All language subtitles for GRET-50.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,530 --> 00:00:21,330 Episode 1 2 00:01:34,100 --> 00:01:34,700 That's... 3 00:01:34,700 --> 00:01:36,200 The space beast, Baraclon! 4 00:02:04,493 --> 00:02:05,360 Hyper Laser!! 5 00:02:27,233 --> 00:02:30,300 If I don't fight, who will protect this earth? 6 00:02:35,920 --> 00:02:36,320 PAMMY! 7 00:05:04,280 --> 00:05:09,640 Hyper Mammy has been fighting with aliens and monsters to invade many earths. 8 00:05:09,640 --> 00:05:10,780 The Hyper Mammal that came to Earth from the sky. 9 00:05:14,490 --> 00:05:19,290 Its body was in ruins due to all the fighting it had been through so far 10 00:05:21,896 --> 00:05:22,230 Anna! 11 00:05:31,930 --> 00:05:33,590 What's wrong? 12 00:05:35,143 --> 00:05:36,010 Wake up, Anna 13 00:07:46,273 --> 00:07:46,740 Uuuu... 14 00:07:53,140 --> 00:07:53,800 Mami? 15 00:07:55,880 --> 00:07:56,280 Mami?! 16 00:07:56,280 --> 00:07:57,740 Hyper-Mamie!? 17 00:07:58,876 --> 00:07:59,210 Idea! 18 00:08:00,610 --> 00:08:03,470 I am now talking to you through telepathy from the Hyperge. 19 00:08:06,010 --> 00:08:09,270 Is there an emergency situation going on here...? 20 00:08:09,570 --> 00:08:13,530 The Hippolyte Aliens are heading for Earth...! 21 00:08:13,530 --> 00:08:14,990 A Hippolyte Alien? 22 00:08:16,030 --> 00:08:19,070 The Hippolytes have a grudge against us, the Hyper Family. 23 00:08:21,210 --> 00:08:23,610 You're probably the reason they went to Earth... 24 00:08:23,610 --> 00:08:24,690 ...to kill the Hypermummy! 25 00:08:26,950 --> 00:08:29,610 I'll make you pay for this...! 26 00:08:29,610 --> 00:08:30,510 No good 27 00:08:30,510 --> 00:08:33,690 After all that fighting 28 00:08:33,690 --> 00:08:36,310 Your body should be close enough 29 00:08:38,150 --> 00:08:38,750 It's fine 30 00:08:38,750 --> 00:08:39,610 We can fight 31 00:08:41,170 --> 00:08:43,310 The Hippolyte aliens are cunning. 32 00:08:44,370 --> 00:08:46,710 They're planning some kind of trap... 33 00:08:46,710 --> 00:08:50,310 Listen up, we'll be heading to Earth soon too 34 00:08:50,310 --> 00:08:53,650 We can't fight until we arrive 35 00:08:53,650 --> 00:08:55,170 Do you understand? 36 00:08:56,670 --> 00:08:57,330 Understood 37 00:08:58,250 --> 00:08:59,590 Until the time comes 38 00:08:59,590 --> 00:09:01,490 Please take care for Earth 39 00:09:42,166 --> 00:09:43,100 The Hippolytes 40 00:09:44,580 --> 00:09:46,620 I won't lose to someone like you. 41 00:09:48,320 --> 00:09:49,100 Have you woken up? 42 00:09:50,620 --> 00:09:55,520 Lieutenant Sugano, sorry for making you worry about me... 43 00:09:55,520 --> 00:09:56,320 It's okay now! 44 00:09:56,880 --> 00:09:59,000 Even if it is okay now.. 45 00:09:59,000 --> 00:10:01,820 Shouldn' t we get a precision test done first?! 46 00:10:01,820 --> 00:10:03,800 If they do that 47 00:10:03,800 --> 00:10:05,860 They'll find out that i'm not an earthling 48 00:10:07,300 --> 00:10:09,140 Really its okay 49 00:10:09,140 --> 00:10:10,840 Just lack of sleep 50 00:10:10,840 --> 00:10:11,080 I'm just a little tired. 