169
00:09:51,600 --> 00:09:53,397
Why would she try to conceal it?
170
00:09:53,480 --> 00:09:55,077
And how many more are there?
171
00:09:55,160 --> 00:09:57,037
[tense music playing]
172
00:09:57,120 --> 00:09:58,720
[dog barking in distance]
173
00:09:59,880 --> 00:10:00,877
[creaking]
174
00:10:00,960 --> 00:10:02,317
Police.
175
00:10:02,400 --> 00:10:06,317
We've had reports of some strange
psychic activity on the property.
176
00:10:06,400 --> 00:10:08,477
Do you mind if I come in and…
177
00:10:08,560 --> 00:10:09,797
Take a look around?
178
00:10:09,880 --> 00:10:11,517
Get in.
179
00:10:11,600 --> 00:10:12,997
[chuckles softly]
180
00:10:13,080 --> 00:10:15,400
[creaking]
181
00:10:17,120 --> 00:10:19,517
What, uh… what are you doing here, anyway?
182
00:10:19,600 --> 00:10:21,117
I've got a client in 15 minutes.
183
00:10:21,200 --> 00:10:23,677
Nothing. Just wanted to see you.
184
00:10:23,760 --> 00:10:25,037
-Oh.
-Mm.
185
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
Wanted to see you, too.
186
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
Fifteen minutes, you said?
187
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
-[phone ringing]
-[Jenna] Mm.
188
00:10:41,240 --> 00:10:42,277
Ah, it's your brother.
189
00:10:42,360 --> 00:10:43,557
What's he want?
190
00:10:43,640 --> 00:10:44,717
-Ah, just ignore him.
-[ringing stops]
191
00:10:44,800 --> 00:10:46,197
[chuckles]
192
00:10:46,280 --> 00:10:47,277
-[phone ringing]
-[chuckles]
193
00:10:47,360 --> 00:10:48,880
Just answer it.
194
00:10:51,200 --> 00:10:52,560
Hi, mate!
195
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
[engine shuts off]
196
00:11:02,280 --> 00:11:03,520
So?
197
00:11:11,080 --> 00:11:12,677
I'm gonna make a statement,
198
00:11:12,760 --> 00:11:15,837
and I want you to remember,
based on 30 years of friendship,
199
00:11:15,920 --> 00:11:19,040
I wouldn't make this statement
unless I really believed it.
200
00:11:20,960 --> 00:11:22,600
I'm all ears.
201
00:11:25,800 --> 00:11:27,880
I think Detective Brown killed my dad.
202
00:11:30,120 --> 00:11:32,397
[chuckles softly]
203
00:11:32,480 --> 00:11:34,957
[chuckles]
204
00:11:35,040 --> 00:11:36,357
[sighs]
205
00:11:36,440 --> 00:11:38,437
What, just like Olsen killed your dad?
206
00:11:38,520 --> 00:11:40,717
-Just like Billy killed your dad?
-Just listen to me.
207
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
All right? Listen.
208
00:11:43,160 --> 00:11:45,877
I think she's framed
a number of people for murder.
209
00:11:45,960 --> 00:11:48,437
I think she may have even killed Margot
to cover her tracks.
210
00:11:48,520 --> 00:11:50,157
A ghost tell you this, did it, Laz?
211
00:11:50,240 --> 00:11:52,917
-Seth, I'm not joking.
-Just fucking wafted in on a spooky breeze
212
00:11:53,000 --> 00:11:55,237
and tells you that my boss is a murderer?
213
00:11:55,320 --> 00:11:57,317
A murderer, Laz.
214
00:11:57,400 --> 00:11:59,357
Are you for real?
She's a highly commended cop.
215
00:11:59,440 --> 00:12:01,757
What the fuck are you talking about?
216
00:12:01,840 --> 00:12:04,677
Look, too many of my dad's clients
have either ended up dead
217
00:12:04,760 --> 00:12:06,317
or in prison for this to be a coincidence.
218
00:12:06,400 --> 00:12:08,597
Your dad dealt with
deeply disturbed people, Laz,
219
00:12:08,680 --> 00:12:10,237
he wasn't running
a fucking soft play centre.
220
00:12:10,320 --> 00:12:11,957
Just-just read them.
221
00:12:12,040 --> 00:12:14,477
[scoffs] I'm not entertaining this.
222
00:12:14,560 --> 00:12:17,277
Well, you have to, because your boss
is corrupt and needs confronting.
223
00:12:17,360 --> 00:12:19,357
-All right? Read them.
-I'm not reading them.
224
00:12:19,440 --> 00:12:22,117
-Just read them!
-I'm not fucking reading them!
225
00:12:22,200 --> 00:12:25,120
-I'll lose my job!
-Is that all that matters to you?
226
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
-Seth. Where are you going? Seth.
-This has gone too far, Laz.
227
00:12:30,880 --> 00:12:32,357
-[groans]
-Seth!
228
00:12:32,440 --> 00:12:34,357
-Come on.
-You know, ever since you got back here,
229
00:12:34,440 --> 00:12:36,037
you've been rattling cages
230
00:12:36,120 --> 00:12:39,077
and trying to dig up shit
to make sense of your father's death.
231
00:12:39,160 --> 00:12:41,477
You were seeing ghosts,
and now you're seeing cover-ups.
