Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,326 --> 00:05:29,391
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:33,072 --> 00:05:34,972
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:37,122 --> 00:05:38,703
How long do we have?
4
00:05:38,818 --> 00:05:40,364
Two days
5
00:05:40,445 --> 00:05:43,348
Why not open the gates to the people?
6
00:05:43,422 --> 00:05:45,287
Address the people
7
00:05:46,018 --> 00:05:48,060
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:48,164 --> 00:05:50,406
Everyone will be behind you
9
00:05:58,411 --> 00:06:00,617
You're so young, Izzet
10
00:06:09,729 --> 00:06:13,494
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:06:16,445 --> 00:06:18,026
Midhat Aga
12
00:06:19,214 --> 00:06:22,388
What's happened? Tell me
13
00:06:22,467 --> 00:06:24,474
With your permission
14
00:06:27,556 --> 00:06:29,905
May I withdraw, Madame?
15
00:06:37,214 --> 00:06:39,256
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:39,602 --> 00:06:41,018
I'm almost done
17
00:06:41,402 --> 00:06:43,408
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:43,756 --> 00:06:45,408
He must decide before dawn
19
00:06:45,522 --> 00:06:47,351
I have two pages to finish
20
00:06:48,187 --> 00:06:49,945
Did you hear what I said?
21
00:06:50,228 --> 00:06:52,648
This is probably the last night
22
00:06:57,222 --> 00:06:59,086
What ending does he want?
23
00:06:59,159 --> 00:07:01,331
Voiletta survives...
24
00:07:01,964 --> 00:07:03,935
So why are you worried?
25
00:07:05,009 --> 00:07:07,286
The Sultan likes happy endings
26
00:07:09,648 --> 00:07:11,996
Let me just finish this
27
00:07:13,663 --> 00:07:15,729
It's time to lock the doors
28
00:07:17,574 --> 00:07:20,407
He must have it tonight
29
00:07:22,075 --> 00:07:24,081
He won't read it tonight
30
00:07:27,855 --> 00:07:31,242
You decide for His Majesty now?
31
00:08:01,397 --> 00:08:04,371
I don't feel up to it tonight
32
00:08:05,620 --> 00:08:07,626
Let someone take my place
33
00:08:11,262 --> 00:08:15,653
Gulfidan, come tell us a story
34
00:08:16,973 --> 00:08:18,944
What can I tell?
35
00:08:19,016 --> 00:08:22,509
I don't know
36
00:08:23,758 --> 00:08:27,452
How can I, since you're here?
37
00:08:27,738 --> 00:08:30,158
I've never done this before
38
00:08:33,312 --> 00:08:35,247
I won't be able to
39
00:09:56,872 --> 00:09:58,415
Water and fire
40
00:09:58,521 --> 00:10:00,650
Shadow and light
41
00:10:00,768 --> 00:10:04,477
day and night are like youth and old age
42
00:10:04,592 --> 00:10:07,534
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:10:07,645 --> 00:10:13,818
Youth is the past of old age
44
00:10:13,890 --> 00:10:17,887
Old age is the future of youth
45
00:10:17,995 --> 00:10:21,285
A new girl arrived in the Harem
46
00:10:21,399 --> 00:10:24,833
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:10:24,943 --> 00:10:27,742
She was tired. She was frightened
48
00:10:27,820 --> 00:10:29,458
So looked around
49
00:10:29,539 --> 00:10:34,791
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:34,908 --> 00:10:37,360
perhaps for ever
51
00:10:37,469 --> 00:10:41,465
She looked around
52
00:10:41,540 --> 00:10:44,687
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:44,803 --> 00:10:50,127
She decided to sit down
54
00:10:50,243 --> 00:10:53,388
But once she had
55
00:10:53,681 --> 00:10:59,148
she heard an order Away from there
56
00:10:59,260 --> 00:11:01,354
For the divan belonged to an old favorite
57
00:11:01,471 --> 00:11:06,483
whose last day it was in the Harem
58
00:11:06,558 --> 00:11:08,125
She was waiting for the boat
59
00:11:08,418 --> 00:11:12,833
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:11:12,910 --> 00:11:17,743
Both women were waiting
61
00:11:17,822 --> 00:11:22,273
But for different voyages
62
00:11:23,401 --> 00:11:32,170
One was arriving, the other departing
63
00:11:33,296 --> 00:11:37,783
Suddenly, the door opened
64
00:11:39,928 --> 00:11:49,642
A cold wind invade the room
65
00:11:51,613 --> 00:11:53,012
Good night
66
00:13:43,476 --> 00:13:46,204
There they were, sitting
67
00:13:46,283 --> 00:13:49,752
unable to ignore each other
68
00:13:49,827 --> 00:13:55,042
I don't know who spoke first
69
00:13:55,125 --> 00:14:01,467
They exchanged some polite words
70
00:14:07,827 --> 00:14:13,712
The older woman said
71
00:14:14,599 --> 00:14:17,853
I have no advice to give you
72
00:14:18,213 --> 00:14:21,575
but remember this
73
00:14:21,862 --> 00:14:23,046
Within these walls
74
00:14:23,125 --> 00:14:25,434
three things are essential
75
00:14:27,617 --> 00:14:29,364
love
76
00:14:29,758 --> 00:14:31,469
power and fear
77
00:14:34,810 --> 00:14:39,044
Nervous, the younger woman asked
78
00:14:39,162 --> 00:14:43,121
Love for His Majesty?
79
00:14:43,231 --> 00:14:47,431
The favorite said no
80
00:14:47,547 --> 00:14:53,123
What we feel for him is adoration
81
00:14:53,934 --> 00:14:59,437
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:59,724 --> 00:15:04,174
It's not the love you speak of
83
00:15:04,917 --> 00:15:08,553
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:15:10,214 --> 00:15:13,361
One cannot love His Majesty like that
85
00:15:13,478 --> 00:15:16,660
Unawares, the woman began
86
00:15:16,777 --> 00:15:19,157
to talk about her life in the Harem
87
00:15:19,268 --> 00:15:24,209
The only life she had every known
88
00:15:24,321 --> 00:15:27,647
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:15:27,724 --> 00:15:30,630
Fire! Fire!
90
00:15:30,706 --> 00:15:34,032
Hurry, we must save the novices
91
00:15:57,690 --> 00:15:59,998
What demon took hold of you?
92
00:16:01,901 --> 00:16:04,173
My love for you, my Lord
93
00:16:11,760 --> 00:16:13,051
Take her away
94
00:16:14,954 --> 00:16:18,950
Let no one look at her as she leaves
95
00:16:26,006 --> 00:16:27,609
Who are you?
