All language subtitles for Ep6.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:07,621
Je moet niet wachten op mij
om te eten. Het kan laat worden.
2
00:00:08,580 --> 00:00:10,571
Ik ben zo vernederd...
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,338
Maar zo vernederd...
4
00:00:12,340 --> 00:00:15,355
Die kas klopt niet,
en geen klein beetje: 250 euro!
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,891
Hoe leg je dat uit?
6
00:00:18,220 --> 00:00:20,211
Joepie?
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,979
Joepie!
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,971
Ik wil nu naar huis!
Liliane...
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,427
De emmer der vernederingen zit vol!
10
00:00:26,860 --> 00:00:30,114
Ik weet één ding: dit vergeef ik je
nooit! Anke, ik weet...
11
00:00:30,700 --> 00:00:32,691
Sorry.
Echt waar. Klootzak!
12
00:00:32,940 --> 00:00:36,058
We zitten met de hormonenmaffia
in ons kot! Oké, Luc.
13
00:00:40,420 --> 00:00:43,367
Mevrouw, onze partners doen het
met elkaar.
14
00:00:43,900 --> 00:00:47,086
We hebben het erover gehad
als volwassen mensen..
15
00:00:47,660 --> 00:00:49,651
…en dat is voorbij.
16
00:01:08,420 --> 00:01:10,411
HĂ©, man! Allee, jong!
Sorry.
17
00:01:10,500 --> 00:01:13,162
Wat sta jij hier te doen?
Ik wou met je klappen.
18
00:01:13,660 --> 00:01:16,391
Je negeert me nu al een paar dagen.
Wat dacht je?
19
00:01:16,900 --> 00:01:20,370
We doen emotioneel op haar voicemail
en het is vergeten? Nee.
20
00:01:20,980 --> 00:01:23,460
Je nam je gsm niet op.
Degoutant vond ik dat.
21
00:01:23,940 --> 00:01:27,979
Me gebruiken omdat je te laf bent om
te zeggen wat je hebt uitgestoken.
22
00:01:28,660 --> 00:01:30,719
Je ben gewoon niet te vertrouwen.
23
00:01:31,140 --> 00:01:33,620
Ik heb spijt van wat er gebeurd is
tussen ons.
24
00:01:34,100 --> 00:01:36,091
Ik niet.
Doe geen moeite! Ik...
25
00:01:36,500 --> 00:01:38,491
Ik geloof je toch niet meer.
26
00:01:43,220 --> 00:01:46,622
Moest jij niet al weg zijn?
Ikke? Niet onnozel doen, André.
27
00:01:47,220 --> 00:01:49,279
Je weet heel goed wat ik bedoel.
Wat?
28
00:01:49,700 --> 00:01:51,691
Awel... Met Wilfried.
29
00:01:52,180 --> 00:01:53,739
Moe, dat is morgen.
30
00:01:53,740 --> 00:01:55,731
Maar nee!
Jawel, Moe.
31
00:01:56,180 --> 00:01:58,171
Dat is morgen.
32
00:02:06,340 --> 00:02:08,331
Wat heeft die, zeg?
33
00:02:11,540 --> 00:02:13,816
Ga jij het aan Rudy zeggen of ik?
Wat?
34
00:02:14,260 --> 00:02:16,251
Awel, over morgen.
35
00:02:16,460 --> 00:02:18,519
De situatie is nu toch veranderd?
36
00:02:18,940 --> 00:02:20,931
Rudy zit nu toch mee in de zaak?
37
00:02:21,660 --> 00:02:23,537
Hij helpt een beetje.
38
00:02:23,540 --> 00:02:25,531
Rudy zit nu mee in de zaak.
39
00:02:25,860 --> 00:02:30,172
Sorry, maar ik ben nog niet vergeten
wat hij met JB uitgestoken heeft.
40
00:02:30,900 --> 00:02:33,494
Ik weet niet
of Rudy wel te vertrouwen is.
41
00:02:35,340 --> 00:02:37,798
Ik dacht dat jij ook
te vertrouwen was.
42
00:02:44,300 --> 00:02:46,291
Vraag het dan aan ons Moe.
43
00:02:46,900 --> 00:02:49,870
Als die het goedvindt,
is het voor mij ook goed.
44
00:04:34,820 --> 00:04:38,529
Volgend jaar moeten we nieuwe kogels
hebben. Zijn die weeral op?
45
00:04:39,180 --> 00:04:41,171
Er zitten er nog maar twee in.
46
00:04:41,300 --> 00:04:42,859
Ai. Gaat dat gaan?
47
00:04:42,860 --> 00:04:44,851
Bwa...
48
00:04:45,340 --> 00:04:47,331
Aan één hebben we genoeg.
49
00:04:48,140 --> 00:04:50,131
En dan hebben we nog een reserve.
50
00:04:51,660 --> 00:04:54,322
Ja, jong...
Ik ben dat vergeten na te zien.