51 00:10:13,020 --> 00:10:14,180 Well, then... 52 00:10:14,180 --> 00:10:15,700 ...I'll go patrol the area! 53 00:10:19,250 --> 00:10:21,130 Anna-tan? Wait up!! 54 00:10:42,520 --> 00:10:43,380 At this rate 55 00:10:43,380 --> 00:10:44,620 we won't be able to rest 56 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 We have to prepare for 57 00:10:46,680 --> 00:10:49,180 the Hippolyte Seijin's attack 58 00:10:51,820 --> 00:10:54,120 You seem pretty down 59 00:10:56,333 --> 00:10:57,000 Yuuki Anna 60 00:10:57,366 --> 00:10:57,500 No 61 00:10:59,140 --> 00:11:00,200 Hyper Mami 62 00:11:08,120 --> 00:11:11,020 Hippolyte Seijin, you've already come to Earth. 63 00:11:14,700 --> 00:11:18,780 It seems that the information about my coming here has been circulating around 64 00:11:18,780 --> 00:11:22,800 That's right! I'll defeat you 65 00:11:22,800 --> 00:11:28,680 You think such a weapon on Earth can beat me down 66 00:11:28,680 --> 00:11:30,140 How foolish 67 00:11:41,323 --> 00:11:42,790 Oh, you hateful Hyper. 68 00:11:43,610 --> 00:11:46,260 I was about to kill you without thinking 69 00:11:53,050 --> 00:11:54,850 Your goal is not killing me 70 00:11:56,220 --> 00:11:58,370 What the hell is your purpose 71 00:12:03,030 --> 00:12:04,030 You'll find out 72 00:12:41,153 --> 00:12:42,420 What is this place? 73 00:12:47,640 --> 00:12:49,040 This is my spaceship. 74 00:12:56,240 --> 00:12:58,860 What are you going to do with me?! 75 00:13:12,016 --> 00:13:17,950 Your body is just a mess, but you've been hurting me so much that you can't move anymore? 76 00:13:31,750 --> 00:13:31,915 Don' touch! 77 00:13:38,180 --> 00:13:40,300 You still have time 78 00:13:40,300 --> 00:13:40,820 There is still time. 79 00:13:46,690 --> 00:13:48,890 Until then, cry and scream slowly 80 00:13:50,880 --> 00:13:51,080 No! 81 00:13:52,540 --> 00:13:53,940 Please walk 82 00:13:57,993 --> 00:13:58,460 Stop it 83 00:14:06,836 --> 00:14:06,970 No 84 00:14:24,703 --> 00:14:25,570 Don't do that 85 00:14:47,670 --> 00:14:47,865 Don'touch me! 86 00:15:13,946 --> 00:15:15,080 Stop touching me. 87 00:15:15,080 --> 00:15:15,420 What are you doing? 88 00:15:18,033 --> 00:15:18,500 No, no! 89 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 What's wrong? 90 00:15:22,610 --> 00:15:22,950 Did you fall asleep? 91 00:16:00,380 --> 00:16:02,680 Stop it! What are you doing?! 92 00:16:09,833 --> 00:16:10,500 It's okay. 93 00:16:22,693 --> 00:16:22,960 I... 94 00:16:27,460 --> 00:16:27,680 It'll be all right! 95 00:17:10,490 --> 00:17:11,530 I can't stop it. 96 00:17:13,483 --> 00:17:14,150 How is it? 97 00:17:21,770 --> 00:17:24,060 It's not stopping! 98 00:17:32,333 --> 00:17:34,400 You have a good voice, don' you 99 00:18:20,210 --> 00:18:22,990 What are you going to do? 100 00:18:31,153 --> 00:18:31,620 No, no! 101 00:18:37,910 --> 00:18:38,970 Come on. 102 00:19:25,620 --> 00:19:28,430 You are good at it, aren't you? 103 00:20:01,643 --> 00:20:02,110 Oh, no! 104 00:20:16,486 --> 00:20:16,820 No... 105 00:21:03,913 --> 00:21:04,380 No, no! 106 00:21:13,243 --> 00:21:14,710 You have a good voice. 107 00:21:29,526 --> 00:21:31,460 Can you make it sound better? 108 00:21:35,306 --> 00:21:35,640 No... 109 00:22:49,640 --> 00:22:52,480 You're fine, aren't you? 110 00:22:54,126 --> 00:22:54,460 No... 111 00:23:19,833 --> 00:23:21,500 Are you all right now...? 112 00:27:46,053 --> 00:27:47,520 I can't do it anymore. 113 00:30:11,430 --> 00:30:13,550 I'm going to destroy the Earth. 