96
00:16:27,725 --> 00:16:30,142
Her name is Safiye
97
00:16:31,129 --> 00:16:33,199
Was she your friend?
98
00:16:34,042 --> 00:16:35,896
No, Majesty
99
00:16:47,548 --> 00:16:50,695
As of today it is forbidden
to leave the Palace
100
00:16:51,788 --> 00:16:53,953
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:54,946 --> 00:16:56,585
Forbidden, carriage rides
102
00:16:58,070 --> 00:17:00,415
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:17:01,788 --> 00:17:05,329
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:17:05,402 --> 00:17:07,711
than we think
105
00:17:08,877 --> 00:17:11,677
We can trust no one
106
00:17:26,839 --> 00:17:28,969
Have you seen Selma's jewels?
107
00:17:29,084 --> 00:17:30,449
And her dress?
108
00:17:30,523 --> 00:17:33,287
Marvelous. A French tailor made it
109
00:17:33,400 --> 00:17:35,254
The one in the Palace?
110
00:17:35,751 --> 00:17:37,677
It's a beautiful color
111
00:17:49,647 --> 00:17:51,812
You are very pale, Safiye
112
00:17:52,103 --> 00:17:54,196
Didn't you sleep well?
113
00:17:54,314 --> 00:17:56,586
What's it to you? She slept fine
114
00:17:56,699 --> 00:17:57,739
Don't listen to her
115
00:17:57,858 --> 00:18:01,147
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:18:01,261 --> 00:18:04,765
Dangerous to call attention to yourself
117
00:18:05,962 --> 00:18:07,600
You're jealous
118
00:18:07,893 --> 00:18:09,927
His Majesty never even notices you
119
00:18:09,999 --> 00:18:11,637
His Majesty won't notices you either
120
00:18:11,752 --> 00:18:14,205
I'm not from Hungary
121
00:18:14,314 --> 00:18:15,952
I was brought up for him
122
00:18:16,244 --> 00:18:17,847
Why hasn't he summoned you?
123
00:18:17,963 --> 00:18:21,540
His atelier has burned He has time for you
124
00:18:21,613 --> 00:18:23,682
Maybe he wants you old, like him
125
00:18:23,788 --> 00:18:26,169
Watch your tongue! He isn't old
126
00:18:26,280 --> 00:18:28,480
Don't insult him
127
00:18:28,595 --> 00:18:29,503
I'm insulting you!
128
00:18:29,612 --> 00:18:31,179
Stop!
129
00:18:31,262 --> 00:18:32,589
The fire wasn't enough?
130
00:18:32,665 --> 00:18:34,268
Shall I turn you in?
131
00:18:34,384 --> 00:18:36,382
Safiye, go to the baths
132
00:18:36,490 --> 00:18:37,602
I'm eating
133
00:18:37,718 --> 00:18:39,392
Eat later
134
00:19:45,851 --> 00:19:47,831
Welcome
135
00:19:47,939 --> 00:19:49,635
You bring us joy
136
00:19:49,748 --> 00:19:51,028
Enter
137
00:19:52,183 --> 00:19:55,693
Don't be shy
138
00:20:00,462 --> 00:20:02,514
Come. Have a seat
139
00:20:04,916 --> 00:20:07,028
You don't want to sit?
140
00:20:08,256 --> 00:20:11,211
You're not going to eat standing?
141
00:20:12,535 --> 00:20:15,073
I'll sit when my host has arrived
142
00:20:16,119 --> 00:20:18,514
It that case, you may sit
143
00:20:40,088 --> 00:20:43,278
Do you also think I did it on purpose?
144
00:20:44,158 --> 00:20:46,899
If I wanted to be noticed
145
00:20:47,011 --> 00:20:48,992
it wasn't be the Sultan
146
00:20:50,490 --> 00:20:52,603
It was done spontaneously
147
00:20:52,683 --> 00:20:54,106
She was one of us
148
00:20:54,213 --> 00:20:55,457
Do you know why she did it?
149
00:20:55,535 --> 00:20:57,231
Everyone knows
150
00:20:57,343 --> 00:20:59,324
Gulfidan, please
151
00:20:59,431 --> 00:21:01,720
I don't like your expression
152
00:21:01,797 --> 00:21:03,149
I don't either
153
00:21:03,397 --> 00:21:05,128
But my face has a will of its own
154
00:21:06,110 --> 00:21:07,878
The Sultan loves us all
155
00:21:07,989 --> 00:21:09,897
He shares his love with all
156
00:21:10,285 --> 00:21:12,052
Ayse made a mistake
157
00:21:12,164 --> 00:21:13,552
She fell in love with him
158
00:21:13,835 --> 00:21:15,886
She wanted him all to herself
159
00:21:15,957 --> 00:21:18,173
When he stopped seeing her
160
00:21:18,252 --> 00:21:20,648
she burnt what was dearest to him
161
00:21:20,758 --> 00:21:22,381
Is she banished?
162
00:21:22,461 --> 00:21:25,522
The Sultan will let her marry a guard
163
00:21:25,592 --> 00:21:27,430
What cruel punishment
164
00:21:27,505 --> 00:21:29,794
She'll never see him again
165
00:21:36,203 --> 00:21:39,120
It's stupid to disobey the rules
166
00:21:39,682 --> 00:21:42,778
Everyone here should know that
167
00:21:45,074 --> 00:21:49,309
The first rule is to master one's feelings
168
00:21:49,423 --> 00:21:51,855
If they go against his desires
169
00:21:51,964 --> 00:21:53,837
I haven't disobeyed
170
00:21:54,781 --> 00:21:58,185
I never even spoke with Ayse
171
00:22:00,834 --> 00:22:02,946
Was I speaking of you?
172
00:22:05,182 --> 00:22:07,720
Am I here to be scolded?
173
00:22:07,790 --> 00:22:09,214
No
174
00:22:09,322 --> 00:22:11,506
I wanted to know you better
175
00:22:12,384 --> 00:22:14,437
Would you wanted to
176
00:22:14,542 --> 00:22:16,830
if I hadn't helped her?
177
00:22:16,906 --> 00:22:19,018
But you did
178
00:22:21,603 --> 00:22:23,334
She's Italian
179
00:22:23,446 --> 00:22:25,735
Her parents sold her when she was 8
180
00:22:25,812 --> 00:22:28,208
We don't know her birth date
181
00:22:28,319 --> 00:22:32,623
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:22:33,258 --> 00:22:37,326
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:22:37,676 --> 00:22:41,115
She can read and write three languages
184
00:22:44,320 --> 00:22:47,309
The moon
185
00:22:47,591 --> 00:22:50,888
Has the eclipse already taken place
186
00:22:51,453 --> 00:22:52,912
Midhat?
