All language subtitles for Harlan.Cobens.Lazarus.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:15,360 [tense, dramatic music playing] 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,160 [suspenseful music playing] 3 00:00:57,560 --> 00:00:59,600 ♪ ♪ 4 00:01:06,920 --> 00:01:08,920 [eerie music playing] 5 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 [dramatic music playing] 6 00:01:34,960 --> 00:01:36,080 Laz? 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,920 -What are you doing? -I'm sorry. 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,800 Laz. 9 00:01:45,880 --> 00:01:48,240 Laz, no, you've had too much to drink. 10 00:01:49,640 --> 00:01:51,280 -[car engine starts] -Laz. 11 00:01:51,360 --> 00:01:52,560 Get out of the way! 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,840 -I will smash your windscreen in. -[engine revving] 13 00:01:56,920 --> 00:01:58,200 Turn the engine off. 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 Move out of the way! 15 00:01:59,440 --> 00:02:02,600 I'm being dead fucking serious. Don't test me. 16 00:02:03,200 --> 00:02:04,560 [gasps] 17 00:02:07,320 --> 00:02:08,520 [engine turns off] 18 00:02:12,800 --> 00:02:13,880 What are you doing? 19 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 This was in Sutton's bedroom the night she died, 20 00:02:16,560 --> 00:02:19,440 and that fucker Olsen had it, had it in his house. 21 00:02:19,520 --> 00:02:20,960 He gave it to me the other day. 22 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 Yeah. I know that. 23 00:02:22,280 --> 00:02:26,200 I mean, Jesus, I was so fixed on Billy tonight and saving Olsen. 24 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 He was right by Margot's body. 25 00:02:28,320 --> 00:02:30,600 Hang on, you think Olsen killed Sutton and Margot? 26 00:02:30,680 --> 00:02:33,280 No, I don't think he did it, I know he did it. 27 00:02:33,360 --> 00:02:34,920 Where were you going? 28 00:02:35,000 --> 00:02:37,640 Well, I know where he is. 29 00:02:37,720 --> 00:02:40,240 He's at the hospital, so I'm gonna show him this 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 and tell him I know what he did. 31 00:02:41,760 --> 00:02:44,680 Right. Right, okay, well, that's not gonna work. 32 00:02:44,760 --> 00:02:47,400 He killed our sister, Jen, 33 00:02:47,480 --> 00:02:49,920 and I saved his life tonight. I saved him. 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,880 Hey, you show Olsen that before the police get hold of him, 35 00:02:53,960 --> 00:02:56,840 you're just giving him a heads-up. 36 00:03:00,080 --> 00:03:02,400 -[groans] -Right. 37 00:03:02,480 --> 00:03:05,480 Hey, but-but you are onto something, 38 00:03:05,560 --> 00:03:08,760 so let's get that to someone who'll know what to do with it. 39 00:03:10,880 --> 00:03:13,320 Hey, it's me. 40 00:03:13,400 --> 00:03:15,360 Yeah, in here. 41 00:03:15,440 --> 00:03:16,840 What the fuck? 42 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 Ah. 43 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 Hi. 44 00:03:23,360 --> 00:03:26,160 -Hi. -Always lovely to see you, 45 00:03:26,240 --> 00:03:29,280 but, um, guessing at 3:30 in the morning, something's up. 46 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 -[Lazarus] You've got to see this. -[Seth] No, no. 47 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 -Don't do this to me again, Laz. -Seth, Seth, no ghouls, no ghosts, 48 00:03:33,720 --> 00:03:37,040 I promise, this is, this is rock solid. Just take a look at this. 49 00:03:38,880 --> 00:03:41,320 Here. Do you see that? 50 00:03:41,400 --> 00:03:43,320 Yeah. [sighs] 51 00:03:43,400 --> 00:03:46,200 Right, now see what Olsen gave me the other day. 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,800 This was in her room the night she was killed. 53 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 And we know where he is. 54 00:03:50,560 --> 00:03:52,560 [tense, dramatic music] 55 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 [eerie, suspenseful music] 56 00:04:28,240 --> 00:04:30,360 ♪ ♪ 57 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 [sighs] 58 00:04:46,640 --> 00:04:50,120 Okay, we want him in the corridor as quickly and as quietly as possible. 59 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 [sighs] 60 00:05:06,120 --> 00:05:08,040 [thunder rumbling] 61 00:05:08,120 --> 00:05:10,000 This is ridiculous. We're just sitting here. 62 00:05:10,080 --> 00:05:12,160 There's a process, Laz. 63 00:05:12,240 --> 00:05:13,440 [Lazarus sighs] 64 00:05:13,520 --> 00:05:14,680 [footsteps approach] 65 00:05:15,920 --> 00:05:17,520 Oh, about time. 66 00:05:17,600 --> 00:05:20,840 Thank you, and we'd like that VHS. 67 00:05:20,920 --> 00:05:23,920 Sure. Uh, what about Olsen? You picked him up? 68 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 We're doing this by the book, Joel, okay? 69 00:05:27,000 --> 00:05:31,200 We're not just turning up on spec and making things up as we go along. 70 00:05:31,280 --> 00:05:32,360 We're getting a warrant. 71 00:05:32,440 --> 00:05:34,200 -He said that two hours ago. -Well, there's a process. 72 00:05:34,280 --> 00:05:36,520 -Well, he said that, too. -[Brown] Because there is. 73 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 [sighs] Okay. 74 00:05:38,280 --> 00:05:40,720 Well, while we're waiting, Sutton's murderer also killed 75 00:05:40,800 --> 00:05:42,520 Cassandra, Harry, and Margot, 76 00:05:42,600 --> 00:05:44,680 -so that means-- -Sorry, Harry? Who's Harry? 77 00:05:44,760 --> 00:05:46,080 Harry Nash. 78 00:05:46,159 --> 00:05:48,080 A priest got done for killing him, 79 00:05:48,159 --> 00:05:49,680 -except I don't think it was him. -[sighs] 80 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 That's apart from the priest denying it, 81 00:05:51,680 --> 00:05:54,640 because Sutton, Cassandra, this Harry, and Margot were all connected 82 00:05:54,720 --> 00:05:57,320 to my dad, so Olsen kills him as well. 83 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 God Almighty, Laz. 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,440 No one killed your father. He took his own life, that's been proven. 85 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 He didn't take his own life! 86 00:06:03,720 --> 00:06:05,200 -[Seth] Well, have you-- -Okay, all right, enough. 