Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:17,480
Sutton.
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
Sutton.
3
00:00:21,280 --> 00:00:24,120
I'm… I'm so sorry.
4
00:00:24,200 --> 00:00:27,760
I'm sorry I-I wasn't there for you. I-I…
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,720
I miss you… so much.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
[sighs] I stepped in gum.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,160
I got it off, but there's still a mark
on the side. Have you got a wipe?
8
00:00:41,080 --> 00:00:43,400
Are you having a stroke or something, Dad?
9
00:00:43,480 --> 00:00:46,480
Seriously, if you think you're gonna die,
you need to tell me your PIN code.
10
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
For your bank.
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,840
Go on, just blink it out if you have to.
[laughs]
12
00:00:50,920 --> 00:00:52,800
-[laughs softly]
-[sombre music playing]
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,640
It's, uh…
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
It's just so good to see you.
15
00:01:04,959 --> 00:01:08,000
[sighs] Oh, my God,
I had to get out of the house.
16
00:01:08,080 --> 00:01:10,800
Laz and Bella were driving me nuts.
They're all over each other.
17
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Go easy, Sutton. They're in love.
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,440
Come on, Dad.
19
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
Every time they talk, they start arguing.
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,960
I don't think that's quite true.
21
00:01:19,039 --> 00:01:20,240
I actually think they only kiss
because it's something else
22
00:01:20,320 --> 00:01:21,560
to do with their mouths.
23
00:01:21,640 --> 00:01:23,320
Hey, that's not fair.
24
00:01:23,400 --> 00:01:25,560
[laughs softly] But we've
been through this.
25
00:01:25,640 --> 00:01:27,360
They're not a good match.
26
00:01:27,440 --> 00:01:29,280
It's not gonna end well.
You said so yourself.
27
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
[dark music playing]
28
00:01:30,800 --> 00:01:32,880
People argue, Sutton.
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
It-it doesn't mean
they don't care for each other.
30
00:01:34,880 --> 00:01:38,000
What about you and Laz? I mean,
you argue all the time, but you're close.
31
00:01:39,000 --> 00:01:40,360
Aren't you?
32
00:01:42,080 --> 00:01:43,920
Your brother loves you, Sutton.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,120
You do know that, don't you?
34
00:01:46,200 --> 00:01:47,479
Sutton?
35
00:01:47,560 --> 00:01:49,880
Jenna wants to come out with us tonight.
36
00:01:49,960 --> 00:01:52,160
I think it would be really good for her.
37
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
You'll let her come, won't you?
38
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Yeah, uh…
39
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
Yes, I will, but,
40
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
-Sutton--
-I'm gonna break up with Billy.
41
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
[cacophonous music plays]
42
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
-What?
-I don't want to talk about it,
43
00:02:04,800 --> 00:02:07,640
but just thought I should let you know
in case things are weird with his mum.
44
00:02:07,720 --> 00:02:10,280
-You know, Margot?
-Uh, but why? I mean,
45
00:02:10,360 --> 00:02:12,440
did-did something happen? What…
46
00:02:12,520 --> 00:02:14,840
-What's wrong? Tell me.
-Tell me the truth.
47
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
The truth?
48
00:02:18,480 --> 00:02:19,720
[laughs]
49
00:02:21,640 --> 00:02:23,520
How do I look?
50
00:02:23,600 --> 00:02:25,720
[ethereal music playing]
51
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
You look perfect. [laughs softly]
52
00:02:34,760 --> 00:02:36,960
[laughter]
53
00:02:39,040 --> 00:02:40,920
Why did you let her leave the dance?
54
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
It's tonight.
55
00:02:43,560 --> 00:02:45,280
Tonight.
56
00:02:45,360 --> 00:02:46,480
[Sutton] Well,
57
00:02:46,560 --> 00:02:48,840
I wanted to wear a suit.
58
00:02:48,920 --> 00:02:50,480
Of course Billy had to throw a fit.
59
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
Don't go to the dance.
60
00:02:52,040 --> 00:02:53,600
Please, Sutton.
61
00:02:53,680 --> 00:02:56,680
Can you hear me? Sutton?
62
00:02:56,760 --> 00:02:58,840
-Sutton. Sutton!
-[clock tolls]
63
00:02:58,920 --> 00:03:01,160
-Oh, shit. I need to go.
-No.
64
00:03:01,240 --> 00:03:04,000
No, no, no, no, no. Sutton.
Sutton, it's me. It's Laz.
65
00:03:04,080 --> 00:03:05,560
Please don't go to the dance.
You don't have to go.
66
00:03:05,640 --> 00:03:08,840
We can stay here. We can keep talking,
we can, we can sort everything out.
67
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
Right, j-just-just, just stay.
68
00:03:11,000 --> 00:03:13,160
Stay, please. Please… j-just…
69
00:03:13,240 --> 00:03:14,960
Don't leave me again, please?
70
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
-Please--
-Bye. I have to go.
71
00:03:17,680 --> 00:03:19,800
Billy will kill me if I'm late.
72
00:03:19,880 --> 00:03:22,000
No, wait!
73
00:03:22,079 --> 00:03:24,320
Wait! Wait!
74
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
Sutton?!
75
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
[dramatic music playing]
76
00:03:52,560 --> 00:03:54,480
[intriguing music playing]
77
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
-Hi.
-Hi.
78
00:04:08,800 --> 00:04:11,720
Hi, uh, I-I'm here to see Billy MacIntyre.
79
00:04:11,800 --> 00:04:14,840
I-If you say,
"Joel Lazarus is here to see him…"
80
00:04:14,920 --> 00:04:16,079
[Billy] Laz.
81
00:04:17,200 --> 00:04:18,800
[dance music playing]
82
00:04:21,640 --> 00:04:23,120
Thank you. Hi.
83
00:04:23,200 --> 00:04:24,760
What an office.
84
00:04:24,840 --> 00:04:27,000
[Billy] Yeah. Come in.
85
00:04:27,080 --> 00:04:28,880
[intriguing music playing]
86
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
[office workers chatting indistinctly]
87
00:04:35,040 --> 00:04:37,560
Sorry I didn't talk to you at the funeral.
88
00:04:37,640 --> 00:04:39,480
Been away on a break.
89
00:04:39,560 --> 00:04:41,480
Just needed to get home.
90
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Yeah, no worries.
91
00:04:43,720 --> 00:04:46,040
Where were you-- somewhere nice?
92
00:04:46,120 --> 00:04:47,640
Caribbean.
93
00:04:52,200 --> 00:04:54,840
How are you, Laz? Really.
94
00:04:56,240 --> 00:04:57,640
Uh…
95
00:04:57,720 --> 00:05:00,200
Hard to take in, to be honest.
96
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
How's your mum?
97
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
Can't have been easy.
98
00:05:03,760 --> 00:05:05,400
Finding Dad like that.
99
00:05:05,480 --> 00:05:06,800
She's still pretty shaken.
100
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
Wasn't just that she found him, she…
101
00:05:11,520 --> 00:05:13,320
had been working for your dad
her whole life. [short chuckle]
102
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
Jesus, you know, she sometimes
used to answer the home phone with,
103
00:05:16,120 --> 00:05:19,080
"Dr Lazarus' office,
this is Margot MacIntyre, how can I help?"
104
00:05:19,160 --> 00:05:20,840
[chuckles]
105
00:05:20,920 --> 00:05:23,120
He was a good man, Laz, your dad.
106
00:05:23,200 --> 00:05:26,040
He always took the time to talk.
107
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
Offered advice about…
108
00:05:28,120 --> 00:05:29,840
being good to myself.
109
00:05:29,920 --> 00:05:32,680
-Forgiving myself.
-Forgiving?
110
00:05:32,760 --> 00:05:35,360
He said it was natural
to carry guilt over Sutton.
111
00:05:35,440 --> 00:05:37,159
That it wasn't my fault.
112
00:05:38,200 --> 00:05:40,120
Why did you let her leave the dance?!
113
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
Now I feel guilty I didn't
see enough of him in later years.
114
00:05:46,880 --> 00:05:48,560
When did you see him last?
