Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,530 --> 00:00:21,330
Episode 1
2
00:01:34,100 --> 00:01:34,700
That's...
3
00:01:34,700 --> 00:01:36,200
The space beast, Baraclon!
4
00:02:04,493 --> 00:02:05,360
Hyper Laser!!
5
00:02:27,233 --> 00:02:30,300
If I don't fight, who will protect this earth?
6
00:02:35,920 --> 00:02:36,320
PAMMY!
7
00:05:04,280 --> 00:05:09,640
Hyper Mammy has been fighting with aliens and monsters to invade many earths.
8
00:05:09,640 --> 00:05:10,780
The Hyper Mammal that came to Earth from the sky.
9
00:05:14,490 --> 00:05:19,290
Its body was in ruins due to all the fighting it had been through so far
10
00:05:21,896 --> 00:05:22,230
Anna!
11
00:05:31,930 --> 00:05:33,590
What's wrong?
12
00:05:35,143 --> 00:05:36,010
Wake up, Anna
13
00:07:46,273 --> 00:07:46,740
Uuuu...
14
00:07:53,140 --> 00:07:53,800
Mami?
15
00:07:55,880 --> 00:07:56,280
Mami?!
16
00:07:56,280 --> 00:07:57,740
Hyper-Mamie!?
17
00:07:58,876 --> 00:07:59,210
Idea!
18
00:08:00,610 --> 00:08:03,470
I am now talking to you through telepathy from the Hyperge.
19
00:08:06,010 --> 00:08:09,270
Is there an emergency situation going on here...?
20
00:08:09,570 --> 00:08:13,530
The Hippolyte Aliens are heading for Earth...!
21
00:08:13,530 --> 00:08:14,990
A Hippolyte Alien?
22
00:08:16,030 --> 00:08:19,070
The Hippolytes have a grudge against us, the Hyper Family.
23
00:08:21,210 --> 00:08:23,610
You're probably the reason they went to Earth...
24
00:08:23,610 --> 00:08:24,690
...to kill the Hypermummy!
25
00:08:26,950 --> 00:08:29,610
I'll make you pay for this...!
26
00:08:29,610 --> 00:08:30,510
No good
27
00:08:30,510 --> 00:08:33,690
After all that fighting
28
00:08:33,690 --> 00:08:36,310
Your body should be close enough
29
00:08:38,150 --> 00:08:38,750
It's fine
30
00:08:38,750 --> 00:08:39,610
We can fight
31
00:08:41,170 --> 00:08:43,310
The Hippolyte aliens are cunning.
32
00:08:44,370 --> 00:08:46,710
They're planning some kind of trap...
33
00:08:46,710 --> 00:08:50,310
Listen up, we'll be heading to Earth soon too
34
00:08:50,310 --> 00:08:53,650
We can't fight until we arrive
35
00:08:53,650 --> 00:08:55,170
Do you understand?
36
00:08:56,670 --> 00:08:57,330
Understood
37
00:08:58,250 --> 00:08:59,590
Until the time comes
38
00:08:59,590 --> 00:09:01,490
Please take care for Earth
39
00:09:42,166 --> 00:09:43,100
The Hippolytes
40
00:09:44,580 --> 00:09:46,620
I won't lose to someone like you.
41
00:09:48,320 --> 00:09:49,100
Have you woken up?
42
00:09:50,620 --> 00:09:55,520
Lieutenant Sugano, sorry for making you worry about me...
43
00:09:55,520 --> 00:09:56,320
It's okay now!
44
00:09:56,880 --> 00:09:59,000
Even if it is okay now..
45
00:09:59,000 --> 00:10:01,820
Shouldn' t we get a precision test done first?!
46
00:10:01,820 --> 00:10:03,800
If they do that
47
00:10:03,800 --> 00:10:05,860
They'll find out that i'm not an earthling
48
00:10:07,300 --> 00:10:09,140
Really its okay
49
00:10:09,140 --> 00:10:10,840
Just lack of sleep
50
00:10:10,840 --> 00:10:11,080
I'm just a little tired.
51
00:10:13,020 --> 00:10:14,180
Well, then...
52
00:10:14,180 --> 00:10:15,700
...I'll go patrol the area!
53
00:10:19,250 --> 00:10:21,130
Anna-tan? Wait up!!