187
00:22:52,984 --> 00:22:55,487
I am Nadir
188
00:23:13,126 --> 00:23:16,281
Tiem as passed
189
00:23:16,396 --> 00:23:19,515
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:23:19,632 --> 00:23:22,170
I am not Midhat
191
00:23:26,207 --> 00:23:32,079
Tell me when the eclipse begins
192
00:23:39,183 --> 00:23:41,544
One monent
193
00:23:55,048 --> 00:23:56,815
Enter, Safiye
194
00:24:11,225 --> 00:24:14,936
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:24:20,060 --> 00:24:23,287
Espeically when you eat with your fingers
196
00:24:23,575 --> 00:24:26,871
Fingers are the source of all refinement
197
00:24:31,019 --> 00:24:34,245
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:24:34,325 --> 00:24:37,479
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:24:38,812 --> 00:24:44,791
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:24:49,180 --> 00:24:52,892
I see a long road
201
00:24:53,006 --> 00:24:56,933
then a wide gate
202
00:24:57,007 --> 00:24:59,545
Beware the evil eye
203
00:25:00,800 --> 00:25:03,337
Gulbahar, it's my turn
204
00:25:03,444 --> 00:25:05,495
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:25:05,600 --> 00:25:07,545
Not now
206
00:25:15,410 --> 00:25:16,940
I warn you
207
00:25:17,046 --> 00:25:19,063
I will not undergo one more test
208
00:25:19,168 --> 00:25:21,041
You don't trust me?
209
00:25:21,360 --> 00:25:23,648
You lie too well
210
00:25:25,638 --> 00:25:28,936
You pretended you had no table manners
211
00:25:29,012 --> 00:25:31,338
We're even
212
00:25:53,401 --> 00:25:55,548
You don't understand me
213
00:25:55,661 --> 00:25:58,508
You're perfect only when it suits you
214
00:26:06,830 --> 00:26:08,145
Careful
215
00:26:09,508 --> 00:26:11,724
Why pretend to be my friend
216
00:26:12,012 --> 00:26:13,436
then test me?
217
00:26:13,509 --> 00:26:15,383
I'm not pretending
218
00:26:15,458 --> 00:26:16,526
I must be sure
219
00:26:16,640 --> 00:26:18,857
That I'm worthy of your attention?
220
00:26:20,432 --> 00:26:22,448
Not of mine
221
00:26:40,922 --> 00:26:47,730
A century ago
222
00:26:47,845 --> 00:26:54,867
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:27:41,040 --> 00:27:46,209
Anything old or Oriental was sent up here
224
00:27:48,413 --> 00:27:53,526
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:27:53,598 --> 00:27:57,001
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:27:57,076 --> 00:28:00,102
She dominated them all
227
00:28:00,346 --> 00:28:03,892
on her throne, or standing
228
00:28:04,001 --> 00:28:06,633
like a bird in flight in search of prey
229
00:28:06,747 --> 00:28:08,765
When she'd chosen one
230
00:28:08,869 --> 00:28:11,123
she brought him back to her palace
231
00:28:11,235 --> 00:28:12,550
after one night of love
232
00:28:12,662 --> 00:28:14,643
she had his throat cut
233
00:28:15,618 --> 00:28:18,713
She was not a favorite nor an odalisque
234
00:28:18,820 --> 00:28:21,809
She was the sister of Mahmud II
235
00:28:23,028 --> 00:28:28,104
No woman of the harem ever had such power
236
00:28:28,212 --> 00:28:30,644
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:28:30,752 --> 00:28:33,148
thus becoming herself the Valide
238
00:28:33,222 --> 00:28:40,245
But that road was long
and fraught with peril
239
00:28:40,354 --> 00:28:42,680
You need a protector as companion
240
00:28:42,789 --> 00:28:44,177
a man of trust
241
00:28:44,251 --> 00:28:46,647
I'm not the favorite
242
00:28:47,032 --> 00:28:50,153
He's already asked about you
243
00:28:58,967 --> 00:29:02,999
Unselfish friendship doesn't exist here
244
00:29:07,525 --> 00:29:12,044
I wanted someone with whom I'd feel myself
245
00:29:12,291 --> 00:29:17,854
Different from others
246
00:29:17,928 --> 00:29:21,402
I can offer you much more
247
00:29:21,684 --> 00:29:23,830
Close your eyes
248
00:29:27,249 --> 00:29:29,395
I can offer you this
249
00:29:29,511 --> 00:29:31,564
Look
250
00:29:33,408 --> 00:29:36,397
Fear not, no one can see us
251
00:29:37,130 --> 00:29:38,790
I cannot
252
00:29:38,870 --> 00:29:42,868
Please, close that door
253
00:29:52,228 --> 00:29:53,818
Be my companion
254
00:29:54,073 --> 00:29:55,876
and I'll be your true friend
255
00:29:56,160 --> 00:29:57,821
You'll become his favorite
256
00:29:57,934 --> 00:30:00,366
mother of his children
257
00:33:12,129 --> 00:33:15,910
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:33:16,025 --> 00:33:19,607
and brusquely opened the door
259
00:33:20,060 --> 00:33:23,914
But the closet was empty
260
00:33:25,209 --> 00:33:29,550
The dagger slipped from his hands
261
00:33:30,427 --> 00:33:35,184
He fell to his knees before such a miracle
262
00:33:45,038 --> 00:33:48,337
Allah has sent three apples
263
00:33:49,770 --> 00:33:52,996
One for the teller of the tale
264
00:33:53,874 --> 00:33:56,307
another for the listener
265
00:33:57,424 --> 00:34:00,614
and the last one for me
266
00:34:40,040 --> 00:34:43,160
Do whatever you like here
267
00:34:43,624 --> 00:34:48,073
To change the furniture, just say so
268
00:34:53,364 --> 00:34:56,425
No one must know I've given you this
269
00:35:11,281 --> 00:35:13,155
An opera
270
00:35:19,874 --> 00:35:22,792
Translate it for the Sultan
271
00:35:22,901 --> 00:35:25,297
It's difficult, but you can
272
00:35:25,372 --> 00:35:28,324
Listen to the music. You'll see
273
00:35:45,827 --> 00:35:49,231
We must stand fast now
274
00:35:51,463 --> 00:35:55,046
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:35:55,115 --> 00:35:58,626
He called for her not only at night
but also by day
276
00:35:58,735 --> 00:36:02,482
Together they listened to
the music they loved
277
00:36:02,595 --> 00:36:08,360
Whenever music echoed through the Palace
278
00:36:08,441 --> 00:36:13,162
everyone knew she was with the Sultan
279
00:36:13,241 --> 00:36:16,918
A shadow follows you
280
00:36:16,997 --> 00:36:20,854
A woman's shadow
281
00:36:29,940 --> 00:36:34,733
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:36:35,159 --> 00:36:38,906
But little by little
283
00:36:39,368 --> 00:36:43,959
I see the shadows give way
284
00:36:45,177 --> 00:36:51,749
In the end, you will have peace
285
00:37:54,129 --> 00:37:56,347
Very good
286
00:37:56,426 --> 00:37:58,265
Only two mistakes
287
00:37:58,373 --> 00:38:00,556
You're making progress
288
00:38:07,280 --> 00:38:09,355
Delicious, Gulfidan
289
00:38:10,029 --> 00:38:11,653
I didn't bring them
290
00:38:11,768 --> 00:38:14,093
Did you, Karanergiz?