115
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
Honestly couldn't tell you.
116
00:05:51,880 --> 00:05:54,840
-When did I last see you? Years, right?
-Hm.
117
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
That's life, I guess.
118
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Work. Kids.
119
00:06:02,160 --> 00:06:05,840
Can I ask you something, Billy?
Since I've, uh…
120
00:06:05,920 --> 00:06:09,680
Since I've been back, there's some things
I'd like to get straight in my head.
121
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
About Sutton.
122
00:06:11,560 --> 00:06:13,560
Well, what about Sutton?
123
00:06:13,640 --> 00:06:16,160
How she was feeling just before the dance.
124
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
Of course.
125
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
Yeah, I s--
I mean, I saw her earlier that day
126
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
and-and the more I think back,
127
00:06:24,040 --> 00:06:26,760
I can't shake the idea
that something was wrong.
128
00:06:26,840 --> 00:06:29,120
Nothing was wrong. Not as far as I knew.
129
00:06:29,200 --> 00:06:32,040
She was… happy.
130
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
Excited.
131
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
What were you arguing about
the night she died?
132
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
Olsen.
133
00:06:42,880 --> 00:06:44,440
Olsen said you guys
were fighting that night--
134
00:06:44,520 --> 00:06:47,080
Why would you believe him, Laz?
135
00:06:49,120 --> 00:06:52,400
-Laz, he fucking killed her.
-Yeah, I thought that, too.
136
00:06:52,480 --> 00:06:54,600
-Yeah.
-But I was wrong.
137
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
See, I think he's innocent.
138
00:06:55,760 --> 00:06:57,480
Olsen has never been innocent.
139
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
I mean, you remember
that stuff in the papers?
140
00:06:59,040 --> 00:07:02,280
Stealing some woman's underwear.
He's sick.
141
00:07:02,360 --> 00:07:05,200
Yeah, of course he tried to paint me
as the hot-tempered boyfriend.
142
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
I mean, he even told
the fucking police he saw us arguing.
143
00:07:07,040 --> 00:07:09,800
-So you and Sutton weren't arguing?
-Yeah, we had
144
00:07:09,880 --> 00:07:11,960
a fight, yeah, but it wasn't anything new.
145
00:07:12,040 --> 00:07:14,200
Same old stuff. She was going off to uni,
146
00:07:14,280 --> 00:07:17,240
I didn't want her to stay in halls because
it would be harder for me to visit.
147
00:07:17,320 --> 00:07:18,680
You didn't…
148
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
…break up?
149
00:07:21,440 --> 00:07:23,320
Me and Sutton?
150
00:07:27,720 --> 00:07:29,680
Why would you think that?
151
00:07:33,360 --> 00:07:35,040
We were never happier.
152
00:07:40,720 --> 00:07:42,680
[inquisitive music playing]
153
00:08:02,920 --> 00:08:04,880
♪ ♪
154
00:08:22,200 --> 00:08:25,400
[Seth] Let's look at this
a bit differently, then.
155
00:08:25,480 --> 00:08:27,240
If Cassandra killed Neil Croft
with that statue,
156
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
then why keep it?
157
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
-It's a trophy.
-A trophy?
158
00:08:32,039 --> 00:08:33,400
-Mm-hmm.
-But we've always believed
159
00:08:33,480 --> 00:08:35,120
Neil killed Cassandra.
160
00:08:35,200 --> 00:08:37,360
So who killed her
if Neil was already dead?
161
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
Another boyfriend.
162
00:08:38,679 --> 00:08:40,720
Why are you so sure
163
00:08:40,799 --> 00:08:43,440
that she killed him
and not the other way around?
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,560
[clicks tongue] Hunch.
165
00:08:46,640 --> 00:08:50,080
-I mean, he was found in her flat.
-Please.
166
00:08:51,000 --> 00:08:54,640
Neil Croft had a history of violence
towards Cassandra Rhodes.
167
00:08:54,720 --> 00:08:56,560
She was strangled, he vanished.
168
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
Because he told everyone and their dog
169
00:08:58,960 --> 00:09:00,760
that he'd always wanted
to start a new life in India,
170
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
that was where it was assumed he was.
171
00:09:02,920 --> 00:09:04,280
Right, but he was actually in the attic.
172
00:09:05,640 --> 00:09:08,360
So, who put him there, if not Cassandra?
173
00:09:08,440 --> 00:09:12,720
You think Cassandra carried Neil's body
all the way up to the attic?
174
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
So she had help.
175
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
I don't know,
i-it makes sense, doesn't it?
176
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
-If she was seeing someone else--
-If she did
177
00:09:18,920 --> 00:09:21,640
kill him first. We don't know that.
178
00:09:21,720 --> 00:09:23,800
We're waiting on the PM and forensics.
179
00:09:23,880 --> 00:09:25,960
We don't even know for sure
it is Neil yet.
180
00:09:26,040 --> 00:09:28,040
[percussive music playing]
181
00:09:30,200 --> 00:09:32,840
[Seth] So, Detective Brown
wants to talk to you.
182
00:09:32,920 --> 00:09:35,840
My advice: don't avoid her calls.
183
00:09:37,320 --> 00:09:38,880
[Lazarus] Is that wise?
184
00:09:38,960 --> 00:09:41,920
Well, do you want to fill her in
on Casper and friends? 'Cause I don't.
185
00:09:43,000 --> 00:09:45,880
So, until you come up with an explanation
that doesn't involve the woo-woo,
186
00:09:45,960 --> 00:09:49,320
I suggest you keep your distance,
for all our sakes.
187
00:09:51,200 --> 00:09:52,280
Why here?
188
00:09:54,440 --> 00:09:58,000
Had to think of a place
Brown would never find me. Ta da.
189
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
-Nothing to do with "Three Meat Monday"?
-How dare you?
190
00:10:02,280 --> 00:10:04,360
They do it every day now, so…
191
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
Gunshot residue report.
192
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
From your dad's body.
193
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
It was under his fingernails, mate.
194
00:10:18,120 --> 00:10:21,200
So he did fire the gun. I'm sorry.
195
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
It's all consistent
with a self-inflicted wound.
196
00:10:25,840 --> 00:10:27,520
Except it can't be.
197
00:10:30,400 --> 00:10:33,640
[sighs] So, what else you been up to?
198
00:10:37,400 --> 00:10:39,880
I saw Sutton today.
199
00:10:43,800 --> 00:10:45,440
Okay. When you say you saw her…
200
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
It was that night.
201
00:10:47,360 --> 00:10:49,360
[eerie music playing]
202
00:10:50,680 --> 00:10:53,400
I should have… I should have been
watching out for her.
203
00:10:53,480 --> 00:10:54,760
After the dance.
204
00:10:55,960 --> 00:10:57,400
It's what Dad told me to do.
205
00:10:57,480 --> 00:11:00,400
Okay, Laz.
206
00:11:00,480 --> 00:11:03,000
Why are you torturing yourself like this?
207
00:11:03,080 --> 00:11:05,040
I know it's hard.
208
00:11:05,120 --> 00:11:07,680
Thinking of what might have been.
If only this or that were different.
209
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
I get it, I do.
210
00:11:08,840 --> 00:11:12,280
But these… ghosts?
211
00:11:13,960 --> 00:11:16,600
The real Dr L, the real Sutton
would never want you to--
212
00:11:16,680 --> 00:11:19,600
She was right there, Seth.
213
00:11:19,680 --> 00:11:21,040
Right in front of me.
214
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
Just like Cassandra. Just like Neil.
215
00:11:24,360 --> 00:11:27,200
Okay. Okay.
216
00:11:27,280 --> 00:11:30,200
And they were all murdered.
217
00:11:30,280 --> 00:11:34,120
I think whoever killed Sutton
killed Cassandra, killed Dad.
218
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
And I'm going to prove it.
219
00:11:43,040 --> 00:11:44,280
[Aidan] Who's Marlowe?
220
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
Marlowe… was
221
00:11:47,240 --> 00:11:49,440
a cat we once had.
222
00:11:49,520 --> 00:11:50,880
You two had a cat?