54
00:10:42,520 --> 00:10:43,380
At this rate
55
00:10:43,380 --> 00:10:44,620
we won't be able to rest
56
00:10:45,480 --> 00:10:46,680
We have to prepare for
57
00:10:46,680 --> 00:10:49,180
the Hippolyte Seijin's attack
58
00:10:51,820 --> 00:10:54,120
You seem pretty down
59
00:10:56,333 --> 00:10:57,000
Yuuki Anna
60
00:10:57,366 --> 00:10:57,500
No
61
00:10:59,140 --> 00:11:00,200
Hyper Mami
62
00:11:08,120 --> 00:11:11,020
Hippolyte Seijin, you've already come to Earth.
63
00:11:14,700 --> 00:11:18,780
It seems that the information about my coming here has been circulating around
64
00:11:18,780 --> 00:11:22,800
That's right! I'll defeat you
65
00:11:22,800 --> 00:11:28,680
You think such a weapon on Earth can beat me down
66
00:11:28,680 --> 00:11:30,140
How foolish
67
00:11:41,323 --> 00:11:42,790
Oh, you hateful Hyper.
68
00:11:43,610 --> 00:11:46,260
I was about to kill you without thinking
69
00:11:53,050 --> 00:11:54,850
Your goal is not killing me
70
00:11:56,220 --> 00:11:58,370
What the hell is your purpose
71
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
You'll find out
72
00:12:41,153 --> 00:12:42,420
What is this place?
73
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
This is my spaceship.
74
00:12:56,240 --> 00:12:58,860
What are you going to do with me?!
75
00:13:12,016 --> 00:13:17,950
Your body is just a mess, but you've been hurting me so much that you can't move anymore?
76
00:13:31,750 --> 00:13:31,915
Don' touch!
77
00:13:38,180 --> 00:13:40,300
You still have time
78
00:13:40,300 --> 00:13:40,820
There is still time.
79
00:13:46,690 --> 00:13:48,890
Until then, cry and scream slowly
80
00:13:50,880 --> 00:13:51,080
No!
81
00:13:52,540 --> 00:13:53,940
Please walk
82
00:13:57,993 --> 00:13:58,460
Stop it
83
00:14:06,836 --> 00:14:06,970
No
84
00:14:24,703 --> 00:14:25,570
Don't do that
85
00:14:47,670 --> 00:14:47,865
Don'touch me!
86
00:15:13,946 --> 00:15:15,080
Stop touching me.
87
00:15:15,080 --> 00:15:15,420
What are you doing?
88
00:15:18,033 --> 00:15:18,500
No, no!
89
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
What's wrong?
90
00:15:22,610 --> 00:15:22,950
Did you fall asleep?
91
00:16:00,380 --> 00:16:02,680
Stop it! What are you doing?!
92
00:16:09,833 --> 00:16:10,500
It's okay.
93
00:16:22,693 --> 00:16:22,960
I...
94
00:16:27,460 --> 00:16:27,680
It'll be all right!
95
00:17:10,490 --> 00:17:11,530
I can't stop it.
96
00:17:13,483 --> 00:17:14,150
How is it?
97
00:17:21,770 --> 00:17:24,060
It's not stopping!
98
00:17:32,333 --> 00:17:34,400
You have a good voice, don' you
99
00:18:20,210 --> 00:18:22,990
What are you going to do?
100
00:18:31,153 --> 00:18:31,620
No, no!
101
00:18:37,910 --> 00:18:38,970
Come on.
102
00:19:25,620 --> 00:19:28,430
You are good at it, aren't you?
103
00:20:01,643 --> 00:20:02,110
Oh, no!
104
00:20:16,486 --> 00:20:16,820
No...
105
00:21:03,913 --> 00:21:04,380
No, no!
106
00:21:13,243 --> 00:21:14,710
You have a good voice.
107
00:21:29,526 --> 00:21:31,460
Can you make it sound better?
108
00:21:35,306 --> 00:21:35,640
No...
109
00:22:49,640 --> 00:22:52,480
You're fine, aren't you?
110
00:22:54,126 --> 00:22:54,460
No...
111
00:23:19,833 --> 00:23:21,500
Are you all right now...?
112
00:27:46,053 --> 00:27:47,520
I can't do it anymore.
113
00:30:11,430 --> 00:30:13,550
I'm going to destroy the Earth.
114
00:30:13,550 --> 00:30:13,650
No, you can't do that!
