All language subtitles for Harlan.Cobens.Lazarus.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:17,480 Sutton. 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 Sutton. 3 00:00:21,280 --> 00:00:24,120 I'm… I'm so sorry. 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,760 I'm sorry I-I wasn't there for you. I-I… 5 00:00:29,200 --> 00:00:32,720 I miss you… so much. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 [sighs] I stepped in gum. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,160 I got it off, but there's still a mark on the side. Have you got a wipe? 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,400 Are you having a stroke or something, Dad? 9 00:00:43,480 --> 00:00:46,480 Seriously, if you think you're gonna die, you need to tell me your PIN code. 10 00:00:46,560 --> 00:00:47,720 For your bank. 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,840 Go on, just blink it out if you have to. [laughs] 12 00:00:50,920 --> 00:00:52,800 -[laughs softly] -[sombre music playing] 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,640 It's, uh… 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 It's just so good to see you. 15 00:01:04,959 --> 00:01:08,000 [sighs] Oh, my God, I had to get out of the house. 16 00:01:08,080 --> 00:01:10,800 Laz and Bella were driving me nuts. They're all over each other. 17 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 Go easy, Sutton. They're in love. 18 00:01:12,880 --> 00:01:14,440 Come on, Dad. 19 00:01:14,520 --> 00:01:16,240 Every time they talk, they start arguing. 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,960 I don't think that's quite true. 21 00:01:19,039 --> 00:01:20,240 I actually think they only kiss because it's something else 22 00:01:20,320 --> 00:01:21,560 to do with their mouths. 23 00:01:21,640 --> 00:01:23,320 Hey, that's not fair. 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,560 [laughs softly] But we've been through this. 25 00:01:25,640 --> 00:01:27,360 They're not a good match. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,280 It's not gonna end well. You said so yourself. 27 00:01:29,360 --> 00:01:30,720 [dark music playing] 28 00:01:30,800 --> 00:01:32,880 People argue, Sutton. 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 It-it doesn't mean they don't care for each other. 30 00:01:34,880 --> 00:01:38,000 What about you and Laz? I mean, you argue all the time, but you're close. 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,360 Aren't you? 32 00:01:42,080 --> 00:01:43,920 Your brother loves you, Sutton. 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,120 You do know that, don't you? 34 00:01:46,200 --> 00:01:47,479 Sutton? 35 00:01:47,560 --> 00:01:49,880 Jenna wants to come out with us tonight. 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,160 I think it would be really good for her. 37 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 You'll let her come, won't you? 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,640 Yeah, uh… 39 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 Yes, I will, but, 40 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 -Sutton-- -I'm gonna break up with Billy. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 [cacophonous music plays] 42 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 -What? -I don't want to talk about it, 43 00:02:04,800 --> 00:02:07,640 but just thought I should let you know in case things are weird with his mum. 44 00:02:07,720 --> 00:02:10,280 -You know, Margot? -Uh, but why? I mean, 45 00:02:10,360 --> 00:02:12,440 did-did something happen? What… 46 00:02:12,520 --> 00:02:14,840 -What's wrong? Tell me. -Tell me the truth. 47 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 The truth? 48 00:02:18,480 --> 00:02:19,720 [laughs] 49 00:02:21,640 --> 00:02:23,520 How do I look? 50 00:02:23,600 --> 00:02:25,720 [ethereal music playing] 51 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 You look perfect. [laughs softly] 52 00:02:34,760 --> 00:02:36,960 [laughter] 53 00:02:39,040 --> 00:02:40,920 Why did you let her leave the dance? 54 00:02:41,960 --> 00:02:43,480 It's tonight. 55 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 Tonight. 56 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 [Sutton] Well, 57 00:02:46,560 --> 00:02:48,840 I wanted to wear a suit. 58 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Of course Billy had to throw a fit. 59 00:02:50,560 --> 00:02:51,960 Don't go to the dance. 60 00:02:52,040 --> 00:02:53,600 Please, Sutton. 61 00:02:53,680 --> 00:02:56,680 Can you hear me? Sutton? 62 00:02:56,760 --> 00:02:58,840 -Sutton. Sutton! -[clock tolls] 63 00:02:58,920 --> 00:03:01,160 -Oh, shit. I need to go. -No. 64 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 No, no, no, no, no. Sutton. Sutton, it's me. It's Laz. 65 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Please don't go to the dance. You don't have to go. 66 00:03:05,640 --> 00:03:08,840 We can stay here. We can keep talking, we can, we can sort everything out. 67 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 Right, j-just-just, just stay. 68 00:03:11,000 --> 00:03:13,160 Stay, please. Please… j-just… 69 00:03:13,240 --> 00:03:14,960 Don't leave me again, please? 70 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 -Please-- -Bye. I have to go. 71 00:03:17,680 --> 00:03:19,800 Billy will kill me if I'm late. 72 00:03:19,880 --> 00:03:22,000 No, wait! 73 00:03:22,079 --> 00:03:24,320 Wait! Wait! 74 00:03:30,000 --> 00:03:31,600 Sutton?! 75 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 [dramatic music playing] 76 00:03:52,560 --> 00:03:54,480 [intriguing music playing] 77 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 -Hi. -Hi. 78 00:04:08,800 --> 00:04:11,720 Hi, uh, I-I'm here to see Billy MacIntyre. 79 00:04:11,800 --> 00:04:14,840 I-If you say, "Joel Lazarus is here to see him…" 80 00:04:14,920 --> 00:04:16,079 [Billy] Laz. 81 00:04:17,200 --> 00:04:18,800 [dance music playing] 82 00:04:21,640 --> 00:04:23,120 Thank you. Hi. 83 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 What an office. 84 00:04:24,840 --> 00:04:27,000 [Billy] Yeah. Come in. 85 00:04:27,080 --> 00:04:28,880 [intriguing music playing] 86 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 [office workers chatting indistinctly] 87 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 Sorry I didn't talk to you at the funeral. 88 00:04:37,640 --> 00:04:39,480 Been away on a break. 89 00:04:39,560 --> 00:04:41,480 Just needed to get home. 90 00:04:41,560 --> 00:04:43,640 Yeah, no worries. 91 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 Where were you-- somewhere nice? 92 00:04:46,120 --> 00:04:47,640 Caribbean. 93 00:04:52,200 --> 00:04:54,840 How are you, Laz? Really. 94 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 Uh… 95 00:04:57,720 --> 00:05:00,200 Hard to take in, to be honest. 96 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 How's your mum? 97 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 Can't have been easy. 98 00:05:03,760 --> 00:05:05,400 Finding Dad like that. 99 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 She's still pretty shaken. 100 00:05:08,080 --> 00:05:11,440 Wasn't just that she found him, she… 101 00:05:11,520 --> 00:05:13,320 had been working for your dad her whole life. [short chuckle] 102 00:05:13,400 --> 00:05:16,040 Jesus, you know, she sometimes used to answer the home phone with, 103 00:05:16,120 --> 00:05:19,080 "Dr Lazarus' office, this is Margot MacIntyre, how can I help?" 104 00:05:19,160 --> 00:05:20,840 [chuckles] 105 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 He was a good man, Laz, your dad. 106 00:05:23,200 --> 00:05:26,040 He always took the time to talk. 107 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 Offered advice about… 108 00:05:28,120 --> 00:05:29,840 being good to myself. 