291
00:38:20,257 --> 00:38:22,653
You must be vigilant
292
00:38:22,936 --> 00:38:25,438
There are two of you
293
00:38:27,597 --> 00:38:29,364
Nadir
294
00:38:30,448 --> 00:38:31,979
Nadir
295
00:38:33,860 --> 00:38:35,661
Can you wake up?
296
00:38:35,772 --> 00:38:38,060
I'm worried about Sumbul He's disappeared
297
00:38:38,137 --> 00:38:39,976
Halit is over there
298
00:39:33,036 --> 00:39:34,732
Halit
299
00:39:35,054 --> 00:39:36,583
You're looking for me?
300
00:39:40,237 --> 00:39:41,827
What's wrong?
301
00:39:42,081 --> 00:39:44,158
Have you seen Sumbul?
302
00:39:44,620 --> 00:39:47,645
Why would he be here?
303
00:39:50,013 --> 00:39:52,195
People said he was
304
00:39:52,483 --> 00:39:56,029
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:39:59,371 --> 00:40:02,360
He shouldn't go out at night
306
00:40:02,468 --> 00:40:05,040
I swear he's not here
307
00:40:10,922 --> 00:40:14,812
All right, Halit. Forgive me
308
00:40:27,203 --> 00:40:29,183
Come back, Sumbul
309
00:40:35,553 --> 00:40:37,390
No one find out
310
00:40:37,499 --> 00:40:39,719
Why did Midhat involve you in this?
311
00:40:39,831 --> 00:40:41,563
This has nothing to do with Midhat
312
00:40:41,641 --> 00:40:43,028
This is between Halit and me
313
00:40:43,136 --> 00:40:44,204
What!
314
00:40:44,318 --> 00:40:46,398
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:40:46,477 --> 00:40:48,278
I'm doing it only for myself
316
00:40:48,389 --> 00:40:50,405
Don't talk nonsense!
317
00:40:51,555 --> 00:40:53,464
We're the same
318
00:41:02,028 --> 00:41:05,704
No, we are not the same
319
00:41:11,142 --> 00:41:13,052
I'm in love
320
00:41:28,467 --> 00:41:31,727
Gulfidan found them under my bed
321
00:41:31,806 --> 00:41:32,815
The third time
322
00:41:32,918 --> 00:41:35,101
I'll have them burned
323
00:41:38,661 --> 00:41:41,472
How do they get into my suite?
324
00:41:42,103 --> 00:41:43,692
It drives me mad
325
00:41:43,809 --> 00:41:47,805
I'm afraid to be alone even in the hammam
326
00:41:51,080 --> 00:41:54,520
You're never alone there
327
00:42:04,404 --> 00:42:07,736
Even for my mud bath I send for Gulfidan
328
00:42:09,448 --> 00:42:12,295
It's not very wise to meet here
329
00:42:12,962 --> 00:42:15,772
All eyes are on you
330
00:42:30,496 --> 00:42:33,378
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:42:34,670 --> 00:42:36,852
I don't know
332
00:42:37,558 --> 00:42:41,626
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:43:08,904 --> 00:43:12,202
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:43:13,391 --> 00:43:16,616
In fact those who survived sastration
335
00:43:16,904 --> 00:43:22,539
came to the Palace to be educated
336
00:43:24,593 --> 00:43:28,697
They said that even Cairo's black markets
337
00:43:28,804 --> 00:43:33,950
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:47:17,960 --> 00:47:20,356
I am happy that you came
339
00:47:21,613 --> 00:47:23,724
Before you go to Egypt
340
00:47:24,012 --> 00:47:27,274
stop in Istanbul, for my sake
341
00:47:27,352 --> 00:47:29,679
Think of me
342
00:47:31,807 --> 00:47:34,866
I don't know if I will
343
00:47:34,972 --> 00:47:38,685
Anyway, what do I care where I go?
344
00:47:39,286 --> 00:47:42,310
As long as I travel...
345
00:47:42,417 --> 00:47:45,191
What are you running from, Anita?
346
00:47:47,600 --> 00:47:50,340
We weren't talking about me
347
00:47:50,452 --> 00:47:52,598
Don't change the subject
348
00:47:55,949 --> 00:47:59,912
I'm jealous of certain memories
349
00:47:59,986 --> 00:48:03,354
If I put them into words
350
00:48:03,637 --> 00:48:07,220
they may escape and never return
351
00:48:07,326 --> 00:48:10,315
I don't want them to abandon me too
352
00:48:19,328 --> 00:48:21,831
You have nothing to say?
353
00:48:33,348 --> 00:48:37,547
Yes, but n an unknown language
354
00:48:37,662 --> 00:48:40,294
that has no dictionary
355
00:51:35,017 --> 00:51:37,758
She too is Italian
356
00:51:37,870 --> 00:51:41,760
And she also knows music
357
00:51:41,872 --> 00:51:44,303
She sings very well
358
00:51:44,411 --> 00:51:47,434
and she plays three instruments
359
00:51:47,542 --> 00:51:53,271
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:51:54,186 --> 00:51:57,306
She was brought up in secrecy
361
00:51:59,857 --> 00:52:01,802
Perfect
362
00:52:01,911 --> 00:52:04,507
Just as planned
363
00:52:21,532 --> 00:52:23,548
We can still give up
364
00:52:23,619 --> 00:52:26,015
We mustn't run any risks
365
00:53:07,522 --> 00:53:09,255
Leave me alone with her
366
00:53:09,367 --> 00:53:12,912
We have to finish preparing her
367
00:53:13,018 --> 00:53:14,678
Withdraw
368
00:53:17,472 --> 00:53:20,069
As you wish, Madam
369
00:53:20,150 --> 00:53:21,847
Stay
370
00:53:21,959 --> 00:53:23,798
Don't be afraid
371
00:53:23,909 --> 00:53:26,233
I won't harm you
372
00:53:41,476 --> 00:53:43,208
You're Italian?