223
00:11:50,960 --> 00:11:54,200
-Yeah. A stray your mum took in.
-What type of cat?
224
00:11:54,280 --> 00:11:55,360
A leaky one.
225
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
[laughs]
226
00:11:58,000 --> 00:11:59,840
The cat peed everywhere, Aidan.
227
00:11:59,920 --> 00:12:01,280
We couldn't always find where,
228
00:12:01,360 --> 00:12:02,800
so we needed…
229
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
Ah, this. Knew it was here.
230
00:12:07,560 --> 00:12:10,640
Dug it out after we had a spate
of counterfeit twenties.
231
00:12:10,720 --> 00:12:13,680
It'll show you all the piss, poo,
232
00:12:13,760 --> 00:12:16,280
blood, vomit and any other
233
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
bodily fluid you should never want to see.
234
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
[Lazarus] Thank you.
235
00:12:19,000 --> 00:12:21,240
Weird request, I know.
236
00:12:21,320 --> 00:12:22,440
Well, let's just hope you're wrong.
237
00:12:23,920 --> 00:12:27,840
If you do have a mouse.
Jenna's not gonna let you buy a trap.
238
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
You are right.
239
00:12:29,160 --> 00:12:30,440
-[Bella] Mm-hmm.
-Thank you.
240
00:12:30,520 --> 00:12:32,160
-[Bella] Welcome.
-See you.
241
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
[haunting music playing]
242
00:12:51,040 --> 00:12:53,000
♪ ♪
243
00:13:10,480 --> 00:13:11,920
[gunshot]
244
00:13:26,320 --> 00:13:27,680
♪ ♪
245
00:13:46,160 --> 00:13:47,600
[screams]
246
00:14:06,920 --> 00:14:08,560
[door opens in distance]
247
00:14:08,640 --> 00:14:10,400
[door creaks]
248
00:14:10,480 --> 00:14:11,880
[elevator bell buzzes]
249
00:14:15,240 --> 00:14:16,520
Sutton?
250
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
Hey, Doc. Sorry I'm late.
251
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
Hi.
252
00:14:27,520 --> 00:14:28,880
What's good for a hangover?
253
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
And don't say
heavy drinking the night before.
254
00:14:30,560 --> 00:14:32,120
[laughing]
255
00:14:33,480 --> 00:14:35,320
Wouldn't dream of it.
256
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
-You, uh, you okay?
-I will be
257
00:14:38,480 --> 00:14:40,600
once you and your friend stop shouting.
258
00:14:42,080 --> 00:14:45,080
I went out last night. Like a light!
259
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
But before that, I went to the pub.
260
00:14:48,960 --> 00:14:50,600
Just the local.
261
00:14:50,680 --> 00:14:52,160
To, uh, meet someone?
262
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
Nah. Though I did get
chatting to the barmaid.
263
00:14:55,400 --> 00:14:57,920
Her name's Bambi. Would you believe that?
264
00:14:59,280 --> 00:15:00,520
Not sure I do.
265
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
I made her laugh.
266
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Think there was a… like, a connection?
267
00:15:05,440 --> 00:15:09,680
I thought maybe, you know? But…
268
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
she was tired, said she had a tough day.
269
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Right.
270
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
-Maybe her mother died.
-So I said…
271
00:15:17,840 --> 00:15:19,360
What?
272
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
Bambi.
273
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
Like the film?
274
00:15:26,840 --> 00:15:28,600
Yeah. Like the film.
275
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
Maybe her mother died.
276
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
[chuckling] Very good.
277
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
Wish I thought of that.
278
00:15:52,440 --> 00:15:53,920
I did it.
279
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
I went up to the desk. Gave my name.
280
00:15:58,680 --> 00:16:01,480
Said, "I'm Harry Nash
and I need to talk to someone."
281
00:16:02,920 --> 00:16:04,280
Harry.
282
00:16:04,360 --> 00:16:06,000
They sent someone out and I…
283
00:16:06,080 --> 00:16:08,040
I made a statement.
284
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
Okay. This statement--
285
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
-wh-what exactly--
-Enough!
286
00:16:12,800 --> 00:16:14,360
You told me it was the right thing to do.
287
00:16:14,440 --> 00:16:16,720
You were the one
who encouraged me to go to the police.
288
00:16:17,800 --> 00:16:19,160
-I did.
-But I said
289
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
I wasn't ready!
290
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
What if he works out I've reported him?
291
00:16:23,280 --> 00:16:24,560
Do you know what he's capable of?
292
00:16:24,640 --> 00:16:27,120
Do you know what he'd do
if he knew we were even talking?
293
00:16:27,200 --> 00:16:30,480
He's evil. When they come for him…
294
00:16:36,120 --> 00:16:39,280
What if he works out it was me?
295
00:16:39,360 --> 00:16:42,160
Oh. Oh, Jesus.
296
00:16:44,880 --> 00:16:46,080
Harry…
297
00:16:49,000 --> 00:16:50,360
[sniffles]
298
00:16:52,880 --> 00:16:55,320
Can you promise me
it's gonna be okay, Doc?
299
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
It is, isn't it?
300
00:16:58,720 --> 00:17:00,760
Can you promise me it's gonna be okay?
301
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
Please.
302
00:17:06,040 --> 00:17:07,240
Promise me.
303
00:17:08,240 --> 00:17:09,599
Harry…
304
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
Uh…
305
00:17:16,319 --> 00:17:17,560
Harry?
306
00:17:24,599 --> 00:17:26,240
And he's gone.
307
00:17:27,240 --> 00:17:29,200
[energetic music playing]
308
00:17:48,760 --> 00:17:50,640
He was murdered.
309
00:17:50,720 --> 00:17:53,880
You seem surprised.
I did say there'd be others.
310
00:17:55,520 --> 00:17:57,640
He was abused as a child.
311
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
Frequently.
312
00:17:59,040 --> 00:18:02,520
By a priest who coached
his school football team.
313
00:18:06,320 --> 00:18:09,520
-He reported his abuser.
-That was brave of him.
314
00:18:09,600 --> 00:18:12,560
Well, he was doing
what you advised him to do, Dad.
315
00:18:12,640 --> 00:18:14,800
Yeah. I imagine so.
316
00:18:17,640 --> 00:18:19,040
What, uh…
317
00:18:20,960 --> 00:18:23,120
what measures did you take
to keep him safe?
318
00:18:23,200 --> 00:18:26,640
[scoffs] I'm sorry, but it almost sounds
like you're questioning my ethics.
319
00:18:26,720 --> 00:18:30,080
Harry was your patient, Dad.
His safety is your responsibility.
320
00:18:30,160 --> 00:18:32,440
And you don't think I took
that responsibility seriously?
321
00:18:32,520 --> 00:18:34,760
I mean, I agree, that would be terrible.
322
00:18:34,840 --> 00:18:38,040
Unforgivable. But is it true?
323
00:18:38,120 --> 00:18:40,960
-Let's unpack it together, shall we?
-Yeah fine, Dad.
324
00:18:41,040 --> 00:18:43,720
Explain it to me. Explai-Explain Harry.
325
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
'Cause here you've written,
"The trauma Harry has suffered
326
00:18:46,560 --> 00:18:48,720
is so buried, so deeply entwined
in his personality--"
327
00:18:48,800 --> 00:18:50,040
In cases such as this,
328
00:18:50,120 --> 00:18:52,480
progress can only be
achieved by taking risks.
329
00:18:52,560 --> 00:18:54,040
Taking that leap into…
330
00:18:54,120 --> 00:18:55,840
The abyss?
331
00:18:55,920 --> 00:18:58,680
He's dead, Dad.
332
00:18:58,760 --> 00:19:01,720
This poor man is dead.
333
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
Killed by his greatest fear. This-this…
334
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
this paedophile.
335
00:19:06,680 --> 00:19:09,240
How is that, in any world, progress?
336
00:19:10,640 --> 00:19:13,000
And then… and then there's Cassandra.
337
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
You encouraged her to stand up
to a man who could have killed her.
338
00:19:17,640 --> 00:19:20,040
But he didn't kill her.