109 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 -Forgiving myself. -Forgiving? 110 00:05:32,760 --> 00:05:35,360 He said it was natural to carry guilt over Sutton. 111 00:05:35,440 --> 00:05:37,159 That it wasn't my fault. 112 00:05:38,200 --> 00:05:40,120 Why did you let her leave the dance?! 113 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 Now I feel guilty I didn't see enough of him in later years. 114 00:05:46,880 --> 00:05:48,560 When did you see him last? 115 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Honestly couldn't tell you. 116 00:05:51,880 --> 00:05:54,840 -When did I last see you? Years, right? -Hm. 117 00:05:54,920 --> 00:05:57,040 That's life, I guess. 118 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Work. Kids. 119 00:06:02,160 --> 00:06:05,840 Can I ask you something, Billy? Since I've, uh… 120 00:06:05,920 --> 00:06:09,680 Since I've been back, there's some things I'd like to get straight in my head. 121 00:06:09,760 --> 00:06:11,480 About Sutton. 122 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 Well, what about Sutton? 123 00:06:13,640 --> 00:06:16,160 How she was feeling just before the dance. 124 00:06:17,880 --> 00:06:19,160 Of course. 125 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 Yeah, I s-- I mean, I saw her earlier that day 126 00:06:22,040 --> 00:06:23,960 and-and the more I think back, 127 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 I can't shake the idea that something was wrong. 128 00:06:26,840 --> 00:06:29,120 Nothing was wrong. Not as far as I knew. 129 00:06:29,200 --> 00:06:32,040 She was… happy. 130 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Excited. 131 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 What were you arguing about the night she died? 132 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 Olsen. 133 00:06:42,880 --> 00:06:44,440 Olsen said you guys were fighting that night-- 134 00:06:44,520 --> 00:06:47,080 Why would you believe him, Laz? 135 00:06:49,120 --> 00:06:52,400 -Laz, he fucking killed her. -Yeah, I thought that, too. 136 00:06:52,480 --> 00:06:54,600 -Yeah. -But I was wrong. 137 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 See, I think he's innocent. 138 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 Olsen has never been innocent. 139 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 I mean, you remember that stuff in the papers? 140 00:06:59,040 --> 00:07:02,280 Stealing some woman's underwear. He's sick. 141 00:07:02,360 --> 00:07:05,200 Yeah, of course he tried to paint me as the hot-tempered boyfriend. 142 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 I mean, he even told the fucking police he saw us arguing. 143 00:07:07,040 --> 00:07:09,800 -So you and Sutton weren't arguing? -Yeah, we had 144 00:07:09,880 --> 00:07:11,960 a fight, yeah, but it wasn't anything new. 145 00:07:12,040 --> 00:07:14,200 Same old stuff. She was going off to uni, 146 00:07:14,280 --> 00:07:17,240 I didn't want her to stay in halls because it would be harder for me to visit. 147 00:07:17,320 --> 00:07:18,680 You didn't… 148 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 …break up? 149 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Me and Sutton? 150 00:07:27,720 --> 00:07:29,680 Why would you think that? 151 00:07:33,360 --> 00:07:35,040 We were never happier. 152 00:07:40,720 --> 00:07:42,680 [inquisitive music playing] 153 00:08:02,920 --> 00:08:04,880 ♪ ♪ 154 00:08:22,200 --> 00:08:25,400 [Seth] Let's look at this a bit differently, then. 155 00:08:25,480 --> 00:08:27,240 If Cassandra killed Neil Croft with that statue, 156 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 then why keep it? 157 00:08:29,360 --> 00:08:31,960 -It's a trophy. -A trophy? 158 00:08:32,039 --> 00:08:33,400 -Mm-hmm. -But we've always believed 159 00:08:33,480 --> 00:08:35,120 Neil killed Cassandra. 160 00:08:35,200 --> 00:08:37,360 So who killed her if Neil was already dead? 161 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 Another boyfriend. 162 00:08:38,679 --> 00:08:40,720 Why are you so sure 163 00:08:40,799 --> 00:08:43,440 that she killed him and not the other way around? 164 00:08:45,200 --> 00:08:46,560 [clicks tongue] Hunch. 165 00:08:46,640 --> 00:08:50,080 -I mean, he was found in her flat. -Please. 166 00:08:51,000 --> 00:08:54,640 Neil Croft had a history of violence towards Cassandra Rhodes. 167 00:08:54,720 --> 00:08:56,560 She was strangled, he vanished. 168 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 Because he told everyone and their dog 169 00:08:58,960 --> 00:09:00,760 that he'd always wanted to start a new life in India, 170 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 that was where it was assumed he was. 171 00:09:02,920 --> 00:09:04,280 Right, but he was actually in the attic. 172 00:09:05,640 --> 00:09:08,360 So, who put him there, if not Cassandra? 173 00:09:08,440 --> 00:09:12,720 You think Cassandra carried Neil's body all the way up to the attic? 174 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 So she had help. 175 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 I don't know, i-it makes sense, doesn't it? 176 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 -If she was seeing someone else-- -If she did 177 00:09:18,920 --> 00:09:21,640 kill him first. We don't know that. 178 00:09:21,720 --> 00:09:23,800 We're waiting on the PM and forensics. 179 00:09:23,880 --> 00:09:25,960 We don't even know for sure it is Neil yet. 180 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 [percussive music playing] 181 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 [Seth] So, Detective Brown wants to talk to you. 182 00:09:32,920 --> 00:09:35,840 My advice: don't avoid her calls. 183 00:09:37,320 --> 00:09:38,880 [Lazarus] Is that wise? 184 00:09:38,960 --> 00:09:41,920 Well, do you want to fill her in on Casper and friends? 'Cause I don't. 185 00:09:43,000 --> 00:09:45,880 So, until you come up with an explanation that doesn't involve the woo-woo, 186 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 I suggest you keep your distance, for all our sakes. 187 00:09:51,200 --> 00:09:52,280 Why here? 188 00:09:54,440 --> 00:09:58,000 Had to think of a place Brown would never find me. Ta da. 189 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 -Nothing to do with "Three Meat Monday"? -How dare you? 190 00:10:02,280 --> 00:10:04,360 They do it every day now, so… 191 00:10:08,080 --> 00:10:10,360 Gunshot residue report. 192 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 From your dad's body. 193 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 It was under his fingernails, mate. 194 00:10:18,120 --> 00:10:21,200 So he did fire the gun. I'm sorry. 195 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 It's all consistent with a self-inflicted wound. 196 00:10:25,840 --> 00:10:27,520 Except it can't be. 197 00:10:30,400 --> 00:10:33,640 [sighs] So, what else you been up to? 198 00:10:37,400 --> 00:10:39,880 I saw Sutton today. 199 00:10:43,800 --> 00:10:45,440 Okay. When you say you saw her… 200 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 It was that night. 201 00:10:47,360 --> 00:10:49,360 [eerie music playing] 202 00:10:50,680 --> 00:10:53,400 I should have… I should have been watching out for her. 203 00:10:53,480 --> 00:10:54,760 After the dance. 