All language subtitles for Ep7.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:07,170
Je weet dat er ieder jaar met
de kermis pensen worden gemaakt.
2
00:00:07,780 --> 00:00:09,418
Daar zit reebok in.
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,435
Hij heeft een zender
en er hangen hier satellieten.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,540
Ze volgen ons in Brussel.
We zijn gesjareld.
5
00:00:16,020 --> 00:00:19,274
Ik doe mijn carrière niet
naar de kloten voor een reebok.
6
00:00:19,860 --> 00:00:22,170
Hier stopt het.
Niet doen. Allee, jong!
7
00:00:22,620 --> 00:00:25,351
Nonkel Maurice heeft gelijk?
Nonkel Maurice!
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,522
Hier kom je niet mee weg.
Ik kan het uitleggen.
9
00:00:29,020 --> 00:00:32,422
Maak dat dat beest weg is!
Hak het in stukken! Maal het fijn!
10
00:00:33,020 --> 00:00:34,931
Vader, heb je drugs gepakt?
11
00:00:34,940 --> 00:00:37,602
Ik mag hopen
dat daartegen wordt opgetreden.
12
00:00:38,100 --> 00:00:41,468
Je moet er niet aan twijfelen.
We nemen onze taak ernstig.
13
00:00:42,140 --> 00:00:44,620
Morgen laatste check, oké?
Dat is zeker.
14
00:00:45,380 --> 00:00:47,371
Je zal morgen verschieten.
15
00:00:47,380 --> 00:00:50,532
Je gaat naar de politie
en zegt dat je je vergist hebt!
16
00:00:51,700 --> 00:00:53,691
Dat het een leugen was!
17
00:00:53,900 --> 00:00:55,493
Huh!
18
00:00:55,500 --> 00:00:57,491
Sorry.
19
00:00:57,980 --> 00:00:59,971
Anke!
20
00:01:50,980 --> 00:01:52,971
Ja!
21
00:01:53,100 --> 00:01:54,932
Pak mij maar!
22
00:01:54,940 --> 00:01:56,931
Ik geef mij over!
23
00:01:57,300 --> 00:01:59,291
Ik ben ook geen reebok!
24
00:02:00,460 --> 00:02:02,451
Maak mij maar kapot!
25
00:02:08,660 --> 00:02:10,412
Wilfried?
26
00:02:10,420 --> 00:02:12,411
Wilfried?
27
00:02:18,020 --> 00:02:20,011
Maurice?
28
00:03:28,860 --> 00:03:32,478
Kom! Kom! Kom allemaal maar
uit de struiken! Kom!
29
00:03:33,620 --> 00:03:35,418
Kom! Maak me maar kapot!
30
00:03:35,420 --> 00:03:38,640
Wat betekent tenslotte
een mensenleven? Kom!
31
00:03:39,220 --> 00:03:42,440
Wat is er? Schrik dat ik
jullie de kop uittrek?!
32
00:03:43,020 --> 00:03:45,182
Lafaards!
André, ik ben alleen.
33
00:03:47,100 --> 00:03:50,070
Wat is er?
Moet je de politie niet verwittigen?
34
00:03:50,620 --> 00:03:53,567
Of kom je nog wat nagenieten
van je overwinning?
35
00:03:54,260 --> 00:03:55,978
Aan ramptoerisme doen?!
36
00:03:55,980 --> 00:03:59,803
Daar heb je jaren op gewacht om
mij een kloot te kunnen aftrekken.
37
00:04:00,460 --> 00:04:03,293
Ben je content? Smeerlap!
André, nee! Hier, jij!
38
00:04:03,820 --> 00:04:05,811
Smeerlap die je bent!
André!
39
00:04:06,380 --> 00:04:07,939
Nee!
Kom, jong!
40
00:04:07,940 --> 00:04:09,931
Nee, André, niet doen!
41
00:04:10,340 --> 00:04:12,331
Ah! Ah, nee, mijn enkel!
42
00:04:12,460 --> 00:04:14,872
Oh! Nee, mijn voet!
Niet doen, niet doen!
43
00:04:15,340 --> 00:04:18,458
Blijf redelijk.
Redelijk?! Alsof jij redelijk bent!
44
00:04:19,020 --> 00:04:22,706
Die reebok interesseerde je niet.
Het was om mij te doen! Wacht!
45
00:04:23,340 --> 00:04:25,752
Ben je content
dat je mij kon verklikken?!
46
00:04:26,220 --> 00:04:28,211
Ik ga mijn klacht intrekken. Echt.
47
00:04:28,580 --> 00:04:32,574
Daarom ben ik naar hier gekomen, om
te zeggen dat ik mijn klacht intrek.
48
00:04:33,260 --> 00:04:35,285
André, laten we redelijk blijven.
49
00:04:35,700 --> 00:04:37,691
Oh. Uh! Oh.
50
00:04:39,980 --> 00:04:41,971
Aaah. Mijn enkel.
51
00:04:44,860 --> 00:04:46,851
Mijn oor!
52
00:04:47,260 --> 00:04:49,251
Mijn oor!
53
00:04:49,460 --> 00:04:51,133
Je oor?
54
00:04:51,140 --> 00:04:53,131
Andre?
55
00:04:56,900 --> 00:04:59,289
Zeg, waar zit onze beenhouwer?
56
00:05:00,860 --> 00:05:02,999
Die zien we hier
voor het eerst niet.
57
00:05:03,420 --> 00:05:05,411
Is hij met verlof?
58
00:05:07,060 --> 00:05:09,051
Zo zou je dat kunnen noemen, ja.
59
00:05:09,300 --> 00:05:11,507
Allee, hij heeft de smaak te pakken.
60
00:05:12,780 --> 00:05:14,771
Een tijd geleden naar de zee.
61
00:05:14,820 --> 00:05:16,811
En nu weeral weg.
62
00:05:17,460 --> 00:05:20,054
Maar, ja….
Die heeft een opvolger, hè.
63
00:05:21,900 --> 00:05:25,450
Ik wou dat ik ook iemand had
die de boel hier kwam overnemen.
64
00:05:27,780 --> 00:05:31,330
Ik zou ervan profiteren! Wees
blij dat je geen opvolger hebt.
65
00:05:31,940 --> 00:05:35,376
Dat bespaart je een teleurstelling,
want tegenwoordig…
66
00:05:35,980 --> 00:05:37,971
Ik zit ook met zoiets opgescheept.
67
00:05:38,340 --> 00:05:41,219
Onnozel word ik ervan.
Niks voelt hij aan, niks.
68
00:05:42,380 --> 00:05:44,018
Hij heeft het niet.
69
00:05:44,020 --> 00:05:46,967
Maar ja, hij wil carrière maken, hè.
70
00:05:47,580 --> 00:05:49,821
Zichzelf koste wat het kost
bewijzen.
71
00:05:51,100 --> 00:05:54,570
Je kan er niet mee klappen.
En daar krijg je grote dorst van.
72
00:05:55,180 --> 00:05:57,239
Daar krijg ik heel grote dorst van.
73
00:05:58,460 --> 00:06:00,451
En waar is André naartoe?
74
00:06:02,900 --> 00:06:04,891
Naar het Zwarte Woud.
75
00:06:05,460 --> 00:06:07,451
Gaan wandelen?
76
00:06:08,020 --> 00:06:11,240
Ik denk dat hij
heel wat kilometers zal doen, ja.