339
00:19:20,120 --> 00:19:21,360
Did he?
340
00:19:21,440 --> 00:19:24,000
Because she killed him.
341
00:19:24,080 --> 00:19:25,680
In front of you.
342
00:19:28,440 --> 00:19:30,440
You helped her cover it up, didn't you?
343
00:19:31,920 --> 00:19:34,040
You helped get Neil's body
up into that bloody attic.
344
00:19:34,120 --> 00:19:37,240
And what should I have done,
in your esteemed opinion?
345
00:19:37,320 --> 00:19:39,080
Well, gone to the police, Dad!
346
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
Cassandra was a very vulnerable person.
347
00:19:41,240 --> 00:19:43,200
A life in prison would have been
a better fate for her
348
00:19:43,280 --> 00:19:44,480
than the one she actually met?
349
00:19:44,560 --> 00:19:46,040
I'm-I'm honestly asking.
350
00:19:46,120 --> 00:19:47,200
Stop it, Dad!
351
00:19:47,280 --> 00:19:49,640
Stop trying to avoid
hearing what I'm saying!
352
00:19:49,720 --> 00:19:50,960
Listen to me!
353
00:19:51,040 --> 00:19:53,360
Why should I?
354
00:19:54,360 --> 00:19:56,840
Despite the fact that I have at least
355
00:19:56,920 --> 00:19:58,520
30 more years' experience than you,
356
00:19:58,600 --> 00:20:01,040
I'm the one that needs to listen? Really?
357
00:20:01,120 --> 00:20:02,400
Very well.
358
00:20:03,480 --> 00:20:05,640
I'm all ears.
359
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
You may have more years on me, Dad,
360
00:20:16,240 --> 00:20:18,680
but I'm the one with the real experience.
361
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
In that hospital--
that's pain, that's trauma.
362
00:20:21,680 --> 00:20:23,320
Not just sitting in this cosy office.
363
00:20:23,400 --> 00:20:25,600
Cosy? I'd say more well-appointed.
364
00:20:25,680 --> 00:20:28,840
Locked away from what actually matters.
365
00:20:28,920 --> 00:20:30,360
Life.
366
00:20:30,440 --> 00:20:32,960
Dirty messy, real fucking life!
367
00:20:33,040 --> 00:20:36,040
You never said this to me
when I was alive, Joel.
368
00:20:36,120 --> 00:20:39,640
We didn't have
that kind of relationship, Dad.
369
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
[pensive music playing]
370
00:20:46,680 --> 00:20:48,400
So, you think I don't know
371
00:20:48,480 --> 00:20:51,000
what real life is
372
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
and you do?
373
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
I think
374
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
your tolerance for suffering
isn't what it was.
375
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
-I think after Sutton--
-Don't.
376
00:21:02,080 --> 00:21:05,040
I think after Sutton,
you couldn't take any more.
377
00:21:05,120 --> 00:21:07,000
I always looked up to you.
378
00:21:08,240 --> 00:21:12,080
My brilliant dad, the great Dr Lazarus.
379
00:21:12,160 --> 00:21:15,560
The man who never abandoned anybody.
380
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
You looked up to me?
381
00:21:18,240 --> 00:21:20,120
But before Sutton
382
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
you never wanted to follow me
into this field.
383
00:21:22,080 --> 00:21:23,800
After Sutton,
you became a forensic psychiatrist.
384
00:21:23,880 --> 00:21:25,560
-Why would you do that?
-Why?!
385
00:21:25,640 --> 00:21:28,720
'Cause I wanted to be
better than you, Dad.
386
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
I wanted to be better than you.
387
00:21:32,240 --> 00:21:36,080
Maybe I'm not just seeing
the ghosts of murdered victims.
388
00:21:36,160 --> 00:21:38,800
Maybe what I'm really seeing
is your failings.
389
00:21:44,200 --> 00:21:46,800
Bit of a cliché, as diagnoses go,
390
00:21:46,880 --> 00:21:48,560
but, you know.
391
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
Whatever gets you through the night.
392
00:22:11,600 --> 00:22:13,120
This man.
393
00:22:14,880 --> 00:22:17,280
This man--
I think-I think I know his face.
394
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
How-how do I know…
395
00:22:31,800 --> 00:22:33,760
[pulsing music playing]
396
00:22:43,200 --> 00:22:44,680
[Frank] My name
397
00:22:44,760 --> 00:22:46,000
is Franklin Barnway.
398
00:22:46,080 --> 00:22:47,720
This is my last confession.
399
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
I know I'm damned.
400
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
It's what I deserve.
401
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
What I did to those children
402
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
can never be undone.
403
00:23:01,880 --> 00:23:04,960
I'm sorry for what I did to Harry.
404
00:23:05,040 --> 00:23:07,160
But killing him?
405
00:23:07,240 --> 00:23:08,560
That sin's on someone else.
406
00:23:08,640 --> 00:23:09,720
-[door rattles]
-[guard] Frank!
407
00:23:20,920 --> 00:23:22,000
I didn't do it.
408
00:23:22,080 --> 00:23:23,760
I never killed Harry, I didn't.
409
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
-[door rattling]
-So you still need to find out whoever did
410
00:23:26,080 --> 00:23:28,320
because it definitely wasn't me.
411
00:23:42,560 --> 00:23:44,960
-[door rattling]
-[guard] Frank!
412
00:23:46,920 --> 00:23:48,400
Frank!
413
00:23:49,880 --> 00:23:51,120
[door rattles]
414
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
Frank!
415
00:23:52,560 --> 00:23:54,720
-[indistinct shouting]
-[door breaks]
416
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
No, Frank-- No, no, no, no!
417
00:23:56,880 --> 00:23:58,040
Shit!
418
00:23:58,120 --> 00:23:59,480
[thump]
419
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
Remind me wh-- Uh…
420
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
when this was, exactly?
421
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
September 28.
422
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
Last year.
423
00:24:12,560 --> 00:24:14,600
He must have planned it.
424
00:24:14,680 --> 00:24:16,200
Yeah.
425
00:24:17,720 --> 00:24:21,080
There was nothing impulsive
about his actions.
426
00:24:22,080 --> 00:24:23,600
He knew when maintenance was on the roof.
427
00:24:23,680 --> 00:24:26,040
Somehow got a bar to block the door.
428
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
-You didn't have him on a watch list?
-No.
429
00:24:28,520 --> 00:24:30,680
I didn't think he was a risk.
430
00:24:30,760 --> 00:24:33,280
Father Frank actually requested
431
00:24:33,360 --> 00:24:34,960
not to be considered for parole.
432
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
Felt he was being justly punished.
433
00:24:37,480 --> 00:24:39,120
For paedophilia.
434
00:24:40,520 --> 00:24:41,920
Alfie.
435
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
It's easy to miss the signs.
436
00:24:48,840 --> 00:24:50,640
If there even were any.
437
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
I'm sure if I ever spoke to Frank,
438
00:24:53,120 --> 00:24:55,360
I would have come
to the same conclusions you did.
439
00:24:59,080 --> 00:25:01,320
You did speak to him.
440
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
You covered a session with him for me.
441
00:25:03,640 --> 00:25:05,200
[eerie music playing]
442
00:25:05,280 --> 00:25:06,720
Twice.
443
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
I think.
444
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
Did I?
445
00:25:13,680 --> 00:25:15,680
I… I mean, I rem--
446
00:25:15,760 --> 00:25:18,120
I remember seeing him around, but I don't…
447
00:25:23,200 --> 00:25:26,040
Well, I-I've seen so many.
448
00:25:28,240 --> 00:25:30,640
Like you said.
449
00:25:30,720 --> 00:25:33,000
You see so many people.
450
00:25:35,760 --> 00:25:37,840
You think he's telling the truth--
451
00:25:37,920 --> 00:25:40,880
-that he, uh, didn't kill Harry Nash?
-Frank admitted
452
00:25:40,960 --> 00:25:44,200
to arguably much worse crimes, but…
453
00:25:46,160 --> 00:25:49,640
…he always insisted he wasn't a murderer.