51
00:04:56,060 --> 00:04:58,336
Met al dat gedoe
van de laatste tijd.
52
00:04:59,380 --> 00:05:01,257
We hebben er, hè.
53
00:05:01,260 --> 00:05:03,399
Dat is het voornaamste.
Allee...
54
00:05:07,300 --> 00:05:09,689
In de naam van ons vader.
En de zoon.
55
00:05:10,140 --> 00:05:11,699
En de heilige geest.
56
00:05:11,700 --> 00:05:13,691
Amen.
Amen.
57
00:05:18,740 --> 00:05:20,731
Aah.
Aah.
58
00:05:36,260 --> 00:05:38,251
Goeiemorgen, Herman.
Mike!
59
00:05:38,500 --> 00:05:40,559
Ja watte, zeg. Godverdikke!
Hm.
60
00:05:41,900 --> 00:05:43,811
Ugh. Au!
61
00:05:43,820 --> 00:05:47,006
Ho, ho! Ik moet achterovervallen,
jij niet. Tja..
62
00:05:47,580 --> 00:05:49,571
Wacht, euh... Ik zal euh..
63
00:05:49,860 --> 00:05:51,498
Wacht eens even.
Au!
64
00:05:51,500 --> 00:05:54,549
Herman, je doet mij zeer.
Ik zal het wel doen. Ja.
65
00:05:56,100 --> 00:05:59,354
Dat zijn die klikpedalen,
ik moet die beter afstellen.
66
00:05:59,940 --> 00:06:02,329
Zeg, jij hebt een nieuwe gekocht.
Ja.
67
00:06:02,780 --> 00:06:06,284
Dat moet nogal wat gekost hebben.
Dat is niet goedkoop.
68
00:06:06,900 --> 00:06:09,426
Goed materiaal is belangrijk.
Dat is waar.
69
00:06:09,900 --> 00:06:12,494
Het zijn wel de benen
die het moeten doen. Ja.
70
00:06:12,980 --> 00:06:15,540
Jij gaat dit jaar verschieten
van mij. Ah ja?
71
00:06:16,020 --> 00:06:18,819
Ga je voor de voorlaatste plaats?
Wacht maar.
72
00:06:19,340 --> 00:06:22,287
De laatsten zullen de eersten zijn!
Hahaha!
73
00:06:22,820 --> 00:06:24,811
Hahaha.
74
00:06:29,900 --> 00:06:31,459
Oh.
Ja, Gerda.
75
00:06:31,460 --> 00:06:33,451
Het heeft lang genoeg geduurd.
76
00:06:33,620 --> 00:06:35,611
Ik heb een beslissing genomen:
77
00:06:35,740 --> 00:06:38,220
André en Liliane bestaan niet meer
voor mij.
78
00:06:38,700 --> 00:06:40,498
Je moeder wil ik nog zien..
79
00:06:40,500 --> 00:06:43,549
..maar dan moet ze
een duidelijk standpunt innemen.
80
00:06:44,100 --> 00:06:46,341
Maar André en Liliane, dat is gedaan.
81
00:06:51,700 --> 00:06:54,294
Ik weet zeker
dat jij er ook zo over denkt.
82
00:06:57,820 --> 00:07:01,142
Ik ga een wandeling maken,
en dat gaat mij deugd doen.
83
00:07:07,660 --> 00:07:09,651
Jij staat veel te vet.
84
00:07:10,340 --> 00:07:12,798
Ja, nonkel heeft misschien wel
gelijk.
85
00:07:14,300 --> 00:07:16,962
Zou je eerst niet eens
naar de dokter gaan?
86
00:07:17,460 --> 00:07:19,451
Je kunt toch niet zeggen dat...
87
00:07:19,740 --> 00:07:22,437
Er zijn altijd zaken
die beter kunnen, Rudy.
88
00:07:22,940 --> 00:07:24,931
Er wordt aan gewerkt.
89
00:07:25,180 --> 00:07:27,808
Dus ik mag iets vroeger weg?
Van mij wel, ja.
90
00:07:28,620 --> 00:07:31,032
Alles in de koelcel
moet verwerkt worden.
91
00:07:31,500 --> 00:07:33,776
Dan is alles klaar voor de pensen.
Ja.
92
00:07:34,540 --> 00:07:37,066
Als het goed is voor ons vader.
Waar zit die?
93
00:07:37,820 --> 00:07:40,096
Bon, dan zal ik er eens
aan beginnen.
94
00:07:47,940 --> 00:07:51,513
Ze zijn vanmorgen vertrokken, hè.
Ik heb het gezien. Ah.
95
00:08:02,620 --> 00:08:04,611
Zeg, Moe..
96
00:08:04,700 --> 00:08:08,807
Nu Rudy eigenlijk mee in de zaak
zit mag die dat toch ook weten?
97
00:08:09,820 --> 00:08:11,811
Wat zegt André daarvan?
98
00:08:11,860 --> 00:08:13,999
Dat ik dat met jou moest bespreken.