114 00:30:13,550 --> 00:30:13,650 No, you can't do that! 115 00:30:13,650 --> 00:30:13,710 I don' t want it 116 00:30:13,710 --> 00:30:13,770 But... 117 00:30:21,083 --> 00:30:22,150 It's time for me 118 00:30:22,150 --> 00:30:22,430 To go and destroy 119 00:30:22,430 --> 00:30:23,610 The Earth 120 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Don''it let her 121 00:30:29,646 --> 00:30:29,780 Go 122 00:30:30,953 --> 00:30:31,420 No, no! 123 00:30:37,940 --> 00:30:39,520 Before that... 124 00:30:39,520 --> 00:30:42,050 I'll let you out of here. 125 00:30:46,283 --> 00:30:48,150 Please don't do this to me!! 126 00:30:49,403 --> 00:30:50,070 Stop it!!! 127 00:32:10,313 --> 00:32:10,980 How is it? 128 00:32:10,980 --> 00:32:11,200 Are you okay? 129 00:33:01,746 --> 00:33:02,680 Well, I'll go. 130 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 Can you stop me for a moment ? 131 00:33:11,860 --> 00:33:12,600 Please wait 132 00:33:30,503 --> 00:33:31,170 Well then. 133 00:34:13,316 --> 00:34:14,250 I'll stop you! 134 00:34:44,903 --> 00:34:46,970 You have appeared, Hyper Virgin 135 00:34:46,970 --> 00:34:50,370 But what can your body do? 136 00:35:00,116 --> 00:35:02,850 I'll kill you in front of the earthlings. 137 00:37:15,980 --> 00:37:16,780 You're good! 138 00:37:17,580 --> 00:37:21,960 I feel a gentle energy like milk 139 00:37:21,960 --> 00:37:24,710 This is irresistible 140 00:37:53,970 --> 00:37:56,090 What do you think of this, Hyper Mammy? 141 00:37:56,550 --> 00:37:57,650 Well then... 142 00:37:57,650 --> 00:37:59,030 I'll give you this as a present. 143 00:38:18,510 --> 00:38:18,910 Mammy! 144 00:38:19,890 --> 00:38:21,530 Hyper Mommy!! 145 00:38:22,080 --> 00:38:23,560 HYPER MOMMY!!! 146 00:38:23,560 --> 00:38:24,000 Hang in there 147 00:38:26,250 --> 00:38:27,970 We're coming to save you 148 00:38:29,730 --> 00:38:30,930 Just hang in there 149 00:38:32,290 --> 00:38:33,710 You are holding onto your fate on Earth 150 00:38:43,000 --> 00:38:46,220 Mami, you have to endure it now. 151 00:38:46,880 --> 00:38:49,160 This Earth is depending on you 152 00:38:50,400 --> 00:38:51,780 That's right 153 00:38:51,780 --> 00:38:53,060 Be patient 154 00:38:54,510 --> 00:38:55,420 You can't lose 155 00:38:57,370 --> 00:38:59,250 We're coming for you 156 00:39:00,703 --> 00:39:01,570 Please endure 157 00:39:06,980 --> 00:39:08,540 It will be useless 158 00:39:08,540 --> 00:39:14,080 You can't destroy the capsule even if you have the power of Hyper Seijin. 159 00:39:28,620 --> 00:39:31,160 Now, Hyper Nami... 160 00:39:31,160 --> 00:39:33,540 Die in pain while the earthlings are watching! 161 00:39:36,280 --> 00:39:40,780 This is a battle I've decided on for myself!! 162 00:39:46,913 --> 00:39:49,380 How about it? Are you suffering now?! 163 00:39:51,820 --> 00:39:52,240 Heh heh. 164 00:39:55,096 --> 00:39:56,230 So you've come... 165 00:40:08,100 --> 00:40:13,100 What is this capsule? Are you alright!? 166 00:40:21,883 --> 00:40:24,350 The actors are all here, and so am I! 167 00:48:50,280 --> 00:48:52,480 I'm going to give it to you soon. 168 00:49:30,260 --> 00:49:30,455 It'show time! 169 00:53:18,096 --> 00:53:19,030 I can't do it. 170 00:54:27,833 --> 00:54:28,700 How was that? 171 00:54:29,500 --> 00:54:30,900 Dear Aipan citizens, 172 00:55:05,670 --> 00:55:09,550 I can only watch you from here. 173 00:55:09,840 --> 00:55:13,880 You are being killed, aren't you? 174 00:55:19,826 --> 00:55:20,960 Look at me there! 175 00:55:26,406 --> 00:55:27,140 It's fun... 176 00:58:48,760 --> 00:58:50,160 I can't see anything. 