373
00:53:44,643 --> 00:53:46,138
What's your name?
374
00:53:46,695 --> 00:53:47,833
Aliye
375
00:53:49,060 --> 00:53:50,520
Aliye...
376
00:54:01,863 --> 00:54:06,620
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:54:06,733 --> 00:54:08,607
I don't need them
378
00:54:08,682 --> 00:54:11,255
I'll have the same tomorrow
379
00:54:11,360 --> 00:54:15,145
These are not the gifts of one night
380
00:54:15,847 --> 00:54:18,244
Do you think it will last?
381
00:54:20,441 --> 00:54:24,568
I can't
382
00:54:27,642 --> 00:54:30,902
Look at me
383
00:54:31,259 --> 00:54:34,866
All these jewels for one night
384
00:54:56,934 --> 00:54:59,366
And so it was
385
00:55:00,484 --> 00:55:04,231
The girl drank up the old woman's words
386
00:55:05,179 --> 00:55:10,494
just like all o fyou right now
387
00:55:10,607 --> 00:55:15,364
The young woman was curious to know
388
00:55:15,479 --> 00:55:20,517
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:55:20,625 --> 00:55:24,790
Just as you'd like to know. She did
390
00:55:24,905 --> 00:55:28,487
When his Majesty saw her, he said
391
00:55:28,593 --> 00:55:33,111
I didn't call for you, he told me
392
00:55:33,219 --> 00:55:36,730
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:55:36,839 --> 00:55:41,879
He looked at me, stunned
394
00:55:41,951 --> 00:55:44,656
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:55:44,771 --> 00:55:48,803
I murmured
396
00:55:48,909 --> 00:55:54,152
From the girl you were expecting
397
00:55:57,121 --> 00:55:58,745
Excuse me
398
00:55:58,860 --> 00:56:01,955
your train will be 20 minutes late
399
00:56:02,234 --> 00:56:04,807
Thank you
400
00:56:06,131 --> 00:56:08,633
I'm tired of talking
401
00:56:08,705 --> 00:56:10,781
Tell me about yourself
402
00:56:10,898 --> 00:56:12,320
No, please
403
00:56:12,567 --> 00:56:14,928
We have so little time left
404
00:57:08,370 --> 00:57:11,630
Go on, please
405
00:57:24,824 --> 00:57:26,661
With your permission
406
00:57:30,390 --> 00:57:32,087
Aliye is dead
407
00:57:32,199 --> 00:57:33,623
Poor thing
408
00:57:33,904 --> 00:57:36,442
Poor creature
409
00:57:36,513 --> 00:57:38,280
What happened?
410
00:57:38,392 --> 00:57:40,467
We've heard
411
00:57:40,548 --> 00:57:43,609
she drowned in the Bosphorus
412
00:57:45,523 --> 00:57:48,025
His Majesty couldn't have ordered that
413
00:57:48,097 --> 00:57:50,042
Of course not
414
00:57:50,151 --> 00:57:52,819
It wasn't His Majesty
415
00:58:11,615 --> 00:58:15,849
Everyone thinks you had her murdered
416
00:58:19,548 --> 00:58:22,180
Help me, Gulfidan
417
00:58:22,644 --> 00:58:24,376
Give me my clothes
418
00:59:26,516 --> 00:59:29,673
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:59:30,656 --> 00:59:33,254
No. I'm fine
420
00:59:33,336 --> 00:59:36,005
Thank you for your kindness
421
00:59:44,016 --> 00:59:45,783
We weren't expecting you
422
00:59:45,895 --> 00:59:48,563
They said you were tired
423
00:59:48,678 --> 00:59:50,930
that you hadn't slept
424
01:00:03,151 --> 01:00:06,970
Some halva in honor of the deceased?
425
01:00:09,970 --> 01:00:11,843
Safiye
426
01:00:13,482 --> 01:00:15,771
Magnificent necklace
427
01:00:18,943 --> 01:00:21,375
I received it today
428
01:01:00,483 --> 01:01:03,956
Say he's ugly to ward off the evil eye
429
01:01:35,306 --> 01:01:37,976
Safiye, come here
430
01:01:40,038 --> 01:01:42,292
Come sit next to me
431
01:01:45,187 --> 01:01:47,263
Let me see your face
432
01:01:53,118 --> 01:01:55,965
You have beautiful hands
433
01:01:57,154 --> 01:01:59,063
You smoke?
434
01:02:06,547 --> 01:02:12,762
Young women shouldn't ruin their hands
435
01:02:31,143 --> 01:02:34,263
Why are you so silent?
436
01:02:36,850 --> 01:02:39,518
I wanted to think you
437
01:02:40,084 --> 01:02:43,596
for letting Osman stay with me
438
01:02:44,676 --> 01:02:47,000
You're sentimental
439
01:02:47,077 --> 01:02:52,225
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:02:52,295 --> 01:02:54,313
You like opera?
441
01:02:57,339 --> 01:02:59,737
I hate it
442
01:03:00,332 --> 01:03:03,427
I hate theater
443
01:03:03,531 --> 01:03:05,929
What purpose does it serve?
444
01:03:07,324 --> 01:03:09,472
To dream
445
01:03:10,106 --> 01:03:12,361
Other peole's lives?
446
01:03:12,996 --> 01:03:17,099
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:03:21,798 --> 01:03:25,760
Do you like stars?
448
01:03:30,807 --> 01:03:34,033
Have you ever seen an eclipse?
449
01:03:37,869 --> 01:03:44,607
That's when the moon masks the sun
450
01:03:47,263 --> 01:03:53,765
Night takes its revenge on day
451
01:03:57,805 --> 01:04:02,631
It's our revenge the revenge of women
452
01:05:04,009 --> 01:05:05,739
Is my son handsome?
453
01:05:05,852 --> 01:05:07,690
Of course
454
01:05:13,053 --> 01:05:14,512
Describe him
455
01:05:14,793 --> 01:05:17,258
Can't you see him?
456
01:05:19,802 --> 01:05:22,303
When I close my eyes
457
01:05:22,411 --> 01:05:24,701
I can't remember his face
458
01:05:24,778 --> 01:05:28,810
Open them and come play
459
01:05:30,620 --> 01:05:32,008
You want me?
460
01:05:32,083 --> 01:05:33,956
We demand you
461
01:05:41,510 --> 01:05:43,693
There's your mama
462
01:05:50,520 --> 01:05:51,765
Going to Bursa?
463
01:05:51,842 --> 01:05:53,895
It's unbelievable
464
01:05:55,044 --> 01:05:57,641
It's an important mission
465
01:05:58,175 --> 01:06:00,845
Amber used to go
466
01:06:01,236 --> 01:06:03,216
I'm happy for you
467
01:06:03,324 --> 01:06:05,956
We'll all miss you
468
01:06:06,071 --> 01:06:08,124
It's just three days
469
01:06:53,280 --> 01:06:57,171
Osman...