99
00:08:18,540 --> 00:08:20,531
Rudy doet heel goed zijn best..
100
00:08:20,660 --> 00:08:23,709
…en ik denk dat hij het wel meent
met de zaak, maar...
101
00:08:24,260 --> 00:08:27,309
Die meent dat zeker, daarom.
Och, laat het zijn.
102
00:08:27,860 --> 00:08:30,249
Het is de laatste tijd
al genoeg geweest.
103
00:08:30,700 --> 00:08:33,158
Laten we het dit jaar
nog onder ons houden.
104
00:08:33,620 --> 00:08:36,669
Je vertrouwt je eigen kleinzoon
niet. Dat zeg ik niet!
105
00:08:37,220 --> 00:08:38,779
Je enige kleinzoon.
106
00:08:38,780 --> 00:08:41,750
Wat gebeurd is in het verleden,
dat is voorbij.
107
00:08:42,300 --> 00:08:44,291
Dat is vergeten en vergeven.
108
00:08:44,420 --> 00:08:46,764
Iedereen maakt al eens fouten,
hè Moe.
109
00:08:47,700 --> 00:08:49,259
Waar zit ons vader?
110
00:08:49,260 --> 00:08:51,991
Dat weet ik niet.
Weet jij niet waar die zit?
111
00:08:52,500 --> 00:08:55,470
Euh... Die is naar het abattoir.
Ah. En waarom?
112
00:08:56,020 --> 00:08:58,011
Karkassen gaan halen, zeker?
113
00:08:58,140 --> 00:08:59,699
Er hangen er nog twee!
114
00:08:59,700 --> 00:09:03,102
En gisteren moesten we de koelcel
leegmaken voor de kermis.
115
00:09:03,700 --> 00:09:06,010
Dat versta ik niet.
Tja.
116
00:09:06,460 --> 00:09:10,283
Dat hij leert communiceren, hè.
Of dat hij dan alles alleen doet!
117
00:09:14,780 --> 00:09:16,771
Goh.
118
00:09:29,060 --> 00:09:31,518
Godverdomme, zeg.
Er mag er één komen.
119
00:09:33,540 --> 00:09:35,531
Ja, dat duurt nu wel heel lang.
120
00:09:38,060 --> 00:09:40,961
Dat wordt elk jaar
moeilijker en moeilijker.
121
00:09:43,060 --> 00:09:45,051
Maar ja..
122
00:09:45,580 --> 00:09:47,639
Het gaat slecht met de natuur, hè.
123
00:09:48,740 --> 00:09:50,879
Het klimaat is aan het veranderen.
124
00:09:51,300 --> 00:09:53,018
Heel die opwarming..
125
00:09:53,020 --> 00:09:55,079
Dat wordt nog een groot probleem.
126
00:09:57,780 --> 00:10:00,966
Stel je voor dat we vandaag
niks schieten. Wat dan?
127
00:10:01,540 --> 00:10:04,339
Dan zit ik inderdaad
met een groot probleem.
128
00:10:05,620 --> 00:10:08,419
Je zult daar toch eens
moeten over nadenken.
129
00:10:09,580 --> 00:10:11,639
Met die opwarming van de aarde..
130
00:10:12,060 --> 00:10:15,849
Verschillende diersoorten
gaan hier niet meer voorkomen.
131
00:10:16,940 --> 00:10:18,931
Je zult je moeten aanpassen.
132
00:10:20,420 --> 00:10:21,979
Allee...
133
00:10:21,980 --> 00:10:23,971
Anderzijds, met wat geluk..
134
00:10:24,100 --> 00:10:27,115
…schieten we hier
over een paar jaar een beer af.
135
00:10:27,660 --> 00:10:29,651
Een beer?
136
00:10:30,220 --> 00:10:31,779
Ah ja.
137
00:10:31,780 --> 00:10:34,090
Je zegt net
dat het klimaat verandert.
138
00:10:34,540 --> 00:10:37,339
Waarom zouden die beren dan
naar hier komen?
139
00:10:37,860 --> 00:10:41,364
Die beren gaan zich ook
moeten aanpassen. Onnozelaar!
140
00:10:43,780 --> 00:10:45,771
Wat?
Kom, jong. Zwijg nu maar.
141
00:10:46,100 --> 00:10:48,694
Met al dat getetter
komt er zeker niks af.
142
00:10:51,380 --> 00:10:54,111
Pas op, hè, Luc,
ik ben daar al weken mee bezig.
143
00:10:54,620 --> 00:10:57,351
Hier heb ik de koers
al zeker 100 keer gereden.
144
00:11:00,180 --> 00:11:02,638
Aan de kerk terugschakelen
naar de 13.
145
00:11:03,100 --> 00:11:06,001
Aan de post draaien we naar links.
Bijtrekken.
146
00:11:06,540 --> 00:11:08,531
Dan gaan we naar de 11.
147
00:11:08,620 --> 00:11:11,988
Doorduwen tot aan de gazettenwinkel.