177 00:59:48,690 --> 00:59:49,250 Stop it! 178 01:03:46,340 --> 01:03:47,280 I'm going to die. 179 01:04:37,890 --> 01:04:40,970 Now, the fun is about to end! 180 01:06:24,106 --> 01:06:29,040 I'm not sure if it's a good idea, but we're going to have to do something. 181 01:08:41,546 --> 01:08:42,480 Don't worry... 182 01:08:42,480 --> 01:08:44,580 You'll soon be buried with your comrades! 183 01:10:48,980 --> 01:10:53,440 Humanity, your hope is as it is. 184 01:10:54,480 --> 01:10:59,240 I will give you 24 hours to surrender and choose our slaves 185 01:11:01,740 --> 01:11:05,060 However! If you turn against me 186 01:11:05,060 --> 01:11:10,300 After the next day this planet will be destroyed 187 01:11:10,300 --> 01:11:14,700 Think carefully before answering 188 01:11:14,700 --> 01:11:15,520 Please watch it. 189 01:15:00,423 --> 01:15:01,290 Good morning! 190 01:15:02,130 --> 01:15:03,610 I'm Matsumaru 191 01:15:03,610 --> 01:15:07,710 Have you ever been in a comedy show? 192 01:15:08,690 --> 01:15:10,350 No, this is my first time but 193 01:15:10,350 --> 01:15:11,970 It's always on my mind 194 01:15:11,970 --> 01:15:12,650 I thought it would be a good idea. 195 01:15:14,730 --> 01:15:17,950 This is the first time you've done this kind of scene, right? 196 01:15:18,030 --> 01:15:18,330 Yes! 197 01:15:19,790 --> 01:15:21,810 Let's open it up first 198 01:15:25,640 --> 01:15:27,170 Before transforming... 199 01:15:28,550 --> 01:15:31,030 What do we call the combatant here again...? 200 01:15:32,010 --> 01:15:33,130 It looks like he has to transform 201 01:15:34,550 --> 01:15:36,810 Now let me start transforming 202 01:15:36,810 --> 01:15:37,730 I'll do my best. 203 01:15:38,370 --> 01:15:41,250 You have a smooth face, don't you? 204 01:15:41,410 --> 01:15:42,990 Thank you very much! 205 01:15:43,910 --> 01:15:45,870 How are you feeling today and your enthusiasm for the shooting today 206 01:15:48,463 --> 01:15:48,930 Well... 207 01:15:48,930 --> 01:15:51,470 I'm going to enjoy playing this role 208 01:15:52,370 --> 01:15:52,570 Yes 209 01:15:52,570 --> 01:15:54,770 Please take care of me 210 01:15:57,356 --> 01:15:57,890 Good job 211 01:16:00,670 --> 01:16:02,710 Did we get the scene right away 212 01:16:03,530 --> 01:16:03,930 We did 213 01:16:03,930 --> 01:16:04,470 It'still in the early stages though. 214 01:16:06,290 --> 01:16:07,170 With this green background? 215 01:16:07,950 --> 01:16:08,850 Yes, it is a green background 216 01:16:08,850 --> 01:16:12,390 I want to have one of these at home 217 01:16:14,090 --> 01:16:17,350 You are really good at acting 218 01:16:18,123 --> 01:16:18,590 Not bad 219 01:16:21,056 --> 01:16:21,790 But not yet 220 01:16:21,790 --> 01:16:25,190 Your imagination is great 221 01:16:31,010 --> 01:16:31,810 The sound... 222 01:16:31,810 --> 01:16:34,170 You're making a big sound. 223 01:16:37,530 --> 01:16:39,800 Is this your first time doing action scenes? 224 01:16:40,180 --> 01:16:43,300 I've never done action before, so... 225 01:16:43,840 --> 01:16:45,560 ...I'm probably not good at it yet 226 01:16:45,560 --> 01:16:47,900 My motor nerves are really bad 227 01:16:49,120 --> 01:16:50,580 It's kind of scary 228 01:16:52,500 --> 01:16:55,040 Action scenes are scarier than acting 229 01:16:56,313 --> 01:16:57,180 Is that right 230 01:16:57,180 --> 01:16:59,140 Like when you were about to fall 231 01:16:59,140 --> 01:16:59,660 You can fall down. 232 01:17:05,553 --> 01:17:11,220 I'm not good at doing this kind of thing, so if you ask me to retake it many times... 