77
00:06:20,900 --> 00:06:22,891
Liliane?
78
00:06:23,300 --> 00:06:25,291
Liliane?
79
00:06:31,620 --> 00:06:34,248
Wat is er?
Probeer toch wat te slapen.
80
00:06:36,020 --> 00:06:37,579
Ja.
81
00:06:37,580 --> 00:06:39,571
Jij ook hè, Moe.
Ja, ja.
82
00:06:42,100 --> 00:06:44,091
Ik kan niet slapen.
83
00:06:44,380 --> 00:06:48,237
Elke keer dat ik mijn ogen dichtdoe,
zie ik André staan in het bos.
84
00:06:49,340 --> 00:06:51,581
Ik...
Kom eens hier, jij.
85
00:06:52,020 --> 00:06:53,579
Allee, kom.
86
00:06:53,580 --> 00:06:55,412
Ik...
87
00:06:55,420 --> 00:06:57,411
Maar..
88
00:06:59,140 --> 00:07:01,131
Andre?
89
00:07:02,140 --> 00:07:04,131
Ah. Oh.
90
00:07:04,140 --> 00:07:06,131
Aah.
91
00:07:06,460 --> 00:07:08,292
Oooh.
92
00:07:08,300 --> 00:07:10,291
Ooh. Aaah.
93
00:07:11,900 --> 00:07:13,891
Is dat het oor van die reebok?
94
00:07:13,900 --> 00:07:17,222
Dat komt er ook nog eens bij.
Die had een zender in zijn oor.
95
00:07:17,820 --> 00:07:20,061
Jij weet wel
wat dat wil zeggen, zeker?
96
00:07:20,500 --> 00:07:23,652
Met alles moeten die groene mannen
zich kunnen moeien.
97
00:07:24,220 --> 00:07:26,951
Die reebok mag ocharme
niet lopen waar hij wil.
98
00:07:27,460 --> 00:07:30,122
Nee, die moet gevolgd worden,
gecontroleerd.
99
00:07:30,620 --> 00:07:33,521
Steek hem dan in een kot!
Maar dat mag dan ook niet.
100
00:07:34,060 --> 00:07:36,449
De mensen misleiden,
dat kunnen jullie!
101
00:07:36,900 --> 00:07:38,891
Een zender?
102
00:07:39,100 --> 00:07:42,422
In dat oor?
Ja, om te volgen met satellieten.
103
00:07:43,780 --> 00:07:46,408
En dan maar achter de computer
zitten loeren.
104
00:07:46,900 --> 00:07:50,302
"Waar is hij? Daar is hij!
Hij springt over een beekje!"
105
00:07:50,900 --> 00:07:53,141
Onwaarschijnlijk.
Wacht eens even.
106
00:07:53,580 --> 00:07:56,174
Jij beweert dat er een zender zit
in dat oor..
107
00:07:56,660 --> 00:07:59,812
…en dat er satellieten
in contact staan met dat oor..
108
00:08:00,380 --> 00:08:02,371
..om die reebok te kunnen volgen?
109
00:08:02,740 --> 00:08:04,572
Op de computer in Brussel.
110
00:08:04,580 --> 00:08:06,571
In Brussel?
Ja.
111
00:08:07,860 --> 00:08:09,851
Ja, dat is ongelofelijk, zoiets.
112
00:08:11,140 --> 00:08:14,690
Zeg, maar... Eigenlijk, André,
is dat heel goed nieuws.
113
00:08:15,660 --> 00:08:17,219
Ah, ja.
114
00:08:17,220 --> 00:08:19,314
Of ik klacht heb ingediend of niet..
115
00:08:19,740 --> 00:08:22,755
..in Brussel zouden ze
er toch zijn achtergekomen.
116
00:08:23,300 --> 00:08:26,804
Die weten niet dat ik dat gedaan
heb! Dat weet ik niet, André.
117
00:08:27,420 --> 00:08:28,979
Ikke wel!
118
00:08:28,980 --> 00:08:30,732
En... Wacht eens...
119
00:08:30,740 --> 00:08:32,731
Wat beweeg jij hier nu?
120
00:08:33,100 --> 00:08:35,580
Ja! Ja, ja, om
121
00:08:36,260 --> 00:08:39,628
Ja, omdat ze in Brussel
niet zouden denken... Ja!
122
00:08:40,220 --> 00:08:42,382
J... Ja, ja.
123
00:08:42,820 --> 00:08:45,448
En daarom loop jij hier nog rond,
natuurlijk.
124
00:08:45,940 --> 00:08:49,729
Wat denk je dat ik hier sta te doen?
Dat ik een onnozelaar ben of wat?
125
00:08:50,380 --> 00:08:54,089
Daar is over nagedacht. Er zijn
nog mensen die kunnen nadenken.
126
00:08:54,740 --> 00:08:58,244
André, wacht eens. Hoelang dacht je
met dat oor te flapperen?
127
00:08:58,860 --> 00:09:01,978
Dat zijn je zaken niet!
Ik flapper ermee zolang ik wil.
128
00:09:02,540 --> 00:09:04,531
Je gaat toch niet...
Moei je niet!
129
00:09:04,900 --> 00:09:08,268
…rondlopen midden in de nacht!
Die reebokken slapen nu.
130
00:09:08,860 --> 00:09:10,737
Dat zijn schemerdieren!
131
00:09:10,740 --> 00:09:14,040
Die reebok ligt nu
rustig in de struiken.
132
00:09:14,620 --> 00:09:16,930
Maar het is goed,
ik zal me niet moeien!
133
00:09:35,220 --> 00:09:39,145
Wat heeft je van gedacht doen veran-
deren om die klacht in te trekken?
134
00:09:44,500 --> 00:09:46,491
Gerda.
Ons Gerda?
135
00:09:53,900 --> 00:09:58,849
Ik mag thuis niet meer binnen
zolang ik die klacht niet intrek.
136
00:10:06,340 --> 00:10:08,331
Ze...
137
00:10:08,460 --> 00:10:10,519
Ze spreekt zelfs van een scheiding.
138
00:10:25,660 --> 00:10:27,651
Verstand komt met de jaren.
139
00:10:27,700 --> 00:10:29,691
Bij haar dan toch.
140
00:10:30,340 --> 00:10:32,331
Dat had ik niet verwacht van Gerda.
141
00:10:33,260 --> 00:10:34,819
André...
142
00:10:34,820 --> 00:10:36,811
…mag ik ook eens drinken?
143
00:10:37,020 --> 00:10:39,011
Dat ik het wat warm krijg.
144
00:11:04,540 --> 00:11:07,339
Onze André
heeft het van geen vreemde.
145
00:11:09,700 --> 00:11:13,455
Vanaf de eerste dag dat Gerda
thuiskwam met Maurice, liep het mis.
146
00:11:14,780 --> 00:11:16,771
Ja.
147
00:11:16,860 --> 00:11:18,419
Tja.
148
00:11:18,420 --> 00:11:22,243
Onze Va en ik hebben nooit begrepen
wat ons Gerda in Maurice zag.
149
00:11:24,700 --> 00:11:27,954
Maar, ja. Daar kon je met haar
niet over klappen.
150
00:11:29,260 --> 00:11:31,251
Die werd direct kwaad.
151
00:11:33,820 --> 00:11:35,379
Nee.
152
00:11:35,380 --> 00:11:37,371
Daar kon ze niet tegen.
153
00:11:40,700 --> 00:11:42,691
Ha.