En dan... gaan.
148
00:11:14,460 --> 00:11:16,736
Ja, ik weet perfect
wat ik moet doen.
149
00:11:18,020 --> 00:11:19,579
En voeding, hè...
150
00:11:19,580 --> 00:11:21,571
Voeding, ook heel belangrijk.
151
00:11:22,420 --> 00:11:23,979
Koolhydraten..
152
00:11:23,980 --> 00:11:25,971
Bananen zijn heel goed. Ja.
153
00:11:27,980 --> 00:11:29,971
Bananen...
154
00:11:30,500 --> 00:11:32,559
Zeg, Luc. Mag ik eens iets vragen?
155
00:11:34,820 --> 00:11:37,096
Zou jij mijn mecanicien willen zijn?
156
00:11:39,460 --> 00:11:41,451
Mijn mecanicien.
157
00:11:42,460 --> 00:11:44,451
Elke coureur heeft dat, hè.
158
00:11:45,420 --> 00:11:47,411
Een mecanicien is iemand die..
159
00:11:48,740 --> 00:11:51,334
..de mechaniek controleert,
eigenlijk.
160
00:11:52,300 --> 00:11:54,860
Zien dat banden hard genoeg staan.
Ja.
161
00:11:56,060 --> 00:11:57,971
Algemeen onderhoud.
162
00:11:57,980 --> 00:12:00,438
Controleren of alles
goed functioneert.
163
00:12:00,900 --> 00:12:04,791
Je moet maar eens gaan zien naar
mijn velo. Spiksplinternieuw. Ja.
164
00:12:06,780 --> 00:12:08,771
Zijn er nog blinde vinken?
Nee.
165
00:12:09,340 --> 00:12:11,331
Wacht eens!
166
00:12:14,540 --> 00:12:16,531
Kom, er staat volk in de winkel!
167
00:12:23,780 --> 00:12:26,681
Ik had eigenlijk al
op het bureau moeten zijn.
168
00:12:30,020 --> 00:12:33,570
Je hebt vanmorgen toch geen parfum
of aftershave aangedaan?
169
00:12:34,180 --> 00:12:36,740
Want dat rieken ze.
Zwijg eens vijf minuten!
170
00:12:37,220 --> 00:12:39,211
Alsjeblieft zeg!
171
00:12:44,340 --> 00:12:46,138
Psst. Daar. Daar!
172
00:12:46,140 --> 00:12:47,699
Allee!
Ja, maar..
173
00:12:47,700 --> 00:12:49,577
Komaan!
Is dat een goeie?
174
00:12:49,580 --> 00:12:51,571
Maar ja!
175
00:13:04,060 --> 00:13:07,849
Anders zever je over kwaliteit,
nu moet de eerste eraan geloven.
176
00:13:08,500 --> 00:13:12,391
Ik dacht al dat het niet meer ging
lukken. Het was lastig. Merci, hè.
177
00:13:13,780 --> 00:13:15,771
Ik maak hem proper en we zijn weg.
178
00:13:16,020 --> 00:13:18,853
Kun je dat niet thuis doen?
Daar is al te veel volk.
179
00:13:19,380 --> 00:13:23,203
Ik moet het nu doen, of ik ben niks
met dat vlees. Waarom? Het is laat.
180
00:13:23,860 --> 00:13:25,851
Ik had al op het bureau moeten zijn.
181
00:13:26,220 --> 00:13:29,906
Straks zal hier ook volk rondlopen.
Ik doe het zo rap ik kan. Kom.
182
00:13:54,700 --> 00:13:56,691
Het is al bijna gedaan.
183
00:14:03,980 --> 00:14:05,971
Wilfried, kom eens.
184
00:14:08,300 --> 00:14:10,291
Kom eens.
Wat is er?
185
00:14:11,900 --> 00:14:13,891
Heb jij ooit al zoiets gezien?
186
00:14:14,420 --> 00:14:16,377
Nee.
Godverdomme, jong.
187
00:14:16,380 --> 00:14:19,259
Misschien is dat een tamme.
Waarom denk je dat?
188
00:14:19,780 --> 00:14:22,169
Omdat hij zo'n plaatje
in zijn oor heeft.
189
00:14:22,940 --> 00:14:26,444
02 741 25 35.
02? Ja.
190
00:14:27,300 --> 00:14:28,859
Dat is Brussel.
191
00:14:28,860 --> 00:14:31,386
Godverdomme,
dat is er één uit Brussel!
192
00:14:31,860 --> 00:14:33,419
Zeg, en hier.
193
00:14:33,420 --> 00:14:34,979
Rob.
194
00:14:34,980 --> 00:14:36,971
Rob?
Ja, hier. Rob.
195
00:14:37,300 --> 00:14:39,291
Allee, zeg. Rob, begot!
196
00:14:40,180 --> 00:14:42,171
Euh... Ik moet die niet hebben.
197
00:14:43,420 --> 00:14:45,445
Hoezo?