115
00:30:13,650 --> 00:30:13,710
I don' t want it
116
00:30:13,710 --> 00:30:13,770
But...
117
00:30:21,083 --> 00:30:22,150
It's time for me
118
00:30:22,150 --> 00:30:22,430
To go and destroy
119
00:30:22,430 --> 00:30:23,610
The Earth
120
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Don''it let her
121
00:30:29,646 --> 00:30:29,780
Go
122
00:30:30,953 --> 00:30:31,420
No, no!
123
00:30:37,940 --> 00:30:39,520
Before that...
124
00:30:39,520 --> 00:30:42,050
I'll let you out of here.
125
00:30:46,283 --> 00:30:48,150
Please don't do this to me!!
126
00:30:49,403 --> 00:30:50,070
Stop it!!!
127
00:32:10,313 --> 00:32:10,980
How is it?
128
00:32:10,980 --> 00:32:11,200
Are you okay?
129
00:33:01,746 --> 00:33:02,680
Well, I'll go.
130
00:33:08,040 --> 00:33:10,040
Can you stop me for a moment ?
131
00:33:11,860 --> 00:33:12,600
Please wait
132
00:33:30,503 --> 00:33:31,170
Well then.
133
00:34:13,316 --> 00:34:14,250
I'll stop you!
134
00:34:44,903 --> 00:34:46,970
You have appeared, Hyper Virgin
135
00:34:46,970 --> 00:34:50,370
But what can your body do?
136
00:35:00,116 --> 00:35:02,850
I'll kill you in front of the earthlings.
137
00:37:15,980 --> 00:37:16,780
You're good!
138
00:37:17,580 --> 00:37:21,960
I feel a gentle energy like milk
139
00:37:21,960 --> 00:37:24,710
This is irresistible
140
00:37:53,970 --> 00:37:56,090
What do you think of this, Hyper Mammy?
141
00:37:56,550 --> 00:37:57,650
Well then...
142
00:37:57,650 --> 00:37:59,030
I'll give you this as a present.
143
00:38:18,510 --> 00:38:18,910
Mammy!
144
00:38:19,890 --> 00:38:21,530
Hyper Mommy!!
145
00:38:22,080 --> 00:38:23,560
HYPER MOMMY!!!
146
00:38:23,560 --> 00:38:24,000
Hang in there
147
00:38:26,250 --> 00:38:27,970
We're coming to save you
148
00:38:29,730 --> 00:38:30,930
Just hang in there
149
00:38:32,290 --> 00:38:33,710
You are holding onto your fate on Earth
150
00:38:43,000 --> 00:38:46,220
Mami, you have to endure it now.
151
00:38:46,880 --> 00:38:49,160
This Earth is depending on you
152
00:38:50,400 --> 00:38:51,780
That's right
153
00:38:51,780 --> 00:38:53,060
Be patient
154
00:38:54,510 --> 00:38:55,420
You can't lose
155
00:38:57,370 --> 00:38:59,250
We're coming for you
156
00:39:00,703 --> 00:39:01,570
Please endure
157
00:39:06,980 --> 00:39:08,540
It will be useless
158
00:39:08,540 --> 00:39:14,080
You can't destroy the capsule even if you have the power of Hyper Seijin.
159
00:39:28,620 --> 00:39:31,160
Now, Hyper Nami...
160
00:39:31,160 --> 00:39:33,540
Die in pain while the earthlings are watching!
161
00:39:36,280 --> 00:39:40,780
This is a battle I've decided on for myself!!
162
00:39:46,913 --> 00:39:49,380
How about it? Are you suffering now?!
163
00:39:51,820 --> 00:39:52,240
Heh heh.
164
00:39:55,096 --> 00:39:56,230
So you've come...
165
00:40:08,100 --> 00:40:13,100
What is this capsule? Are you alright!?
166
00:40:21,883 --> 00:40:24,350
The actors are all here, and so am I!
167
00:48:50,280 --> 00:48:52,480
I'm going to give it to you soon.
168
00:49:30,260 --> 00:49:30,455
It'show time!
169
00:53:18,096 --> 00:53:19,030
I can't do it.
170
00:54:27,833 --> 00:54:28,700
How was that?
171
00:54:29,500 --> 00:54:30,900
Dear Aipan citizens,
172
00:55:05,670 --> 00:55:09,550
I can only watch you from here.
173
00:55:09,840 --> 00:55:13,880
You are being killed, aren't you?