Hm?
154
00:11:43,500 --> 00:11:45,491
Weet je dat nog, dat onze Va..
155
00:11:45,780 --> 00:11:50,308
..die camion van het abattoir
liet lossen door onze Maurice?
156
00:11:52,060 --> 00:11:54,051
Hè?
Och, ja!
157
00:11:55,500 --> 00:11:57,491
Wat was dat nu weer?
Awel..
158
00:11:58,580 --> 00:12:01,038
Dat was in het begin
van hun verkering.
159
00:12:01,500 --> 00:12:05,141
Die camion was daar met de varkens
en onze Va en onze Andre..
160
00:12:05,780 --> 00:12:09,000
…en die gast van het abattoir
hadden afgesproken..
161
00:12:09,580 --> 00:12:11,969
..dat ze het allemaal
in hun rug hadden.
162
00:12:12,420 --> 00:12:14,411
Hm.
Hehe, zogezegd, hè.
163
00:12:15,540 --> 00:12:18,441
"Mijn toekomstige schoonzoon
zal dat wel doen."
164
00:12:18,980 --> 00:12:20,971
Hahaha.
165
00:12:21,660 --> 00:12:23,799
Ja. En de Maurice werd lijkbleek.
166
00:12:24,220 --> 00:12:27,838
Die durfde dat niet te weigeren.
Die wou zichzelf bewijzen.
167
00:12:29,620 --> 00:12:33,409
Dus die pakt dat varken van de haak
en ja… Haha.
168
00:12:34,060 --> 00:12:38,054
Die begon te zweten als zot en
begon te zwalpen van hier naar daar.
169
00:12:38,740 --> 00:12:42,847
Tot hij, poef, neerviel
met dat varken bovenop zijn kop.
170
00:12:43,540 --> 00:12:45,531
Allee, bovenop hem. Hehe.
171
00:12:47,700 --> 00:12:50,180
En onze Va en onze André lachen.
172
00:12:51,740 --> 00:12:54,266
Maar ons Gerda... kwaad!
Ja.
173
00:12:55,380 --> 00:12:57,371
Kwaad!
174
00:12:57,380 --> 00:12:59,371
Ja.
175
00:13:00,220 --> 00:13:02,700
We hebben drie weken
geen Maurice gezien.
176
00:13:03,740 --> 00:13:06,152
Hehehe.
Haha.
177
00:13:10,780 --> 00:13:12,771
Ja.
178
00:13:26,900 --> 00:13:28,891
Maar menneke toch.
179
00:13:31,900 --> 00:13:33,891
Allee.
180
00:13:34,900 --> 00:13:36,891
Allee, het laatste?
181
00:13:37,620 --> 00:13:40,590
Het allerlaatste?
Je krijgt niks meer, Wilfried.
182
00:13:42,620 --> 00:13:46,443
Julia, dat jij zo hard kunt zijn
voor mij, dat versta ik niet.
183
00:13:47,620 --> 00:13:49,611
Je krijgt niks meer.
184
00:13:49,900 --> 00:13:51,891
Het is genoeg geweest.
Genoeg?
185
00:13:52,140 --> 00:13:54,131
Genoeg? Wanneer is het genoeg?
186
00:13:59,620 --> 00:14:01,611
Kom, Wilfried.
187
00:14:01,980 --> 00:14:04,950
Ik ga de politie toch niet
moeten bellen? Bel maar.
188
00:14:05,500 --> 00:14:07,491
Maar ik weet niet of ik ga oppakken.
189
00:14:09,420 --> 00:14:13,038
Ik mag mezelf toch ontspannen zeker?
Ontspan je maar in je bed.
190
00:14:13,660 --> 00:14:15,651
Jij ziet me niet graag.
191
00:14:16,620 --> 00:14:19,351
Jij ziet me niet graag,
juist zoals André.
192
00:14:20,700 --> 00:14:22,691
Die ziet mij ook niet graag.
193
00:14:23,540 --> 00:14:25,634
Waarom zou André je niet graag zien?
194
00:14:33,340 --> 00:14:36,241
Ik ben de grootste klootzak
die ik ken.
195
00:14:47,540 --> 00:14:49,531
Ja?
Ja, euh.. Anke.
196
00:14:50,300 --> 00:14:52,291
Ik ben het hè, Rudy.
Ja.
197
00:14:53,060 --> 00:14:55,301
Kunnen we even klappen? Alsjeblieft?
198
00:15:00,780 --> 00:15:04,421
Sorry dat ik je wakker heb gemaakt.
Ik weet dat je kwaad bent...
199
00:15:05,060 --> 00:15:08,382
Deze keer kan ik er niks aan doen.
Laat het mij uitleggen.
200
00:15:10,220 --> 00:15:13,724
Achteraf kan jij alles uitleggen.
Ik ben dat gewoon kotsbeu.
201
00:15:14,340 --> 00:15:17,310
Ik bedoel... Allee. En weer, hè.
Dat is niet te doen!
202
00:15:17,860 --> 00:15:20,022
Ineens staat de politie
in de winkel.
203
00:15:20,460 --> 00:15:22,849
En jij weet weer van niks:
"Huh, reebok?"
204
00:15:23,300 --> 00:15:27,259
Maar wie loopt er dan met een reebok
binnen? Ik versta dat dat raar is.
205
00:15:27,940 --> 00:15:30,216
Dat is een heel verhaal.
Och, verhaal.
206
00:15:30,660 --> 00:15:33,675
Jij altijd met je verhalen.
Je lult je er altijd uit.
207
00:15:34,220 --> 00:15:36,211
Met JB was dat juist hetzelfde.
208
00:15:36,380 --> 00:15:38,439
Je bent niet te vertrouwen.
Allee.
209
00:15:38,860 --> 00:15:40,851
Je liegt constant.
210
00:15:41,300 --> 00:15:42,938
Ik kan daar niet tegen!
211
00:15:42,940 --> 00:15:46,934
Ik heb geen goesting.. Zwijg en
luister nu eens! Alsjeblieft, zeg!
212
00:15:49,100 --> 00:15:50,659
Goh...
213
00:15:50,660 --> 00:15:52,651
Nee, André, luister.
214
00:15:52,940 --> 00:15:57,286
Ik ben nooit, nooit aanvaard geweest
in de familie.
215
00:15:58,020 --> 00:16:00,500
Ik heb van in het begin
mijn best gedaan..
216
00:16:00,980 --> 00:16:03,677
..om geaccepteerd te worden, maar...
217
00:16:04,180 --> 00:16:07,730
Och, jongen, je hebt altijd
neergekeken op ons vader en mij.
218
00:16:08,340 --> 00:16:10,365
Dat is niet waar!
Jawel. Niet waar!
219
00:16:10,780 --> 00:16:13,021
Ik kwam uit een ander milieu!
Maurice!
220
00:16:13,460 --> 00:16:16,543
De manier...
Hoe jullie met elkaar omgingen….
221
00:16:17,100 --> 00:16:19,444
Die platte, bijna vulgaire manier.
Wat?
222
00:16:19,900 --> 00:16:23,154
Pater Maurice begint weer te preken!
Ik, een pater? Ja.
223
00:16:23,740 --> 00:16:26,573
Een vals en schijnheilig patertje
ben jij!
224
00:16:27,100 --> 00:16:29,125
Weetje wat jij bent?
Wat? Een wolf!
225
00:16:29,540 --> 00:16:31,292
Een wolf?