Nee, wie weet van wie die is.
198
00:14:45,860 --> 00:14:48,170
Begin niet, hè.
Ik moet die niet hebben.
199
00:14:48,620 --> 00:14:51,282
Je hebt geen keus,
we hebben geen kogels meer.
200
00:14:51,780 --> 00:14:54,090
Pak dat vast, dat we hier weg zijn.
Nee.
201
00:14:54,540 --> 00:14:57,908
We moeten eerst naar dat nummer
bellen. En wat ga je zeggen?
202
00:14:58,500 --> 00:15:01,618
"Hallo, ik heb jullie Rob
doodgeschoten." Kom, jong!
203
00:15:02,180 --> 00:15:04,490
Ik bel ernaar.
Ben je op je kop gevallen?
204
00:15:04,940 --> 00:15:09,070
Ik moet dat weten. Misschien is die
uit een dierenpark ontsnapt. En dan?
205
00:15:10,260 --> 00:15:11,819
Steek die gsm weg!
206
00:15:11,820 --> 00:15:13,811
Riskeer het niet!
Ja?
207
00:15:13,900 --> 00:15:15,459
Hallo? Ja.
208
00:15:15,460 --> 00:15:17,019
Euh... Dag meneer.
209
00:15:17,020 --> 00:15:18,579
Zeg, euh...
210
00:15:18,580 --> 00:15:20,639
Wij hebben jullie Rob zien lopen.
211
00:15:21,380 --> 00:15:23,371
Ja, jullie Rob.
212
00:15:23,500 --> 00:15:25,491
Wat zegt u?
213
00:15:25,940 --> 00:15:27,499
Ah, reeën.
214
00:15:27,500 --> 00:15:29,491
Voor een onderzoek?
215
00:15:29,500 --> 00:15:31,411
Ah, ROB.
216
00:15:31,420 --> 00:15:33,411
Reeën Onderzoek België.
217
00:15:33,700 --> 00:15:35,532
Allee...
218
00:15:35,540 --> 00:15:37,531
En met satellieten…
219
00:15:37,660 --> 00:15:39,378
Allee, zeg!
220
00:15:39,380 --> 00:15:41,906
Nee, nee, nee, gewoon...
Gewoon euh...
221
00:15:42,380 --> 00:15:44,371
Nee, we hebben die zien lopen.
222
00:15:44,620 --> 00:15:47,840
We waren aan het wandelen en.….
Nee, gewoon interesse.
223
00:15:48,420 --> 00:15:50,479
Nee, dat is echt niet nodig, meneer.
224
00:15:51,180 --> 00:15:54,229
Geen probleem. Ja, dat is goed.
Ja, dank u. Daag.
225
00:15:55,500 --> 00:15:58,162
Jongen, jongen...
We zijn dik gesjareld.
226
00:15:58,660 --> 00:16:00,378
Godverdomme!
Hoezo?
227
00:16:00,380 --> 00:16:03,850
Er zit een zender in z'n oor
en het hangt vol met satellieten!
228
00:16:04,460 --> 00:16:07,578
Die volgen ons op een scherm
in Brussel. Ik zei het nog!
229
00:16:08,140 --> 00:16:10,734
Maar nee, meneer moest bellen.
Zeg, maar..
230
00:16:11,220 --> 00:16:13,530
Die gaan zien
dat hij niet meer beweegt.
231
00:16:13,980 --> 00:16:16,005
Op dat computerscherm, in Brussel.
232
00:16:16,420 --> 00:16:18,411
Met die zender en die satellieten.
233
00:16:18,780 --> 00:16:23,092
En als ze dat zien, komen die mannen
misschien naar hier. Uit Brussel?
234
00:16:24,460 --> 00:16:26,918
Naar hier.
Om te zien wat er gebeurd is.
235
00:16:28,420 --> 00:16:31,367
Kom, jong! Maken dat we weg zijn.
Ja. Wacht eens.
236
00:16:32,300 --> 00:16:36,089
Nee. Als we die meenemen
en je gaat daar het bos mee uit…
237
00:16:38,020 --> 00:16:40,227
Dat zien die mannen op hun computer.
238
00:16:41,220 --> 00:16:44,121
Dan snijden we de kop eraf.
De rest nemen we mee. Ja.
239
00:16:44,660 --> 00:16:46,219
Nee!
Wat? Nee.
240
00:16:46,220 --> 00:16:49,121
Dan zien die mannen
dat die niet meer beweegt.
241
00:16:49,660 --> 00:16:51,617
En dan komen die naar hier.
242
00:16:51,620 --> 00:16:53,611
En dan vinden die een kop.
243
00:16:54,700 --> 00:16:57,954
Die weten toch niet
dat wij dat gedaan hebben? Nee. Kom!
244
00:16:58,540 --> 00:17:00,565
Jawel.
Wat? Die komen dat te weten.
245
00:17:00,980 --> 00:17:02,971
Jij hebt met die mannen gebeld.