470
01:06:58,082 --> 01:07:00,299
Osman
471
01:07:00,413 --> 01:07:02,880
I'm here. Gulfidan
472
01:07:02,952 --> 01:07:04,755
What happened?
473
01:07:04,831 --> 01:07:06,419
Don't worry
474
01:07:06,535 --> 01:07:11,019
What happened to my baby?
475
01:07:13,840 --> 01:07:15,085
Help!
476
01:07:15,477 --> 01:07:17,029
Help!
477
01:07:17,460 --> 01:07:19,084
Help!
478
01:07:19,582 --> 01:07:24,552
Help me!
479
01:07:26,574 --> 01:07:29,076
Children...
480
01:07:29,357 --> 01:07:33,556
just speaking of them can bring joy
481
01:07:33,671 --> 01:07:36,517
as it can bring sorrow
482
01:07:36,592 --> 01:07:40,103
Sorrow feeds on silence
483
01:07:40,942 --> 01:07:45,142
The old woman fell silence
484
01:07:45,255 --> 01:07:48,660
The young woman dared not speak
485
01:07:48,769 --> 01:07:50,749
You know you can't see him
486
01:07:50,856 --> 01:07:52,934
They're good doctors
487
01:07:53,222 --> 01:07:54,752
He needs me
488
01:07:54,858 --> 01:07:58,119
He'll get better
489
01:07:58,232 --> 01:08:00,937
His heart problem isn't serious
490
01:08:01,051 --> 01:08:03,198
Stop torturing yourself
491
01:08:03,312 --> 01:08:05,363
Every sorrow has its remedy
492
01:08:05,433 --> 01:08:08,280
Every poison, its antidote
493
01:08:10,270 --> 01:08:12,487
What do you mean?
494
01:08:13,470 --> 01:08:15,487
Who poisoned him?
495
01:08:16,219 --> 01:08:18,543
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:08:18,653 --> 01:08:20,906
No one, clam down
497
01:08:20,985 --> 01:08:22,681
I didn't mean that
498
01:08:22,794 --> 01:08:24,039
Who'd dare?
499
01:08:24,116 --> 01:08:25,219
Who poisoned him?
500
01:08:25,332 --> 01:08:27,243
How malicious
501
01:08:30,899 --> 01:08:32,214
Stop, Madam
502
01:08:33,368 --> 01:08:37,473
Call Midhat immediately
503
01:08:43,980 --> 01:08:45,853
How dare you come in here?
504
01:08:45,963 --> 01:08:48,560
It's alright
505
01:08:50,243 --> 01:08:52,911
I was coming to see you
506
01:08:54,799 --> 01:08:58,927
Don't torture yourself Allah willed it
507
01:08:59,288 --> 01:09:06,512
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:09:07,742 --> 01:09:11,668
I can do nothing to end your suffering
509
01:09:19,257 --> 01:09:22,695
Give me the antidote
510
01:09:22,944 --> 01:09:24,499
I'll forgive you
511
01:09:24,614 --> 01:09:25,681
Please, get up
512
01:09:25,763 --> 01:09:27,292
Antidote? What do you mean?
513
01:09:27,362 --> 01:09:29,306
Make him live
514
01:09:29,415 --> 01:09:31,668
I beseech you
515
01:09:31,747 --> 01:09:36,265
Tell me what to do You know the truth
516
01:10:45,499 --> 01:10:47,930
Safiye has disappeared
517
01:10:48,004 --> 01:10:50,779
You must find her
518
01:11:12,077 --> 01:11:16,077
Safiye...
519
01:11:36,082 --> 01:11:39,203
I wanted you to see him
520
01:12:13,413 --> 01:12:16,259
Forgive me, Safiye
521
01:12:21,483 --> 01:12:23,949
Don't weep, Safiye
522
01:12:27,085 --> 01:12:30,559
Death does not exist
523
01:12:33,833 --> 01:12:36,335
Death does not exist...
524
01:13:22,956 --> 01:13:24,485
From then on
525
01:13:24,555 --> 01:13:29,313
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:13:29,426 --> 01:13:33,909
The very walls seemed to respect my sorrow
527
01:13:33,983 --> 01:13:37,839
I had been granted a sort of immunity
528
01:13:37,950 --> 01:13:42,991
the price of my grief and my tears
529
01:13:49,359 --> 01:13:52,171
In the name of what should I spare you?
530
01:13:52,248 --> 01:13:58,369
In the name of this document
531
01:14:02,337 --> 01:14:04,911
I bring for your signature, Majesty
532
01:14:05,016 --> 01:14:08,350
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:14:21,854 --> 01:14:23,584
By dawn
534
01:14:23,697 --> 01:14:26,580
the Sultan had signed the constitution
535
01:14:26,967 --> 01:14:31,688
For eight months all went on as before
536
01:14:32,639 --> 01:14:36,457
But in fact it was the beginning of the end
537
01:15:24,474 --> 01:15:27,285
Are they taking us very far?
538
01:15:27,397 --> 01:15:29,509
Not that far
539
01:15:30,075 --> 01:15:32,056
It's very beautiful
540
01:15:32,162 --> 01:15:34,214
Don't you want to go on holiday?
541
01:15:34,319 --> 01:15:37,416
Midhat says we're going there forever
542
01:15:37,973 --> 01:15:41,092
Midhat always loves to joke around
543
01:15:41,800 --> 01:15:43,638
Why isn't he coming too?
544
01:15:43,713 --> 01:15:46,702
He's staying to watch the house
545
01:15:47,192 --> 01:15:49,245
Aren't you, Midhat?
546
01:15:49,836 --> 01:15:52,374
A word from you would suffice
547
01:15:53,976 --> 01:15:56,408
To whom, Midhat?
548
01:15:58,847 --> 01:16:01,692
If only I knew to whom
549
01:16:26,259 --> 01:16:29,557
He's taking me with him to Thessaloniki
550
01:16:29,635 --> 01:16:32,517
What a great honor for you
551
01:16:32,800 --> 01:16:34,188
You deserve it
552
01:16:35,827 --> 01:16:38,258
I can't leave you
553
01:16:46,752 --> 01:16:48,826
Have you the choice?