87 00:06:07,280 --> 00:06:09,840 Thank you. [sighs] 88 00:06:09,920 --> 00:06:13,160 I think what you have here, in regard to Olsen and Sutton, 89 00:06:13,240 --> 00:06:14,960 is compelling, but not conclusive. 90 00:06:15,040 --> 00:06:18,120 -How is that photo not con-- -Hey, hey, hey. Let her finish. 91 00:06:18,200 --> 00:06:19,840 For example, 92 00:06:19,920 --> 00:06:21,720 you say this was in Olsen's house. 93 00:06:21,800 --> 00:06:23,120 -Mm-hmm. -Yes, it was. 94 00:06:23,200 --> 00:06:25,520 And when Olsen says, "No, it wasn't. I've never seen it before." 95 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 [stammers] Do DNA tests. I mean, his'll be all over it. 96 00:06:28,840 --> 00:06:32,400 Then his legal team say, "Who's to say this toy 97 00:06:32,480 --> 00:06:34,159 -is the same one in the photo?" -[Jenna] Uh… 98 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 But Sutton had this from when she was a kid. 99 00:06:36,320 --> 00:06:38,640 Sutton had two dogs. That's why she gave one away. 100 00:06:38,720 --> 00:06:40,600 -What? I mean, she didn't… -But that's just absurd. 101 00:06:40,680 --> 00:06:42,040 -Why would she have two dogs? -What? She didn't. She-- 102 00:06:42,120 --> 00:06:43,480 -That's what they'll say. -[phone beeping] 103 00:06:43,560 --> 00:06:45,640 [sighs] This is… Oh, God. 104 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 The warrant's through. 105 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 Go bring him in. 106 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 [dramatic music playing] 107 00:07:06,600 --> 00:07:09,680 Armed police! Armed police! Stay where you are! 108 00:07:09,760 --> 00:07:12,120 Okay. Quick as you can, before he can destroy anything. 109 00:07:12,200 --> 00:07:13,880 -Armed police. Show yourself. -Stay where you are. Don't move. 110 00:07:13,960 --> 00:07:15,800 -Armed police. -Armed police. 111 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Armed police. 112 00:07:17,920 --> 00:07:19,080 -On the right. -Out back. 113 00:07:19,160 --> 00:07:20,440 Armed police! 114 00:07:20,520 --> 00:07:21,760 Clear. 115 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 -Clear. -Armed police! 116 00:07:24,000 --> 00:07:25,080 Stay where you are! 117 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 Clear. 118 00:07:26,480 --> 00:07:28,720 [suspenseful music playing] 119 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Clear. 120 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Armed police. Stay still. 121 00:07:34,840 --> 00:07:36,360 Clear. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,360 Clear! 123 00:07:52,440 --> 00:07:53,840 Nothing? 124 00:07:53,920 --> 00:07:55,080 Not in here. 125 00:07:55,159 --> 00:07:58,680 Okay, top to bottom, I want a thorough search. I mean thorough. 126 00:07:58,760 --> 00:08:01,400 [indistinct radio chatter] 127 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 [dramatic music playing] 128 00:08:08,280 --> 00:08:09,320 What? 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 What, he's gone? 130 00:08:12,200 --> 00:08:13,840 Yeah, no sign of him. 131 00:08:13,920 --> 00:08:17,000 Oh, genius. Genius, do it by the book 132 00:08:17,080 --> 00:08:19,840 and give him all the time in the world to get away and go wherever he wants. 133 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 Laz, I'm sorry. 134 00:08:21,800 --> 00:08:23,200 Oh, well, that's all right, then. 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,560 We will get him, okay? 136 00:08:31,640 --> 00:08:33,320 And I-I am sorry. I… 137 00:08:33,400 --> 00:08:35,159 I know. 138 00:08:35,240 --> 00:08:36,320 I'll go after him. 139 00:08:42,960 --> 00:08:44,120 [Jenna] Hey. 140 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 [sighs] 141 00:08:46,280 --> 00:08:48,240 [Jenna] Oh, wow, 142 00:08:48,320 --> 00:08:51,680 would you stop behaving like you're the only person being affected by any of this? 143 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 -That's not what's happening, Jen. -Isn't it? 144 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 No, but are you having these 145 00:08:55,040 --> 00:08:56,560 whatever-they-are apparitions coming to you? 146 00:08:56,640 --> 00:08:57,600 -No. -You're doing it again. 147 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 -You're not. -Well, are you sure you are? 148 00:09:02,680 --> 00:09:04,120 I mean… 149 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 I mean, what if you're not? 150 00:09:09,840 --> 00:09:12,880 You think I don't have that possibility in my head the whole time? 151 00:09:12,960 --> 00:09:16,920 You don't think I know I could be losing my mind again? 152 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Come here. 153 00:09:25,400 --> 00:09:26,440 -[indistinct chatter] -[footsteps hurrying] 154 00:09:26,520 --> 00:09:28,160 [Carter] Ted noticed this, Sarge. 155 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 [eerie music playing] 156 00:09:42,200 --> 00:09:44,880 [Seth] What the hell are these? 157 00:09:44,960 --> 00:09:47,920 [Carter] Clothes? Girls' underwear? 158 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 Right. Good work. Bag 'em up. Check the other pictures. 159 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 [Carter] Yes, sir. 160 00:09:55,600 --> 00:09:57,560 [dramatic music playing] 161 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 [eerie music playing] 162 00:10:22,600 --> 00:10:23,840 [sighs] 163 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 [sighs] 164 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 [sighs] 165 00:10:49,720 --> 00:10:52,680 Come on. Come on. Come on. 166 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 [elevator creaking] 167 00:11:06,360 --> 00:11:07,840 [elevator bell buzzes] 168 00:11:07,920 --> 00:11:09,120 Dad? 169 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 [door creaking] 170 00:11:15,200 --> 00:11:16,320 [tense music playing] 171 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 S-Sorry, Dad. 172 00:11:21,880 --> 00:11:23,520 Sorry, do you have a moment? 173 00:11:25,160 --> 00:11:26,440 Oh, my God. 174 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 [sombre music playing] 175 00:11:32,760 --> 00:11:34,400 Look up. 176 00:11:35,760 --> 00:11:37,960 No, no, I looked him in the eye. 177 00:11:38,040 --> 00:11:40,280 S-Sorry, Dad. 178 00:11:40,360 --> 00:11:42,680 Sorry, do you have a moment? 