454
00:26:01,200 --> 00:26:05,040
Is it still stained--
the place where the priest fell?
455
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
How'd you know why I'm here, Arlo?
456
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Saw you arrive.
457
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
Saw you take in his final stop.
458
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Did you know him?
459
00:26:19,800 --> 00:26:22,160
Padre? Yeah.
460
00:26:22,240 --> 00:26:23,400
He was a good man.
461
00:26:23,480 --> 00:26:26,680
And he was an evil man.
462
00:26:28,000 --> 00:26:30,800
Well, which one is it, Arlo?
463
00:26:30,880 --> 00:26:32,480
People can be both, Dr Laz.
464
00:26:32,560 --> 00:26:34,560
Maybe we all are.
465
00:26:35,560 --> 00:26:37,960
Good and evil,
all wrapped in the same package.
466
00:26:38,040 --> 00:26:41,960
All that really matters
is which one wins out in the end.
467
00:26:43,400 --> 00:26:45,040
Don't they teach you that at head school?
468
00:26:49,440 --> 00:26:52,080
Heard your daddy met his maker.
469
00:26:55,160 --> 00:26:57,800
I don't just see things.
470
00:26:57,880 --> 00:27:00,160
I hear things, too.
471
00:27:01,640 --> 00:27:03,240
Sins of the father.
472
00:27:03,320 --> 00:27:05,800
Visited upon the son.
473
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
Heard there was brains everywhere!
474
00:27:08,520 --> 00:27:09,680
[laughing]
475
00:27:09,760 --> 00:27:12,040
What did you say?
476
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
What the fuck did you say?!
477
00:27:15,880 --> 00:27:17,200
[thud]
478
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
God said he'd do it. [chuckles]
479
00:27:19,240 --> 00:27:20,840
Just for me.
480
00:27:24,600 --> 00:27:26,720
[intense music playing]
481
00:27:26,800 --> 00:27:28,520
-She's dead.
-My beautiful Sutton.
482
00:27:28,600 --> 00:27:31,280
-I never killed Harry. I didn't.
-Frank!
483
00:27:31,360 --> 00:27:32,240
Promise me.
484
00:27:32,320 --> 00:27:33,360
[Cassandra] There's a man
485
00:27:33,440 --> 00:27:34,960
who's stalking me.
486
00:27:35,040 --> 00:27:36,480
Others who were murdered.
487
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
[screams]
488
00:27:38,040 --> 00:27:38,920
[giggles]
489
00:27:39,000 --> 00:27:40,920
-Sutton?
-Murdered!
490
00:27:41,000 --> 00:27:41,840
[whimpers]
491
00:27:41,920 --> 00:27:43,760
Sutton?
492
00:27:43,840 --> 00:27:45,680
Why did you let her leave the dance?!
493
00:27:45,760 --> 00:27:47,120
[screams]
494
00:27:47,200 --> 00:27:50,280
[panting, groans]
495
00:28:02,080 --> 00:28:03,600
[car engine starts]
496
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
[seat belt clicks]
497
00:28:06,080 --> 00:28:08,000
[Seth] I'm a bit worried about Laz.
498
00:28:08,080 --> 00:28:11,920
I think losing your dad has…
499
00:28:12,000 --> 00:28:13,160
has brought a lot of older stuff,
500
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
-you know?
-Older stuff.
501
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
What, like Sutton?
502
00:28:17,600 --> 00:28:19,320
They were twins, Jenna.
503
00:28:19,400 --> 00:28:20,720
I know what they were.
504
00:28:21,960 --> 00:28:26,160
She wasn't just his sister, Seth.
505
00:28:26,240 --> 00:28:28,360
He doesn't have the monopoly
on being fucked up by that.
506
00:28:28,440 --> 00:28:30,440
No, I know. I'm just…
507
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
I'm not saying that you guys
508
00:28:32,320 --> 00:28:34,480
didn't have your own bond, but
509
00:28:34,560 --> 00:28:36,920
he was the one that found Sutton, Jenna.
510
00:28:38,320 --> 00:28:40,400
That night, it was Laz that found her.
511
00:28:40,480 --> 00:28:42,080
[ominous music playing]
512
00:28:46,520 --> 00:28:48,960
And I'm a copper, you know.
You know, I get…
513
00:28:49,040 --> 00:28:51,480
I get called to these scenes, and you…
514
00:28:51,560 --> 00:28:52,800
you see some terrible things.
515
00:28:55,000 --> 00:28:56,760
It's always strangers.
516
00:28:56,840 --> 00:28:58,800
It's never your own family.
517
00:29:01,040 --> 00:29:03,720
I can only imagine how that
would fuck someone up, you know?
518
00:29:05,120 --> 00:29:06,720
He said this to you?
519
00:29:09,440 --> 00:29:11,120
Sort of.
520
00:29:35,400 --> 00:29:36,680
Oi, oi.
521
00:29:36,760 --> 00:29:38,280
[indistinct chatter]
522
00:29:40,520 --> 00:29:41,480
Oops.
523
00:29:41,560 --> 00:29:42,880
[indistinct jeering]
524
00:29:42,960 --> 00:29:44,920
[intriguing music playing]
525
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
[Sam] Should've moved away,
526
00:29:52,360 --> 00:29:54,240
but that would've looked like guilt.
527
00:29:56,560 --> 00:29:58,000
I thought it would die down.
528
00:30:16,840 --> 00:30:18,800
[dog barking]
529
00:30:20,400 --> 00:30:22,800
Oh. Margot's a lifesaver.
530
00:30:22,880 --> 00:30:25,640
I wouldn't have got through
half this admin without her.
531
00:30:25,720 --> 00:30:28,480
Hello, Joel. How have you been?
532
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
Uh, okay.
533
00:30:31,880 --> 00:30:33,600
And you?
534
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
-Oh…
-[Lazarus] Billy, uh,
535
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
Billy told me you were holding up.
536
00:30:37,520 --> 00:30:39,640
Not easy, I know.
537
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
You saw Billy?
538
00:30:42,080 --> 00:30:44,640
Um… Well, how-how was he?
539
00:30:44,720 --> 00:30:48,080
Uh, good. He certainly looked good.
540
00:30:48,160 --> 00:30:50,520
-Oh…
-That's the Caribbean for you.
541
00:30:50,600 --> 00:30:54,280
Um… And what did you talk about?
542
00:30:54,360 --> 00:30:58,080
I mean, the boys--
he-he has two beautiful boys now.
543
00:30:58,160 --> 00:31:01,240
We mostly talked about the past, actually.
544
00:31:02,400 --> 00:31:04,760
-[Margot] The past?
-The night Sutton was killed.
545
00:31:04,840 --> 00:31:07,320
-[Jenna] Oh. Uh…
-[dog barking]
546
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Why-why were you talking about that?
547
00:31:08,480 --> 00:31:11,200
Well, Billy was the last person
to see our sister alive, Jenna.
548
00:31:11,280 --> 00:31:12,600
How can we not talk about it?
549
00:31:12,680 --> 00:31:14,880
Joel.
550
00:31:14,960 --> 00:31:16,480
You-you need to move on.
551
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
That's what your father would say.
552
00:31:18,240 --> 00:31:19,920
[Lazarus] Margot, with respect,
553
00:31:20,000 --> 00:31:22,760
if you wanted me to know
what my father said, you can tell me
554
00:31:22,840 --> 00:31:24,760
-what was on the rest of the note he left.
-Laz.
555
00:31:24,840 --> 00:31:26,240
You think I'm hiding something?
556
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
You certainly weren't rushing to tell me
557
00:31:28,160 --> 00:31:29,640
-about Cassandra Rhodes, were you?
-That has--
558
00:31:29,720 --> 00:31:31,760
-Or Harry Nash.
-[Jenna] Sorry,
559
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
who's Harry Nash?
560
00:31:34,800 --> 00:31:37,920
[sighs] He, um, he was
a patient of your father's.
561
00:31:38,000 --> 00:31:39,680
He was murdered.
562
00:31:39,760 --> 00:31:41,080
-What?
-[Lazarus] Do you not think
563
00:31:41,160 --> 00:31:42,800
that's strange, Margot?