233 01:17:11,700 --> 01:17:12,240 Let's do it on the spot! 234 01:17:12,800 --> 01:17:13,740 Can we? 235 01:17:15,020 --> 01:17:18,960 It may be too late for everyone to go home today because 236 01:17:18,960 --> 01:17:19,640 Because 237 01:17:21,486 --> 01:17:22,620 Please forgive us 238 01:17:22,620 --> 01:17:23,680 We'll try our best 239 01:17:35,420 --> 01:17:39,080 I'm going to put on my shoes. 240 01:17:39,380 --> 01:17:40,500 Can you wear those shoes today? 241 01:17:41,480 --> 01:17:42,860 Yes, they are. 242 01:17:42,880 --> 01:17:47,600 It's hard to see your feet in a suit like this 243 01:17:47,600 --> 01:17:48,275 so it would better if we could film your feet 244 01:17:51,073 --> 01:17:51,740 Thank you! 245 01:17:51,820 --> 01:17:52,980 I want them covered 246 01:17:58,900 --> 01:17:59,900 Next is editing 247 01:18:02,020 --> 01:18:03,460 I'm going to change my clothes. 248 01:18:04,900 --> 01:18:05,700 Yes, me too! 249 01:18:06,520 --> 01:18:09,540 But the suit is so hot... 250 01:18:10,890 --> 01:18:13,140 It's not summer yet though 251 01:18:13,140 --> 01:18:14,140 Yeah but it still feels good 252 01:18:14,140 --> 01:18:17,720 My body temperature is really high and sweat a lot 253 01:18:17,720 --> 01:18:19,420 So my body will be wet 254 01:18:21,133 --> 01:18:21,400 Wet? 255 01:18:23,480 --> 01:18:24,680 You want that suit 256 01:18:25,650 --> 01:18:27,160 Well..I'll sell 257 01:18:28,233 --> 01:18:28,900 Let us buy 258 01:18:32,020 --> 01:18:32,380 Yes. 259 01:18:35,846 --> 01:18:36,380 Bye-bye! 260 01:18:36,580 --> 01:18:37,800 Bye, bye... 261 01:18:37,800 --> 01:18:38,480 Good luck with that 262 01:18:40,446 --> 01:18:40,980 I'm back 263 01:18:43,506 --> 01:18:45,040 You finally transformed 264 01:18:46,560 --> 01:18:46,760 Wow 265 01:18:47,260 --> 01:18:49,720 Is this a capsule? 266 01:18:52,960 --> 01:18:53,160 Wow 267 01:18:55,100 --> 01:18:55,640 There'some weird green guy behind me 268 01:19:04,220 --> 01:19:11,060 He's using a timer to check if he is in trouble. 269 01:19:15,420 --> 01:19:19,090 Thank you for your hard work! 270 01:19:22,760 --> 01:19:23,840 Please introduce yourself 271 01:19:23,840 --> 01:19:28,040 I'm Toshikana, playing the role of Altereze 272 01:19:28,040 --> 01:19:29,620 This is Toshikana. 273 01:19:37,253 --> 01:19:38,520 It's red, isn't it? 274 01:19:38,620 --> 01:19:42,200 The back of the hair is beautiful 275 01:19:45,446 --> 01:19:46,780 And this high-manner 276 01:19:47,300 --> 01:19:49,240 I haven' t hidden 277 01:19:50,320 --> 01:19:50,920 Beautiful 278 01:19:53,286 --> 01:19:53,820 And thin 279 01:19:56,260 --> 01:19:56,860 Very good 280 01:19:58,780 --> 01:20:00,560 I'll wear it as is. 281 01:20:02,220 --> 01:20:03,660 It's nice, isn't it? 282 01:20:04,620 --> 01:20:08,340 Wow! It looks great on you!! 283 01:20:14,170 --> 01:20:18,430 This mask has been a while since the last time to wear this kind of mask 284 01:20:18,710 --> 01:20:18,910 Yes 285 01:20:23,570 --> 01:20:24,970 You look good in this 286 01:20:24,970 --> 01:20:25,850 Thank you 287 01:20:25,850 --> 01:20:29,130 How do we start with... 288 01:20:32,710 --> 01:20:35,730 The action is really good. 289 01:20:36,330 --> 01:20:37,350 It's fun, isn't it? 290 01:20:37,570 --> 01:20:38,450 Thank you very much 291 01:20:43,003 --> 01:20:43,870 How was