204 00:10:55,960 --> 00:10:57,400 It's what Dad told me to do. 205 00:10:57,480 --> 00:11:00,400 Okay, Laz. 206 00:11:00,480 --> 00:11:03,000 Why are you torturing yourself like this? 207 00:11:03,080 --> 00:11:05,040 I know it's hard. 208 00:11:05,120 --> 00:11:07,680 Thinking of what might have been. If only this or that were different. 209 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 I get it, I do. 210 00:11:08,840 --> 00:11:12,280 But these… ghosts? 211 00:11:13,960 --> 00:11:16,600 The real Dr L, the real Sutton would never want you to-- 212 00:11:16,680 --> 00:11:19,600 She was right there, Seth. 213 00:11:19,680 --> 00:11:21,040 Right in front of me. 214 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 Just like Cassandra. Just like Neil. 215 00:11:24,360 --> 00:11:27,200 Okay. Okay. 216 00:11:27,280 --> 00:11:30,200 And they were all murdered. 217 00:11:30,280 --> 00:11:34,120 I think whoever killed Sutton killed Cassandra, killed Dad. 218 00:11:34,200 --> 00:11:37,080 And I'm going to prove it. 219 00:11:43,040 --> 00:11:44,280 [Aidan] Who's Marlowe? 220 00:11:44,360 --> 00:11:47,160 Marlowe… was 221 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 a cat we once had. 222 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 You two had a cat? 223 00:11:50,960 --> 00:11:54,200 -Yeah. A stray your mum took in. -What type of cat? 224 00:11:54,280 --> 00:11:55,360 A leaky one. 225 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 [laughs] 226 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 The cat peed everywhere, Aidan. 227 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 We couldn't always find where, 228 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 so we needed… 229 00:12:02,880 --> 00:12:05,240 Ah, this. Knew it was here. 230 00:12:07,560 --> 00:12:10,640 Dug it out after we had a spate of counterfeit twenties. 231 00:12:10,720 --> 00:12:13,680 It'll show you all the piss, poo, 232 00:12:13,760 --> 00:12:16,280 blood, vomit and any other 233 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 bodily fluid you should never want to see. 234 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 [Lazarus] Thank you. 235 00:12:19,000 --> 00:12:21,240 Weird request, I know. 236 00:12:21,320 --> 00:12:22,440 Well, let's just hope you're wrong. 237 00:12:23,920 --> 00:12:27,840 If you do have a mouse. Jenna's not gonna let you buy a trap. 238 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 You are right. 239 00:12:29,160 --> 00:12:30,440 -[Bella] Mm-hmm. -Thank you. 240 00:12:30,520 --> 00:12:32,160 -[Bella] Welcome. -See you. 241 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 [haunting music playing] 242 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 ♪ ♪ 243 00:13:10,480 --> 00:13:11,920 [gunshot] 244 00:13:26,320 --> 00:13:27,680 ♪ ♪ 245 00:13:46,160 --> 00:13:47,600 [screams] 246 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 [door opens in distance] 247 00:14:08,640 --> 00:14:10,400 [door creaks] 248 00:14:10,480 --> 00:14:11,880 [elevator bell buzzes] 249 00:14:15,240 --> 00:14:16,520 Sutton? 250 00:14:19,640 --> 00:14:22,400 Hey, Doc. Sorry I'm late. 251 00:14:25,640 --> 00:14:27,440 Hi. 252 00:14:27,520 --> 00:14:28,880 What's good for a hangover? 253 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 And don't say heavy drinking the night before. 254 00:14:30,560 --> 00:14:32,120 [laughing] 255 00:14:33,480 --> 00:14:35,320 Wouldn't dream of it. 256 00:14:36,320 --> 00:14:38,400 -You, uh, you okay? -I will be 257 00:14:38,480 --> 00:14:40,600 once you and your friend stop shouting. 258 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 I went out last night. Like a light! 259 00:14:46,880 --> 00:14:48,880 But before that, I went to the pub. 260 00:14:48,960 --> 00:14:50,600 Just the local. 261 00:14:50,680 --> 00:14:52,160 To, uh, meet someone? 262 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 Nah. Though I did get chatting to the barmaid. 263 00:14:55,400 --> 00:14:57,920 Her name's Bambi. Would you believe that? 264 00:14:59,280 --> 00:15:00,520 Not sure I do. 265 00:15:01,520 --> 00:15:02,960 I made her laugh. 266 00:15:03,040 --> 00:15:05,360 Think there was a… like, a connection? 267 00:15:05,440 --> 00:15:09,680 I thought maybe, you know? But… 268 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 she was tired, said she had a tough day. 269 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 Right. 270 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 -Maybe her mother died. -So I said… 271 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 What? 272 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 Bambi. 273 00:15:23,840 --> 00:15:25,680 Like the film? 274 00:15:26,840 --> 00:15:28,600 Yeah. Like the film. 275 00:15:28,680 --> 00:15:30,640 Maybe her mother died. 276 00:15:33,200 --> 00:15:35,160 [chuckling] Very good. 277 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 Wish I thought of that. 278 00:15:52,440 --> 00:15:53,920 I did it. 279 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 I went up to the desk. Gave my name. 280 00:15:58,680 --> 00:16:01,480 Said, "I'm Harry Nash and I need to talk to someone." 281 00:16:02,920 --> 00:16:04,280 Harry. 282 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 They sent someone out and I… 283 00:16:06,080 --> 00:16:08,040 I made a statement. 284 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 Okay. This statement-- 285 00:16:11,000 --> 00:16:12,720 -wh-what exactly-- -Enough! 286 00:16:12,800 --> 00:16:14,360 You told me it was the right thing to do. 287 00:16:14,440 --> 00:16:16,720 You were the one who encouraged me to go to the police. 288 00:16:17,800 --> 00:16:19,160 -I did. -But I said 289 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 I wasn't ready! 290 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 What if he works out I've reported him? 291 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 Do you know what he's capable of? 292 00:16:24,640 --> 00:16:27,120 Do you know what he'd do if he knew we were even talking? 293 00:16:27,200 --> 00:16:30,480 He's evil. When they come for him… 294 00:16:36,120 --> 00:16:39,280 What if he works out it was me? 295 00:16:39,360 --> 00:16:42,160 Oh. Oh, Jesus. 296 00:16:44,880 --> 00:16:46,080 Harry… 297 00:16:49,000 --> 00:16:50,360 [sniffles] 298 00:16:52,880 --> 00:16:55,320 Can you promise me it's gonna be okay, Doc? 299 00:16:55,400 --> 00:16:57,080 It is, isn't it? 300 00:16:58,720 --> 00:17:00,760 Can you promise me it's gonna be okay? 301 00:17:02,760 --> 00:17:03,960 Please. 302 00:17:06,040 --> 00:17:07,240 Promise me. 303 00:17:08,240 --> 00:17:09,599 Harry… 304 00:17:11,280 --> 00:17:12,760 Uh… 305 00:17:16,319 --> 00:17:17,560 Harry? 306 00:17:24,599 --> 00:17:26,240 And he's gone. 307 00:17:27,240 --> 00:17:29,200 [energetic music playing] 308 00:17:48,760 --> 00:17:50,640 He was murdered. 309 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 You seem surprised. I did say there'd be others. 310 00:17:55,520 --> 00:17:57,640 He was abused as a child. 311 00:17:57,720 --> 00:17:58,960 Frequently. 312 00:17:59,040 --> 00:18:02,520 By a priest who coached his school football team. 313 00:18:06,320 --> 00:18:09,520 -He reported his abuser. -That was brave of him. 314 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Well, he was doing what you advised him to do, Dad. 315 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 Yeah. I imagine so. 316 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 What, uh… 317 00:18:20,960 --> 00:18:23,120 what measures did you take to keep him safe? 318 00:18:23,200 --> 00:18:26,640 [scoffs] I'm sorry, but it almost sounds like you're questioning my ethics. 