174
00:55:19,826 --> 00:55:20,960
Look at me there!
175
00:55:26,406 --> 00:55:27,140
It's fun...
176
00:58:48,760 --> 00:58:50,160
I can't see anything.
177
00:59:48,690 --> 00:59:49,250
Stop it!
178
01:03:46,340 --> 01:03:47,280
I'm going to die.
179
01:04:37,890 --> 01:04:40,970
Now, the fun is about to end!
180
01:06:24,106 --> 01:06:29,040
I'm not sure if it's a good idea, but we're going to have to do something.
181
01:08:41,546 --> 01:08:42,480
Don't worry...
182
01:08:42,480 --> 01:08:44,580
You'll soon be buried with your comrades!
183
01:10:48,980 --> 01:10:53,440
Humanity, your hope is as it is.
184
01:10:54,480 --> 01:10:59,240
I will give you 24 hours to surrender and choose our slaves
185
01:11:01,740 --> 01:11:05,060
However! If you turn against me
186
01:11:05,060 --> 01:11:10,300
After the next day this planet will be destroyed
187
01:11:10,300 --> 01:11:14,700
Think carefully before answering
188
01:11:14,700 --> 01:11:15,520
Please watch it.
189
01:15:00,423 --> 01:15:01,290
Good morning!
190
01:15:02,130 --> 01:15:03,610
I'm Matsumaru
191
01:15:03,610 --> 01:15:07,710
Have you ever been in a comedy show?
192
01:15:08,690 --> 01:15:10,350
No, this is my first time but
193
01:15:10,350 --> 01:15:11,970
It's always on my mind
194
01:15:11,970 --> 01:15:12,650
I thought it would be a good idea.
195
01:15:14,730 --> 01:15:17,950
This is the first time you've done this kind of scene, right?
196
01:15:18,030 --> 01:15:18,330
Yes!
197
01:15:19,790 --> 01:15:21,810
Let's open it up first
198
01:15:25,640 --> 01:15:27,170
Before transforming...
199
01:15:28,550 --> 01:15:31,030
What do we call the combatant here again...?
200
01:15:32,010 --> 01:15:33,130
It looks like he has to transform
201
01:15:34,550 --> 01:15:36,810
Now let me start transforming
202
01:15:36,810 --> 01:15:37,730
I'll do my best.
203
01:15:38,370 --> 01:15:41,250
You have a smooth face, don't you?
204
01:15:41,410 --> 01:15:42,990
Thank you very much!
205
01:15:43,910 --> 01:15:45,870
How are you feeling today and your enthusiasm for the shooting today
206
01:15:48,463 --> 01:15:48,930
Well...
207
01:15:48,930 --> 01:15:51,470
I'm going to enjoy playing this role
208
01:15:52,370 --> 01:15:52,570
Yes
209
01:15:52,570 --> 01:15:54,770
Please take care of me
210
01:15:57,356 --> 01:15:57,890
Good job
211
01:16:00,670 --> 01:16:02,710
Did we get the scene right away
212
01:16:03,530 --> 01:16:03,930
We did
213
01:16:03,930 --> 01:16:04,470
It'still in the early stages though.
214
01:16:06,290 --> 01:16:07,170
With this green background?
215
01:16:07,950 --> 01:16:08,850
Yes, it is a green background
216
01:16:08,850 --> 01:16:12,390
I want to have one of these at home
217
01:16:14,090 --> 01:16:17,350
You are really good at acting
218
01:16:18,123 --> 01:16:18,590
Not bad
219
01:16:21,056 --> 01:16:21,790
But not yet
220
01:16:21,790 --> 01:16:25,190
Your imagination is great
221
01:16:31,010 --> 01:16:31,810
The sound...
222
01:16:31,810 --> 01:16:34,170
You're making a big sound.
223
01:16:37,530 --> 01:16:39,800
Is this your first time doing action scenes?
224
01:16:40,180 --> 01:16:43,300
I've never done action before, so...
225
01:16:43,840 --> 01:16:45,560
...I'm probably not good at it yet
226
01:16:45,560 --> 01:16:47,900
My motor nerves are really bad
227
01:16:49,120 --> 01:16:50,580
It's kind of scary
228
01:16:52,500 --> 01:16:55,040
Action scenes are scarier than acting
229
01:16:56,313 --> 01:16:57,180
Is that right
230
01:16:57,180 --> 01:16:59,140
Like when you were about to fall
231
01:16:59,140 --> 01:16:59,660
You can fall down.