Een geldwolf!
226
00:16:31,300 --> 00:16:33,689
De pot verwijt de ketel!
Dat pak je terug!
227
00:16:34,140 --> 00:16:36,131
Dus vader kan geen pensen maken.
228
00:16:36,340 --> 00:16:40,095
Als de politie of Volksgezondheid
dat ontdekt van die reebok..
229
00:16:40,740 --> 00:16:43,084
..dan wordt de beenhouwerij
verzegeld.
230
00:16:43,540 --> 00:16:45,634
Ons Moemoe is er kapot van.
231
00:16:46,060 --> 00:16:49,883
Voor haar hoeft het niet meer.
Ze wil stoppen met de beenhouwerij.
232
00:16:50,540 --> 00:16:53,794
Stoppen? Volgens haar
kunnen we geen kant meer op.
233
00:16:54,820 --> 00:16:56,618
Moemoe is het gewoon beu.
234
00:16:56,620 --> 00:16:58,611
Ze ziet het niet meer zitten.
235
00:17:00,460 --> 00:17:03,191
Maar wat is dat ook
voor een situatie? Ja...
236
00:17:11,500 --> 00:17:13,912
En wat wil jij?
Ik wil de beenhouwerij.
237
00:17:15,500 --> 00:17:17,491
En ik wil jou.
238
00:17:18,940 --> 00:17:20,931
Mij?
239
00:17:21,300 --> 00:17:23,098
Ja.
240
00:17:23,100 --> 00:17:25,125
Je bent echt de vrouw van mijn leven.
241
00:17:27,540 --> 00:17:30,692
Hoe dikwijls heb je dat al
tegen iemand gezegd? Goh..
242
00:17:32,060 --> 00:17:34,051
Euh...
243
00:17:36,180 --> 00:17:38,171
Nog nooit.
244
00:17:38,660 --> 00:17:41,118
Niet liegen, hè.
Ik zou niet meer durven.
245
00:18:21,380 --> 00:18:23,371
Mike gaat dat niet willen.
246
00:18:25,380 --> 00:18:28,429
Die wil koersen.
Die heeft zijn zinnen daarop gezet.
247
00:18:28,980 --> 00:18:30,971
Ik kan hem dat niet aandoen.
248
00:18:31,820 --> 00:18:34,130
Ja. Dan zal je dat zelf moeten doen.
249
00:18:34,900 --> 00:18:36,959
Allee, ik wil helpen zoveel ik kan.
250
00:18:37,380 --> 00:18:39,724
..maar zo'n ding uitbenen,
kan ik niet.
251
00:18:42,180 --> 00:18:44,239
Het is daarmee dat ik Mike erbij wil.
252
00:18:44,660 --> 00:18:46,412
Dan heb je geen keus.
253
00:18:46,420 --> 00:18:48,809
Ernaartoe gaan
en hem uit zijn bed halen?
254
00:18:49,260 --> 00:18:51,058
Ah, ja.
255
00:18:51,060 --> 00:18:53,051
Allee, kom. We gaan die halen.
256
00:18:53,580 --> 00:18:55,571
Die gaat dat niet willen.
257
00:18:57,060 --> 00:18:59,301
Nee, Rudy, nee.
Alleen kan ik dat niet.
258
00:18:59,740 --> 00:19:02,300
Fietsen kan je nog heel je leven.
Ja, maar..
259
00:19:02,780 --> 00:19:06,148
Als je werkloos bent,
heb je toch tijd genoeg. Werkloos?
260
00:19:06,740 --> 00:19:10,381
Als wij Rudy nu in de steek laten,
is het voor ons ook gedaan.
261
00:19:11,020 --> 00:19:12,579
Dat besef je toch?
262
00:19:12,580 --> 00:19:15,174
Dan is het gedaan
met de beenhouwerij, Mike.
263
00:19:15,660 --> 00:19:18,072
Ja. Je hebt je eigen toekomst
in handen.
264
00:19:18,540 --> 00:19:20,531
En die van ons ook.
265
00:19:22,820 --> 00:19:25,619
Er is nog iets dat je moet weten
over die pensen.
266
00:19:37,460 --> 00:19:39,451
Dat is het dus.
267
00:19:42,140 --> 00:19:45,462
Ik heb me altijd afgevraagd
wat André in die pensen deed.
268
00:19:46,940 --> 00:19:48,931
Maar ja, natuurlijk.
269
00:19:50,260 --> 00:19:52,251
Nu dat je het weet...
270
00:19:55,420 --> 00:19:57,411
Een reebok begot.
271
00:19:58,180 --> 00:20:00,274
Dat is dus... Allee...
272
00:20:01,740 --> 00:20:03,731
Dat is illegaal, hè.
273
00:20:03,900 --> 00:20:05,891
Ik weet het.
274
00:20:08,500 --> 00:20:10,980
Zeg, en..
Wie weet hier nu allemaal van?
275
00:20:11,460 --> 00:20:16,239
Ons vader, ons moeder, Moemoe,
de Wilfried en jij.
276
00:20:20,420 --> 00:20:22,411
Haha.
277
00:20:22,900 --> 00:20:24,891
We zullen er eens aan beginnen.
278
00:20:41,780 --> 00:20:44,021
Hmmm. Nee, nee, Liliane. Nee!
279
00:20:45,620 --> 00:20:47,611
Joepie!
280
00:20:48,020 --> 00:20:50,011
Vanwaar kom jij, jong?
281
00:20:50,380 --> 00:20:52,371
Maar jongen, toch.
282
00:20:53,100 --> 00:20:55,091
Maurice?
283
00:21:03,620 --> 00:21:05,611
Alsjeblieft.
Dank u.
284
00:21:15,020 --> 00:21:17,011
Zegt u het maar.
285
00:21:20,980 --> 00:21:22,971
Ja, euh..
286
00:21:25,700 --> 00:21:29,204
Ik heb daar nog eens
heel goed over nagedacht en euh.….
287
00:21:31,900 --> 00:21:34,426
Ik heb dat eigenlijk
allemaal verzonnen.
288
00:21:37,420 --> 00:21:38,979
Verzonnen, ja.
289
00:21:38,980 --> 00:21:41,881
Dat gebeurt soms,
dat mensen dingen verzinnen..
290
00:21:42,420 --> 00:21:44,411
..omdat ze denken dat dat beter is.
291
00:21:44,820 --> 00:21:47,585
En ik had dat niet moeten doen,
maar ja, goed.
292
00:21:48,860 --> 00:21:50,851
Mijn excuses daarvoor, en…
293
00:21:53,500 --> 00:21:55,457
VoilĂ .
294
00:21:55,460 --> 00:21:57,417
Ja, maar, wacht even.
295
00:21:57,420 --> 00:22:00,572
Meneer De Brabandere,
zo gemakkelijk gaat het niet.
296
00:22:02,020 --> 00:22:04,967
U hebt een officiële klacht
ingediend. Dat weet ik.
297
00:22:05,500 --> 00:22:08,800
Ik zeg dat die verklaring niet klopt.
Begrijp je het niet?
298
00:22:09,380 --> 00:22:13,135
Die mag worden vernietigd,
kapotgescheurd en weggegooid.
299
00:22:13,780 --> 00:22:15,737
Dat gaat zomaar niet.
300
00:22:15,740 --> 00:22:17,731
Uw klacht zit in het systeem.
301
00:22:18,580 --> 00:22:20,571
In het systeem?