319 00:18:26,720 --> 00:18:30,080 Harry was your patient, Dad. His safety is your responsibility. 320 00:18:30,160 --> 00:18:32,440 And you don't think I took that responsibility seriously? 321 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 I mean, I agree, that would be terrible. 322 00:18:34,840 --> 00:18:38,040 Unforgivable. But is it true? 323 00:18:38,120 --> 00:18:40,960 -Let's unpack it together, shall we? -Yeah fine, Dad. 324 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 Explain it to me. Explai-Explain Harry. 325 00:18:43,800 --> 00:18:46,480 'Cause here you've written, "The trauma Harry has suffered 326 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 is so buried, so deeply entwined in his personality--" 327 00:18:48,800 --> 00:18:50,040 In cases such as this, 328 00:18:50,120 --> 00:18:52,480 progress can only be achieved by taking risks. 329 00:18:52,560 --> 00:18:54,040 Taking that leap into… 330 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 The abyss? 331 00:18:55,920 --> 00:18:58,680 He's dead, Dad. 332 00:18:58,760 --> 00:19:01,720 This poor man is dead. 333 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 Killed by his greatest fear. This-this… 334 00:19:04,040 --> 00:19:06,600 this paedophile. 335 00:19:06,680 --> 00:19:09,240 How is that, in any world, progress? 336 00:19:10,640 --> 00:19:13,000 And then… and then there's Cassandra. 337 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 You encouraged her to stand up to a man who could have killed her. 338 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 But he didn't kill her. 339 00:19:20,120 --> 00:19:21,360 Did he? 340 00:19:21,440 --> 00:19:24,000 Because she killed him. 341 00:19:24,080 --> 00:19:25,680 In front of you. 342 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 You helped her cover it up, didn't you? 343 00:19:31,920 --> 00:19:34,040 You helped get Neil's body up into that bloody attic. 344 00:19:34,120 --> 00:19:37,240 And what should I have done, in your esteemed opinion? 345 00:19:37,320 --> 00:19:39,080 Well, gone to the police, Dad! 346 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 Cassandra was a very vulnerable person. 347 00:19:41,240 --> 00:19:43,200 A life in prison would have been a better fate for her 348 00:19:43,280 --> 00:19:44,480 than the one she actually met? 349 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 I'm-I'm honestly asking. 350 00:19:46,120 --> 00:19:47,200 Stop it, Dad! 351 00:19:47,280 --> 00:19:49,640 Stop trying to avoid hearing what I'm saying! 352 00:19:49,720 --> 00:19:50,960 Listen to me! 353 00:19:51,040 --> 00:19:53,360 Why should I? 354 00:19:54,360 --> 00:19:56,840 Despite the fact that I have at least 355 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 30 more years' experience than you, 356 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 I'm the one that needs to listen? Really? 357 00:20:01,120 --> 00:20:02,400 Very well. 358 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 I'm all ears. 359 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 You may have more years on me, Dad, 360 00:20:16,240 --> 00:20:18,680 but I'm the one with the real experience. 361 00:20:18,760 --> 00:20:21,600 In that hospital-- that's pain, that's trauma. 362 00:20:21,680 --> 00:20:23,320 Not just sitting in this cosy office. 363 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 Cosy? I'd say more well-appointed. 364 00:20:25,680 --> 00:20:28,840 Locked away from what actually matters. 365 00:20:28,920 --> 00:20:30,360 Life. 366 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 Dirty messy, real fucking life! 367 00:20:33,040 --> 00:20:36,040 You never said this to me when I was alive, Joel. 368 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 We didn't have that kind of relationship, Dad. 369 00:20:40,720 --> 00:20:42,360 [pensive music playing] 370 00:20:46,680 --> 00:20:48,400 So, you think I don't know 371 00:20:48,480 --> 00:20:51,000 what real life is 372 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 and you do? 373 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 I think 374 00:20:56,280 --> 00:20:59,640 your tolerance for suffering isn't what it was. 375 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 -I think after Sutton-- -Don't. 376 00:21:02,080 --> 00:21:05,040 I think after Sutton, you couldn't take any more. 377 00:21:05,120 --> 00:21:07,000 I always looked up to you. 378 00:21:08,240 --> 00:21:12,080 My brilliant dad, the great Dr Lazarus. 379 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 The man who never abandoned anybody. 380 00:21:15,640 --> 00:21:18,160 You looked up to me? 381 00:21:18,240 --> 00:21:20,120 But before Sutton 382 00:21:20,200 --> 00:21:22,000 you never wanted to follow me into this field. 383 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 After Sutton, you became a forensic psychiatrist. 384 00:21:23,880 --> 00:21:25,560 -Why would you do that? -Why?! 385 00:21:25,640 --> 00:21:28,720 'Cause I wanted to be better than you, Dad. 386 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 I wanted to be better than you. 387 00:21:32,240 --> 00:21:36,080 Maybe I'm not just seeing the ghosts of murdered victims. 388 00:21:36,160 --> 00:21:38,800 Maybe what I'm really seeing is your failings. 389 00:21:44,200 --> 00:21:46,800 Bit of a cliché, as diagnoses go, 390 00:21:46,880 --> 00:21:48,560 but, you know. 391 00:21:49,720 --> 00:21:51,720 Whatever gets you through the night. 392 00:22:11,600 --> 00:22:13,120 This man. 393 00:22:14,880 --> 00:22:17,280 This man-- I think-I think I know his face. 394 00:22:19,560 --> 00:22:21,480 How-how do I know… 395 00:22:31,800 --> 00:22:33,760 [pulsing music playing] 396 00:22:43,200 --> 00:22:44,680 [Frank] My name 397 00:22:44,760 --> 00:22:46,000 is Franklin Barnway. 398 00:22:46,080 --> 00:22:47,720 This is my last confession. 399 00:22:48,960 --> 00:22:50,480 I know I'm damned. 400 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 It's what I deserve. 401 00:22:52,240 --> 00:22:54,400 What I did to those children 402 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 can never be undone. 403 00:23:01,880 --> 00:23:04,960 I'm sorry for what I did to Harry. 404 00:23:05,040 --> 00:23:07,160 But killing him? 405 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 That sin's on someone else. 406 00:23:08,640 --> 00:23:09,720 -[door rattles] -[guard] Frank! 407 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 I didn't do it. 408 00:23:22,080 --> 00:23:23,760 I never killed Harry, I didn't. 409 00:23:23,840 --> 00:23:26,000 -[door rattling] -So you still need to find out whoever did 410 00:23:26,080 --> 00:23:28,320 because it definitely wasn't me. 411 00:23:42,560 --> 00:23:44,960 -[door rattling] -[guard] Frank! 412 00:23:46,920 --> 00:23:48,400 Frank! 413 00:23:49,880 --> 00:23:51,120 [door rattles] 414 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 Frank! 415 00:23:52,560 --> 00:23:54,720 -[indistinct shouting] -[door breaks] 416 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 No, Frank-- No, no, no, no! 417 00:23:56,880 --> 00:23:58,040 Shit! 418 00:23:58,120 --> 00:23:59,480 [thump] 419 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 Remind me wh-- Uh… 420 00:24:04,960 --> 00:24:06,600 when this was, exactly? 421 00:24:06,680 --> 00:24:08,560 September 28. 