232
00:12:41,560 --> 00:12:43,637
You need help, Laz.
233
00:12:43,720 --> 00:12:46,557
I'm finding her
and confronting her with the truth.
234
00:12:46,640 --> 00:12:48,597
No. You'll do no such thing.
235
00:12:48,680 --> 00:12:50,757
We're going back to your house
and we're talking to Jenna
236
00:12:50,840 --> 00:12:54,200
and we're gonna get you some help,
because this has gone far...
237
00:12:55,200 --> 00:12:57,797
-[laughs] Oh…
-I need help. All right? From you.
238
00:12:57,880 --> 00:13:00,597
From you, my oldest friend,
I need you to trust me
239
00:13:00,680 --> 00:13:03,437
and believe me
and come with me to confront her!
240
00:13:03,520 --> 00:13:06,040
-[panting]
-I can't do that, mate. I'm…
241
00:13:07,040 --> 00:13:08,197
I'm phoning Brown
242
00:13:08,280 --> 00:13:09,237
-and I'm gonna warn her…
-No.
243
00:13:09,320 --> 00:13:11,360
-…that you're going back there...
-[both grunting]
244
00:13:17,200 --> 00:13:19,197
-Why'd you become a cop?
-Get the fuck off me.
245
00:13:19,280 --> 00:13:21,277
Why did you become a cop?
246
00:13:21,360 --> 00:13:22,757
Laz. I swear to God, Laz...
247
00:13:22,840 --> 00:13:23,957
I'll tell you why.
248
00:13:24,040 --> 00:13:25,877
To right fucking wrong.
249
00:13:25,960 --> 00:13:27,357
To put killers away.
250
00:13:27,440 --> 00:13:30,157
All right? Read the files
and tell me I'm wrong.
251
00:13:30,240 --> 00:13:31,757
[panting]
252
00:13:31,840 --> 00:13:34,357
Okay. Okay.
253
00:13:34,440 --> 00:13:36,360
[tense music playing]
254
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
♪ ♪
255
00:14:06,520 --> 00:14:07,680
Interesting location.
256
00:14:08,760 --> 00:14:10,597
Any excuse to get out of the station.
257
00:14:10,680 --> 00:14:13,077
Can I buy you a coffee?
258
00:14:13,160 --> 00:14:15,357
I'm fine.
259
00:14:15,440 --> 00:14:16,800
What's this about?
260
00:14:18,080 --> 00:14:22,437
Seth said you had information
regarding your father's death.
261
00:14:22,520 --> 00:14:23,680
Correct.
262
00:14:30,720 --> 00:14:34,600
You were the senior investigating officer
on the Cassandra Rhodes case.
263
00:14:35,960 --> 00:14:37,957
What does that have to do
with your father's death?
264
00:14:38,040 --> 00:14:42,077
And it was your strong belief
that she was murdered by her partner Neil,
265
00:14:42,160 --> 00:14:44,797
-who fled the country.
-Correct.
266
00:14:44,880 --> 00:14:49,837
More recently, you led an investigation
into the murder of Imogen Carswood,
267
00:14:49,920 --> 00:14:52,277
which resulted in the conviction
of Arlo Jones.
268
00:14:52,360 --> 00:14:54,677
I'm failing to see
where all this is leading.
269
00:14:54,760 --> 00:14:57,597
A conviction
Arlo Jones strenuously opposes.
270
00:14:57,680 --> 00:15:00,197
[scoffs] Arlo Jones the serial killer.
271
00:15:00,280 --> 00:15:04,160
Both were connected to my father.
272
00:15:05,240 --> 00:15:08,397
Arlo a patient, Imogen a lover.
273
00:15:08,480 --> 00:15:10,517
And they weren't the only ones.
274
00:15:10,600 --> 00:15:12,277
[eerie music playing]
275
00:15:12,360 --> 00:15:16,117
Frank, the priest convicted
of murdering Harry Nash,
276
00:15:16,200 --> 00:15:19,117
he made a video before his death
saying he was innocent,
277
00:15:19,200 --> 00:15:21,757
and that Harry's killer
was still at large.
278
00:15:21,840 --> 00:15:26,557
His psychiatrist says
he gave that video to you,
279
00:15:26,640 --> 00:15:29,080
and you did nothing with it.
280
00:15:30,080 --> 00:15:33,317
In there, I've found discrepancies,
281
00:15:33,400 --> 00:15:36,637
highly improbable connections,
dubious evidence
282
00:15:36,720 --> 00:15:39,877
in murder cases you were investigating.
283
00:15:39,960 --> 00:15:43,197
All of which involved
patients of my father
284
00:15:43,280 --> 00:15:45,560
or people known to him.
285
00:15:47,920 --> 00:15:49,720
I don't hear a question.
286
00:15:51,200 --> 00:15:54,557
I think you were using
my father's psychiatric practice,
287
00:15:54,640 --> 00:15:57,237
seeking out people
with troubled backgrounds
288
00:15:57,320 --> 00:16:01,637
and using them as scapegoats
for your crimes.
289
00:16:01,720 --> 00:16:03,600
I think my father found out.
290
00:16:04,680 --> 00:16:06,480
Confronted you about it.
291
00:16:07,720 --> 00:16:09,520
So you killed him.
292
00:16:12,720 --> 00:16:14,720
I see.