Ja.
302
00:22:20,660 --> 00:22:24,062
En die kan niet worden teruggeroepen?
Nee, dat gaat niet.
303
00:22:25,100 --> 00:22:27,091
Hoe? Ja, maar, nee.
304
00:22:27,100 --> 00:22:29,831
Het zal toch moeten, hoor.
Het is niet gebeurd.
305
00:22:30,340 --> 00:22:32,729
Begrijp je het niet?
Het is verzonnen.
306
00:22:33,180 --> 00:22:36,229
Ik kan een verklaring opstellen
waarin u verklaart..
307
00:22:36,780 --> 00:22:39,511
..dat de vorige verklaring
niet klopt. VoilĂ .
308
00:22:40,020 --> 00:22:43,490
Dat is zeer ongebruikelijk.
En zoiets kan gevolgen hebben.
309
00:22:44,100 --> 00:22:46,091
G... Gevolgen?
310
00:22:47,100 --> 00:22:49,933
Ja.. Ja, kijk,
het zal toch wel moeten.
311
00:22:56,500 --> 00:22:59,652
Meneer De Brabandere,
wordt u onder druk gezet?
312
00:23:00,700 --> 00:23:02,691
Is er iemand die u afperst?
313
00:23:03,100 --> 00:23:04,659
Bedreigt?
314
00:23:04,660 --> 00:23:08,096
Ik heb deze beslissing genomen
naar eer en geweten..
315
00:23:08,700 --> 00:23:10,691
…en uit vrije wil.
316
00:23:11,900 --> 00:23:13,891
Maar u bent wel in het bos geweest?
317
00:23:14,540 --> 00:23:16,531
Euh... Wanneer?
Gisteren.
318
00:23:16,900 --> 00:23:20,370
Ja. Gis.. Ja. Maar u hebt
uw schoonbroer daar niet gezien?
319
00:23:20,980 --> 00:23:23,438
Nee, ik heb mijn schoonbroer
niet gezien.
320
00:23:23,900 --> 00:23:26,733
Ook geen dood hert gezien?
Nee...
321
00:23:27,940 --> 00:23:30,637
Nee. En het was trouwens een reebok.
322
00:23:31,140 --> 00:23:33,131
Die ik daar niet gezien heb, hè!
323
00:23:36,060 --> 00:23:38,472
Oké, dan zullen we het
op papier zetten.
324
00:23:40,420 --> 00:23:42,172
VoilĂ , dan is dat...
325
00:23:42,180 --> 00:23:44,171
En dan kan dat in het systeem.
326
00:23:44,220 --> 00:23:46,609
En dan is dat opgelost
en dan is dat...
327
00:23:47,060 --> 00:23:49,051
En dan is dat voorbij.
328
00:24:39,180 --> 00:24:41,808
Is onze Rudy beneden?
Niet dat ik weet.
329
00:24:42,860 --> 00:24:44,851
Andre.
330
00:24:45,060 --> 00:24:47,051
Andre?
331
00:25:13,100 --> 00:25:15,626
Er zullen dit jaar pensen zijn,
Liliane.
332
00:25:16,820 --> 00:25:18,618
Wees daar maar zeker van.
333
00:25:18,620 --> 00:25:20,213
En het zijn echte, hè.
334
00:25:20,220 --> 00:25:22,279
De echte van Vangenechten.
335
00:25:39,140 --> 00:25:42,758
Wat zit jij zo te blazen?
Het is ook een speciale dag, hè Moe.
336
00:25:43,740 --> 00:25:45,299
Ja?
337
00:25:45,300 --> 00:25:49,123
Met de koers, hè. Sinds wanneer
ben je zenuwachtig voor de koers?
338
00:25:50,660 --> 00:25:52,537
Ik ben mechanieker.
339
00:25:52,540 --> 00:25:54,497
Van de Mike.
340
00:25:54,500 --> 00:25:56,491
Mekanieker?
Ja.
341
00:26:01,660 --> 00:26:03,219
Onze Rudy, die is..
342
00:26:03,220 --> 00:26:05,496
Die is die pensen aan het maken.
343
00:26:06,940 --> 00:26:09,500
Samen met de Mike en met Anke.
344
00:26:15,980 --> 00:26:19,063
En weten die hoe dat moet?
Er zit reebok in.
345
00:26:21,380 --> 00:26:23,371
Hoe weet jij dat?
346
00:26:27,500 --> 00:26:29,491
Ah... Dat is toch ons geheim?
347
00:26:31,020 --> 00:26:33,011
Van de familie.
348
00:26:34,460 --> 00:26:36,451
Maar euh...
349
00:26:37,380 --> 00:26:39,371
Ik weet van niks, hè.
350
00:26:59,180 --> 00:27:00,739
Rudy.
Ja?
351
00:27:00,740 --> 00:27:04,495
Wat gaan we tegen de mensen zeggen?
Die gaan naar André vragen.
352
00:27:05,140 --> 00:27:07,529
Als de pensen klaar zijn,
ga ik hem halen.
353
00:27:07,980 --> 00:27:10,677
Die kan daar niet weg!
We vinden er wel iets op.
354
00:27:11,180 --> 00:27:13,171
Ons vader komt naar huis.
Rudy!
355
00:27:15,260 --> 00:27:17,501
Waarom heb je me niet
wakker gemaakt?
356
00:27:17,940 --> 00:27:20,329
Dan hadden we daar kunnen
over klappen.
357
00:27:20,780 --> 00:27:22,771
Dan had ik ook kunnen helpen.
358
00:27:22,980 --> 00:27:25,221
Maar nee, Anke en Mike erbij halen.
359
00:27:25,660 --> 00:27:28,630
Dat is al jarenlang
een familieaangelegenheid.
360
00:27:29,180 --> 00:27:31,171
Als André dat hoort...
361
00:27:38,380 --> 00:27:40,371
Zoek je mij?
362
00:27:40,380 --> 00:27:42,371
Ik denk het wel, hè.
363
00:27:42,740 --> 00:27:44,731
Andre.
364
00:27:46,420 --> 00:27:48,411
Ca va?
365
00:27:53,060 --> 00:27:55,449
Maurice was daarstraks
op het bureau.
366
00:27:55,900 --> 00:27:57,925
Om te zeggen waar ik zat?
Nee, nee.
367
00:27:58,820 --> 00:28:00,811
Om zijn klacht in te trekken.
368
00:28:04,340 --> 00:28:06,616
Sorry, André,
dat ik je hier zo heb...
369
00:28:07,340 --> 00:28:10,105
Ik had dat nooit mogen doen.
Ik heb er spijt van.
370
00:28:10,620 --> 00:28:12,531
Laat maar, jong.
Nee, nee.
371
00:28:12,540 --> 00:28:15,840
Ik ben heel erg verschoten
van mezelf. Je doet dat niet.
372
00:28:16,900 --> 00:28:18,891
Toch niet met mijn beste vriend.
373
00:28:20,100 --> 00:28:22,410
Daarom ben ik naar hier gekomen,
om...
374
00:28:25,020 --> 00:28:27,011
Godverdomme! Klootzak!
375
00:28:30,860 --> 00:28:32,851
Godverdomme! Kom!
376
00:28:33,100 --> 00:28:35,091
Volgen! Kom!
377
00:28:36,220 --> 00:28:38,211
Nee, kom! Wacht, hier!
378
00:28:39,060 --> 00:28:41,119
Godverdomme, het strevertje!