564
00:31:43,960 --> 00:31:46,800
You not mentioning that to me
when I asked about Cassandra?
565
00:31:46,880 --> 00:31:49,080
A second murdered patient?
566
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
It wasn't my place.
567
00:31:52,040 --> 00:31:55,520
Your father wouldn't have wanted me
to disclose anything about his clients.
568
00:31:55,600 --> 00:31:57,880
-Laz.
-The man arrested for Harry's murder--
569
00:31:57,960 --> 00:32:01,120
before he died,
he swore he never killed anyone.
570
00:32:01,200 --> 00:32:03,360
I don't think he was lying.
He had no reason to.
571
00:32:03,440 --> 00:32:05,800
He admitted abusing children.
572
00:32:05,880 --> 00:32:07,520
-Oh, God.
-Oh… Okay.
573
00:32:07,600 --> 00:32:08,760
I don't know what's going on here,
574
00:32:08,840 --> 00:32:11,040
-but it's gone far enough.
-[Lazarus] Whoever murdered
575
00:32:11,120 --> 00:32:13,240
Harry Nash is still out there,
576
00:32:13,320 --> 00:32:15,920
and it could be the same person
who murdered Cassandra, and--
577
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
-And what?
-[Margot] Come on,
578
00:32:17,480 --> 00:32:19,520
-Teddy, we're going. Teddy, come.
-[dog whines]
579
00:32:19,600 --> 00:32:21,560
-This way. Goodbye.
-No, Margot--
580
00:32:21,640 --> 00:32:23,320
Thank you for the wine. This way.
581
00:32:25,600 --> 00:32:26,840
Okay.
582
00:32:26,920 --> 00:32:28,400
What the actual fuck?
583
00:32:30,960 --> 00:32:32,920
[mysterious music playing]
584
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
[person breathing]
585
00:32:39,480 --> 00:32:40,960
[Lazarus] Margot knows
586
00:32:41,040 --> 00:32:43,280
more than she's saying.
I mean, you-you heard--
587
00:32:43,360 --> 00:32:46,080
She was Dad's
personal assistant for years.
588
00:32:46,160 --> 00:32:48,000
-She's discreet.
-Well-well-- I mean,
589
00:32:48,080 --> 00:32:49,960
why was she even here-- admin?
590
00:32:50,040 --> 00:32:51,480
Fuck yeah, admin.
591
00:32:51,560 --> 00:32:53,840
We needed access to Dad's business account
592
00:32:53,920 --> 00:32:57,040
-or they won't even give us time to pack.
-Pack?
593
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
What do you mean?
594
00:32:58,160 --> 00:32:59,360
The lease on Dad's office
595
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
is up in two weeks.
596
00:33:00,720 --> 00:33:01,920
No, no. We…
597
00:33:02,000 --> 00:33:03,320
we have to keep the office open.
598
00:33:03,400 --> 00:33:05,680
Why? Dad's not here to use it.
599
00:33:05,760 --> 00:33:06,720
No, no. Jen…
600
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
Jen, you don't understand.
601
00:33:08,080 --> 00:33:10,200
I mean they-they ca-c--
they can't do this.
602
00:33:10,280 --> 00:33:12,880
I-I need to be able to get in there.
I mean,
603
00:33:12,960 --> 00:33:15,520
if-if I can't… I can't-I can't--
604
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
-Hey, Laz?
-Shit.
605
00:33:16,960 --> 00:33:18,480
Are you okay?
606
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
[tense music playing]
607
00:33:20,640 --> 00:33:23,040
Why are you asking about Dad's patients--
608
00:33:23,120 --> 00:33:26,680
these… these people that died?
609
00:33:26,760 --> 00:33:28,160
Laz?
610
00:33:29,160 --> 00:33:31,160
You need to tell me what's going on.
611
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
And don't bullshit me.
612
00:33:33,320 --> 00:33:34,880
Just don't.
613
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
Okay.
614
00:33:42,440 --> 00:33:44,360
Laz, why do you think
615
00:33:44,440 --> 00:33:46,720
they're appearing to you
616
00:33:46,800 --> 00:33:48,400
and-and not me?
617
00:33:48,480 --> 00:33:50,840
You'd think I'd be the one
618
00:33:50,920 --> 00:33:52,680
most open to that world.
619
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
Do you know what I do for a living?
620
00:33:55,840 --> 00:33:57,400
Jenna, it's not like I want this.
621
00:33:58,400 --> 00:34:00,080
Okay.
622
00:34:01,280 --> 00:34:04,000
When I, uh, when I mentioned
623
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
Billy being on holiday,
Margot didn't know.
624
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
Oh, what does that matter?
625
00:34:07,840 --> 00:34:09,719
Well, uh…
626
00:34:09,800 --> 00:34:12,120
if he wasn't away, I mean, he could have…
627
00:34:14,679 --> 00:34:17,520
Someone led me to Sutton's grave
628
00:34:17,600 --> 00:34:19,120
the other night.
629
00:34:19,199 --> 00:34:21,520
It was… it was draped in fairy lights.
630
00:34:21,600 --> 00:34:23,000
Fairy lights?
631
00:34:24,239 --> 00:34:25,840
What, and you think Billy…
632
00:34:25,920 --> 00:34:27,560
I don't know, Jenna.
633
00:34:27,639 --> 00:34:30,159
When I, uh…
634
00:34:30,239 --> 00:34:32,400
when I saw Sutton, she told me that she…
635
00:34:32,480 --> 00:34:35,000
she was gonna break up with Billy.
636
00:34:35,080 --> 00:34:37,679
On the-the day of the ball?
637
00:34:39,080 --> 00:34:41,960
Billy… Billy said they were good,
that they were
638
00:34:42,040 --> 00:34:44,880
just fighting about uni, and…
639
00:34:44,960 --> 00:34:46,719
But, you know, he could-he could…
640
00:34:47,679 --> 00:34:49,840
What was it like?
641
00:34:51,800 --> 00:34:53,320
Seeing Sutton?
642
00:34:54,639 --> 00:34:56,280
[soft chuckle]
643
00:34:56,360 --> 00:34:58,360
[serene music playing]
644
00:34:59,760 --> 00:35:01,240
Yeah.
645
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
It was beautiful.
646
00:35:06,960 --> 00:35:08,440
To be with her.
647
00:35:11,320 --> 00:35:13,960
-To talk with her again.
-She…
648
00:35:14,040 --> 00:35:16,120
she actually talked to you?
649
00:35:16,200 --> 00:35:17,840
Well, it's…
650
00:35:17,920 --> 00:35:19,880
it was really with Dad, you know?
That was--
651
00:35:19,960 --> 00:35:21,680
That's how it works.
652
00:35:23,520 --> 00:35:25,200
But I, uh…
653
00:35:26,720 --> 00:35:29,560
I don't know why I was shown
that night, though. Yeah?
654
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
That moment.
655
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
That moment between them.
656
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
-Laz…
-[knocking]
657
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
You expecting someone?
658
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
No.
659
00:35:49,560 --> 00:35:50,880
[knocking]
660
00:36:00,840 --> 00:36:02,880
So, what happened?
661
00:36:02,960 --> 00:36:04,440
I told you.
662
00:36:04,520 --> 00:36:07,680
They chased me and I fell into a bush.
663
00:36:07,760 --> 00:36:10,120
Yeah, but why'd you come here?
664
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
Mum would make a big deal of it.
You know what she's like.
665
00:36:13,960 --> 00:36:16,440
Yeah. I know what she's like.
666
00:36:19,760 --> 00:36:23,640
[water runs, stops]
667
00:36:23,720 --> 00:36:27,360
When you and my mum were married…
668
00:36:28,360 --> 00:36:30,160
…did you ever want kids?
669
00:36:31,160 --> 00:36:32,800
Um…
670
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
We were kids.
671
00:36:42,960 --> 00:36:45,200
Maybe if we'd stuck it out,
672
00:36:45,280 --> 00:36:47,000
who knows?
673
00:36:50,360 --> 00:36:51,640
Yeah, good.