293
00:16:18,280 --> 00:16:22,640
Well, that's quite the fantasy
you've concocted.
294
00:16:24,000 --> 00:16:25,920
And you're on board with this?
295
00:16:27,080 --> 00:16:29,437
Definitely like to hear
your side of the story.
296
00:16:29,520 --> 00:16:31,760
And then what? Arrest me?
297
00:16:33,040 --> 00:16:35,597
I don't need to remind you,
I'm your senior officer.
298
00:16:35,680 --> 00:16:37,237
Yep. I know that.
299
00:16:37,320 --> 00:16:42,600
And this impromptu confrontation
is wildly inappropriate.
300
00:16:50,120 --> 00:16:52,240
Can you get me a glass of water, please?
301
00:17:07,680 --> 00:17:10,197
I loved your father very much, Joel.
302
00:17:10,280 --> 00:17:12,040
And a glass of water, please.
303
00:17:13,280 --> 00:17:15,996
Lemon drizzle cake?
Reminds me of my grandma.
304
00:17:16,079 --> 00:17:21,516
She made better lemon drizzle
than anyone on this Earth, bar none.
305
00:17:21,599 --> 00:17:23,837
-You ain't tried mine yet, mate.
-Mm.
306
00:17:23,920 --> 00:17:25,756
-[tense music playing]
-[grunts]
307
00:17:25,839 --> 00:17:26,957
[Lazarus] Seth!
308
00:17:27,040 --> 00:17:28,036
[electricity crackles]
309
00:17:28,119 --> 00:17:29,680
Police! I'm calling backup.
310
00:17:31,360 --> 00:17:32,717
Seth. You okay?
311
00:17:32,800 --> 00:17:34,237
-[muffled grunt]
-Call the police!
312
00:17:34,320 --> 00:17:35,397
She is the police.
313
00:17:35,480 --> 00:17:36,837
Just call the fucking police!
314
00:17:36,920 --> 00:17:38,357
What can I do? How can I help?
315
00:17:38,440 --> 00:17:40,597
-Just get her.
-All right. Look after him.
316
00:17:40,680 --> 00:17:42,600
♪ ♪
317
00:17:47,520 --> 00:17:49,437
[engine starts]
318
00:17:49,520 --> 00:17:51,440
-[tires screeching]
-[grunts]
319
00:17:53,360 --> 00:17:56,240
[suspenseful music playing]
320
00:18:03,280 --> 00:18:04,717
[horn honking]
321
00:18:04,800 --> 00:18:06,720
[tires screeching]
322
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
[panting]
323
00:18:13,280 --> 00:18:15,240
[tires screeching]
324
00:18:17,000 --> 00:18:18,240
Shit.
325
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
[truck horn blares]
326
00:18:28,320 --> 00:18:30,637
-[horn honks]
-[tires screech]
327
00:18:30,720 --> 00:18:33,200
-[horns honking]
-[clatter]
328
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
[tires screeching]
329
00:18:47,560 --> 00:18:48,800
[atmospheric music playing]
330
00:18:57,800 --> 00:18:59,517
[suspenseful music playing]
331
00:18:59,600 --> 00:19:01,357
[man] Hey.
332
00:19:01,440 --> 00:19:02,880
[Brown grunts]
333
00:19:04,040 --> 00:19:05,960
[grunts]
334
00:19:12,200 --> 00:19:13,680
[panting]
335
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
[grunts]
336
00:19:41,640 --> 00:19:43,640
-[woman gasps]
-[bystanders exclaim]
337
00:19:45,520 --> 00:19:47,117
[people screaming]
338
00:19:47,200 --> 00:19:49,120
[dark music playing]
339
00:20:03,560 --> 00:20:04,960
You okay?
340
00:20:07,320 --> 00:20:08,397
[inhales sharply]
341
00:20:08,480 --> 00:20:09,560
[sighs]
342
00:20:10,640 --> 00:20:13,357
Someone's gonna come
and take a statement, so just…
343
00:20:13,440 --> 00:20:15,557
Just stick to the facts.
344
00:20:15,640 --> 00:20:18,120
You suspected her,
you brought your suspicions to me…
345
00:20:20,040 --> 00:20:22,400
…then she Tasered me.
346
00:20:23,440 --> 00:20:25,480
[sighs] Thanks, mate.
347
00:20:27,480 --> 00:20:29,520
I still don't understand any of this.
348
00:20:30,600 --> 00:20:32,920
Makes no fucking sense at all.
349
00:20:34,480 --> 00:20:37,077
But…
350
00:20:37,160 --> 00:20:39,480
I am sorry I doubted you.
351
00:20:42,640 --> 00:20:43,920
[exhales]
352
00:20:45,920 --> 00:20:47,797
Still think you need to talk
to someone, though, Laz.
353
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
All this?
354
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
[exhales] It's a lot, mate.
355
00:20:55,160 --> 00:20:59,837
I'm sorry I've brought so much shit
into your life since coming back.
356
00:20:59,920 --> 00:21:01,757
No, you haven't.
357
00:21:01,840 --> 00:21:04,077
Well, you have. [chuckles]
358
00:21:04,160 --> 00:21:06,837
-[laughs]
-[laughs]
359
00:21:06,920 --> 00:21:09,317
It has been nice having you back, though.