246
00:17:03,220 --> 00:17:05,530
Jij hebt Rob als laatste
levend gezien.
247
00:17:05,980 --> 00:17:08,927
Ze gaan je daarover bellen.
Ja, maar.. Ik ontken.
248
00:17:09,460 --> 00:17:11,804
Wat als ze horen
dat je beenhouwer bent?
249
00:17:12,260 --> 00:17:14,718
Ik ga dat niet zeggen.
Ze hebben je nummer.
250
00:17:15,180 --> 00:17:17,342
Bij dat nummer hoort een abonnement.
251
00:17:17,780 --> 00:17:20,863
En dat abonnement
hoort bij André Vangenechten..
252
00:17:21,420 --> 00:17:23,445
…van beenhouwerij Vangenechten.
253
00:17:23,860 --> 00:17:25,419
Een beenhouwer...
254
00:17:25,420 --> 00:17:27,331
Een reebok.
255
00:17:27,340 --> 00:17:28,978
Nee, nee, nee, nee...
256
00:17:28,980 --> 00:17:30,971
Wat?
Nee, nee, nee, André.
257
00:17:31,220 --> 00:17:35,566
Nee! Ik heb veel gedaan voor jou en
je familie, maar hier houdt het op.
258
00:17:36,580 --> 00:17:38,173
Hier houdt het echt op.
259
00:17:38,180 --> 00:17:40,945
Ik ga mijn carrière niet
naar de kloten helpen.
260
00:17:41,460 --> 00:17:43,986
…voor zo'n stomme reebok.
Hier stopt het.
261
00:17:44,460 --> 00:17:47,964
Ik ben hier niet geweest.
Ik ken jou niet. Sorry, Andre.
262
00:17:48,580 --> 00:17:50,969
Ik ben hier nooit geweest.
Nooit, hè!
263
00:17:51,420 --> 00:17:53,411
Wilfried, niet doen!
264
00:17:53,620 --> 00:17:55,611
Allee, jong!
265
00:17:59,700 --> 00:18:01,691
Wilfried!
266
00:18:26,420 --> 00:18:28,411
Godverdomme, hè!
267
00:18:47,500 --> 00:18:51,744
Dat is toch niet normaal? Subiet is
het middag. Nee, Moe. Ik weet het.
268
00:18:52,940 --> 00:18:55,329
Ik begin ongerust te worden.
269
00:18:56,620 --> 00:18:59,146
Er zal toch niks gebeurd zijn?
Zeg, Moe!
270
00:18:59,620 --> 00:19:02,078
Normaal is dat niet, hè, Liliane.
Nee.
271
00:19:03,260 --> 00:19:05,740
Heeft hij zijn telefoon mee?
Bel hem eens.
272
00:19:25,900 --> 00:19:28,426
Het is niet wat je denkt, Maurice.
Oh...
273
00:19:28,900 --> 00:19:30,891
Oh nee...
274
00:19:31,140 --> 00:19:33,131
Ooh!
275
00:19:33,820 --> 00:19:35,458
Oh... Hohoho.
276
00:19:35,460 --> 00:19:37,019
Hahaha.
277
00:19:37,020 --> 00:19:38,658
Ik kan het uitleggen.
278
00:19:38,660 --> 00:19:41,118
Hier kom je niet mee weg,
Vangenechten.
279
00:19:41,580 --> 00:19:43,571
Hier kom jij niet mee weg.
280
00:19:46,260 --> 00:19:48,251
Maurice...
281
00:19:48,820 --> 00:19:50,811
Maurice!
282
00:19:53,260 --> 00:19:55,251
Maurice!
283
00:20:05,820 --> 00:20:07,811
Andre! Waar zit jij?
284
00:20:08,500 --> 00:20:10,559
Nee, nee, ik mag hier niet bellen.
285
00:20:10,980 --> 00:20:12,857
Nee... Nee, dat mag niet.
286
00:20:12,860 --> 00:20:16,569
Die stralingen kunnen storingen
veroorzaken. Wie komt er?
287
00:20:19,140 --> 00:20:21,131
Ja, maar..
Nee, nee.
288
00:20:21,980 --> 00:20:23,539
Andre?
289
00:20:23,540 --> 00:20:25,531
Hallo?
290
00:20:44,300 --> 00:20:46,291
Verdomme, jongen!
291
00:21:22,780 --> 00:21:24,737
De Boeck.
292
00:21:24,740 --> 00:21:26,731
Momentje.
293
00:21:27,340 --> 00:21:29,331
Ik ben direct terug.
294
00:21:33,700 --> 00:21:36,158
Liliane, ik heb hier
niks mee te maken.
295
00:21:36,620 --> 00:21:39,214
Ik herhaal: ik heb hier
niks mee te maken.
296
00:21:40,380 --> 00:21:42,212
Hallo?
297
00:21:42,220 --> 00:21:44,211
Maar..
298
00:21:48,020 --> 00:21:50,011
Sorry.