422 00:24:08,640 --> 00:24:09,760 Last year. 423 00:24:12,560 --> 00:24:14,600 He must have planned it. 424 00:24:14,680 --> 00:24:16,200 Yeah. 425 00:24:17,720 --> 00:24:21,080 There was nothing impulsive about his actions. 426 00:24:22,080 --> 00:24:23,600 He knew when maintenance was on the roof. 427 00:24:23,680 --> 00:24:26,040 Somehow got a bar to block the door. 428 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 -You didn't have him on a watch list? -No. 429 00:24:28,520 --> 00:24:30,680 I didn't think he was a risk. 430 00:24:30,760 --> 00:24:33,280 Father Frank actually requested 431 00:24:33,360 --> 00:24:34,960 not to be considered for parole. 432 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 Felt he was being justly punished. 433 00:24:37,480 --> 00:24:39,120 For paedophilia. 434 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 Alfie. 435 00:24:46,200 --> 00:24:48,760 It's easy to miss the signs. 436 00:24:48,840 --> 00:24:50,640 If there even were any. 437 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 I'm sure if I ever spoke to Frank, 438 00:24:53,120 --> 00:24:55,360 I would have come to the same conclusions you did. 439 00:24:59,080 --> 00:25:01,320 You did speak to him. 440 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 You covered a session with him for me. 441 00:25:03,640 --> 00:25:05,200 [eerie music playing] 442 00:25:05,280 --> 00:25:06,720 Twice. 443 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 I think. 444 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 Did I? 445 00:25:13,680 --> 00:25:15,680 I… I mean, I rem-- 446 00:25:15,760 --> 00:25:18,120 I remember seeing him around, but I don't… 447 00:25:23,200 --> 00:25:26,040 Well, I-I've seen so many. 448 00:25:28,240 --> 00:25:30,640 Like you said. 449 00:25:30,720 --> 00:25:33,000 You see so many people. 450 00:25:35,760 --> 00:25:37,840 You think he's telling the truth-- 451 00:25:37,920 --> 00:25:40,880 -that he, uh, didn't kill Harry Nash? -Frank admitted 452 00:25:40,960 --> 00:25:44,200 to arguably much worse crimes, but… 453 00:25:46,160 --> 00:25:49,640 …he always insisted he wasn't a murderer. 454 00:26:01,200 --> 00:26:05,040 Is it still stained-- the place where the priest fell? 455 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 How'd you know why I'm here, Arlo? 456 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Saw you arrive. 457 00:26:15,080 --> 00:26:18,080 Saw you take in his final stop. 458 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Did you know him? 459 00:26:19,800 --> 00:26:22,160 Padre? Yeah. 460 00:26:22,240 --> 00:26:23,400 He was a good man. 461 00:26:23,480 --> 00:26:26,680 And he was an evil man. 462 00:26:28,000 --> 00:26:30,800 Well, which one is it, Arlo? 463 00:26:30,880 --> 00:26:32,480 People can be both, Dr Laz. 464 00:26:32,560 --> 00:26:34,560 Maybe we all are. 465 00:26:35,560 --> 00:26:37,960 Good and evil, all wrapped in the same package. 466 00:26:38,040 --> 00:26:41,960 All that really matters is which one wins out in the end. 467 00:26:43,400 --> 00:26:45,040 Don't they teach you that at head school? 468 00:26:49,440 --> 00:26:52,080 Heard your daddy met his maker. 469 00:26:55,160 --> 00:26:57,800 I don't just see things. 470 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 I hear things, too. 471 00:27:01,640 --> 00:27:03,240 Sins of the father. 472 00:27:03,320 --> 00:27:05,800 Visited upon the son. 473 00:27:05,880 --> 00:27:08,440 Heard there was brains everywhere! 474 00:27:08,520 --> 00:27:09,680 [laughing] 475 00:27:09,760 --> 00:27:12,040 What did you say? 476 00:27:12,120 --> 00:27:14,240 What the fuck did you say?! 477 00:27:15,880 --> 00:27:17,200 [thud] 478 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 God said he'd do it. [chuckles] 479 00:27:19,240 --> 00:27:20,840 Just for me. 480 00:27:24,600 --> 00:27:26,720 [intense music playing] 481 00:27:26,800 --> 00:27:28,520 -She's dead. -My beautiful Sutton. 482 00:27:28,600 --> 00:27:31,280 -I never killed Harry. I didn't. -Frank! 483 00:27:31,360 --> 00:27:32,240 Promise me. 484 00:27:32,320 --> 00:27:33,360 [Cassandra] There's a man 485 00:27:33,440 --> 00:27:34,960 who's stalking me. 486 00:27:35,040 --> 00:27:36,480 Others who were murdered. 487 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 [screams] 488 00:27:38,040 --> 00:27:38,920 [giggles] 489 00:27:39,000 --> 00:27:40,920 -Sutton? -Murdered! 490 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 [whimpers] 491 00:27:41,920 --> 00:27:43,760 Sutton? 492 00:27:43,840 --> 00:27:45,680 Why did you let her leave the dance?! 493 00:27:45,760 --> 00:27:47,120 [screams] 494 00:27:47,200 --> 00:27:50,280 [panting, groans] 495 00:28:02,080 --> 00:28:03,600 [car engine starts] 496 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 [seat belt clicks] 497 00:28:06,080 --> 00:28:08,000 [Seth] I'm a bit worried about Laz. 498 00:28:08,080 --> 00:28:11,920 I think losing your dad has… 499 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 has brought a lot of older stuff, 500 00:28:13,240 --> 00:28:15,680 -you know? -Older stuff. 501 00:28:15,760 --> 00:28:17,520 What, like Sutton? 502 00:28:17,600 --> 00:28:19,320 They were twins, Jenna. 503 00:28:19,400 --> 00:28:20,720 I know what they were. 504 00:28:21,960 --> 00:28:26,160 She wasn't just his sister, Seth. 505 00:28:26,240 --> 00:28:28,360 He doesn't have the monopoly on being fucked up by that. 506 00:28:28,440 --> 00:28:30,440 No, I know. I'm just… 507 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 I'm not saying that you guys 508 00:28:32,320 --> 00:28:34,480 didn't have your own bond, but 509 00:28:34,560 --> 00:28:36,920 he was the one that found Sutton, Jenna. 510 00:28:38,320 --> 00:28:40,400 That night, it was Laz that found her. 511 00:28:40,480 --> 00:28:42,080 [ominous music playing] 512 00:28:46,520 --> 00:28:48,960 And I'm a copper, you know. You know, I get… 513 00:28:49,040 --> 00:28:51,480 I get called to these scenes, and you… 514 00:28:51,560 --> 00:28:52,800 you see some terrible things. 515 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 It's always strangers. 516 00:28:56,840 --> 00:28:58,800 It's never your own family. 517 00:29:01,040 --> 00:29:03,720 I can only imagine how that would fuck someone up, you know? 518 00:29:05,120 --> 00:29:06,720 He said this to you? 519 00:29:09,440 --> 00:29:11,120 Sort of. 520 00:29:35,400 --> 00:29:36,680 Oi, oi. 521 00:29:36,760 --> 00:29:38,280 [indistinct chatter] 522 00:29:40,520 --> 00:29:41,480 Oops. 523 00:29:41,560 --> 00:29:42,880 [indistinct jeering] 524 00:29:42,960 --> 00:29:44,920 [intriguing music playing] 525 00:29:50,840 --> 00:29:52,280 [Sam] Should've moved away, 526 00:29:52,360 --> 00:29:54,240 but that would've looked like guilt. 527 00:29:56,560 --> 00:29:58,000 I thought it would die down. 528 00:30:16,840 --> 00:30:18,800 [dog barking] 529 00:30:20,400 --> 00:30:22,800 Oh. Margot's a lifesaver. 530 00:30:22,880 --> 00:30:25,640 I wouldn't have got through half this admin without her. 531 00:30:25,720 --> 00:30:28,480 Hello, Joel. How have you been? 532 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 Uh, okay. 533 00:30:31,880 --> 00:30:33,600 And you? 534 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 -Oh… -[Lazarus] Billy, uh, 535 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 Billy told me you were holding up. 536 00:30:37,520 --> 00:30:39,640 Not easy, I know. 537 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 You saw Billy? 538 00:30:42,080 --> 00:30:44,640 Um… Well, how-how was he? 539 00:30:44,720 --> 00:30:48,080 Uh, good. He certainly looked good. 540 00:30:48,160 --> 00:30:50,520 -Oh… -That's the Caribbean for you. 541 00:30:50,600 --> 00:30:54,280 Um… And what did you talk about? 