360
00:21:09,400 --> 00:21:13,000
And I connected with your hot sister, so…
361
00:21:14,320 --> 00:21:15,797
…every cloud, eh?
362
00:21:15,880 --> 00:21:17,040
-[laughs]
-Just…
363
00:21:18,080 --> 00:21:21,637
…just take care of her, yeah, if you two…
364
00:21:21,720 --> 00:21:23,637
Become a thing.
365
00:21:23,720 --> 00:21:25,237
-Yeah.
-Don't want to have to come back
366
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
-and get all heavy with you.
-Hmm.
367
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Well, I reckon I could take you.
368
00:21:31,520 --> 00:21:34,237
As long as you don't bring
your imaginary friends as backup.
369
00:21:34,320 --> 00:21:36,757
Or a Taser.
370
00:21:36,840 --> 00:21:38,677
[both laugh]
371
00:21:38,760 --> 00:21:40,277
You're funny.
372
00:21:40,360 --> 00:21:41,597
You've finally got funny.
373
00:21:41,680 --> 00:21:43,717
Yeah.
374
00:21:43,800 --> 00:21:45,757
That's why your sister likes me so much.
375
00:21:45,840 --> 00:21:47,360
-See you, mate.
-[chuckles]
376
00:21:51,120 --> 00:21:53,437
[Brown] Joel, don't push it.
377
00:21:53,520 --> 00:21:55,477
[tense music playing]
378
00:21:55,560 --> 00:21:57,077
[sighs]
379
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
I don't want to have to use this.
380
00:22:00,040 --> 00:22:02,720
Believe me, it'll destroy you.
381
00:22:03,760 --> 00:22:05,437
Let it go.
382
00:22:05,520 --> 00:22:09,600
I can spare you so much pain
if you just stop now.
383
00:22:11,240 --> 00:22:12,757
I can't do that.
384
00:22:12,840 --> 00:22:15,557
Please, please, just… just go home.
385
00:22:15,640 --> 00:22:17,077
Let this go.
386
00:22:17,160 --> 00:22:18,800
I can't.
387
00:22:19,440 --> 00:22:20,557
[grunts]
388
00:22:20,640 --> 00:22:22,960
♪ ♪
389
00:22:24,280 --> 00:22:26,800
[siren wailing]
390
00:22:31,120 --> 00:22:32,960
♪ ♪
391
00:22:44,680 --> 00:22:46,280
[knocker tapping]
392
00:22:55,280 --> 00:22:56,957
[Aidan] Hello.
393
00:22:57,040 --> 00:22:58,357
Hi.
394
00:22:58,440 --> 00:23:00,197
I know it's a bit strange, but…
395
00:23:00,280 --> 00:23:02,637
I just wanted to talk to you.
396
00:23:02,720 --> 00:23:04,237
About my dad.
397
00:23:04,320 --> 00:23:06,117
Joel Lazarus.
398
00:23:06,200 --> 00:23:07,357
I know you're…
399
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
Close.
400
00:23:10,280 --> 00:23:11,877
It's Aidan, right?
401
00:23:11,960 --> 00:23:14,237
He's… [clears throat] …talked about you.
402
00:23:14,320 --> 00:23:15,800
Is it a bad time?
403
00:23:18,680 --> 00:23:21,480
No. Uh, no. Come on in.
404
00:23:32,200 --> 00:23:34,077
I don't like talking about myself.
405
00:23:34,160 --> 00:23:36,077
Ah, you and me both.
406
00:23:36,160 --> 00:23:38,477
A lot of people find it uncomfortable.
407
00:23:38,560 --> 00:23:40,357
It's not that. It's just…
408
00:23:40,440 --> 00:23:43,157
I don't trust people.
409
00:23:43,240 --> 00:23:45,117
But I've told people things before,
410
00:23:45,200 --> 00:23:47,837
but they just…
they didn't keep them secret.
411
00:23:47,920 --> 00:23:49,037
Well, I promise you,
412
00:23:49,120 --> 00:23:52,640
whatever you say in here
will stay between us.
413
00:23:54,080 --> 00:23:55,880
Cross my heart and hope to die.
414
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
[elevator bell buzzes]
415
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
[eerie music playing]
416
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
♪ ♪
417
00:24:50,280 --> 00:24:52,600
[footsteps on stairs]
418
00:25:01,400 --> 00:25:03,040
Alison.
419
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
[door closes on tape]
420
00:25:08,840 --> 00:25:10,400
[Brown on tape] We need to talk.
421
00:25:12,600 --> 00:25:14,240
I know.
422
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
I know what you did.
423
00:25:18,000 --> 00:25:19,520
What we did.
424
00:25:24,280 --> 00:25:27,000
I've been so stupid.
425
00:25:32,680 --> 00:25:36,637
In psychology, we call guilt
"the useless emotion."
426
00:25:36,720 --> 00:25:40,197
Remorse shows our humanity,
but guilt becomes toxic.
427
00:25:40,280 --> 00:25:42,440
-It eats away at us.
-So, you don't feel guilt?
428
00:25:43,680 --> 00:25:45,557
None whatsoever.
429
00:25:45,640 --> 00:25:48,437
[Brown] For years, I thought
you were helping me close cases.
430
00:25:48,520 --> 00:25:50,277
[on tape] Telling me we were
playing the system
431
00:25:50,360 --> 00:25:52,157
because these people
deserve to be in prison…
432
00:25:52,240 --> 00:25:54,240
-[Jonathan] They do.