232
01:17:05,553 --> 01:17:11,220
I'm not good at doing this kind of thing, so if you ask me to retake it many times...
233
01:17:11,700 --> 01:17:12,240
Let's do it on the spot!
234
01:17:12,800 --> 01:17:13,740
Can we?
235
01:17:15,020 --> 01:17:18,960
It may be too late for everyone to go home today because
236
01:17:18,960 --> 01:17:19,640
Because
237
01:17:21,486 --> 01:17:22,620
Please forgive us
238
01:17:22,620 --> 01:17:23,680
We'll try our best
239
01:17:35,420 --> 01:17:39,080
I'm going to put on my shoes.
240
01:17:39,380 --> 01:17:40,500
Can you wear those shoes today?
241
01:17:41,480 --> 01:17:42,860
Yes, they are.
242
01:17:42,880 --> 01:17:47,600
It's hard to see your feet in a suit like this
243
01:17:47,600 --> 01:17:48,275
so it would better if we could film your feet
244
01:17:51,073 --> 01:17:51,740
Thank you!
245
01:17:51,820 --> 01:17:52,980
I want them covered
246
01:17:58,900 --> 01:17:59,900
Next is editing
247
01:18:02,020 --> 01:18:03,460
I'm going to change my clothes.
248
01:18:04,900 --> 01:18:05,700
Yes, me too!
249
01:18:06,520 --> 01:18:09,540
But the suit is so hot...
250
01:18:10,890 --> 01:18:13,140
It's not summer yet though
251
01:18:13,140 --> 01:18:14,140
Yeah but it still feels good
252
01:18:14,140 --> 01:18:17,720
My body temperature is really high and sweat a lot
253
01:18:17,720 --> 01:18:19,420
So my body will be wet
254
01:18:21,133 --> 01:18:21,400
Wet?
255
01:18:23,480 --> 01:18:24,680
You want that suit
256
01:18:25,650 --> 01:18:27,160
Well..I'll sell
257
01:18:28,233 --> 01:18:28,900
Let us buy
258
01:18:32,020 --> 01:18:32,380
Yes.
259
01:18:35,846 --> 01:18:36,380
Bye-bye!
260
01:18:36,580 --> 01:18:37,800
Bye, bye...
261
01:18:37,800 --> 01:18:38,480
Good luck with that
262
01:18:40,446 --> 01:18:40,980
I'm back
263
01:18:43,506 --> 01:18:45,040
You finally transformed
264
01:18:46,560 --> 01:18:46,760
Wow
265
01:18:47,260 --> 01:18:49,720
Is this a capsule?
266
01:18:52,960 --> 01:18:53,160
Wow
267
01:18:55,100 --> 01:18:55,640
There'some weird green guy behind me
268
01:19:04,220 --> 01:19:11,060
He's using a timer to check if he is in trouble.
269
01:19:15,420 --> 01:19:19,090
Thank you for your hard work!
270
01:19:22,760 --> 01:19:23,840
Please introduce yourself
271
01:19:23,840 --> 01:19:28,040
I'm Toshikana, playing the role of Altereze
272
01:19:28,040 --> 01:19:29,620
This is Toshikana.
273
01:19:37,253 --> 01:19:38,520
It's red, isn't it?
274
01:19:38,620 --> 01:19:42,200
The back of the hair is beautiful
275
01:19:45,446 --> 01:19:46,780
And this high-manner
276
01:19:47,300 --> 01:19:49,240
I haven' t hidden
277
01:19:50,320 --> 01:19:50,920
Beautiful
278
01:19:53,286 --> 01:19:53,820
And thin
279
01:19:56,260 --> 01:19:56,860
Very good
280
01:19:58,780 --> 01:20:00,560
I'll wear it as is.
281
01:20:02,220 --> 01:20:03,660
It's nice, isn't it?
282
01:20:04,620 --> 01:20:08,340
Wow! It looks great on you!!
283
01:20:14,170 --> 01:20:18,430
This mask has been a while since the last time to wear this kind of mask
284
01:20:18,710 --> 01:20:18,910
Yes
285
01:20:23,570 --> 01:20:24,970
You look good in this
286
01:20:24,970 --> 01:20:25,850
Thank you
287
01:20:25,850 --> 01:20:29,130
How do we start with...