542 00:30:54,360 --> 00:30:58,080 I mean, the boys-- he-he has two beautiful boys now. 543 00:30:58,160 --> 00:31:01,240 We mostly talked about the past, actually. 544 00:31:02,400 --> 00:31:04,760 -[Margot] The past? -The night Sutton was killed. 545 00:31:04,840 --> 00:31:07,320 -[Jenna] Oh. Uh… -[dog barking] 546 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Why-why were you talking about that? 547 00:31:08,480 --> 00:31:11,200 Well, Billy was the last person to see our sister alive, Jenna. 548 00:31:11,280 --> 00:31:12,600 How can we not talk about it? 549 00:31:12,680 --> 00:31:14,880 Joel. 550 00:31:14,960 --> 00:31:16,480 You-you need to move on. 551 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 That's what your father would say. 552 00:31:18,240 --> 00:31:19,920 [Lazarus] Margot, with respect, 553 00:31:20,000 --> 00:31:22,760 if you wanted me to know what my father said, you can tell me 554 00:31:22,840 --> 00:31:24,760 -what was on the rest of the note he left. -Laz. 555 00:31:24,840 --> 00:31:26,240 You think I'm hiding something? 556 00:31:26,320 --> 00:31:28,080 You certainly weren't rushing to tell me 557 00:31:28,160 --> 00:31:29,640 -about Cassandra Rhodes, were you? -That has-- 558 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 -Or Harry Nash. -[Jenna] Sorry, 559 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 who's Harry Nash? 560 00:31:34,800 --> 00:31:37,920 [sighs] He, um, he was a patient of your father's. 561 00:31:38,000 --> 00:31:39,680 He was murdered. 562 00:31:39,760 --> 00:31:41,080 -What? -[Lazarus] Do you not think 563 00:31:41,160 --> 00:31:42,800 that's strange, Margot? 564 00:31:43,960 --> 00:31:46,800 You not mentioning that to me when I asked about Cassandra? 565 00:31:46,880 --> 00:31:49,080 A second murdered patient? 566 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 It wasn't my place. 567 00:31:52,040 --> 00:31:55,520 Your father wouldn't have wanted me to disclose anything about his clients. 568 00:31:55,600 --> 00:31:57,880 -Laz. -The man arrested for Harry's murder-- 569 00:31:57,960 --> 00:32:01,120 before he died, he swore he never killed anyone. 570 00:32:01,200 --> 00:32:03,360 I don't think he was lying. He had no reason to. 571 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 He admitted abusing children. 572 00:32:05,880 --> 00:32:07,520 -Oh, God. -Oh… Okay. 573 00:32:07,600 --> 00:32:08,760 I don't know what's going on here, 574 00:32:08,840 --> 00:32:11,040 -but it's gone far enough. -[Lazarus] Whoever murdered 575 00:32:11,120 --> 00:32:13,240 Harry Nash is still out there, 576 00:32:13,320 --> 00:32:15,920 and it could be the same person who murdered Cassandra, and-- 577 00:32:16,000 --> 00:32:17,400 -And what? -[Margot] Come on, 578 00:32:17,480 --> 00:32:19,520 -Teddy, we're going. Teddy, come. -[dog whines] 579 00:32:19,600 --> 00:32:21,560 -This way. Goodbye. -No, Margot-- 580 00:32:21,640 --> 00:32:23,320 Thank you for the wine. This way. 581 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Okay. 582 00:32:26,920 --> 00:32:28,400 What the actual fuck? 583 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 [mysterious music playing] 584 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 [person breathing] 585 00:32:39,480 --> 00:32:40,960 [Lazarus] Margot knows 586 00:32:41,040 --> 00:32:43,280 more than she's saying. I mean, you-you heard-- 587 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 She was Dad's personal assistant for years. 588 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 -She's discreet. -Well-well-- I mean, 589 00:32:48,080 --> 00:32:49,960 why was she even here-- admin? 590 00:32:50,040 --> 00:32:51,480 Fuck yeah, admin. 591 00:32:51,560 --> 00:32:53,840 We needed access to Dad's business account 592 00:32:53,920 --> 00:32:57,040 -or they won't even give us time to pack. -Pack? 593 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 What do you mean? 594 00:32:58,160 --> 00:32:59,360 The lease on Dad's office 595 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 is up in two weeks. 596 00:33:00,720 --> 00:33:01,920 No, no. We… 597 00:33:02,000 --> 00:33:03,320 we have to keep the office open. 598 00:33:03,400 --> 00:33:05,680 Why? Dad's not here to use it. 599 00:33:05,760 --> 00:33:06,720 No, no. Jen… 600 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 Jen, you don't understand. 601 00:33:08,080 --> 00:33:10,200 I mean they-they ca-c-- they can't do this. 602 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 I-I need to be able to get in there. I mean, 603 00:33:12,960 --> 00:33:15,520 if-if I can't… I can't-I can't-- 604 00:33:15,600 --> 00:33:16,880 -Hey, Laz? -Shit. 605 00:33:16,960 --> 00:33:18,480 Are you okay? 606 00:33:18,560 --> 00:33:20,560 [tense music playing] 607 00:33:20,640 --> 00:33:23,040 Why are you asking about Dad's patients-- 608 00:33:23,120 --> 00:33:26,680 these… these people that died? 609 00:33:26,760 --> 00:33:28,160 Laz? 610 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 You need to tell me what's going on. 611 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 And don't bullshit me. 612 00:33:33,320 --> 00:33:34,880 Just don't. 613 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 Okay. 614 00:33:42,440 --> 00:33:44,360 Laz, why do you think 615 00:33:44,440 --> 00:33:46,720 they're appearing to you 616 00:33:46,800 --> 00:33:48,400 and-and not me? 617 00:33:48,480 --> 00:33:50,840 You'd think I'd be the one 618 00:33:50,920 --> 00:33:52,680 most open to that world. 619 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Do you know what I do for a living? 620 00:33:55,840 --> 00:33:57,400 Jenna, it's not like I want this. 621 00:33:58,400 --> 00:34:00,080 Okay. 622 00:34:01,280 --> 00:34:04,000 When I, uh, when I mentioned 623 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 Billy being on holiday, Margot didn't know. 624 00:34:06,200 --> 00:34:07,760 Oh, what does that matter? 625 00:34:07,840 --> 00:34:09,719 Well, uh… 626 00:34:09,800 --> 00:34:12,120 if he wasn't away, I mean, he could have… 627 00:34:14,679 --> 00:34:17,520 Someone led me to Sutton's grave 628 00:34:17,600 --> 00:34:19,120 the other night. 629 00:34:19,199 --> 00:34:21,520 It was… it was draped in fairy lights. 630 00:34:21,600 --> 00:34:23,000 Fairy lights? 631 00:34:24,239 --> 00:34:25,840 What, and you think Billy… 632 00:34:25,920 --> 00:34:27,560 I don't know, Jenna. 633 00:34:27,639 --> 00:34:30,159 When I, uh… 634 00:34:30,239 --> 00:34:32,400 when I saw Sutton, she told me that she… 635 00:34:32,480 --> 00:34:35,000 she was gonna break up with Billy. 636 00:34:35,080 --> 00:34:37,679 On the-the day of the ball? 637 00:34:39,080 --> 00:34:41,960 Billy… Billy said they were good, that they were 638 00:34:42,040 --> 00:34:44,880 just fighting about uni, and… 639 00:34:44,960 --> 00:34:46,719 But, you know, he could-he could… 640 00:34:47,679 --> 00:34:49,840 What was it like? 641 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 Seeing Sutton? 642 00:34:54,639 --> 00:34:56,280 [soft chuckle] 643 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 [serene music playing] 644 00:34:59,760 --> 00:35:01,240 Yeah. 645 00:35:01,320 --> 00:35:02,640 It was beautiful. 646 00:35:06,960 --> 00:35:08,440 To be with her. 647 00:35:11,320 --> 00:35:13,960 -To talk with her again. -She… 648 00:35:14,040 --> 00:35:16,120 she actually talked to you? 649 00:35:16,200 --> 00:35:17,840 Well, it's… 650 00:35:17,920 --> 00:35:19,880 it was really with Dad, you know? That was-- 651 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 That's how it works. 