299
00:21:50,780 --> 00:21:53,579
Of ik content ben
met mijn abonnement... Ha!
300
00:21:58,660 --> 00:22:00,219
Ja.
301
00:22:00,220 --> 00:22:02,746
Ik zal dit hier maar
helemaal afzetten.
302
00:22:03,740 --> 00:22:05,731
VoilĂ .
303
00:22:07,780 --> 00:22:09,771
Bon.
304
00:22:10,260 --> 00:22:11,819
Dus...
305
00:22:11,820 --> 00:22:14,027
Je bent zeker dat hij alleen was.
306
00:22:14,740 --> 00:22:17,050
Toen ik hem betrapte,
was hij alleen.
307
00:22:17,500 --> 00:22:19,912
Misschien is er sprake
van een netwerk.
308
00:22:20,380 --> 00:22:22,371
Dat weet ik niet.
Ja, kom...
309
00:22:22,500 --> 00:22:24,491
Alleen, dus.
310
00:22:25,380 --> 00:22:28,281
Dit is dus zonder twijfel
een ernstige inbreuk..
311
00:22:28,820 --> 00:22:30,572
…op de jachtwetgeving.
312
00:22:30,580 --> 00:22:34,687
Er mag op dit moment onder geen enkel
beding op de reebok gejaagd worden.
313
00:22:35,380 --> 00:22:37,974
En hij heeft niet eens
een jachtvergunning.
314
00:22:38,460 --> 00:22:40,849
Dat weet u niet, meneer.
Dat weet ik wel.
315
00:22:41,300 --> 00:22:43,291
Ah? U kent de man in kwestie.
316
00:22:46,620 --> 00:22:48,611
Tja.
317
00:22:48,740 --> 00:22:51,198
Het is... Het is mijn schoonbroer.
Ah.
318
00:22:53,780 --> 00:22:55,578
Ah.
319
00:22:55,580 --> 00:22:59,289
Ja, maar.. Wetten gelden
voor iedereen, familie of niet.
320
00:22:59,940 --> 00:23:03,979
Is dat nu niet erg? Dat ik
mijn eigen schoonbroer moet aangeven?
321
00:23:06,300 --> 00:23:08,962
Maar ik moet toch
mijn burgerplicht doen!
322
00:23:13,460 --> 00:23:16,714
Ik mag toch hopen
dat daartegen opgetreden wordt?
323
00:23:17,300 --> 00:23:21,009
Je moet er niet aan twijfelen.
Wij nemen onze taak ernstig.
324
00:23:29,620 --> 00:23:31,611
Ja, ze komt!
325
00:23:33,020 --> 00:23:35,011
Zeg, wat was er nu zo dringend?
326
00:23:37,900 --> 00:23:39,891
Mike?
327
00:23:50,020 --> 00:23:52,011
Onnozelaar!
Anke!
328
00:23:52,700 --> 00:23:56,489
Allee, komaan! Laten we dat vergeten.
Laten we gewoon weer...
329
00:23:57,460 --> 00:23:59,019
Ik zie je graag.
330
00:23:59,020 --> 00:24:01,011
Echt.
331
00:24:04,020 --> 00:24:06,682
Ik kan niet doen
alsof dat niet gebeurd is.
332
00:24:07,180 --> 00:24:09,171
Dat heeft tijd nodig.
333
00:24:12,500 --> 00:24:14,889
Er staat volk in de winkel.
334
00:24:28,540 --> 00:24:31,237
Goed? Oké, daag.
335
00:24:45,860 --> 00:24:47,737
In..
336
00:24:47,740 --> 00:24:49,731
..de armen...
337
00:25:10,820 --> 00:25:12,493
Ah, nee, hè!
338
00:25:12,500 --> 00:25:14,889
Het is niet waar, hè.
Het is niet waar, hè!
339
00:25:15,340 --> 00:25:17,331
Dit kan niet. Die oude brol!
340
00:25:19,940 --> 00:25:21,499
Wat is er?
341
00:25:21,500 --> 00:25:23,491
Ik ben het kwijt.
342
00:25:24,500 --> 00:25:26,377
Wat ben je kwijt?
Alles!
343
00:25:26,380 --> 00:25:28,018
Dat sprong ineens af.
344
00:25:28,020 --> 00:25:31,103
Allee, die ging uit en weer aan.
Je hebt toch gesaved?
345
00:25:31,660 --> 00:25:33,651
Ah nee, ik was nog bezig.
346
00:25:34,300 --> 00:25:35,859
Tja.
347
00:25:35,860 --> 00:25:38,204
Dat is dan
helemaal opnieuw beginnen.
348
00:25:39,020 --> 00:25:40,579
Opnieuw?
349
00:25:40,580 --> 00:25:42,674
Mag ik niet op jouw computer,
want...
350
00:25:43,100 --> 00:25:45,091
Sorry, Sven. Ik ben ook bezig.
351
00:25:45,380 --> 00:25:48,600
Nu gaat André zijn gang
en word ik belachelijk gemaakt.