179 00:11:42,760 --> 00:11:45,200 [Jonathan] Do I have a moment? 180 00:11:45,280 --> 00:11:48,360 -A moment's so fleeting. -[fingers snap] 181 00:11:48,440 --> 00:11:51,000 [snaps fingers] There. It's gone. 182 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 Do I have a moment? 183 00:11:53,680 --> 00:11:55,040 A moment's so fleeting. 184 00:11:58,040 --> 00:12:00,520 [whispers] There. 185 00:12:00,600 --> 00:12:02,520 It's gone. 186 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 [chuckles] Sorry, yes. 187 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 Can we talk? 188 00:12:15,800 --> 00:12:16,960 Of course we can. 189 00:12:18,680 --> 00:12:21,200 I can't stop thinking about Sutton. 190 00:12:22,280 --> 00:12:26,720 I can't stop feeling that I could and should have… 191 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 been there to stop what happened. 192 00:12:29,160 --> 00:12:31,000 That her dying, 193 00:12:31,080 --> 00:12:33,640 her-her getting killed is my fault. 194 00:12:33,720 --> 00:12:35,200 Your fault why? 195 00:12:35,280 --> 00:12:38,560 I saw her leave the dance, and… 196 00:12:38,640 --> 00:12:41,080 I saw she was upset, but… 197 00:12:41,160 --> 00:12:43,440 I stayed. 198 00:12:43,520 --> 00:12:45,440 And what do you want me to do about that? 199 00:12:46,840 --> 00:12:48,640 I don't know. 200 00:12:48,720 --> 00:12:50,920 I suppose I want reassurance. 201 00:12:51,000 --> 00:12:54,120 What, that Sutton's death was your fault? 202 00:12:54,200 --> 00:12:55,680 No. 203 00:12:55,760 --> 00:12:58,640 You want absolution. 204 00:12:58,720 --> 00:13:00,560 "Forgive me, Father." 205 00:13:01,840 --> 00:13:04,240 [Jonathan] Wrong type of father, I'm afraid. 206 00:13:06,480 --> 00:13:09,080 Wrong type of father, I'm afraid. 207 00:13:10,120 --> 00:13:13,280 The best I can offer is in matters of conscience, 208 00:13:13,360 --> 00:13:18,720 for example, when you've promised to walk your sister home, 209 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 the only one that can forgive you is yourself, 210 00:13:22,720 --> 00:13:24,840 because only you… 211 00:13:26,160 --> 00:13:28,760 …can account… 212 00:13:28,840 --> 00:13:32,040 for the choices you've made that trouble you now. 213 00:13:32,120 --> 00:13:34,360 [sombre music playing] 214 00:13:34,440 --> 00:13:36,240 I-I miss her. 215 00:13:37,680 --> 00:13:40,000 I miss her. 216 00:13:40,080 --> 00:13:42,880 -We've never not been together. -Yes. 217 00:13:43,920 --> 00:13:46,680 Yes, because she's your twin, 218 00:13:46,760 --> 00:13:50,000 and because you grew from nothing together. 219 00:13:50,080 --> 00:13:54,080 A-And it's as if, suddenly, half of your life has gone, but… 220 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 …you're still here. 221 00:14:00,480 --> 00:14:02,400 And that hurts. 222 00:14:07,720 --> 00:14:10,920 And that's what you and I have to learn to live with. 223 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 [Jonathan] Are you okay, son? 224 00:14:32,760 --> 00:14:34,840 Why'd you let that happen? 225 00:14:36,320 --> 00:14:37,640 Why didn't you help me? 226 00:14:37,720 --> 00:14:40,120 Why… 227 00:14:40,200 --> 00:14:43,240 when all you had to do was say, "It's not your fault"? 228 00:14:44,320 --> 00:14:45,840 You thought I was to blame. 229 00:14:45,920 --> 00:14:47,440 No, never. 230 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 Then why let the boy, who can't swim, drown? 231 00:14:50,120 --> 00:14:51,760 'Cause that's what you did. 232 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 You, my father, 233 00:14:53,240 --> 00:14:56,520 the person who mattered most to me, held me responsible 234 00:14:56,600 --> 00:14:58,000 for my sister's death! 235 00:14:58,080 --> 00:14:59,680 -No. -Yes! 236 00:14:59,760 --> 00:15:00,960 But that's what you felt. 237 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 And still feel! 238 00:15:02,320 --> 00:15:04,080 -But not what I felt, ever. -Then why didn't you 239 00:15:04,160 --> 00:15:05,400 rescue me? 240 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 -Joel. -You saw the state 241 00:15:06,640 --> 00:15:07,960 -I was in. -Joel. 242 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 With all my heart, 243 00:15:10,640 --> 00:15:13,720 mea culpa, truly, but… 244 00:15:13,800 --> 00:15:16,720 but when you have a child and that child dies, 245 00:15:16,800 --> 00:15:21,120 this void opens up before you, 246 00:15:21,200 --> 00:15:23,640 because your children are your children. 247 00:15:23,720 --> 00:15:26,000 They're not supposed to die before you. 248 00:15:28,040 --> 00:15:30,680 And it was Sutton. 249 00:15:30,760 --> 00:15:33,120 But I was your child, too. 250 00:15:33,200 --> 00:15:34,920 I-I know. 251 00:15:35,000 --> 00:15:36,440 You and Jenna. 252 00:15:36,520 --> 00:15:39,480 I failed you both. 253 00:15:39,560 --> 00:15:40,680 But you especially, 254 00:15:40,760 --> 00:15:43,200 'cause I could see that you felt as responsible as I did. 255 00:15:43,280 --> 00:15:47,880 But in the understanding that the only road to true peace 256 00:15:47,960 --> 00:15:49,840 is facing and forgiving oneself, 257 00:15:49,920 --> 00:15:52,400 I was as hard on you as I was on myself, 258 00:15:52,480 --> 00:15:56,400 and that's no road to send a young man down on his own. 259 00:15:56,480 --> 00:15:58,040 It was as if you didn't care. 260 00:15:58,120 --> 00:15:59,480 I was on my own. 261 00:15:59,560 --> 00:16:01,120 I couldn't cope. 262 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 [sniffles] I did care. 263 00:16:05,280 --> 00:16:07,400 Yeah, but you never showed me! 264 00:16:08,480 --> 00:16:10,240 [tense music playing] 265 00:16:10,320 --> 00:16:11,440 [tongue clicks] 266 00:16:11,520 --> 00:16:13,960 I always wanted to think that you… 267 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 …came through okay. 268 00:16:21,760 --> 00:16:23,160 God Almighty. 269 00:16:25,040 --> 00:16:26,200 But I'm not okay. 270 00:16:27,240 --> 00:16:28,520 [exhales] 271 00:16:28,600 --> 00:16:30,520 [contemplative music playing] 272 00:16:41,280 --> 00:16:43,760 Jen? Are you here? 273 00:16:44,800 --> 00:16:46,120 Laz, have you seen Aidan? 