379
00:28:41,700 --> 00:28:44,158
Dat gastje hangt serieus
mijn kloten uit.
380
00:28:44,620 --> 00:28:47,009
Je houdt me toch niet voor de zot?
Maar nee!
381
00:28:47,460 --> 00:28:51,146
Ik heb er alles aan gedaan om de
klacht van Maurice te blokkeren.
382
00:28:51,780 --> 00:28:55,000
Maar dat gastje is nieuw,
je kent dat ambitieus. Sst!
383
00:29:04,300 --> 00:29:06,291
Ik vrees dat hij het doorheeft.
384
00:29:08,220 --> 00:29:11,303
Kom, ik los dat hier op.
Waar is die reebok?
385
00:29:11,860 --> 00:29:14,830
Rudy is die komen halen.
Wat heeft hij ermee gedaan?
386
00:29:15,380 --> 00:29:18,680
Ik heb gezegd dat hij die moest
doen verdwijnen. Goed.
387
00:29:19,260 --> 00:29:20,898
En die zender?
Hier.
388
00:29:20,900 --> 00:29:23,289
Kom, geef dat maar aan mij.
En nu?
389
00:30:31,580 --> 00:30:33,742
Ik veronderstel dat je mij zocht?
390
00:30:34,180 --> 00:30:36,171
Euh... Ja...
Kom.
391
00:30:36,740 --> 00:30:38,731
Begin maar te rijden.
392
00:30:57,780 --> 00:31:00,090
En leg je dienstwapen
op het dashboard.
393
00:31:00,540 --> 00:31:02,998
Wat is de bedoeling?
Doe gewoon wat ik zeg!
394
00:31:03,460 --> 00:31:05,872
Allee, Wilfried,
wat heb jij nu ineens?
395
00:31:11,180 --> 00:31:13,171
Kom. Kruip er maar bij.
396
00:31:14,260 --> 00:31:15,933
Komaan.
397
00:31:15,940 --> 00:31:17,931
Die weide in.
398
00:31:20,300 --> 00:31:22,291
Hier, pak aan.
399
00:31:22,500 --> 00:31:26,539
Dat is.. Godverdoeme, Wilfried! Je
steekt dat in het gat van die koe.
400
00:31:27,220 --> 00:31:29,814
Wat?
In het gat van die koe! Kalm!
401
00:31:32,700 --> 00:31:34,691
Ik zal...
402
00:31:34,740 --> 00:31:36,731
Kalm.
403
00:31:47,300 --> 00:31:49,291
Komaan!
404
00:32:14,100 --> 00:32:16,091
Dag, euhm... Yvonne!
405
00:32:21,940 --> 00:32:23,931
Maar hier, zie! De Joepie!
406
00:32:24,180 --> 00:32:27,434
Dat is godverdikke een tijd geleden
dat ik die gezien heb.
407
00:32:28,020 --> 00:32:30,409
Oei, André!
Je ziet er wat moe uit, jong.
408
00:32:30,860 --> 00:32:34,990
Maar je bent waarschijnlijk de hele
nacht met die pensen bezig geweest.
409
00:32:35,700 --> 00:32:38,089
Dat is toch elk jaar
een heel karwei, hè?
410
00:32:38,540 --> 00:32:40,531
André? A...
411
00:33:03,060 --> 00:33:05,051
Ja, André...
412
00:33:05,820 --> 00:33:07,811
Wij dachten…
413
00:33:08,020 --> 00:33:10,011
Allee, ja.
414
00:33:10,140 --> 00:33:12,165
De Rudy.. En Anke ook...
415
00:33:13,500 --> 00:33:16,720
Euh... Ja. Allee,
ik kon dat niet weigeren, André.
416
00:33:18,420 --> 00:33:20,411
En ook...
417
00:33:25,580 --> 00:33:27,571
Die gaat kwaad zijn!
418
00:33:31,260 --> 00:33:32,819
Joepie!
419
00:33:32,820 --> 00:33:34,811
Andre!
420
00:33:37,220 --> 00:33:38,893
Dat gaat meevallen.
421
00:33:38,900 --> 00:33:40,891
Dat gaat meevallen.
422
00:33:59,500 --> 00:34:01,491
Als je eens zou willen proeven.
423
00:34:04,660 --> 00:34:07,561
De Mike en Anke gaan hun mond houden.
Zeker weten.
424
00:34:40,980 --> 00:34:42,971
Dat is lekker.
425
00:34:46,340 --> 00:34:48,331
Goed gedaan, jongen.
426
00:34:53,780 --> 00:34:55,771
De kermis kan beginnen.
427
00:35:18,100 --> 00:35:20,865
Ja, Anke.
Ja, Liliane.
428
00:35:23,820 --> 00:35:25,811
Liliane, waar liggen de schorten?
429
00:35:26,180 --> 00:35:27,853
In het atelier. Waarom?
430
00:35:27,860 --> 00:35:30,557
Ja, waarom eigenlijk?
Omdat we komen helpen.
431
00:35:31,060 --> 00:35:33,051
Hou jij je maar bezig met André.
432
00:35:33,220 --> 00:35:35,632
Dat hij straks
onder de mensen kan komen.
433
00:35:36,100 --> 00:35:38,125
Allee, kom.
Ja, maar, Gerda...
434
00:35:38,540 --> 00:35:40,531
Maurice!
435
00:35:46,980 --> 00:35:48,971
Haha!
Ha!
436
00:35:49,020 --> 00:35:51,409
Ja, maar, Gerda...
Haha!
437
00:35:51,860 --> 00:35:53,851
Haha!
Haha!
438
00:35:55,260 --> 00:35:57,922
Ik heb voor de eerste keer
echt schrik gehad.
439
00:35:59,460 --> 00:36:02,612
Ik dacht dat het echt gedaan was
met de beenhouwerij.
440
00:36:04,260 --> 00:36:07,343
Ik zal maar niet zeggen
wat er door mijn kop is gegaan.
441
00:36:07,900 --> 00:36:10,528
Stel je voor
dat Rudy er niet was geweest.
442
00:36:11,420 --> 00:36:13,411
Wat dan? Hè?
443
00:36:13,820 --> 00:36:17,222
Ja.. Dan euh...
Daar mogen we allemaal fier op zijn.
444
00:36:19,340 --> 00:36:21,331
Heel fier.
445
00:36:21,460 --> 00:36:23,451
Ja.
446
00:36:24,740 --> 00:36:28,449
En ik denk dat jij en Maurice
jullie lesje wel geleerd hebben.
447
00:36:29,900 --> 00:36:32,870
Dat zoiets nooit meer mag gebeuren.
Nee, nee, Moe.
448
00:36:33,700 --> 00:36:35,691
Ja, maar..
Nee, zeg ik toch.
449
00:36:35,940 --> 00:36:38,466
Maar zeg dat ook eens tegen Maurice.
Ja, ja.
450
00:36:39,420 --> 00:36:41,411
Dat zal ik doen, ja.
Ja, maar ja!
451
00:36:47,300 --> 00:36:49,928
Kom jij subiet naar beneden?
Ik zal wel zien.
452
00:36:50,420 --> 00:36:52,411
Ik doe eerst even mijn ogen toe.
453
00:36:53,540 --> 00:36:55,531
Allee, vooruit dan.
454
00:36:56,100 --> 00:36:58,194
En was je maar eens, want je stinkt.