-[Brown] Says who?
433
00:25:55,160 --> 00:25:57,037
-The great psychiatrist?
-[scoffs]
434
00:25:57,120 --> 00:25:59,357
Let's not get melodramatic.
435
00:25:59,440 --> 00:26:02,477
You reaped the rewards, Alison...
436
00:26:02,560 --> 00:26:05,357
the accolades, the acclaim...
437
00:26:05,440 --> 00:26:08,197
you were always
very ambitious in that regard.
438
00:26:08,280 --> 00:26:09,837
[chuckling] It always
struck me as strange,
439
00:26:09,920 --> 00:26:13,920
giving awards for police work,
it's almost uncouth.
440
00:26:14,960 --> 00:26:16,560
I thought you were my friend.
441
00:26:19,040 --> 00:26:20,877
But you manipulated me
442
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
and I let my ego get in the way.
443
00:26:26,960 --> 00:26:28,357
You killed Imogen.
444
00:26:28,440 --> 00:26:30,917
Don't even deny it, I know you did.
445
00:26:31,000 --> 00:26:33,440
And then you made me believe
it was Arlo Jones.
446
00:26:36,840 --> 00:26:39,037
I loved Imogen.
447
00:26:39,120 --> 00:26:42,157
And she was sick, she was dying.
448
00:26:42,240 --> 00:26:44,277
She was terrified of it.
449
00:26:44,360 --> 00:26:46,677
So you-so you strangled her?
450
00:26:46,760 --> 00:26:48,920
I put an end to her suffering.
451
00:26:51,000 --> 00:26:53,080
[Brown] Is that what you tell yourself?
452
00:26:55,320 --> 00:26:58,957
There are times for some people, Alison,
when staying, lingering in the world,
453
00:26:59,040 --> 00:27:02,000
is infinitely more painful
than leaving it.
454
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
And the others?
455
00:27:06,120 --> 00:27:08,317
What about the others?
456
00:27:08,400 --> 00:27:11,797
Father Frank Barnway left a recording
before he killed himself,
457
00:27:11,880 --> 00:27:15,477
claiming his innocence
in the murder of Harry Nash.
458
00:27:15,560 --> 00:27:17,277
There were signs, I should have seen them,
459
00:27:17,360 --> 00:27:19,277
but I was so caught up…
460
00:27:19,360 --> 00:27:24,640
You've been giving me information,
over the years, to deflect from yourself.
461
00:27:25,640 --> 00:27:27,517
[Jonathan on tape] It, uh…
462
00:27:27,600 --> 00:27:29,437
Alison, you have no idea.
463
00:27:29,520 --> 00:27:30,597
Some of the clients
464
00:27:30,680 --> 00:27:34,077
that come through my office are
deeply traumatized people
465
00:27:34,160 --> 00:27:36,877
with deeply troubled lives.
466
00:27:36,960 --> 00:27:38,597
They're like a broken vase.
467
00:27:38,680 --> 00:27:41,117
You can glue it back together,
and from a distance,
468
00:27:41,200 --> 00:27:45,357
it may look normal, but up close,
you will always see the cracks.
469
00:27:45,440 --> 00:27:47,317
Rationalise it any way you want.
470
00:27:47,400 --> 00:27:49,557
You murdered them, Jonathan.
471
00:27:49,640 --> 00:27:53,277
And then you got me to convict
innocent people for your crimes.
472
00:27:53,360 --> 00:27:55,360
[suspenseful music playing]
473
00:27:56,440 --> 00:27:57,920
[Jonathan] So you think…
474
00:27:59,000 --> 00:28:00,597
…w-what?
475
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
[stammers] We confess?
476
00:28:04,120 --> 00:28:07,277
We've both seen those prisons, Alison.
477
00:28:07,360 --> 00:28:10,717
Twenty-two hours a day in a cell,
being prodded and poked…
478
00:28:10,800 --> 00:28:12,477
We wouldn't last two minutes.
479
00:28:12,560 --> 00:28:13,997
And you, a corrupt cop,
480
00:28:14,080 --> 00:28:16,200
you'd be ruined.
481
00:28:21,400 --> 00:28:23,320
I can't just let it go.
482
00:28:25,760 --> 00:28:28,000
You understand that, don't you?
483
00:28:32,480 --> 00:28:33,680
[sighs]
484
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
I do.
485
00:28:38,880 --> 00:28:40,680
You're not built that way.
486
00:28:42,800 --> 00:28:44,920
So what are you proposing, Alison?
487
00:28:49,200 --> 00:28:50,960
We could take a different route.
488
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
You could write a note.
489
00:29:10,040 --> 00:29:11,240
Say goodbye.
490
00:29:17,360 --> 00:29:19,360
End your… How did you put it?
491
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
Pain? Lingering?
492
00:29:25,280 --> 00:29:26,960
And then your secret…
493
00:29:28,720 --> 00:29:30,120
…dies with you.
494
00:29:35,640 --> 00:29:40,400
That's a route
that favours you rather more than me.
495
00:29:42,040 --> 00:29:43,880
Those cracks in the vase.
496
00:29:45,160 --> 00:29:47,760
The ones you got when Sutton died.
497
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
They could never be repaired, could they?