today 292 01:20:45,003 --> 01:20:45,270 Well 293 01:20:46,823 --> 01:20:47,490 Just right 294 01:20:47,490 --> 01:20:51,450 This area is wet and moisturized 295 01:20:53,950 --> 01:20:54,150 Fun 296 01:20:55,036 --> 01:20:55,570 I'm glad 297 01:20:55,570 --> 01:20:59,770 Let' s do our best in the second half 298 01:20:59,770 --> 01:21:00,730 I'll do my best. 299 01:21:20,913 --> 01:21:23,780 It's difficult to set an example, isn't it? 300 01:21:24,700 --> 01:21:27,840 Is it better if the angle is lower than now though you are stretching your legs a lot now 301 01:21:28,900 --> 01:21:34,270 You don' t have to go out much even though they tell me so 302 01:21:39,770 --> 01:21:42,750 The center of gravity should be higher every week 303 01:21:42,750 --> 01:21:42,870 What about me? 304 01:21:44,190 --> 01:21:45,370 Like this 305 01:21:49,336 --> 01:21:49,870 It's me! 306 01:21:52,770 --> 01:21:54,150 Hi, Pannami 307 01:21:59,530 --> 01:22:01,330 The night is getting deeper 308 01:22:01,330 --> 01:22:03,130 You're full of energy 309 01:22:03,130 --> 01:22:05,530 I feel energetic when moving 310 01:22:05,530 --> 01:22:06,650 When sitting down 311 01:22:09,303 --> 01:22:10,970 I'm energetic when moving 312 01:22:13,490 --> 01:22:15,150 I did my best for the action scene. 313 01:22:16,270 --> 01:22:17,310 It's great! 314 01:22:17,670 --> 01:22:21,170 The cut is beautiful and... 315 01:22:21,170 --> 01:22:23,210 Good, wonderful 316 01:22:23,210 --> 01:22:26,070 Is there a little more from here? 317 01:22:27,230 --> 01:22:27,510 Yes 318 01:22:27,510 --> 01:22:28,050 There is 319 01:22:29,790 --> 01:22:32,070 Let us do our best 320 01:22:32,070 --> 01:22:35,590 We will do our best to protect the Earth room 321 01:22:35,590 --> 01:22:37,490 Please protect it 322 01:22:38,810 --> 01:22:39,970 Thank you very much 323 01:22:39,970 --> 01:22:40,750 It's all done! 324 01:22:43,710 --> 01:22:46,010 How was it today? 325 01:22:46,730 --> 01:22:47,890 I had a lot of fun. 326 01:22:50,790 --> 01:22:52,730 Everyone was so nice to me, 327 01:22:53,490 --> 01:22:54,075 and were able to have fun until the end 328 01:22:55,690 --> 01:22:59,890 Thank you very much for everything 329 01:22:59,890 --> 01:23:05,190 This is the first time that everyone has been kind enough 330 01:23:10,190 --> 01:23:12,470 What is the highlight of today's role? 331 01:23:15,650 --> 01:23:18,430 The highlight of my role was that... 332 01:23:18,430 --> 01:23:21,230 Ever since the story began, 333 01:23:23,080 --> 01:23:26,670 Hyper Mommy started from a point where she was exhausted from fighting. 334 01:23:37,063 --> 01:23:39,930 So even though such an old state I'm in now 335 01:23:39,930 --> 01:23:46,490 I tried my best to fight while sacrificing myself, so it's a great sight. 336 01:23:47,530 --> 01:23:50,150 Thank you very much! How was the costume? 337 01:23:51,510 --> 01:23:52,970 The costume is... 338 01:23:53,910 --> 01:23:55,350 The costume is.. 339 01:23:56,150 --> 01:23:57,510 Costume huh 340 01:23:57,510 --> 01:23:58,560 I think it'sexy and good because the line of my boobs looks beautiful. 341 01:24:15,020 --> 01:24:19,700 Please say a word to everyone who is watching this work 342 01:24:23,120 --> 01:24:28,720 All four sisters are cute, so please support them all! 343 01:24:29,400 --> 01:24:31,900 Thank you for your time today! 21964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.