274 00:16:46,200 --> 00:16:47,960 -Have I seen-- -Yeah. 275 00:16:48,040 --> 00:16:51,160 Uh, w-when-when are we talking about? 276 00:16:51,240 --> 00:16:54,200 He didn't go home last night, and he's not answering his phone. 277 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 Have you seen him? 278 00:16:55,600 --> 00:16:57,320 -Uh, yeah. Okay-- -You have? 279 00:16:57,400 --> 00:16:59,360 Yeah, uh, Jen, can you just give us a minute? 280 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 -Yeah. Okay. -I'm sorry, what the fuck is going on? 281 00:17:03,680 --> 00:17:05,960 Have you seen him? Jen, you stay right there, 282 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 and you better start talking right now. 283 00:17:07,720 --> 00:17:10,240 He-he-he came to see me last night. 284 00:17:10,319 --> 00:17:11,680 What do you mean, he came to see you last night? 285 00:17:11,760 --> 00:17:13,200 And then… and then I drove him back to your house. 286 00:17:13,280 --> 00:17:14,680 -You didn't drive him back to mine-- -Yes, yes. 287 00:17:14,760 --> 00:17:15,720 -No, you-- -You were standing there 288 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 at the window, right there as I drove off. 289 00:17:17,280 --> 00:17:20,040 Yeah… I've just, I've just told you, he did not come home! 290 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 And, uh, sorry, why would he want to see you anyway? 291 00:17:23,880 --> 00:17:25,680 I told him to leave you alone. 292 00:17:28,400 --> 00:17:30,720 He'd had a paternity test done. 293 00:17:32,000 --> 00:17:35,040 This is off his own bat, all right? I-I… 294 00:17:35,120 --> 00:17:36,520 I had nothing to do with it. 295 00:17:36,600 --> 00:17:38,560 He… um… 296 00:17:38,640 --> 00:17:40,760 he took my toothbrush, got what he needed from it, 297 00:17:40,840 --> 00:17:42,280 sent it off and… 298 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 yesterday, the results came back saying I'm his father, 299 00:17:45,680 --> 00:17:47,400 -not Paul. -What? 300 00:17:47,480 --> 00:17:49,240 [Lazarus] Not now, Jen. 301 00:17:49,320 --> 00:17:50,840 [sombre music playing] 302 00:17:50,920 --> 00:17:53,280 Look, I… I'm sorry, I-I didn't… 303 00:17:53,360 --> 00:17:56,040 I didn't go looking for this. 304 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 But we… 305 00:17:59,680 --> 00:18:03,280 we only met up that one time after Paul and I got together. 306 00:18:03,360 --> 00:18:05,280 Yeah. 307 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 Aidan's Paul's. 308 00:18:10,000 --> 00:18:11,320 He is. 309 00:18:11,400 --> 00:18:12,720 Paul brought him up. 310 00:18:12,800 --> 00:18:16,200 Look, uh, it isn't my intention, in any way, to supplant him. 311 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 -Really? -Bella-- 312 00:18:17,200 --> 00:18:18,760 -Guys? -Sorry. 313 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 Sorry, I just, um… 314 00:18:22,520 --> 00:18:25,440 thought you'd want to know, we've got CCTV footage. 315 00:18:25,520 --> 00:18:27,760 Olsen's car driving north out the city late last night. 316 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 [dark music playing] 317 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 What? Heading where? Do you know? 318 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 Once he's outside the city, we lose him. 319 00:18:32,280 --> 00:18:33,880 -Well, can you show me? -[Seth] Yeah. 320 00:18:35,800 --> 00:18:37,880 You can't really see anything, but… 321 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 [Jenna] Hang on, he's got someone with him. 322 00:18:41,520 --> 00:18:43,040 Yeah, but the quality's so shit, 323 00:18:43,120 --> 00:18:44,520 -you can't see. -[Lazarus] Fuck me. 324 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 What? 325 00:18:46,760 --> 00:18:49,440 That's the same jacket Aidan was wearing last night. 326 00:18:49,520 --> 00:18:50,880 Let me see? 327 00:18:51,920 --> 00:18:54,200 But… why would-- 328 00:18:54,280 --> 00:18:56,960 Sorry, are you, are you saying you think that's Aidan? 329 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 He didn't come home last night. 330 00:18:59,600 --> 00:19:01,160 Okay. We're on it. 331 00:19:01,240 --> 00:19:03,000 ♪ ♪ 332 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 [door closes] 333 00:19:09,600 --> 00:19:12,120 [Lazarus] Just 'cause he was with Olsen doesn't mean he is now. 334 00:19:12,200 --> 00:19:13,280 All right? 335 00:19:13,360 --> 00:19:15,400 -We'll find him. -[distant chatter] 336 00:19:15,480 --> 00:19:16,880 I'll go help Paul look for him. 337 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 You wait here so you're home when he comes back. 338 00:19:18,920 --> 00:19:21,320 That boy is my everything. 339 00:19:21,400 --> 00:19:23,440 You are nothing to do with him, you are not his father, 340 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 so don't you dare start claiming him now. 341 00:19:24,720 --> 00:19:27,320 -Yeah, I wasn't meaning to-- -Yes, you were. 342 00:19:38,760 --> 00:19:40,000 [door closes in distance] 343 00:19:42,200 --> 00:19:44,680 [contemplative music playing] 344 00:19:44,760 --> 00:19:47,200 [Sam] The police had my card marked from day one. 345 00:19:47,280 --> 00:19:49,520 Every time someone gets mugged, 346 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 guess who they come questioning. 347 00:19:53,040 --> 00:19:54,760 Can you imagine how it feels 348 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 to have people look at you with suspicion? 349 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 -[sighs] -[Seth] We've got CCTV footage. 350 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Olsen's car driving north out the city late last night. 351 00:20:02,360 --> 00:20:04,960 [Sam] I was on my way out of the city. 352 00:20:05,040 --> 00:20:07,280 Was going fishing for Arctic char. 353 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 [suspenseful music playing] 354 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 [tires screech] 355 00:20:30,760 --> 00:20:32,240 Seth. 356 00:20:32,320 --> 00:20:34,680 Um, Olsen's vanished. 357 00:20:34,760 --> 00:20:37,280 Yeah, his car's not triggering any ANPR cameras, 358 00:20:37,360 --> 00:20:39,520 so he's got to be holed up somewhere. 359 00:20:39,600 --> 00:20:41,800 Okay, keep on it. Look at these. 