674
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Aidan?
675
00:36:56,040 --> 00:36:58,160
Your mum'll be worried.
676
00:36:59,520 --> 00:37:00,800
It's all right, I'm gonna
677
00:37:00,880 --> 00:37:02,120
-drive him home.
-[Aidan] No, I've…
678
00:37:02,200 --> 00:37:04,000
-I've got my bike.
-Are you sure?
679
00:37:04,080 --> 00:37:05,120
It's no bother.
680
00:37:05,200 --> 00:37:08,440
Yeah. Yeah, I'm-I'm sure. Thanks.
681
00:37:08,520 --> 00:37:09,880
-Bye.
-Bye.
682
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
[Lazarus] Bye.
683
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
Me and you, we're going to the office.
684
00:37:15,800 --> 00:37:17,680
Now.
685
00:37:17,760 --> 00:37:19,800
I want to talk to them.
686
00:37:19,880 --> 00:37:22,440
[pensive music playing]
687
00:37:26,360 --> 00:37:28,120
Dad?
688
00:37:33,840 --> 00:37:35,320
Dad?
689
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
Sutton?
690
00:37:46,440 --> 00:37:48,120
Shh.
691
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
[sighs]
692
00:37:58,920 --> 00:38:00,920
I'm sorry, Jen.
693
00:38:05,000 --> 00:38:06,640
Think it only works for me.
694
00:38:06,720 --> 00:38:08,240
How?
695
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
You don't know that.
696
00:38:09,680 --> 00:38:11,720
I do.
697
00:38:11,800 --> 00:38:13,760
Seth already tried.
698
00:38:15,200 --> 00:38:16,720
What?
699
00:38:17,800 --> 00:38:19,760
You told Seth before me?
700
00:38:19,840 --> 00:38:21,520
I had no choice, Jen.
701
00:38:21,600 --> 00:38:22,880
I found a dead body.
702
00:38:22,960 --> 00:38:24,600
-He needed to know the truth.
-The truth?
703
00:38:25,640 --> 00:38:27,440
He thinks you're having another breakdown.
704
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
Like after Sutton.
705
00:38:35,600 --> 00:38:36,960
Wow.
706
00:38:38,080 --> 00:38:40,440
-Laz?
-I'm fine.
707
00:38:43,520 --> 00:38:45,520
I am fine, Jen.
708
00:38:48,480 --> 00:38:50,360
It's not gonna happen again.
709
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
I promise.
710
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
Good.
711
00:38:59,920 --> 00:39:02,360
And who's to say it won't work for me?
712
00:39:02,440 --> 00:39:04,320
I'm not like Seth.
713
00:39:05,320 --> 00:39:07,760
I'm a Lazarus, like you.
714
00:39:07,840 --> 00:39:09,600
-I know.
-Do you?
715
00:39:09,680 --> 00:39:10,840
You only told me when your back
716
00:39:10,920 --> 00:39:13,760
-was against the wall.
-Just give me a fucking break, Jenna.
717
00:39:13,840 --> 00:39:14,920
None of this is about you.
718
00:39:15,000 --> 00:39:16,560
Yeah, Laz.
719
00:39:17,640 --> 00:39:18,920
Sort of knew that.
720
00:39:21,320 --> 00:39:22,360
[dramatic music playing]
721
00:39:22,440 --> 00:39:23,480
Jen…
722
00:39:23,560 --> 00:39:25,280
I'm going.
723
00:39:28,520 --> 00:39:30,000
[door closes]
724
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Can't keep doing this, Dad.
725
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
[sighs]
726
00:39:41,520 --> 00:39:42,920
[elevator doors open]
727
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
[elevator bell buzzes]
728
00:39:46,680 --> 00:39:48,720
[footsteps approaching]
729
00:39:51,360 --> 00:39:52,880
[door opens]
730
00:39:59,560 --> 00:40:01,200
Oh.
731
00:40:01,280 --> 00:40:02,440
You're Dr Lazarus?
732
00:40:02,520 --> 00:40:05,560
Yes, I'm, uh, Dr Lazarus.
733
00:40:06,840 --> 00:40:08,000
Colleagues said you were…
734
00:40:08,080 --> 00:40:10,320
-What?
-Presentable.
735
00:40:10,400 --> 00:40:12,240
Uh, dapper, even.
736
00:40:12,320 --> 00:40:14,480
Uh…
737
00:40:14,560 --> 00:40:16,960
Well, I'm-I'm…
738
00:40:17,040 --> 00:40:18,680
told I can be.
739
00:40:18,760 --> 00:40:19,920
-I'm sorry.
-[chuckles]
740
00:40:20,000 --> 00:40:22,120
I'll start again, shall I?
741
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
I'm Laura.
742
00:40:31,640 --> 00:40:32,880
Thanks for fitting me in so late.
743
00:40:34,120 --> 00:40:35,960
Laura.
744
00:40:37,160 --> 00:40:39,680
It's fine. Um…
745
00:40:39,760 --> 00:40:41,160
[taps hand]
746
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
…have a seat.
747
00:40:42,640 --> 00:40:44,640
[disorienting music playing]
748
00:40:48,200 --> 00:40:49,440
[sighs]
749
00:40:53,960 --> 00:40:55,880
-[clears throat]
-[Laura sighs]
750
00:40:55,960 --> 00:40:59,160
Is something worrying you?
751
00:40:59,240 --> 00:41:01,600
I hate being on this side.
752
00:41:03,360 --> 00:41:04,560
The talking side.
753
00:41:06,040 --> 00:41:07,440
Do…
754
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
You're a psychiatrist?
755
00:41:09,040 --> 00:41:11,280
-I told your secretary at the time I--
-Yes,
756
00:41:11,360 --> 00:41:12,600
of course.
757
00:41:12,680 --> 00:41:14,880
Uh, I just… I forgot.
758
00:41:14,960 --> 00:41:17,160
Uh… busy day.
759
00:41:19,880 --> 00:41:21,760
So, um…
760
00:41:23,320 --> 00:41:24,640
…how are you?
761
00:41:27,800 --> 00:41:29,240
[chuckles] Sorry.
762
00:41:29,320 --> 00:41:30,440
I… [clears throat]
763
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
I don't think this is the right fit.
764
00:41:32,640 --> 00:41:34,720
I've been using the same woman for…
765
00:41:36,160 --> 00:41:38,520
It's not you. It's me.
766
00:41:39,720 --> 00:41:42,440
-I haven't heard that in a while.
-No, I imagine not.
767
00:41:47,120 --> 00:41:48,400
[smacks lips]
768
00:41:48,480 --> 00:41:50,920
Do you know what? Let's, um…
769
00:41:51,920 --> 00:41:54,520
Let's make this in-informal.
770
00:41:54,600 --> 00:41:56,120
A…
771
00:41:57,160 --> 00:41:59,320
…chat between, uh,
772
00:41:59,400 --> 00:42:00,840
fellow pros.
773
00:42:00,920 --> 00:42:02,640
[liquid pours]
774
00:42:03,640 --> 00:42:05,600
[percussive music playing]
775
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
♪ ♪
776
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
My usual therapist retired.
777
00:42:45,760 --> 00:42:47,360
Ripe old age of 29.
778
00:42:48,840 --> 00:42:50,560
She said she wanted to get out
779
00:42:50,640 --> 00:42:52,360
before it gave her stress wrinkles.
780
00:42:54,040 --> 00:42:56,320
-Bitch. [laughs]
-[chuckles]
781
00:42:59,240 --> 00:43:00,640
[sighs]
782
00:43:03,800 --> 00:43:05,320
All the worry…
783
00:43:07,280 --> 00:43:09,240
The pain and the fear…
784
00:43:14,720 --> 00:43:16,680
…can't just shower it off, can you?
785
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
It… it leaks into you.
786
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
And into the spaces you inhabit.
787
00:43:30,440 --> 00:43:32,480
Like this office, for example.
788
00:43:34,880 --> 00:43:36,920
And yet we're still
expected to be infallible.
789
00:43:37,000 --> 00:43:40,280
It's still our duty to look after
anyone who comes to us.