554
01:16:49,535 --> 01:16:51,478
Sumbul will tend to you
555
01:16:51,586 --> 01:16:53,603
I'll be back. I promise
556
01:16:53,709 --> 01:16:56,520
The Sultan's desire is our command
557
01:16:56,945 --> 01:16:59,613
It outweighs even your promises
558
01:17:14,443 --> 01:17:17,432
I could feel you were suffering
559
01:17:17,818 --> 01:17:19,726
I'm sorry
560
01:17:28,880 --> 01:17:31,276
I'll never forgive myself
561
01:17:31,385 --> 01:17:33,329
You will
562
01:17:33,439 --> 01:17:38,302
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:17:47,771 --> 01:17:53,608
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:17:54,138 --> 01:17:57,055
Time heals all wounds
565
01:17:57,756 --> 01:18:02,096
You'll be able to start a new life
566
01:18:03,254 --> 01:18:08,566
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:18:14,385 --> 01:18:17,789
How did you manage to be so strong?
568
01:18:19,638 --> 01:18:22,733
Who says I was strong?
569
01:18:53,002 --> 01:18:54,983
Inside
570
01:18:55,645 --> 01:19:00,295
there were rare silks from India
571
01:19:00,552 --> 01:19:05,069
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:19:06,083 --> 01:19:10,209
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:19:10,327 --> 01:19:13,518
Wealth abounded
574
01:19:14,328 --> 01:19:16,759
The Sultan said to the young woman
575
01:19:16,867 --> 01:19:18,919
All this is yours
576
01:19:18,989 --> 01:19:23,745
Tell me. What else do you want?
577
01:19:28,070 --> 01:19:30,321
Don't worry. Stay calm
578
01:19:31,409 --> 01:19:36,272
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:19:36,384 --> 01:19:38,814
You may rejoin your families
580
01:19:39,097 --> 01:19:41,672
You had to break in here to tell us that?
581
01:19:45,533 --> 01:19:47,752
We bring you freedom
582
01:19:47,831 --> 01:19:49,738
Freedom? What freedom?
583
01:19:50,126 --> 01:19:52,794
To die of hunger and cold?
584
01:19:52,908 --> 01:19:59,065
No one takes care of us anymore
585
01:19:59,169 --> 01:20:02,753
In order to send you to your families
586
01:20:02,858 --> 01:20:06,440
we need your names
and those of your relatives
587
01:20:06,511 --> 01:20:07,519
If was have no family?
588
01:20:07,625 --> 01:20:09,914
We'll work it out
589
01:20:09,991 --> 01:20:11,758
You're no longer prisoners
590
01:20:11,868 --> 01:20:15,687
While we're here, no one may enter
591
01:20:15,801 --> 01:20:16,215
It's the law
592
01:20:16,288 --> 01:20:19,726
The law can wait outside
593
01:20:19,836 --> 01:20:24,627
They'll tell you what you what
594
01:20:24,741 --> 01:20:28,346
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:20:29,194 --> 01:20:31,376
Everyone out
596
01:20:34,550 --> 01:20:37,813
Get us the necessary information
597
01:20:37,926 --> 01:20:43,002
We'll do what the law requires
598
01:22:06,499 --> 01:22:11,645
Come Gulbahar We can't leave without you
599
01:22:16,588 --> 01:22:18,664
Your relatives are coming
600
01:22:18,746 --> 01:22:23,194
They'll find
601
01:22:23,789 --> 01:22:26,387
a place for everyone
602
01:22:27,685 --> 01:22:29,834
They promised
603
01:22:30,121 --> 01:22:32,790
We'll all have a home. They promised
604
01:22:32,905 --> 01:22:34,601
Promises, promises...
605
01:22:34,713 --> 01:22:37,594
Allah help us
606
01:24:05,583 --> 01:24:08,288
Do you want something, dear?
607
01:24:14,595 --> 01:24:16,503
Durisehvar!
608
01:24:19,847 --> 01:24:21,377
Durisehvar
609
01:24:25,099 --> 01:24:26,380
What do they want?
610
01:24:26,491 --> 01:24:27,915
Nothing
611
01:24:27,988 --> 01:24:29,612
Then why do they want you?
612
01:24:29,727 --> 01:24:33,475
They're offering room and board
613
01:24:34,492 --> 01:24:36,569
Only for the young
614
01:24:36,684 --> 01:24:38,557
Nevres is leaving
615
01:24:50,393 --> 01:24:51,708
Nevres
616
01:24:53,314 --> 01:24:54,701
Nevres
617
01:24:57,872 --> 01:25:00,303
Nevres
618
01:25:07,856 --> 01:25:10,489
I didn't want this to happen
619
01:25:10,778 --> 01:25:12,308
I didn't want...
620
01:25:12,380 --> 01:25:14,325
We must write
621
01:25:14,987 --> 01:25:17,276
We'll meet again
622
01:25:17,387 --> 01:25:18,846
We'll meet again
623
01:27:17,203 --> 01:27:19,112
Durisehvar
624
01:27:21,272 --> 01:27:22,802
Durisehvar
625
01:27:28,787 --> 01:27:31,907
Durisehvar...
626
01:27:41,416 --> 01:27:44,297
Allah help us
627
01:27:52,306 --> 01:27:55,080
Eat, Madam Munive...
628
01:27:55,192 --> 01:27:58,527
This will warm you
629
01:27:59,993 --> 01:28:01,725
Karanergiz
630
01:28:02,949 --> 01:28:05,452
Bring this to Madam Guya
631
01:28:10,291 --> 01:28:15,226
Laikseza, you're very pale
632
01:28:22,954 --> 01:28:28,790
Karanergiz. Take my place
633
01:28:44,001 --> 01:28:46,705
Eat, before it gets cold
634
01:28:48,733 --> 01:28:53,109
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:28:53,220 --> 01:28:55,854
You should have
636
01:28:57,257 --> 01:29:00,210
Fine, but now eat something
637
01:29:00,284 --> 01:29:03,475
even if you're mad at me
638
01:29:18,236 --> 01:29:22,267
To each his fate. Such was hers
639
01:29:23,002 --> 01:29:26,156
Don't torture yourself like this
640
01:29:51,181 --> 01:29:53,955
You look frozen, Nadir
641
01:29:54,554 --> 01:29:56,630
Come closer to the fire
642
01:30:01,268 --> 01:30:04,221
How is His Majesty?
643
01:30:04,330 --> 01:30:05,990
Who's taking care of him?
644
01:30:06,070 --> 01:30:08,359
How Sama?
645
01:30:09,200 --> 01:30:11,347
Everybody leaves!
646
01:30:11,461 --> 01:30:14,523
So many men have been sacrificed
647
01:30:17,967 --> 01:30:19,983
Who are these people
648
01:31:38,504 --> 01:31:39,999
To you
649
01:31:44,315 --> 01:31:48,134
You never went out
while living with the countess?