360 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 This is from the video, 361 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 and these are the photos you found at Olsen's. 362 00:20:47,280 --> 00:20:48,800 [Seth] Sutton's bedroom. 363 00:20:48,880 --> 00:20:50,320 [Brown] Yes. 364 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 [suspenseful music playing] 365 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 ♪ ♪ 366 00:21:44,480 --> 00:21:46,480 [eerie music playing] 367 00:22:03,280 --> 00:22:05,120 ♪ ♪ 368 00:22:18,160 --> 00:22:20,880 Ma'am. Laz found Olsen's car. 369 00:22:22,080 --> 00:22:24,080 ♪ ♪ 370 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 [indistinct shouting in distance] 371 00:23:02,240 --> 00:23:04,040 [Sam shouts, laughs] 372 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 [Aidan] I'm sorry. 373 00:23:05,200 --> 00:23:06,080 [Sam] Hold on. I'll get it. 374 00:23:06,160 --> 00:23:08,120 No, we can't. Just put it back in. 375 00:23:08,200 --> 00:23:10,000 Put it back in. Gently. Put it in. 376 00:23:10,080 --> 00:23:11,440 [Aidan] How do we kill it? 377 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 [Sam] We don't kill what we can't eat. 378 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Put it back. 379 00:23:16,000 --> 00:23:17,840 Down she goes. 380 00:23:18,800 --> 00:23:20,240 [Lazarus] Aidan? 381 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 Aidan, go wait in my car. 382 00:23:24,680 --> 00:23:26,280 Up by the one you came in. 383 00:23:26,360 --> 00:23:28,160 I want to stay here. I'm fine here. 384 00:23:28,240 --> 00:23:30,680 [Lazarus] Aidan, your mum and dad are worried sick. 385 00:23:30,760 --> 00:23:32,040 You're my dad. 386 00:23:32,120 --> 00:23:33,840 Your mum and Paul. 387 00:23:33,920 --> 00:23:35,200 I-I want to stay with Sam. 388 00:23:35,280 --> 00:23:36,520 -Aidan! -I don't want to go home. 389 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 Do you want me to deal with this? 390 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 I beg your pardon? 391 00:23:41,720 --> 00:23:44,520 Look. Nothing's happened, okay? 392 00:23:44,600 --> 00:23:47,320 Nothing's gone on. 393 00:23:47,400 --> 00:23:50,160 And I told him to call home and say he's okay, 394 00:23:50,240 --> 00:23:53,600 but he wants some space, which he's entitled to. 395 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 Everyone is. 396 00:23:55,960 --> 00:23:59,720 Taken the night Sutton was killed. Top left corner. 397 00:23:59,800 --> 00:24:02,160 On top of the manikin, you see that? 398 00:24:03,280 --> 00:24:05,440 The police have seen this and are on their way. 399 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 Go to the car. 400 00:24:11,040 --> 00:24:12,680 Fuck off! 401 00:24:20,120 --> 00:24:21,360 I didn't do any-- 402 00:24:23,560 --> 00:24:24,680 You killed her! 403 00:24:24,760 --> 00:24:25,680 [grunting] 404 00:24:25,760 --> 00:24:28,160 Don't you fucking dare deny it! 405 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 I loved her. 406 00:24:29,480 --> 00:24:31,280 -I loved her! -[exasperated groan] 407 00:24:31,360 --> 00:24:32,680 [panting] 408 00:24:33,760 --> 00:24:36,760 Loved and protected her. 409 00:24:36,840 --> 00:24:38,120 In life and after. 410 00:24:38,200 --> 00:24:41,640 I tended her grave. No one else did. 411 00:24:41,720 --> 00:24:43,840 You moved away. 412 00:24:44,880 --> 00:24:46,960 I had to lead you there to show you what I'd done for her. 413 00:24:47,040 --> 00:24:48,000 [Lazarus] Hey! 414 00:24:48,080 --> 00:24:49,240 Oi! 415 00:24:55,920 --> 00:24:57,000 Where are you?! 416 00:24:58,240 --> 00:24:59,840 You murdered her. 417 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 No. You don't understand. 418 00:25:04,160 --> 00:25:06,760 I always showed Sutton such respect-- 419 00:25:06,840 --> 00:25:08,080 [grunts] 420 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 [Sam groaning] 421 00:25:10,880 --> 00:25:12,440 Tell me… 422 00:25:12,520 --> 00:25:15,120 tell me what happened that night! 423 00:25:15,200 --> 00:25:18,680 You broke into our house! How? 424 00:25:18,760 --> 00:25:19,720 How?! 425 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 You used to leave a key under the stone. 426 00:25:21,280 --> 00:25:22,880 [panting] 427 00:25:22,960 --> 00:25:24,480 I went in and out of your house for years. 428 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 [Lazarus] Oh! 429 00:25:26,520 --> 00:25:28,360 [Sam] But it wasn't for anything sordid. 430 00:25:29,440 --> 00:25:32,920 I'd just go in to spend time in Sutton's room… 431 00:25:33,000 --> 00:25:34,680 -[inhales] -…to be near where she sleeps. 432 00:25:34,760 --> 00:25:36,360 That dog, 433 00:25:36,440 --> 00:25:39,480 she'd had it the first time I met her. 434 00:25:39,560 --> 00:25:41,040 I wanted it to remember her by, 435 00:25:41,120 --> 00:25:42,680 because she was going to university soon. 436 00:25:42,760 --> 00:25:44,360 [panting] That's why I was there! 437 00:25:44,440 --> 00:25:45,280 Liar! 438 00:25:45,360 --> 00:25:48,440 -You were there to kill her. -It wasn't like that! 439 00:25:48,520 --> 00:25:51,000 It wasn't like, it wasn't like that. It wasn't like that. 440 00:25:51,080 --> 00:25:53,360 Please. It wasn't like that. 441 00:25:54,840 --> 00:25:56,120 Fuck. 442 00:25:59,320 --> 00:26:01,000 Okay. Okay. 443 00:26:05,320 --> 00:26:07,400 [panting] 444 00:26:07,480 --> 00:26:08,760 What was it like, then? 445 00:26:10,080 --> 00:26:11,040 Please. 446 00:26:11,120 --> 00:26:12,520 Please? 447 00:26:15,480 --> 00:26:17,240 Sutton came back early… 448 00:26:18,320 --> 00:26:19,400 …from the ball, 449 00:26:19,480 --> 00:26:22,400 and I swear to you, 450 00:26:22,480 --> 00:26:25,800 as I came out of the room… 451 00:26:25,880 --> 00:26:27,120 she was suddenly there. 452 00:26:28,200 --> 00:26:30,120 -Oh! Olsen. -[Sam] And not just there. 453 00:26:30,200 --> 00:26:32,320 …she's running into my arms. 454 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 She's coming to me, 455 00:26:34,080 --> 00:26:36,840 and her arms were around me, 456 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 around my neck. 457 00:26:39,080 --> 00:26:40,720 She threw herself at me. 458 00:26:40,800 --> 00:26:42,000 [groans] No… 459 00:26:42,080 --> 00:26:43,640 -[Sam] She was all over me… -[Sutton] No! 460 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 So I kissed her. 461 00:26:47,360 --> 00:26:49,200 -[Sutton shouting] -Took her face in my hands 462 00:26:49,280 --> 00:26:51,440 and kissed her with all the love in the world. 