498
00:29:52,760 --> 00:29:54,760
[quiet, tense music playing]
499
00:30:09,760 --> 00:30:12,560
How can you be sure
I won't use this on you?
500
00:30:20,880 --> 00:30:22,320
[exhales]
501
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
[exhaling deeply]
502
00:30:42,200 --> 00:30:44,480
You've been a good friend, Alison.
503
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
Through the bad times…
504
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
…you've always been there.
505
00:30:56,880 --> 00:30:58,720
[mournful music playing]
506
00:31:00,680 --> 00:31:03,360
[sighs] Do you think I'll see Sutton?
507
00:31:05,560 --> 00:31:06,760
[Brown] I hope so.
508
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
Do you?
509
00:31:12,000 --> 00:31:14,317
[distressed sigh] I don't know.
510
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
I don't know.
511
00:31:16,960 --> 00:31:20,320
But at least I won't miss her anymore.
512
00:31:23,120 --> 00:31:24,680
There is that.
513
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
I wish there was another way.
514
00:31:30,720 --> 00:31:33,680
But there isn't, is there?
515
00:31:42,640 --> 00:31:44,440
I'd like to be alone.
516
00:31:45,680 --> 00:31:47,320
I'll wait outside.
517
00:31:50,320 --> 00:31:51,760
[Jonathan] Goodbye.
518
00:31:54,640 --> 00:31:56,640
And… thank you.
519
00:31:58,600 --> 00:32:00,997
Knowing you…
520
00:32:01,080 --> 00:32:03,920
Has been a pleasure.
521
00:32:15,080 --> 00:32:16,440
[door closes]
522
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
[sobbing]
523
00:32:20,760 --> 00:32:22,120
[crying]
524
00:32:24,240 --> 00:32:26,120
[Jonathan sobbing on tape]
525
00:32:37,800 --> 00:32:39,480
[line ringing]
526
00:32:45,640 --> 00:32:46,800
[phone buzzing]
527
00:32:52,160 --> 00:32:53,797
[voicemail] You've reached
Doctor Joel Lazarus.
528
00:32:53,880 --> 00:32:55,357
Please leave a message after the tone.
529
00:32:55,440 --> 00:32:57,320
-[phone beeps]
-[sighs]
530
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
♪ ♪
531
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
♪ ♪
532
00:33:29,080 --> 00:33:30,280
[pen clacks on table]
533
00:33:31,320 --> 00:33:32,760
[paper tears off pad]
534
00:33:53,520 --> 00:33:55,077
[sniffles, exhales]
535
00:33:55,160 --> 00:33:57,080
[shudders]
536
00:34:01,320 --> 00:34:04,080
[Jonathan breathing deeply]
537
00:34:10,040 --> 00:34:11,639
[groans softly]
538
00:34:15,760 --> 00:34:17,159
[gunshot]
539
00:34:19,400 --> 00:34:20,917
[recorder stops playing]
540
00:34:21,000 --> 00:34:24,477
[Jonathan] I'm sorry
that you had to hear all that.
541
00:34:24,560 --> 00:34:27,760
But you know I record everything
that happens in this room.
542
00:34:29,320 --> 00:34:30,719
She murdered me.
543
00:34:33,040 --> 00:34:35,360
She gave me no choice.
544
00:34:38,840 --> 00:34:40,636
You killed…
545
00:34:40,719 --> 00:34:44,037
I freed them from their pain.
546
00:34:44,120 --> 00:34:46,917
And I freed everyone else
from the danger of them.
547
00:34:47,000 --> 00:34:48,556
-You met Cassandra.
-[screams]
548
00:34:48,639 --> 00:34:51,037
She killed him in my office.
549
00:34:51,120 --> 00:34:54,116
Of course I couldn't leave
a dead body lying in my office,
550
00:34:54,199 --> 00:34:57,357
so I helped her move him,
but what was the likelihood
551
00:34:57,440 --> 00:34:59,277
of someone like that keeping a secret?
552
00:34:59,360 --> 00:35:01,757
Or not killing again?
553
00:35:01,840 --> 00:35:03,480
-So she was my first.
-[gasps]
554
00:35:05,480 --> 00:35:06,797
And Harry?
555
00:35:06,880 --> 00:35:09,277
Do you know what he'd do,
if he knew we were even talking?
556
00:35:09,360 --> 00:35:11,837
The damage had been done.
Coming forward made it worse.
557
00:35:11,920 --> 00:35:14,517
The truth, son,
will not always set you free.
558
00:35:14,600 --> 00:35:20,677
I've spent my whole life
trying to understand this.
559
00:35:20,760 --> 00:35:24,157
And m-most people have empathy,
560
00:35:24,240 --> 00:35:27,957
m-morality, some sense of right and wrong,
however twisted.
561
00:35:28,040 --> 00:35:32,637
And then, there are the others,
562
00:35:32,720 --> 00:35:35,637
who are beyond repair.
563
00:35:35,720 --> 00:35:37,997
The wiring is too far gone.
564
00:35:38,080 --> 00:35:39,197
What-what, what happened
565
00:35:39,280 --> 00:35:42,357
to "don't let them feel abandoned,
not for a moment"?
566
00:35:42,440 --> 00:35:45,437
I didn't abandon them, I saved them.
567
00:35:45,520 --> 00:35:47,717
God, self-justifying crap.