652 00:35:23,520 --> 00:35:25,200 But I, uh… 653 00:35:26,720 --> 00:35:29,560 I don't know why I was shown that night, though. Yeah? 654 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 That moment. 655 00:35:31,960 --> 00:35:34,080 That moment between them. 656 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 -Laz… -[knocking] 657 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 You expecting someone? 658 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 No. 659 00:35:49,560 --> 00:35:50,880 [knocking] 660 00:36:00,840 --> 00:36:02,880 So, what happened? 661 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 I told you. 662 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 They chased me and I fell into a bush. 663 00:36:07,760 --> 00:36:10,120 Yeah, but why'd you come here? 664 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 Mum would make a big deal of it. You know what she's like. 665 00:36:13,960 --> 00:36:16,440 Yeah. I know what she's like. 666 00:36:19,760 --> 00:36:23,640 [water runs, stops] 667 00:36:23,720 --> 00:36:27,360 When you and my mum were married… 668 00:36:28,360 --> 00:36:30,160 …did you ever want kids? 669 00:36:31,160 --> 00:36:32,800 Um… 670 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 We were kids. 671 00:36:42,960 --> 00:36:45,200 Maybe if we'd stuck it out, 672 00:36:45,280 --> 00:36:47,000 who knows? 673 00:36:50,360 --> 00:36:51,640 Yeah, good. 674 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 Aidan? 675 00:36:56,040 --> 00:36:58,160 Your mum'll be worried. 676 00:36:59,520 --> 00:37:00,800 It's all right, I'm gonna 677 00:37:00,880 --> 00:37:02,120 -drive him home. -[Aidan] No, I've… 678 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 -I've got my bike. -Are you sure? 679 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 It's no bother. 680 00:37:05,200 --> 00:37:08,440 Yeah. Yeah, I'm-I'm sure. Thanks. 681 00:37:08,520 --> 00:37:09,880 -Bye. -Bye. 682 00:37:09,960 --> 00:37:11,600 [Lazarus] Bye. 683 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 Me and you, we're going to the office. 684 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 Now. 685 00:37:17,760 --> 00:37:19,800 I want to talk to them. 686 00:37:19,880 --> 00:37:22,440 [pensive music playing] 687 00:37:26,360 --> 00:37:28,120 Dad? 688 00:37:33,840 --> 00:37:35,320 Dad? 689 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 Sutton? 690 00:37:46,440 --> 00:37:48,120 Shh. 691 00:37:53,200 --> 00:37:54,680 [sighs] 692 00:37:58,920 --> 00:38:00,920 I'm sorry, Jen. 693 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 Think it only works for me. 694 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 How? 695 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 You don't know that. 696 00:38:09,680 --> 00:38:11,720 I do. 697 00:38:11,800 --> 00:38:13,760 Seth already tried. 698 00:38:15,200 --> 00:38:16,720 What? 699 00:38:17,800 --> 00:38:19,760 You told Seth before me? 700 00:38:19,840 --> 00:38:21,520 I had no choice, Jen. 701 00:38:21,600 --> 00:38:22,880 I found a dead body. 702 00:38:22,960 --> 00:38:24,600 -He needed to know the truth. -The truth? 703 00:38:25,640 --> 00:38:27,440 He thinks you're having another breakdown. 704 00:38:27,520 --> 00:38:29,840 Like after Sutton. 705 00:38:35,600 --> 00:38:36,960 Wow. 706 00:38:38,080 --> 00:38:40,440 -Laz? -I'm fine. 707 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 I am fine, Jen. 708 00:38:48,480 --> 00:38:50,360 It's not gonna happen again. 709 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 I promise. 710 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 Good. 711 00:38:59,920 --> 00:39:02,360 And who's to say it won't work for me? 712 00:39:02,440 --> 00:39:04,320 I'm not like Seth. 713 00:39:05,320 --> 00:39:07,760 I'm a Lazarus, like you. 714 00:39:07,840 --> 00:39:09,600 -I know. -Do you? 715 00:39:09,680 --> 00:39:10,840 You only told me when your back 716 00:39:10,920 --> 00:39:13,760 -was against the wall. -Just give me a fucking break, Jenna. 717 00:39:13,840 --> 00:39:14,920 None of this is about you. 718 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Yeah, Laz. 719 00:39:17,640 --> 00:39:18,920 Sort of knew that. 720 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 [dramatic music playing] 721 00:39:22,440 --> 00:39:23,480 Jen… 722 00:39:23,560 --> 00:39:25,280 I'm going. 723 00:39:28,520 --> 00:39:30,000 [door closes] 724 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Can't keep doing this, Dad. 725 00:39:37,400 --> 00:39:38,400 [sighs] 726 00:39:41,520 --> 00:39:42,920 [elevator doors open] 727 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 [elevator bell buzzes] 728 00:39:46,680 --> 00:39:48,720 [footsteps approaching] 729 00:39:51,360 --> 00:39:52,880 [door opens] 730 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 Oh. 731 00:40:01,280 --> 00:40:02,440 You're Dr Lazarus? 732 00:40:02,520 --> 00:40:05,560 Yes, I'm, uh, Dr Lazarus. 733 00:40:06,840 --> 00:40:08,000 Colleagues said you were… 734 00:40:08,080 --> 00:40:10,320 -What? -Presentable. 735 00:40:10,400 --> 00:40:12,240 Uh, dapper, even. 736 00:40:12,320 --> 00:40:14,480 Uh… 737 00:40:14,560 --> 00:40:16,960 Well, I'm-I'm… 738 00:40:17,040 --> 00:40:18,680 told I can be. 739 00:40:18,760 --> 00:40:19,920 -I'm sorry. -[chuckles] 740 00:40:20,000 --> 00:40:22,120 I'll start again, shall I? 741 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 I'm Laura. 742 00:40:31,640 --> 00:40:32,880 Thanks for fitting me in so late. 743 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 Laura. 744 00:40:37,160 --> 00:40:39,680 It's fine. Um… 745 00:40:39,760 --> 00:40:41,160 [taps hand] 746 00:40:41,240 --> 00:40:42,560 …have a seat. 747 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 [disorienting music playing] 748 00:40:48,200 --> 00:40:49,440 [sighs] 749 00:40:53,960 --> 00:40:55,880 -[clears throat] -[Laura sighs] 750 00:40:55,960 --> 00:40:59,160 Is something worrying you? 751 00:40:59,240 --> 00:41:01,600 I hate being on this side. 752 00:41:03,360 --> 00:41:04,560 The talking side. 753 00:41:06,040 --> 00:41:07,440 Do… 754 00:41:07,520 --> 00:41:08,960 You're a psychiatrist? 755 00:41:09,040 --> 00:41:11,280 -I told your secretary at the time I-- -Yes, 756 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 of course. 757 00:41:12,680 --> 00:41:14,880 Uh, I just… I forgot. 758 00:41:14,960 --> 00:41:17,160 Uh… busy day. 759 00:41:19,880 --> 00:41:21,760 So, um… 760 00:41:23,320 --> 00:41:24,640 …how are you? 761 00:41:27,800 --> 00:41:29,240 [chuckles] Sorry. 762 00:41:29,320 --> 00:41:30,440 I… [clears throat] 763 00:41:30,520 --> 00:41:32,560 I don't think this is the right fit. 764 00:41:32,640 --> 00:41:34,720 I've been using the same woman for… 765 00:41:36,160 --> 00:41:38,520 It's not you. It's me. 766 00:41:39,720 --> 00:41:42,440 -I haven't heard that in a while. -No, I imagine not. 767 00:41:47,120 --> 00:41:48,400 [smacks lips] 768 00:41:48,480 --> 00:41:50,920 Do you know what? Let's, um… 769 00:41:51,920 --> 00:41:54,520 Let's make this in-informal. 770 00:41:54,600 --> 00:41:56,120 A… 771 00:41:57,160 --> 00:41:59,320 …chat between, uh, 772 00:41:59,400 --> 00:42:00,840 fellow pros. 773 00:42:00,920 --> 00:42:02,640 [liquid pours] 774 00:42:03,640 --> 00:42:05,600 [percussive music playing] 775 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 ♪ ♪ 776 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 My usual therapist retired. 777 00:42:45,760 --> 00:42:47,360 Ripe old age of 29. 