463 00:26:51,520 --> 00:26:53,160 You sick fuck! 464 00:26:55,320 --> 00:26:57,000 [Lazarus groans] 465 00:27:05,640 --> 00:27:07,840 She started it. 466 00:27:07,920 --> 00:27:10,680 She grabbed me. 467 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 She knew what she was doing. 468 00:27:13,760 --> 00:27:14,720 [yells] 469 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 And then I heard you coming home. 470 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Laz! Dad! 471 00:27:18,600 --> 00:27:20,080 I had no choice. 472 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 She made me do it! 473 00:27:24,120 --> 00:27:25,320 She made me hit her till… 474 00:27:43,160 --> 00:27:46,000 Why did you let her leave the dance!? 475 00:27:53,840 --> 00:27:54,880 [grunting] 476 00:27:54,960 --> 00:27:56,120 [Aidan] Get off him! 477 00:27:56,200 --> 00:27:57,440 -[Sam] Get off! -[Lazarus coughing] 478 00:27:58,760 --> 00:28:00,200 Ah! 479 00:28:02,440 --> 00:28:04,160 [gasps] 480 00:28:13,560 --> 00:28:15,160 [shouts] 481 00:28:35,120 --> 00:28:36,440 [Brown] Joel! 482 00:28:38,960 --> 00:28:40,120 Laz! 483 00:28:41,520 --> 00:28:43,240 Laz! 484 00:28:43,320 --> 00:28:45,320 [fierce scream] 485 00:28:47,000 --> 00:28:48,960 [high-pitched ringing] 486 00:28:49,040 --> 00:28:51,040 [dark music playing] 487 00:28:52,000 --> 00:28:53,840 -[water splashes loudly] -[Sam panting, gasping] 488 00:29:06,680 --> 00:29:08,720 -[Sam coughing] -Thank you. 489 00:29:08,800 --> 00:29:10,680 Thank you, son. 490 00:29:20,760 --> 00:29:23,280 [Brown] We found photos in Olsen's house, 491 00:29:23,360 --> 00:29:25,640 of Sutton's room, 492 00:29:25,720 --> 00:29:28,000 of her things… 493 00:29:28,080 --> 00:29:30,560 all dating back to when she was killed. 494 00:29:33,080 --> 00:29:34,760 So Olsen's the killer. 495 00:29:37,760 --> 00:29:39,160 You're with me now? 496 00:29:40,560 --> 00:29:41,960 I'm with you. 497 00:29:42,040 --> 00:29:44,040 [indistinct chattering] 498 00:29:45,880 --> 00:29:48,760 What would you have done, if we didn't get here when we did? 499 00:29:52,840 --> 00:29:54,840 [plaintive music playing] 500 00:30:01,800 --> 00:30:05,200 Your father would want me to be there for you. 501 00:30:06,800 --> 00:30:10,080 You have my number. Call me any time. 502 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 He rated you. 503 00:30:17,240 --> 00:30:19,000 Hope you know that. 504 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 I miss him. 505 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 [siren wailing in distance] 506 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 ♪ ♪ 507 00:30:42,000 --> 00:30:43,160 [Lazarus] Is Aidan okay? 508 00:30:44,240 --> 00:30:45,720 I don't know. 509 00:30:45,800 --> 00:30:47,200 He's not talking to us. 510 00:30:49,640 --> 00:30:51,080 No, don't say sorry. 511 00:30:51,160 --> 00:30:54,840 I-I wasn't… [sighs] I wasn't going to, uh… 512 00:30:54,920 --> 00:30:57,760 I just want you to know, uh… 513 00:30:57,840 --> 00:30:59,720 I'll always be there for him. 514 00:31:05,600 --> 00:31:07,520 I'm worried about Aidan. 515 00:31:07,600 --> 00:31:09,120 Worried in what way? 516 00:31:09,200 --> 00:31:10,240 Well… 517 00:31:11,480 --> 00:31:15,360 …about him not being like other kids or liked by other kids 518 00:31:15,440 --> 00:31:18,440 or, I don't know, being thought of as weird. 519 00:31:18,520 --> 00:31:20,280 Okay. 520 00:31:22,040 --> 00:31:24,960 [Bella] I was just wondering, in the little time that you've spent with him, 521 00:31:25,040 --> 00:31:28,400 whether you see any of yourself in him, 522 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 in-in that way? 523 00:31:31,360 --> 00:31:33,240 I know you had a breakdown because of Sutton, 524 00:31:33,320 --> 00:31:35,760 and nothing like that's ever happened to Aidan, but I… 525 00:31:38,160 --> 00:31:41,040 Right, did I have problems before Sutton died? 526 00:31:41,120 --> 00:31:42,800 -Yeah. -[scoffs] 527 00:31:42,880 --> 00:31:45,280 Sorry, I've got to ask. 528 00:31:47,120 --> 00:31:49,760 I mean, the honest answer is: I don't know. 529 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 Yeah. 530 00:31:54,560 --> 00:31:57,960 Your dad spoke to him a couple of times. They had a few sessions. 531 00:31:59,400 --> 00:32:01,680 But Aidan wasn't into it, 532 00:32:01,760 --> 00:32:04,160 and making him do it sort of felt counter-productive. 533 00:32:05,360 --> 00:32:06,840 Yeah, no, uh… 534 00:32:08,040 --> 00:32:11,840 Um, he has to want to talk. 535 00:32:11,920 --> 00:32:12,960 Um… 536 00:32:16,320 --> 00:32:18,520 Can we… 537 00:32:18,600 --> 00:32:20,680 can we keep in touch o-over this? 538 00:32:22,840 --> 00:32:25,040 -Yeah. -Yeah? 539 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 But I've got to tell Paul, so… 540 00:32:27,680 --> 00:32:28,880 Of course. 541 00:32:36,200 --> 00:32:37,720 [car engine starts] 542 00:32:45,440 --> 00:32:47,000 [♪ Garbage: "The Trick is to Keep Breathing"] 543 00:32:47,080 --> 00:32:48,920 ♪ She's not the kind of girl ♪ 544 00:32:49,000 --> 00:32:52,520 ♪ Who likes to tell the world ♪ 545 00:32:53,840 --> 00:32:57,040 ♪ About the way she feels ♪ 546 00:32:57,120 --> 00:32:59,360 ♪ About herself ♪ 547 00:33:02,240 --> 00:33:04,280 ♪ She takes a little time… 548 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 What I don't get is that… 549 00:33:06,440 --> 00:33:09,240 you know, Aidan's safe, they have Olsen, 550 00:33:09,320 --> 00:33:11,880 but there's still no sense of closure. 551 00:33:11,960 --> 00:33:13,160 Yeah, I know. 552 00:33:13,240 --> 00:33:16,240 'Cause… 'cause nothing's gonna bring Sutton back. 553 00:33:16,320 --> 00:33:17,760 No. 554 00:33:19,760 --> 00:33:23,720 I guess that's what people in our situation mean when they say, 555 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 "Now we can start grieving." 556 00:33:27,880 --> 00:33:29,600 Maybe that's where we are now. 557 00:33:31,360 --> 00:33:32,960 Hey, uh, 558 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 did you know A-Aidan had a couple of sessions with Dad 559 00:33:36,120 --> 00:33:37,960 as a patient? 