288
01:20:32,710 --> 01:20:35,730
The action is really good.
289
01:20:36,330 --> 01:20:37,350
It's fun, isn't it?
290
01:20:37,570 --> 01:20:38,450
Thank you very much
291
01:20:43,003 --> 01:20:43,870
How was today
292
01:20:45,003 --> 01:20:45,270
Well
293
01:20:46,823 --> 01:20:47,490
Just right
294
01:20:47,490 --> 01:20:51,450
This area is wet and moisturized
295
01:20:53,950 --> 01:20:54,150
Fun
296
01:20:55,036 --> 01:20:55,570
I'm glad
297
01:20:55,570 --> 01:20:59,770
Let' s do our best in the second half
298
01:20:59,770 --> 01:21:00,730
I'll do my best.
299
01:21:20,913 --> 01:21:23,780
It's difficult to set an example, isn't it?
300
01:21:24,700 --> 01:21:27,840
Is it better if the angle is lower than now though you are stretching your legs a lot now
301
01:21:28,900 --> 01:21:34,270
You don' t have to go out much even though they tell me so
302
01:21:39,770 --> 01:21:42,750
The center of gravity should be higher every week
303
01:21:42,750 --> 01:21:42,870
What about me?
304
01:21:44,190 --> 01:21:45,370
Like this
305
01:21:49,336 --> 01:21:49,870
It's me!
306
01:21:52,770 --> 01:21:54,150
Hi, Pannami
307
01:21:59,530 --> 01:22:01,330
The night is getting deeper
308
01:22:01,330 --> 01:22:03,130
You're full of energy
309
01:22:03,130 --> 01:22:05,530
I feel energetic when moving
310
01:22:05,530 --> 01:22:06,650
When sitting down
311
01:22:09,303 --> 01:22:10,970
I'm energetic when moving
312
01:22:13,490 --> 01:22:15,150
I did my best for the action scene.
313
01:22:16,270 --> 01:22:17,310
It's great!
314
01:22:17,670 --> 01:22:21,170
The cut is beautiful and...
315
01:22:21,170 --> 01:22:23,210
Good, wonderful
316
01:22:23,210 --> 01:22:26,070
Is there a little more from here?
317
01:22:27,230 --> 01:22:27,510
Yes
318
01:22:27,510 --> 01:22:28,050
There is
319
01:22:29,790 --> 01:22:32,070
Let us do our best
320
01:22:32,070 --> 01:22:35,590
We will do our best to protect the Earth room
321
01:22:35,590 --> 01:22:37,490
Please protect it
322
01:22:38,810 --> 01:22:39,970
Thank you very much
323
01:22:39,970 --> 01:22:40,750
It's all done!
324
01:22:43,710 --> 01:22:46,010
How was it today?
325
01:22:46,730 --> 01:22:47,890
I had a lot of fun.
326
01:22:50,790 --> 01:22:52,730
Everyone was so nice to me,
327
01:22:53,490 --> 01:22:54,075
and were able to have fun until the end
328
01:22:55,690 --> 01:22:59,890
Thank you very much for everything
329
01:22:59,890 --> 01:23:05,190
This is the first time that everyone has been kind enough
330
01:23:10,190 --> 01:23:12,470
What is the highlight of today's role?
331
01:23:15,650 --> 01:23:18,430
The highlight of my role was that...
332
01:23:18,430 --> 01:23:21,230
Ever since the story began,
333
01:23:23,080 --> 01:23:26,670
Hyper Mommy started from a point where she was exhausted from fighting.
334
01:23:37,063 --> 01:23:39,930
So even though such an old state I'm in now
335
01:23:39,930 --> 01:23:46,490
I tried my best to fight while sacrificing myself, so it's a great sight.
336
01:23:47,530 --> 01:23:50,150
Thank you very much! How was the costume?
337
01:23:51,510 --> 01:23:52,970
The costume is...
338
01:23:53,910 --> 01:23:55,350
The costume is..
339
01:23:56,150 --> 01:23:57,510
Costume huh
340
01:23:57,510 --> 01:23:58,560
I think it'sexy and good because the line of my boobs looks beautiful.
341
01:24:15,020 --> 01:24:19,700
Please say a word to everyone who is watching this work
342
01:24:23,120 --> 01:24:28,720
All four sisters are cute, so please support them all!
343
01:24:29,400 --> 01:24:31,900
Thank you for your time today!
21964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.