455
00:37:04,380 --> 00:37:06,371
Dat heeft geen zin, hè Luc.
456
00:37:06,500 --> 00:37:09,299
Ik ben te moe.
En ik heb ook te weinig getraind.
457
00:37:09,820 --> 00:37:11,811
Dus nee, het heeft geen zin.
458
00:37:12,340 --> 00:37:14,479
Dus ik ben ook geen mekanieker dan?
459
00:37:15,540 --> 00:37:17,531
Je had mij dat wel gevraagd.
460
00:37:17,700 --> 00:37:19,691
Ik weet het, Luc.
461
00:37:20,340 --> 00:37:22,616
Maar als ik weer
als laatste eindig…
462
00:37:23,060 --> 00:37:26,678
Ik ben waarschijnlijk ook de dikste.
Dan gaan ze met me lachen.
463
00:37:27,300 --> 00:37:29,928
Ze gaan niet met je lachen.
Ik zorg daarvoor.
464
00:37:33,580 --> 00:37:36,459
Ik weet het niet, Luc. Echt niet.
465
00:37:38,100 --> 00:37:41,320
Mijn kermis begint pas echt
als ik een pens heb gegeten.
466
00:37:41,900 --> 00:37:44,312
Dat is gewoon
mijn persoonlijke dinges.
467
00:37:44,780 --> 00:37:48,034
En niemand die weet
wat hij er allemaal indraait. Hehe!
468
00:37:48,620 --> 00:37:52,238
Dat is zoals met Coca-Cola.
Het schijnt dat niemand dat weet.
469
00:37:53,060 --> 00:37:55,267
Een paar mensen uitgezonderd. Hehe.
470
00:37:55,700 --> 00:37:57,691
Want anders weten ze het niet, hè.
471
00:37:58,100 --> 00:37:59,659
Hehe.
472
00:37:59,660 --> 00:38:03,346
Zeg, weet jij eigenlijk
wat er allemaal in die pensen zit?
473
00:38:13,100 --> 00:38:15,091
Hier, zie.
474
00:38:15,540 --> 00:38:17,531
Hè? Zo, zie.
475
00:38:18,700 --> 00:38:20,691
Schat, geef de handdoek eens.
Ja.
476
00:38:23,020 --> 00:38:24,579
Kom eens hier, jij.
477
00:38:24,580 --> 00:38:26,173
Kom eens hier, jij.
478
00:38:26,180 --> 00:38:28,319
Ah. Zo, zie.
479
00:38:29,020 --> 00:38:31,114
Zeg, moeten we beneden
niet helpen?
480
00:38:31,540 --> 00:38:33,531
Die zijn met genoeg man bezig.
481
00:38:33,780 --> 00:38:35,771
Zou je niet eerst wat gaan rusten?
482
00:38:36,100 --> 00:38:38,899
Je gaat dat niet volhouden.
Het is een lange dag.
483
00:38:39,420 --> 00:38:41,411
Ja, ik weet het, maar...
484
00:38:41,580 --> 00:38:44,595
Ze gaan je beneden niet missen.
Kruip nog even in bed.
485
00:38:45,140 --> 00:38:46,699
Ja?
486
00:38:46,700 --> 00:38:48,691
Ja, maar euh...
Wat?
487
00:38:49,140 --> 00:38:51,347
Maar dan niet alleen.
Ah?
488
00:39:02,780 --> 00:39:04,339
Kom, we gaan slapen!
489
00:39:04,340 --> 00:39:06,331
Maar allee, André!
Wat?
490
00:39:06,380 --> 00:39:08,018
Nu toch niet?
491
00:39:08,020 --> 00:39:10,899
Er is toch volk genoeg beneden?
Veel volk. Kom!
492
00:39:12,220 --> 00:39:14,131
Ahaha!
Sst!
493
00:39:14,140 --> 00:39:16,131
Ik moet stil zijn. Hahaha!
494
00:39:16,620 --> 00:39:19,032
Allee zeg,
een koppel feitelijk dan, hè?
495
00:39:19,500 --> 00:39:22,470
Dat is nu nog eens nieuw.
Daar verschiet ik toch van.
496
00:39:23,020 --> 00:39:26,422
Allee, ik had het in het snuitje
dat er iets zat aan te komen.
497
00:39:27,020 --> 00:39:29,182
Dat meen je niet.
Jawel, jawel.
498
00:39:29,900 --> 00:39:33,450
De laatste tijd zag ik in Ankes ogen
een speciale fonkel. Ha!
499
00:39:34,060 --> 00:39:36,688
Ja, maar, nee.
Ik ben heel blij voor jullie.
500
00:39:37,180 --> 00:39:38,898
Ja, nu jij nog.
Oei!
501
00:39:38,900 --> 00:39:40,891
Ja! Dat euh..
502
00:39:41,260 --> 00:39:43,820
Ik weet het niet.….
Ja, waarom niet?
503
00:39:44,300 --> 00:39:46,712
Het is de binnenkant die telt.
Dat is waar.
504
00:39:47,180 --> 00:39:50,150
Maar tegen dat je dat
hebt uitgelegd, is de nacht om.
505
00:39:50,700 --> 00:39:52,691
Haha!
Hehe!
506
00:39:53,100 --> 00:39:56,183
Als we maar eens kunnen lachen, hè.
Hmm. Hehe.
507
00:39:56,740 --> 00:39:58,731
Ik ben nogal een kerel, hè.
Hehe.
508
00:39:59,140 --> 00:40:01,131
Met mij kan je lachen, hè.
509
00:40:13,140 --> 00:40:15,131
Dat ken jij nog hè, Joepie.
510
00:40:24,420 --> 00:40:26,411
Oei.
511
00:40:40,220 --> 00:40:42,211
Allee, ik ben eens curieus.
512
00:40:42,660 --> 00:40:45,982
En je weet het hè, de laatsten
zullen de eersten zijn. Ja.
513
00:40:46,580 --> 00:40:48,856
Zeg, hé, dat is om te lachen, hè.
Ja, ja.
514
00:40:49,300 --> 00:40:51,291
Hey! Om te lachen, hè!
515
00:41:22,100 --> 00:41:24,831
Meneer, krijg ik een andere?
Deze is verbrand.
516
00:41:25,340 --> 00:41:27,365
Gaan we moeilijk doen?!
Maurice!
517
00:41:28,260 --> 00:41:31,582
Ik krijg hier de melding
dat alle deelnemers..
518
00:41:32,180 --> 00:41:34,808
…Zich naar de start
zouden moeten begeven.
519
00:41:35,300 --> 00:41:37,291
Mike! Mike!
520
00:41:39,260 --> 00:41:41,251
Hier.
521
00:41:41,940 --> 00:41:45,092
Merci, het zal niet nodig zijn,
maar.. Nee, nu opeten.
522
00:41:45,660 --> 00:41:47,651
Wat?
Nu opeten.
523
00:41:47,740 --> 00:41:49,731
Opeten.
Ja, ja.
524
00:41:54,020 --> 00:41:57,035
Nee, helemaal. Opeten, helemaal. Nu!
Waarom? Nu!
525
00:41:57,580 --> 00:41:59,742
Mike, nu!
Ja, oké, Luc!
526
00:42:00,180 --> 00:42:02,274
Hm, hm, hm, hmmm.
527
00:42:02,700 --> 00:42:04,691
Hmmm. Oké?
528
00:42:13,500 --> 00:42:15,491
Kom, Joepie.