790
00:43:40,360 --> 00:43:42,480
Yeah, but perfection isn't possible.
791
00:43:42,560 --> 00:43:45,280
It's not possible, that's why I do this.
792
00:43:45,360 --> 00:43:48,320
I go talk to someone else.
Give them stress wrinkles.
793
00:43:48,400 --> 00:43:49,760
[chuckles softly]
794
00:43:51,480 --> 00:43:53,880
I suppose, even though
you know the advice you'd give,
795
00:43:53,960 --> 00:43:55,800
it's, uh, it's hard to take it yourself.
796
00:43:55,880 --> 00:43:58,800
Mm, sometimes you have to hear it
from someone else.
797
00:43:58,880 --> 00:44:00,880
You got any advice for me?
798
00:44:02,000 --> 00:44:03,520
For you, Dr Lazarus?
799
00:44:03,600 --> 00:44:04,720
-Yeah.
-[chuckles]
800
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
No, I-I'd like to hear it.
801
00:44:08,920 --> 00:44:11,240
[sinister music playing]
802
00:44:11,320 --> 00:44:12,640
Leave.
803
00:44:14,760 --> 00:44:16,520
Get out of this place.
804
00:44:17,560 --> 00:44:18,800
Excuse me?
805
00:44:18,880 --> 00:44:22,320
Go for a walk. A drink. Uh, a meal.
806
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
[music stops playing]
807
00:44:23,480 --> 00:44:24,960
Maybe go with someone you don't know.
808
00:44:25,960 --> 00:44:27,560
To avoid falling into the same patterns.
809
00:44:27,640 --> 00:44:31,240
If, of course, your, um,
your family life allows it.
810
00:44:31,320 --> 00:44:33,440
You do have a family, don't you?
811
00:44:39,480 --> 00:44:40,720
I do, yeah.
812
00:44:41,960 --> 00:44:45,680
Right. Well, I imagine
that takes up a lot of your free time.
813
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
It's not something
I need to be concerned about.
814
00:44:50,600 --> 00:44:52,520
It's just you?
815
00:44:54,320 --> 00:44:55,520
Yeah.
816
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Uh…
817
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Your name, uh,
818
00:45:03,440 --> 00:45:04,800
Laura…?
819
00:45:06,200 --> 00:45:07,440
Mainard.
820
00:45:08,440 --> 00:45:09,840
Mainard.
821
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
[intriguing music playing]
822
00:45:14,120 --> 00:45:17,000
What happened to you, Laura Mainard?
823
00:45:21,520 --> 00:45:23,280
[glass thumps on table]
824
00:45:36,360 --> 00:45:38,320
Help yourself to another drink. I'm, uh…
825
00:45:40,280 --> 00:45:41,680
Just…
826
00:45:54,720 --> 00:45:57,600
"It's not over."
What the hell does that mean?
827
00:45:57,680 --> 00:45:59,120
[Jenna] You tell me.
828
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
I'm gonna break up with Billy.
829
00:46:25,080 --> 00:46:27,280
[pencil scratching]
830
00:46:38,280 --> 00:46:39,520
This look familiar?
831
00:46:42,440 --> 00:46:44,040
What does that symbol mean?
832
00:46:46,040 --> 00:46:47,680
This is your work, Billy.
833
00:46:47,760 --> 00:46:49,280
Don't deny it.
You were always sketching us.
834
00:46:50,400 --> 00:46:52,600
-Where did you find this?
-What is it?
835
00:46:53,600 --> 00:46:55,480
What is it, a stool?
836
00:46:55,560 --> 00:46:57,960
It's a dolmen.
837
00:46:58,040 --> 00:47:01,400
I was into all that
mythology stuff back then.
838
00:47:02,560 --> 00:47:04,200
Sutton always liked how it looked.
839
00:47:04,280 --> 00:47:05,960
Well, that dolmen
840
00:47:06,040 --> 00:47:08,600
was on my dad's suicide note.
841
00:47:09,600 --> 00:47:10,920
Why?
842
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
[haunting music playing]
843
00:47:17,440 --> 00:47:19,040
-Maybe…
-Maybe what?
844
00:47:19,120 --> 00:47:21,400
We did talk about it. Me and him.
845
00:47:21,480 --> 00:47:23,360
He was interested in the symbolism.
846
00:47:23,440 --> 00:47:26,640
Some people think
they were built as portals.
847
00:47:26,720 --> 00:47:28,440
Portals to what?
848
00:47:29,720 --> 00:47:31,000
The next world.
849
00:47:34,080 --> 00:47:37,120
They were positioned to face the sunrise.
850
00:47:37,200 --> 00:47:38,360
Look…
851
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
Sutton liked it.
That's why it's on the book.
852
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
As to why it was on your dad's…
853
00:47:45,520 --> 00:47:47,000
note?
854
00:47:48,560 --> 00:47:50,040
I don't know.
855
00:47:59,200 --> 00:48:01,000
I'm sure it was hard finding this.
856
00:48:03,840 --> 00:48:05,520
Seeing her…
857
00:48:05,600 --> 00:48:07,000
like she was.
858
00:48:09,600 --> 00:48:11,760
Don't change the conversation, Billy.
859
00:48:13,280 --> 00:48:15,920
She broke up with you, didn't she?
860
00:48:16,000 --> 00:48:18,120
The night of the dance.
861
00:48:18,200 --> 00:48:20,320
That's what you were arguing about.
862
00:48:20,400 --> 00:48:23,640
Yeah, you lied to me. To my face.
863
00:48:23,720 --> 00:48:25,720
-Laz…
-Why did you do that?
864
00:48:25,800 --> 00:48:27,440
Why do you think?
865
00:48:27,520 --> 00:48:29,880
I didn't want people thinking we…
866
00:48:29,960 --> 00:48:32,360
that we were in a bad place that night.
867
00:48:32,440 --> 00:48:34,760
They never got anyone for her murder, Laz.
868
00:48:34,840 --> 00:48:36,720
I didn't want people
pointing fingers at me.
869
00:48:36,800 --> 00:48:38,080
Why did she break up with you?
870
00:48:39,120 --> 00:48:42,120
Laz… we were kids.
871
00:48:44,400 --> 00:48:47,880
Breaking up was…
part of what happened back then.
872
00:48:47,960 --> 00:48:50,840
But why that night? And I swear, Billy,
873
00:48:50,920 --> 00:48:53,560
if you bullshit me one more fucking time…
874
00:49:03,360 --> 00:49:06,640
I knew Sutton was gonna dump me.
875
00:49:06,720 --> 00:49:08,200
She hinted at it.
876
00:49:10,240 --> 00:49:13,960
And I gave her the sketchbook
to try and change her mind.
877
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
To…
878
00:49:17,720 --> 00:49:20,400
…show her how I felt about her.
879
00:49:20,480 --> 00:49:22,040
She…
880
00:49:24,400 --> 00:49:25,840
She didn't care.
881
00:49:26,880 --> 00:49:28,600
And I'm not proud of it…
882
00:49:30,640 --> 00:49:34,400
…but I wanted to really hurt her.
883
00:49:36,400 --> 00:49:39,280
Make her feel
884
00:49:39,360 --> 00:49:41,640
what I was feeling.
885
00:49:42,680 --> 00:49:44,280
So, to get back at her,
886
00:49:44,360 --> 00:49:46,600
I went with another girl
887
00:49:46,680 --> 00:49:48,600
and made sure she caught us.
888
00:49:48,680 --> 00:49:50,000
Billy?
889
00:49:51,080 --> 00:49:54,000
You sick, sick bastard!
890
00:49:59,200 --> 00:50:01,440
Who were you with that night, Billy?
891
00:50:17,480 --> 00:50:19,480
Who were you with?
892
00:50:28,440 --> 00:50:30,080
[Billy] Jenna.
893
00:50:31,120 --> 00:50:32,280
Jenna?
894
00:50:58,840 --> 00:51:00,800
♪ ♪
895
00:51:11,240 --> 00:51:13,240
♪ ♪
896
00:51:43,160 --> 00:51:45,160
♪ ♪
60785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.