560 00:33:38,040 --> 00:33:40,240 Uh… yeah. 561 00:33:40,320 --> 00:33:42,200 Yeah, Margot told me. 562 00:33:42,280 --> 00:33:44,400 She said he clearly had 563 00:33:44,480 --> 00:33:46,520 some real issues and needed help. 564 00:33:46,600 --> 00:33:48,960 But that was before we knew that he was… 565 00:33:49,040 --> 00:33:52,400 ♪ Maybe you'll get what you want this time around… 566 00:33:52,480 --> 00:33:55,880 Laz, you can't think that you're to blame for Aidan's problems. 567 00:33:55,960 --> 00:33:58,200 You can't. How can you be? 568 00:33:58,280 --> 00:34:00,600 ♪ Can't bear to face the truth… 569 00:34:00,680 --> 00:34:02,920 -Inadvertently, perhaps. -Hey, listen. 570 00:34:04,000 --> 00:34:06,560 You both had a lot to deal with. 571 00:34:06,640 --> 00:34:07,960 Maybe now you can… 572 00:34:08,040 --> 00:34:09,719 you can start to heal. 573 00:34:09,800 --> 00:34:11,080 Together. 574 00:34:17,120 --> 00:34:19,400 I guess you just sitting there means I'm buying? 575 00:34:19,480 --> 00:34:21,840 -Ooh, yeah. -What are you having? 576 00:34:21,920 --> 00:34:23,480 A lot. 577 00:34:23,560 --> 00:34:25,199 [Jenna chuckles] 578 00:34:25,280 --> 00:34:28,040 ♪ I say ♪ 579 00:34:28,120 --> 00:34:30,760 ♪ Never trust anyone… 580 00:34:30,840 --> 00:34:32,840 -You okay? -Yeah. 581 00:34:33,840 --> 00:34:35,239 Can you hold me? 582 00:34:35,320 --> 00:34:38,000 ♪ Always the one who has to drag… 583 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Tighter. 584 00:34:39,159 --> 00:34:41,360 -Yeah. -Mm. 585 00:34:43,639 --> 00:34:46,000 ♪ Maybe you'll get what you want ♪ 586 00:34:46,080 --> 00:34:49,639 ♪ This time around ♪ 587 00:34:51,679 --> 00:34:54,719 ♪ The trick is to keep breathing… 588 00:34:54,800 --> 00:34:56,400 [line ringing] 589 00:34:56,480 --> 00:34:57,680 -[Laura] Hello? -Hey. 590 00:34:57,760 --> 00:34:59,080 Hey, it's Laz. 591 00:35:00,200 --> 00:35:03,040 I-I was just wondering. 592 00:35:03,120 --> 00:35:04,520 [exhales] 593 00:35:04,600 --> 00:35:06,360 Thanks. I, um… 594 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 I-I appreciate this. 595 00:35:08,680 --> 00:35:09,840 Really. 596 00:35:09,920 --> 00:35:11,560 Yeah, Laz, can I just say, 597 00:35:11,640 --> 00:35:14,600 I tend to work pretty normal hours. 598 00:35:14,680 --> 00:35:15,760 Right. 599 00:35:15,840 --> 00:35:18,120 Okay, and this… 600 00:35:18,200 --> 00:35:19,920 isn't normal, is it? 601 00:35:20,000 --> 00:35:22,280 This is, this is pretty late. 602 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 I'd say too late. 603 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 Too late. 604 00:35:25,120 --> 00:35:26,440 Hmm, for therapy. 605 00:35:26,520 --> 00:35:29,520 For therapy, uh, definitely. 606 00:35:29,600 --> 00:35:31,840 Okay, yeah, um… 607 00:35:31,920 --> 00:35:34,200 what about for a drink? 608 00:35:35,320 --> 00:35:36,520 [smacks lips] 609 00:35:36,600 --> 00:35:39,680 And just, um, hanging out? 610 00:35:41,120 --> 00:35:42,880 Oh, that wouldn't be ethical, would it? 611 00:35:42,960 --> 00:35:44,680 No, but that's good. 612 00:35:44,760 --> 00:35:46,040 That's good? 613 00:35:46,120 --> 00:35:48,920 Yes, because this evening, 614 00:35:49,000 --> 00:35:52,480 before I called you, it suddenly struck me that… 615 00:35:52,560 --> 00:35:54,600 I can find another therapist. 616 00:35:55,640 --> 00:35:56,760 But… 617 00:35:56,840 --> 00:35:59,000 can I find another you? 618 00:36:00,760 --> 00:36:01,840 Hmm. 619 00:36:04,320 --> 00:36:06,160 Has something happened today? 620 00:36:06,240 --> 00:36:08,040 Oh, loads, yeah. 621 00:36:08,120 --> 00:36:09,520 Uh, way too much. 622 00:36:09,600 --> 00:36:11,760 I mean, t-today, today has been 623 00:36:11,840 --> 00:36:14,200 a total mind-fuck. [laughs] 624 00:36:14,280 --> 00:36:16,160 Okay, then let me get my diary and we'll book you in for-- 625 00:36:16,240 --> 00:36:18,200 Uh, no, no, let's-let's not get your diary. 626 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 Let's-let's, let's just… 627 00:36:21,320 --> 00:36:23,320 Let's just go out. 628 00:36:25,640 --> 00:36:27,240 [clicks tongue] 629 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 Or… 630 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 stay in. 631 00:36:30,560 --> 00:36:32,920 Or, I don't know, maybe even, uh… 632 00:36:34,480 --> 00:36:35,520 I don't know, uh… 633 00:36:35,600 --> 00:36:37,280 Whatever, whatever you want. 634 00:36:38,520 --> 00:36:39,720 Okay. 635 00:36:39,800 --> 00:36:41,480 [clears throat] 636 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 This is completely inappropriate. 637 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 So-- sorry. 638 00:36:45,240 --> 00:36:47,120 And I am no longer your therapist, understood? 639 00:36:47,200 --> 00:36:48,680 You're cross. 640 00:36:48,760 --> 00:36:50,920 I'm going to go… 641 00:36:51,000 --> 00:36:53,640 and get you the contact details 642 00:36:53,720 --> 00:36:55,880 -of two alternatives. -Very cross. 643 00:36:55,960 --> 00:36:59,440 Okay, um, look, I-I-I'd like to apologise. 644 00:36:59,520 --> 00:37:00,840 Uh… 645 00:37:02,760 --> 00:37:04,920 Uh, wholeheartedly. 646 00:37:07,480 --> 00:37:09,520 I'm-I'm sorry. 647 00:37:09,600 --> 00:37:11,200 Apology accepted. 648 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 They're both very good. 649 00:37:19,880 --> 00:37:21,920 Right. So… 650 00:37:23,440 --> 00:37:25,480 Where are we gonna go for this drink? 651 00:37:27,680 --> 00:37:29,000 [chuckles softly] 652 00:37:29,080 --> 00:37:31,080 [contemplative music playing] 653 00:37:42,840 --> 00:37:44,840 [exhales] 654 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 [sighs] 655 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 ♪ ♪ 656 00:38:08,920 --> 00:38:10,600 What? 657 00:38:12,360 --> 00:38:14,920 Olsen was 200 miles away the day your dad died. 658 00:38:15,000 --> 00:38:17,520 It's a cast-iron alibi. 659 00:38:17,600 --> 00:38:18,880 It's rock solid. 660 00:38:18,960 --> 00:38:20,320 We've got documented proof. 661 00:38:21,840 --> 00:38:23,200 Tear his house apart. 662 00:38:24,400 --> 00:38:25,840 He keeps trophies. 663 00:38:25,920 --> 00:38:27,520 He'll have the rest of the note my Dad left. 664 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 We o-- we only got one page, there's more! 665 00:38:29,640 --> 00:38:31,480 It will be there in the house, guaranteed. 