778 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 She said she wanted to get out 779 00:42:50,640 --> 00:42:52,360 before it gave her stress wrinkles. 780 00:42:54,040 --> 00:42:56,320 -Bitch. [laughs] -[chuckles] 781 00:42:59,240 --> 00:43:00,640 [sighs] 782 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 All the worry… 783 00:43:07,280 --> 00:43:09,240 The pain and the fear… 784 00:43:14,720 --> 00:43:16,680 …can't just shower it off, can you? 785 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 It… it leaks into you. 786 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 And into the spaces you inhabit. 787 00:43:30,440 --> 00:43:32,480 Like this office, for example. 788 00:43:34,880 --> 00:43:36,920 And yet we're still expected to be infallible. 789 00:43:37,000 --> 00:43:40,280 It's still our duty to look after anyone who comes to us. 790 00:43:40,360 --> 00:43:42,480 Yeah, but perfection isn't possible. 791 00:43:42,560 --> 00:43:45,280 It's not possible, that's why I do this. 792 00:43:45,360 --> 00:43:48,320 I go talk to someone else. Give them stress wrinkles. 793 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 [chuckles softly] 794 00:43:51,480 --> 00:43:53,880 I suppose, even though you know the advice you'd give, 795 00:43:53,960 --> 00:43:55,800 it's, uh, it's hard to take it yourself. 796 00:43:55,880 --> 00:43:58,800 Mm, sometimes you have to hear it from someone else. 797 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 You got any advice for me? 798 00:44:02,000 --> 00:44:03,520 For you, Dr Lazarus? 799 00:44:03,600 --> 00:44:04,720 -Yeah. -[chuckles] 800 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 No, I-I'd like to hear it. 801 00:44:08,920 --> 00:44:11,240 [sinister music playing] 802 00:44:11,320 --> 00:44:12,640 Leave. 803 00:44:14,760 --> 00:44:16,520 Get out of this place. 804 00:44:17,560 --> 00:44:18,800 Excuse me? 805 00:44:18,880 --> 00:44:22,320 Go for a walk. A drink. Uh, a meal. 806 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 [music stops playing] 807 00:44:23,480 --> 00:44:24,960 Maybe go with someone you don't know. 808 00:44:25,960 --> 00:44:27,560 To avoid falling into the same patterns. 809 00:44:27,640 --> 00:44:31,240 If, of course, your, um, your family life allows it. 810 00:44:31,320 --> 00:44:33,440 You do have a family, don't you? 811 00:44:39,480 --> 00:44:40,720 I do, yeah. 812 00:44:41,960 --> 00:44:45,680 Right. Well, I imagine that takes up a lot of your free time. 813 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 It's not something I need to be concerned about. 814 00:44:50,600 --> 00:44:52,520 It's just you? 815 00:44:54,320 --> 00:44:55,520 Yeah. 816 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Uh… 817 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 Your name, uh, 818 00:45:03,440 --> 00:45:04,800 Laura…? 819 00:45:06,200 --> 00:45:07,440 Mainard. 820 00:45:08,440 --> 00:45:09,840 Mainard. 821 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 [intriguing music playing] 822 00:45:14,120 --> 00:45:17,000 What happened to you, Laura Mainard? 823 00:45:21,520 --> 00:45:23,280 [glass thumps on table] 824 00:45:36,360 --> 00:45:38,320 Help yourself to another drink. I'm, uh… 825 00:45:40,280 --> 00:45:41,680 Just… 826 00:45:54,720 --> 00:45:57,600 "It's not over." What the hell does that mean? 827 00:45:57,680 --> 00:45:59,120 [Jenna] You tell me. 828 00:46:17,800 --> 00:46:19,160 I'm gonna break up with Billy. 829 00:46:25,080 --> 00:46:27,280 [pencil scratching] 830 00:46:38,280 --> 00:46:39,520 This look familiar? 831 00:46:42,440 --> 00:46:44,040 What does that symbol mean? 832 00:46:46,040 --> 00:46:47,680 This is your work, Billy. 833 00:46:47,760 --> 00:46:49,280 Don't deny it. You were always sketching us. 834 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 -Where did you find this? -What is it? 835 00:46:53,600 --> 00:46:55,480 What is it, a stool? 836 00:46:55,560 --> 00:46:57,960 It's a dolmen. 837 00:46:58,040 --> 00:47:01,400 I was into all that mythology stuff back then. 838 00:47:02,560 --> 00:47:04,200 Sutton always liked how it looked. 839 00:47:04,280 --> 00:47:05,960 Well, that dolmen 840 00:47:06,040 --> 00:47:08,600 was on my dad's suicide note. 841 00:47:09,600 --> 00:47:10,920 Why? 842 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 [haunting music playing] 843 00:47:17,440 --> 00:47:19,040 -Maybe… -Maybe what? 844 00:47:19,120 --> 00:47:21,400 We did talk about it. Me and him. 845 00:47:21,480 --> 00:47:23,360 He was interested in the symbolism. 846 00:47:23,440 --> 00:47:26,640 Some people think they were built as portals. 847 00:47:26,720 --> 00:47:28,440 Portals to what? 848 00:47:29,720 --> 00:47:31,000 The next world. 849 00:47:34,080 --> 00:47:37,120 They were positioned to face the sunrise. 850 00:47:37,200 --> 00:47:38,360 Look… 851 00:47:38,440 --> 00:47:40,920 Sutton liked it. That's why it's on the book. 852 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 As to why it was on your dad's… 853 00:47:45,520 --> 00:47:47,000 note? 854 00:47:48,560 --> 00:47:50,040 I don't know. 855 00:47:59,200 --> 00:48:01,000 I'm sure it was hard finding this. 856 00:48:03,840 --> 00:48:05,520 Seeing her… 857 00:48:05,600 --> 00:48:07,000 like she was. 858 00:48:09,600 --> 00:48:11,760 Don't change the conversation, Billy. 859 00:48:13,280 --> 00:48:15,920 She broke up with you, didn't she? 860 00:48:16,000 --> 00:48:18,120 The night of the dance. 861 00:48:18,200 --> 00:48:20,320 That's what you were arguing about. 862 00:48:20,400 --> 00:48:23,640 Yeah, you lied to me. To my face. 863 00:48:23,720 --> 00:48:25,720 -Laz… -Why did you do that? 864 00:48:25,800 --> 00:48:27,440 Why do you think? 865 00:48:27,520 --> 00:48:29,880 I didn't want people thinking we… 866 00:48:29,960 --> 00:48:32,360 that we were in a bad place that night. 867 00:48:32,440 --> 00:48:34,760 They never got anyone for her murder, Laz. 868 00:48:34,840 --> 00:48:36,720 I didn't want people pointing fingers at me. 869 00:48:36,800 --> 00:48:38,080 Why did she break up with you? 870 00:48:39,120 --> 00:48:42,120 Laz… we were kids. 871 00:48:44,400 --> 00:48:47,880 Breaking up was… part of what happened back then. 872 00:48:47,960 --> 00:48:50,840 But why that night? And I swear, Billy, 873 00:48:50,920 --> 00:48:53,560 if you bullshit me one more fucking time… 874 00:49:03,360 --> 00:49:06,640 I knew Sutton was gonna dump me. 875 00:49:06,720 --> 00:49:08,200 She hinted at it. 876 00:49:10,240 --> 00:49:13,960 And I gave her the sketchbook to try and change her mind. 877 00:49:15,160 --> 00:49:16,160 To… 878 00:49:17,720 --> 00:49:20,400 …show her how I felt about her. 879 00:49:20,480 --> 00:49:22,040 She… 880 00:49:24,400 --> 00:49:25,840 She didn't care. 881 00:49:26,880 --> 00:49:28,600 And I'm not proud of it… 882 00:49:30,640 --> 00:49:34,400 …but I wanted to really hurt her. 883 00:49:36,400 --> 00:49:39,280 Make her feel 884 00:49:39,360 --> 00:49:41,640 what I was feeling. 885 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 So, to get back at her, 886 00:49:44,360 --> 00:49:46,600 I went with another girl 887 00:49:46,680 --> 00:49:48,600 and made sure she caught us. 888 00:49:48,680 --> 00:49:50,000 Billy? 889 00:49:51,080 --> 00:49:54,000 You sick, sick bastard! 890 00:49:59,200 --> 00:50:01,440 Who were you with that night, Billy? 891 00:50:17,480 --> 00:50:19,480 Who were you with? 892 00:50:28,440 --> 00:50:30,080 [Billy] Jenna. 893 00:50:31,120 --> 00:50:32,280 Jenna? 894 00:50:58,840 --> 00:51:00,800 ♪ ♪ 895 00:51:11,240 --> 00:51:13,240 ♪ ♪ 896 00:51:43,160 --> 00:51:45,160 ♪ ♪ 60785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.