568
00:35:47,800 --> 00:35:51,397
You-you killed because you wanted to kill.
569
00:35:51,480 --> 00:35:53,480
You got a taste for it.
570
00:35:55,920 --> 00:35:57,037
Possibly.
571
00:35:57,120 --> 00:35:59,117
[eerie music playing]
572
00:35:59,200 --> 00:36:01,800
But why? W-Why…
573
00:36:02,840 --> 00:36:05,717
Why, Dad, why?
574
00:36:05,800 --> 00:36:09,517
After Sutton, something closed in me.
575
00:36:09,600 --> 00:36:11,960
I saw things differently.
576
00:36:13,280 --> 00:36:15,600
You murdered people.
577
00:36:16,560 --> 00:36:18,437
God, we…
578
00:36:18,520 --> 00:36:22,117
God, we-we know what it's like, don't we?
579
00:36:22,200 --> 00:36:23,557
I-I mean, we-we know.
580
00:36:23,640 --> 00:36:25,357
I had my own pain!
581
00:36:25,440 --> 00:36:27,717
I had lost a child.
582
00:36:27,800 --> 00:36:32,117
In the worst possible way.
583
00:36:32,200 --> 00:36:34,157
But I never stopped loving you.
584
00:36:34,240 --> 00:36:36,797
E-Either of you.
585
00:36:36,880 --> 00:36:42,240
And that last day, the-the only person
I wanted to speak to was you.
586
00:36:44,760 --> 00:36:46,320
[Jonathan exhales]
587
00:36:47,600 --> 00:36:50,317
[sombre music playing]
588
00:36:50,400 --> 00:36:52,837
What would you have said?
589
00:36:52,920 --> 00:36:54,517
Well…
590
00:36:54,600 --> 00:36:56,317
I'd have tried…
591
00:36:56,400 --> 00:37:00,717
I'd have tried to make you understand
that whatever I'd become,
592
00:37:00,800 --> 00:37:04,960
you're my son, and I've always loved you.
593
00:37:10,000 --> 00:37:13,877
I just wanted my dad back.
594
00:37:13,960 --> 00:37:16,397
[exhales]
595
00:37:16,480 --> 00:37:18,477
That's all I've ever wanted.
596
00:37:18,560 --> 00:37:20,760
[mournful music playing]
597
00:37:25,480 --> 00:37:27,477
[Jonathan] That drawing
598
00:37:27,560 --> 00:37:30,397
on my suicide note.
599
00:37:30,480 --> 00:37:33,600
Do you know what that symbol means to me?
600
00:37:38,760 --> 00:37:43,240
Time isn't linear, it's cyclical.
601
00:37:44,280 --> 00:37:47,557
Sons become their fathers, Joel.
602
00:37:47,640 --> 00:37:49,197
It's in their blood.
603
00:37:49,280 --> 00:37:51,000
[dark music playing]
604
00:37:55,400 --> 00:37:57,917
-No.
-History is destined to repeat itself
605
00:37:58,000 --> 00:38:00,760
unless we break the pattern.
606
00:38:02,000 --> 00:38:03,997
No, Dad.
607
00:38:04,080 --> 00:38:05,600
You were ill.
608
00:38:10,920 --> 00:38:15,200
I have spent my whole life
trying to be like you…
609
00:38:16,280 --> 00:38:18,600
…but not anymore.
610
00:38:26,480 --> 00:38:28,240
Not anymore.
611
00:38:34,400 --> 00:38:36,280
Then let me go.
612
00:38:38,280 --> 00:38:39,680
Break the pattern.
613
00:38:45,680 --> 00:38:47,400
Goodbye, son.
614
00:38:51,520 --> 00:38:53,720
[softly] Bye, Dad.
615
00:38:58,640 --> 00:39:00,560
[sombre music playing]
616
00:39:27,840 --> 00:39:29,840
♪ ♪
617
00:39:33,320 --> 00:39:36,917
-[♪ Rumer: "The Windmills of Your Mind"]
-♪ Like a circle in a spiral ♪
618
00:39:37,000 --> 00:39:40,837
♪ Like a wheel within a wheel ♪
619
00:39:40,920 --> 00:39:43,957
♪ Never ending or beginning ♪
620
00:39:44,040 --> 00:39:48,237
♪ On an ever-spinning reel ♪
621
00:39:48,320 --> 00:39:51,677
♪ Like a snowball down a mountain ♪
622
00:39:51,760 --> 00:39:55,437
♪ Or a carnival balloon ♪
623
00:39:55,520 --> 00:39:58,677
♪ Like a carousel that's turning ♪
624
00:39:58,760 --> 00:40:02,357
♪ Running rings around the moon ♪
625
00:40:02,440 --> 00:40:06,237
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
626
00:40:06,320 --> 00:40:09,877
♪ Past the minutes of its face ♪
627
00:40:09,960 --> 00:40:13,077
♪ And the world is like an apple ♪
628
00:40:13,160 --> 00:40:18,077
♪ Whirling silently in space ♪
629
00:40:18,160 --> 00:40:21,640
♪ Like the circles that you find ♪
630
00:40:24,520 --> 00:40:28,880
♪ In the windmills of your mind ♪
631
00:40:31,840 --> 00:40:35,437
♪ Like a tunnel that you follow ♪
632
00:40:35,520 --> 00:40:38,237
♪ To a tunnel of its own ♪
633
00:40:38,320 --> 00:40:41,677
♪ Down a hollow to a cavern ♪
634
00:40:41,760 --> 00:40:45,117
♪ Where the sun has never shone ♪
635
00:40:45,200 --> 00:40:48,557
♪ Like a door that keeps revolving ♪
636
00:40:48,640 --> 00:40:51,517
♪ In a half-forgotten dream ♪
637
00:40:51,600 --> 00:40:53,637
♪ Or the ripples from a pebble ♪
638
00:40:53,720 --> 00:40:56,317
-♪ Someone tosses ♪
-[whispers] It's over.