650
01:31:48,210 --> 01:31:53,145
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:31:53,638 --> 01:31:55,784
I dared not look around
652
01:31:55,900 --> 01:31:58,676
I felt all Istanbul staring at me
653
01:31:58,787 --> 01:32:00,138
Careful, Safiye
654
01:32:05,780 --> 01:32:09,184
Nadir?
655
01:32:10,196 --> 01:32:12,558
Why are you here?
656
01:32:12,668 --> 01:32:15,205
Don't you know it's forbidden to be out?
657
01:32:15,312 --> 01:32:18,894
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:32:18,966 --> 01:32:20,981
The lady is with me
659
01:32:21,261 --> 01:32:22,884
I was showing her home
660
01:32:23,001 --> 01:32:24,874
We got lost in the fog
661
01:32:26,897 --> 01:32:28,948
You're from the Palace
662
01:32:29,054 --> 01:32:32,801
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:32:38,064 --> 01:32:39,523
This way
664
01:35:26,165 --> 01:35:29,749
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:35:30,027 --> 01:35:33,146
All the others had been captured
666
01:35:34,446 --> 01:35:38,444
They took them to a deserted island
667
01:35:43,874 --> 01:35:46,234
Day after day
668
01:35:46,309 --> 01:35:51,420
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:35:56,188 --> 01:36:01,264
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:36:01,337 --> 01:36:03,875
Someone wnet out to the island
671
01:36:09,270 --> 01:36:15,485
The dogs had devoured each other
672
01:36:16,367 --> 01:36:21,266
Not one had wanted to survive its race
673
01:36:52,687 --> 01:36:57,135
Following her triumphs
674
01:36:57,209 --> 01:36:59,711
in Paris, London and Berlin
675
01:36:59,819 --> 01:37:02,939
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:37:03,053 --> 01:37:07,503
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:37:07,611 --> 01:37:11,288
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:37:11,404 --> 01:37:14,878
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:37:14,987 --> 01:37:18,497
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:37:18,604 --> 01:37:20,551
You'll get much more
681
01:37:20,624 --> 01:37:23,018
She's going to dance for you
682
01:37:23,127 --> 01:37:26,531
She'll sing for you
683
01:37:26,781 --> 01:37:31,336
She will reveal the secrets
684
01:37:31,442 --> 01:37:34,396
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:37:34,504 --> 01:37:39,438
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:37:39,547 --> 01:37:44,861
The Last Favorite
687
01:37:44,940 --> 01:37:47,335
Sublime Safiye
688
01:38:04,388 --> 01:38:09,808
Italy, October 29, 1923
689
01:38:46,727 --> 01:38:50,474
Did you work long in music hall?
690
01:38:55,458 --> 01:38:59,100
You never found your family?
691
01:39:04,433 --> 01:39:07,030
What have you done since?
692
01:39:15,880 --> 01:39:19,391
I have just grown old
693
01:39:22,489 --> 01:39:25,406
Your train is coming
694
01:39:25,690 --> 01:39:27,349
Thank you
695
01:39:27,429 --> 01:39:30,100
I have to check my baggage
696
01:39:30,874 --> 01:39:33,448
I'll be back to say goodbye
697
01:39:57,349 --> 01:40:00,538
Look what's arrived. Maybe...
698
01:40:00,653 --> 01:40:03,749
No, it's from Karanergiz
699
01:41:04,910 --> 01:41:08,064
Dear Madam and invaluable benefactress
700
01:41:08,179 --> 01:41:10,681
light of my eyes
701
01:41:10,964 --> 01:41:15,375
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:41:15,902 --> 01:41:21,359
With the harem Agas who remained
703
01:41:21,469 --> 01:41:25,182
we struggled against our misfortune
704
01:41:25,260 --> 01:41:28,938
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:41:29,053 --> 01:41:33,050
had been growing somber
706
01:41:33,124 --> 01:41:36,076
One day he disappeared
707
01:41:36,185 --> 01:41:39,410
We sought him everywhere
708
01:41:39,526 --> 01:41:43,415
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:41:43,525 --> 01:41:46,551
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:41:46,656 --> 01:41:49,052
Oh light of my eyes
711
01:41:49,161 --> 01:41:59,624
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:41:59,736 --> 01:42:09,368
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:42:09,478 --> 01:42:11,624
My God
714
01:42:11,704 --> 01:42:17,896
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:42:17,967 --> 01:42:23,458
Madam I would give my life to console you
716
01:42:23,568 --> 01:42:25,406
I kiss your beautiful hands
717
01:42:25,480 --> 01:42:29,336
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:42:57,591 --> 01:42:59,394
And Nadir?
719
01:42:59,505 --> 01:43:00,963
Nadir...
720
01:43:01,035 --> 01:43:03,848
You've said no more about Nadir
721
01:43:04,792 --> 01:43:07,081
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:43:07,194 --> 01:43:09,410
I letter from time to time
723
01:43:09,489 --> 01:43:11,957
He's happy now
724
01:43:12,064 --> 01:43:14,565
His dream has come true
725
01:43:14,673 --> 01:43:17,342
He married a widow with two sons
726
01:43:17,423 --> 01:43:22,913
He's founded a family
727
01:43:25,562 --> 01:43:28,752
You never tried to see him again?
728
01:43:31,233 --> 01:43:35,158
You're still waiting for him?
729
01:43:35,964 --> 01:43:38,954
You have beautiful hands, Anita
730
01:43:39,026 --> 01:43:42,536
Young women shouldn't ruin them
731
01:43:47,097 --> 01:43:47,642
Here
732
01:43:47,758 --> 01:43:49,453
Don't refuse
733
01:43:50,923 --> 01:43:54,364
It's a souvenir...
734
01:43:54,611 --> 01:43:56,794
Only a souvenir
735
01:44:04,143 --> 01:44:06,812
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:44:06,926 --> 01:44:09,844
The young woman asked
737
01:44:09,953 --> 01:44:17,212
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:44:18,059 --> 01:44:20,906
The old woman smiled Then she answered
739
01:44:20,981 --> 01:44:24,527
Always remember this...
740
01:44:25,713 --> 01:44:29,223
and these were her final words
741
01:44:29,330 --> 01:44:32,426
What's important
is not how you live your life
742
01:44:32,531 --> 01:44:37,703
but how you tell it
743
01:44:37,819 --> 01:44:41,187
To yourself and others
744
01:44:41,263 --> 01:44:44,453
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:44:44,742 --> 01:44:53,639
of suffering and death
746
01:44:56,466 --> 01:45:00,392
Allah sent three apples from on high
747
01:45:00,502 --> 01:45:02,828
One for the teller
748
01:45:02,938 --> 01:45:05,713
One for the listener
749
01:45:05,824 --> 01:45:11,246
and the last for the heroes of our tale
49085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.