529
00:42:25,380 --> 00:42:29,169
Dames en heren, met nog
maar een kwartier in de koers..
530
00:42:29,820 --> 00:42:33,393
…en nu reeds onrust
in de kop van het peloton.
531
00:42:34,020 --> 00:42:36,614
Euh... Het betreft hier Mike Heylen.
532
00:42:37,100 --> 00:42:42,083
De man met het nummer 52,
zie ik hier op mijn papieren.
533
00:42:42,900 --> 00:42:45,733
Wat heeft die, zeg?
Hoh, die staat veel te hevig!
534
00:42:46,780 --> 00:42:49,021
Ik zei het,
dat hij ons ging verrassen.
535
00:42:49,460 --> 00:42:51,485
Ik wist het!
Ik ken hem goed genoeg.
536
00:42:57,460 --> 00:42:59,622
Wat is er?
Niks, niks, niks.
537
00:43:03,620 --> 00:43:05,531
VoilĂ .
Dank u wel.
538
00:43:05,540 --> 00:43:07,531
Daag!
Daag. Bedankt hè!
539
00:43:09,220 --> 00:43:11,177
Ah.
540
00:43:11,180 --> 00:43:13,171
Hehe.
541
00:43:14,380 --> 00:43:16,291
Ja, Gerda.
542
00:43:16,300 --> 00:43:18,394
Wie had dat ooit gedacht?
Ja. Hehe.
543
00:43:18,820 --> 00:43:20,982
Ja, en ik moet zeggen,
het gaat mij af.
544
00:43:21,420 --> 00:43:23,878
Misschien moet ik dat
wat meer komen doen.
545
00:43:24,340 --> 00:43:28,402
Ja. Ja, je moet weten..
En ik zal naar je luisteren.
546
00:43:29,100 --> 00:43:31,933
Goh! Jij begint zo hard
op ons vader te trekken.
547
00:43:32,460 --> 00:43:34,019
Wie? Ikke?
Ja.
548
00:43:34,020 --> 00:43:36,159
Dat wordt met de jaren duidelijker.
549
00:43:37,900 --> 00:43:39,891
Zeg, en ik?
550
00:43:39,940 --> 00:43:41,999
Op wie denk je dat ik trek?
551
00:43:42,420 --> 00:43:45,219
Awel, om eerlijk te zijn,
ik zou het niet weten.
552
00:43:46,300 --> 00:43:48,291
Nee, ik ook niet.
553
00:43:48,860 --> 00:43:50,851
Misschien ben ik van de melkboer.
554
00:43:51,140 --> 00:43:55,031
Die kwam vroeger alleen
zijn kleingeld wisselen. Awel! Haha!
555
00:43:55,700 --> 00:43:57,691
Hehe.
556
00:43:58,340 --> 00:44:00,650
En hoe zit dat met die coureurs
buiten?
557
00:44:11,900 --> 00:44:13,891
Het is de Mike!
Allee! Ja!
558
00:44:14,140 --> 00:44:15,699
Komaan Mike!
559
00:44:15,700 --> 00:44:18,601
Woehoe!
Allee! Komaan, Mike!
560
00:44:39,140 --> 00:44:43,202
Dames en heren, we komen
stilletjesaan aan de finale.
561
00:44:47,860 --> 00:44:50,830
De kopmannen, waar we kunnen zien..
562
00:44:51,380 --> 00:44:54,816
..dat het Mike Heylen is
die daar nog steeds de kop trekt..
563
00:44:55,420 --> 00:44:57,730
…gevolgd door Bart Driessen…
564
00:44:58,180 --> 00:45:00,171
En?
565
00:45:01,260 --> 00:45:03,319
Je moet je geen zorgen meer maken.
566
00:45:03,740 --> 00:45:05,731
Het is allemaal geregeld.
567
00:45:06,620 --> 00:45:08,611
Merci, hè.
568
00:45:08,660 --> 00:45:10,651
Hoe heb je dat nu gedaan?
569
00:45:12,540 --> 00:45:14,497
Dat vertel ik nog weleens.
570
00:45:16,060 --> 00:45:18,893
Ze zijn
aan de laatste bocht begonnen.
571
00:45:19,420 --> 00:45:21,411
Ze komen richting kerkplein.
572
00:45:21,580 --> 00:45:23,742
En het is nog steeds Mike Heylen.
573
00:45:24,180 --> 00:45:27,582
…die zich met een kleine voorsprong
kan onderscheiden.
574
00:45:28,180 --> 00:45:30,638
…van Bart Driessen
en Frank Schrijvers.
575
00:45:31,100 --> 00:45:33,262
Ook Hans Verbrugge
komt dichterbij.
576
00:45:33,700 --> 00:45:37,557
Kijk eens aan! Het is een kleine
voorsprong die Mike Heylen heeft.
577
00:45:38,220 --> 00:45:40,211
Hier wordt de strijd ingezet.
578
00:45:40,300 --> 00:45:42,689
We zijn aan de laatste kilometer
gekomen.
579
00:45:43,140 --> 00:45:46,189
Frank Schrijvers probeert
vanuit vierde positie..
580
00:45:46,740 --> 00:45:49,960
..naar tweede te komen,
maar Mike Heylen kijkt even om.
581
00:45:50,540 --> 00:45:52,338
Wie gaat er hier winnen?
582
00:45:52,340 --> 00:45:53,899
Ja, Mike Heylen!
583
00:45:53,900 --> 00:45:56,562
Nee, het is Frank Schrijvers
die gaat winnen!
584
00:45:57,060 --> 00:46:00,462
Het is Frank Schrijvers!
Nee, Bart Driessen komt dichter!
585
00:46:01,060 --> 00:46:03,518
Nee! Ja! Het is Mike Heylen!
Jaaaa!
586
00:46:03,980 --> 00:46:07,098
Mike Heylen wint
deze ongelofelijke wedstrijd!
587
00:46:49,780 --> 00:46:51,771
Woehoew!
Proficiat, man!
588
00:46:52,140 --> 00:46:54,131
Proficiat!
589
00:46:57,060 --> 00:47:00,462
Jij bent nogal een coureur, hè.
Man, man, man!
590
00:47:01,740 --> 00:47:03,731
Zeg, heb jij geen dorst, jong?
591
00:48:06,580 --> 00:48:09,629
"Ik ben ervan overtuigd
dat ieder van jullie..
592
00:48:10,180 --> 00:48:12,945
"..zich zal kunnen vinden
in deze regeling.
593
00:48:13,460 --> 00:48:18,159
"En verder hoop ik dat de rust
in de familie mag wederkeren.
594
00:48:20,340 --> 00:48:22,820
"En dat jullie altijd
blijven beseffen..
595
00:48:23,300 --> 00:48:25,325
"..dat je een Vangenechten bent."
596
00:48:26,820 --> 00:48:29,585
Een echte van Vangenechten.
597
00:48:32,860 --> 00:48:34,851
Ziezo.
598
00:48:35,500 --> 00:48:39,050
Ik ga even hiernaast
voor de overige documenten en dan….
599
00:48:39,660 --> 00:48:41,651
….ben ik dadelijk terug.
600
00:48:54,140 --> 00:48:56,131
Nee, nee Gerda, nee.
601
00:48:56,540 --> 00:48:58,531
Dit hoeven wij niet te nemen!
602
00:48:58,620 --> 00:49:01,180
Hier ga je nog spijt van krijgen!
Allemaal!
43899