639
00:40:56,400 --> 00:40:57,917
♪ In a stream ♪
640
00:40:58,000 --> 00:41:00,757
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
641
00:41:00,840 --> 00:41:03,797
♪ Past the minutes of its face ♪
642
00:41:03,880 --> 00:41:07,317
♪ And the world is like an apple ♪
643
00:41:07,400 --> 00:41:10,477
♪ Whirling silently in space ♪
644
00:41:10,560 --> 00:41:13,677
♪ Like the circles that you find ♪
645
00:41:13,760 --> 00:41:17,320
♪ In the windmills of your mind ♪♪
646
00:41:25,000 --> 00:41:26,597
[Laura over phone] Hi, this is Laura.
Please leave a message
647
00:41:26,680 --> 00:41:28,237
and I'll get back to you.
648
00:41:28,320 --> 00:41:31,800
-[phone beeps]
-Hi, Laura. It's-it's me.
649
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
I really want to see you.
650
00:41:46,200 --> 00:41:48,120
[atmospheric music playing]
651
00:42:06,320 --> 00:42:07,517
[Cassandra on tape] I-I…
652
00:42:07,600 --> 00:42:09,077
I look into his dead face.
653
00:42:09,160 --> 00:42:10,877
There's-there's blood gushing
from his head
654
00:42:10,960 --> 00:42:14,037
where I hit him and I stare at him
on the ground and I feel
655
00:42:14,120 --> 00:42:15,837
n-nothing.
656
00:42:15,920 --> 00:42:17,157
Not happiness,
657
00:42:17,240 --> 00:42:18,560
not relief, just nothing.
658
00:42:24,840 --> 00:42:26,677
[Harry on tape] You told me
it was the right thing to do!
659
00:42:26,760 --> 00:42:28,997
You were the one who encouraged me
to go to the police.
660
00:42:29,080 --> 00:42:31,720
Well, I said I wasn't ready!
661
00:42:33,360 --> 00:42:35,077
[Arlo on tape] God came to me,
662
00:42:35,160 --> 00:42:36,917
and he says, would I mind
663
00:42:37,000 --> 00:42:38,797
exacting His punishment for Him?
664
00:42:38,880 --> 00:42:41,037
And I said, "Only too happy."
665
00:42:41,120 --> 00:42:42,840
[haunting music playing]
666
00:42:44,320 --> 00:42:47,400
[Jonathan] You know I record
everything that happens in this room.
667
00:42:50,880 --> 00:42:52,800
[young Joel on tape] Sorry, Dad.
668
00:42:53,840 --> 00:42:55,680
Sorry, do you have a moment?
669
00:42:57,720 --> 00:43:00,717
[Jonathan] Sons become
their fathers, Joel.
670
00:43:00,800 --> 00:43:02,517
It's in their blood.
671
00:43:02,600 --> 00:43:04,520
♪ ♪
672
00:43:14,280 --> 00:43:16,280
[indistinct chatter]
673
00:43:22,200 --> 00:43:23,800
[doorbell rings]
674
00:43:29,480 --> 00:43:31,400
[doorbell rings]
675
00:43:35,400 --> 00:43:37,320
[atmospheric music playing]
676
00:43:47,080 --> 00:43:48,280
Laura?
677
00:43:51,840 --> 00:43:53,760
Laura?
678
00:44:00,920 --> 00:44:02,120
Laura?
679
00:44:14,120 --> 00:44:16,120
[dark music playing]
680
00:44:37,160 --> 00:44:39,160
♪ ♪
681
00:44:46,720 --> 00:44:48,040
I'm sorry.
682
00:44:53,800 --> 00:44:57,157
-[♪ Rumer: "The Windmills of Your Mind"]
-♪ Keys that jingle in your pocket ♪
683
00:44:57,240 --> 00:45:01,120
♪ Words that jangle in your head ♪
684
00:45:02,480 --> 00:45:05,637
♪ Why did summer go so quickly? ♪
685
00:45:05,720 --> 00:45:09,560
♪ Was it something that you said? ♪
686
00:45:10,840 --> 00:45:13,597
♪ Lovers walk along the shore ♪
687
00:45:13,680 --> 00:45:17,640
♪ And leave their footprints in the sand ♪
688
00:45:19,320 --> 00:45:22,117
♪ When you knew that it was over ♪
689
00:45:22,200 --> 00:45:24,600
♪ You were suddenly aware ♪
690
00:45:26,600 --> 00:45:29,197
♪ That the autumn leaves were turning ♪
691
00:45:29,280 --> 00:45:34,677
♪ To the colour of her hair ♪♪
692
00:45:34,760 --> 00:45:36,760
♪ ♪
48080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.