666 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 We've searched the place 667 00:38:32,680 --> 00:38:33,640 -from top to bottom. -[Lazarus scoffs] 668 00:38:34,720 --> 00:38:36,600 There's nothing there relating to your dad. 669 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 I know it's hard to accept, 670 00:38:40,160 --> 00:38:42,200 but it's definitive, Laz. 671 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 Your father took his own life. 672 00:38:48,000 --> 00:38:49,480 Sorry. 673 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 [door opens] 674 00:38:56,160 --> 00:38:57,520 Laz, come on. 675 00:38:57,600 --> 00:38:59,120 -[door closes] -Mate. 676 00:39:01,120 --> 00:39:03,400 I love you, okay, so trust me. 677 00:39:03,480 --> 00:39:05,800 Olsen didn't kill your dad. No one did. 678 00:39:05,880 --> 00:39:07,200 He killed himself. 679 00:39:07,280 --> 00:39:08,840 [Jenna] What about Cassandra? 680 00:39:08,920 --> 00:39:10,440 And Harry and Margot? 681 00:39:10,520 --> 00:39:12,920 Yeah, he's still in the frame for them, but he's… 682 00:39:13,000 --> 00:39:14,800 he's only confessing to Sutton. 683 00:39:14,880 --> 00:39:16,680 Seth, Seth. 684 00:39:16,760 --> 00:39:18,840 I've, I've been seeing people who've died. 685 00:39:18,920 --> 00:39:21,160 Seeing them like I'm seeing you right now. 686 00:39:21,240 --> 00:39:23,320 They were murdered, all of them. 687 00:39:23,400 --> 00:39:26,480 And my dad, who's among them, told me he was murdered, too. 688 00:39:26,560 --> 00:39:29,560 Oh, come on, mate, come on, these all have to be connected. 689 00:39:29,640 --> 00:39:32,120 I saw Sutton. Sutton came to me. 690 00:39:32,200 --> 00:39:34,640 And we know she was murdered by Olsen. 691 00:39:36,200 --> 00:39:38,720 Olsen didn't kill your dad. 692 00:39:38,800 --> 00:39:41,160 [dramatic music playing] 693 00:39:41,240 --> 00:39:43,240 ♪ ♪ 694 00:39:53,080 --> 00:39:54,560 [elevator bell buzzes] 695 00:40:07,760 --> 00:40:09,760 ♪ ♪ 696 00:40:18,880 --> 00:40:21,800 Okay, let's be having you. 697 00:40:25,560 --> 00:40:27,440 Come on. 698 00:40:27,520 --> 00:40:29,640 Come on, open sesame. 699 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 Dad, I don't need you to tell me anything. 700 00:40:33,480 --> 00:40:35,640 I just want some guidance. 701 00:40:35,720 --> 00:40:37,440 Please, please. 702 00:40:37,520 --> 00:40:39,280 [elevator bell buzzes] 703 00:40:41,480 --> 00:40:44,080 Doctor, doctor. 704 00:40:46,760 --> 00:40:47,840 Give me a moment. 705 00:40:47,920 --> 00:40:49,240 Let me get ready. 706 00:40:49,320 --> 00:40:52,280 I've been thinking about this all day. 707 00:40:53,600 --> 00:40:56,000 Don't come till I call. 708 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 Wait a minute. 709 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 No. 710 00:41:05,120 --> 00:41:06,760 I know who you are. 711 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 [eerie music playing] 712 00:41:20,640 --> 00:41:22,560 [suspenseful music playing] 713 00:41:33,080 --> 00:41:34,760 Arlo Jones. 714 00:41:34,840 --> 00:41:35,960 [shouts] 715 00:41:36,040 --> 00:41:38,440 The great betrayer of confidences! 716 00:41:38,520 --> 00:41:41,120 Well, "vengeance is mine, 717 00:41:41,200 --> 00:41:42,480 saith the Lord, mine, 718 00:41:42,560 --> 00:41:44,560 and Arlo Jones'." 719 00:41:44,640 --> 00:41:47,000 [grunting] 720 00:41:51,040 --> 00:41:53,040 [chuckling] 721 00:41:55,480 --> 00:41:56,680 Hey, look. 722 00:41:58,160 --> 00:42:01,480 That dreary cautionary Juniper bollocks. 723 00:42:01,560 --> 00:42:05,120 Why don't we read it out, the whole of the next session? 724 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 [grunts] 725 00:42:09,720 --> 00:42:11,600 -[moans] -You see, 726 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 God came to me. 727 00:42:13,240 --> 00:42:15,080 And, you know, with everything that's going on, 728 00:42:15,160 --> 00:42:17,040 He's pretty tied up, so He says, 729 00:42:17,120 --> 00:42:19,800 would I mind exacting His punishment for Him? 730 00:42:19,880 --> 00:42:22,520 And I said, "Only too happy." 731 00:42:22,600 --> 00:42:23,720 In fact, 732 00:42:23,800 --> 00:42:27,520 let's see if our Dr Lazarus can go one better 733 00:42:27,600 --> 00:42:30,760 than his namesake and raise himself from the dead. 734 00:42:30,840 --> 00:42:33,560 -[grunts] -[panting] 735 00:42:33,640 --> 00:42:35,520 [shouts] 736 00:42:36,920 --> 00:42:39,040 [screaming] 737 00:42:46,120 --> 00:42:47,720 [both grunt] 738 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 [Arlo laughing] 739 00:42:56,840 --> 00:42:58,720 [exhaling] 740 00:43:02,040 --> 00:43:04,240 [laughing] 741 00:43:04,320 --> 00:43:06,200 -[exclaims] -[grunts] 742 00:43:13,880 --> 00:43:15,760 [Arlo] Lazarus! 743 00:43:15,840 --> 00:43:17,280 [pounding on door] 744 00:43:17,360 --> 00:43:18,680 [Arlo laughs] 745 00:43:18,760 --> 00:43:21,040 Lazarus! 746 00:43:21,120 --> 00:43:23,000 I know what you are! 747 00:43:23,080 --> 00:43:24,360 Come on! 748 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 [Arlo] And it's not over! 749 00:43:29,400 --> 00:43:30,600 Lazarus! 750 00:43:30,680 --> 00:43:32,080 [line ringing] 751 00:43:32,160 --> 00:43:33,960 -[Rupert] Hello? -This is, uh, this is Joel Lazarus. 752 00:43:34,040 --> 00:43:37,000 -Oh, hi, Dr Lazarus. -Yes, no, listen, listen. 753 00:43:37,080 --> 00:43:38,720 -[Rupert speaking indistinctly] -Arlo Jones… 754 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 Shut the fuck up! 755 00:43:40,480 --> 00:43:43,480 Look, I need you to go to Arlo Jones' room right now 756 00:43:43,560 --> 00:43:45,400 and-and tell me, is he there? 757 00:43:45,480 --> 00:43:46,680 Is he alive?! 758 00:43:46,760 --> 00:43:48,640 -[intense music playing] -[alarm sounding] 759 00:43:57,600 --> 00:43:59,560 [mysterious music playing] 760 00:44:11,960 --> 00:44:14,880 [Lazarus] It reads like the end of a sentence, not the start. 761 00:44:14,960 --> 00:44:17,760 So what if… 762 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 there was a page one? 763 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 [haunting music playing] 764 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 [gentle, rhythmic music playing] 765 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 ♪ ♪ 51586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.