352
00:25:49,180 --> 00:25:51,171
Hoe bedoelt u?
Let op wat je zegt!
353
00:25:51,460 --> 00:25:53,804
Ik wil alleen zeggen..
Nee, Maurice.
354
00:25:54,260 --> 00:25:57,161
Denk goed na, vóór je me
ook maar één verwijt maakt.
355
00:25:57,700 --> 00:25:59,941
Je spreekt
tegen een agent in functie.
356
00:26:00,380 --> 00:26:03,782
Ik kan mijn privé perfect scheiden
van mijn officieel ambt.
357
00:26:04,380 --> 00:26:06,178
Nee, nee... Oké.
Ah.
358
00:26:06,180 --> 00:26:09,582
Ik wil alleen dat mijn klacht
au sérieux genomen wordt.
359
00:26:10,180 --> 00:26:13,650
Alsjeblieft, Maurice! We zijn
bijna twee uur met jou bezig.
360
00:26:14,260 --> 00:26:17,514
Dan kun je niet klagen
over een gebrek aan aandacht! Nee.
361
00:26:18,100 --> 00:26:20,091
Alsjeblieft, hè!
362
00:26:22,540 --> 00:26:24,531
Jullie kennen elkaar?
363
00:26:25,460 --> 00:26:27,986
En jij kent ook André Vangenechten.
Ja.
364
00:26:34,020 --> 00:26:36,921
Waarom heb je dat niet direct
gezegd? Omdat...
365
00:26:37,460 --> 00:26:40,782
Wat maakt dat nu uit, of ik die ken
of niet? Jawel, Wilfried!
366
00:26:41,380 --> 00:26:44,930
Als je hem kent, weet je wellicht
ook of dat een jager is of niet.
367
00:26:45,540 --> 00:26:47,531
En of hij een wapen bezit of niet.
368
00:26:47,940 --> 00:26:49,931
Je kent hem!
369
00:26:49,980 --> 00:26:51,971
Kennen, kennen...
370
00:26:52,260 --> 00:26:54,251
Wanneer ken je iemand?
371
00:26:55,180 --> 00:26:59,310
Ik stel voor dat we nu naar het huis
van André Vangenechten gaan. Waarom?
372
00:27:00,020 --> 00:27:03,422
Dan kunnen we hem confronteren
met de beschuldigingen.
373
00:27:04,020 --> 00:27:06,785
Als jij niet mee wilt Wilfried,
geen probleem.
374
00:27:07,300 --> 00:27:09,928
Misschien is het zelfs beter.
Niets van!
375
00:27:10,420 --> 00:27:11,979
Ik ga mee.
376
00:27:11,980 --> 00:27:13,971
Kom.
377
00:27:14,060 --> 00:27:16,051
Kom!
378
00:27:17,100 --> 00:27:20,422
En heeft hij er al één geschoten?
Dat ik het niet weet.
379
00:27:22,820 --> 00:27:26,006
Ik denk zelfs dat Wilfried
niet meer in dat bos zat.
380
00:27:27,340 --> 00:27:29,752
Ik heb Wilfried altijd
een rare gevonden.
381
00:27:30,220 --> 00:27:32,177
Ik heb het nooit op hem gehad.
382
00:27:32,180 --> 00:27:34,740
Dat meen je niet,
dus dat moet je niet zeggen.
383
00:27:35,220 --> 00:27:39,145
Hij heeft al veel gedaan voor ons.
Ik heb André nog nooit zo gehoord.
384
00:27:39,820 --> 00:27:41,811
Er is iets gebeurd!
385
00:27:43,380 --> 00:27:46,566
Wilfried zal toch niemand
omvergeschoten hebben? Och!
386
00:27:47,140 --> 00:27:49,905
Er komt veel volk,
om te wandelen of om te joggen.
387
00:27:50,420 --> 00:27:53,674
Ik ga die zoeken in het bos!
En wat als iemand je ziet?
388
00:27:55,180 --> 00:27:58,821
Ik kan toch ook gaan wandelen!
Op de middag? Als zelfstandige?
389
00:27:59,460 --> 00:28:01,940
De mensen zullen nogal klappen!
Zeg, Moe!
390
00:28:02,740 --> 00:28:04,731
Er is iets gebeurd, ik voel het.
391
00:28:09,260 --> 00:28:11,399
Goeiemorgen, Vera.
Dag Liliane.
392
00:28:12,300 --> 00:28:16,476
Anke, jij kunt dat hier wel alleen
regelen, hè, want ik moet even….
393
00:28:27,540 --> 00:28:29,531
Goeiemorgen.
Dag.
394
00:28:34,500 --> 00:28:37,583
Waar kan ik de heren mee helpen?
We wachten wel even.
395
00:28:38,140 --> 00:28:40,131
Doe eerst maar madam hier.
396
00:28:42,940 --> 00:28:44,499
Dat was het, Vera?
397
00:28:44,500 --> 00:28:46,491
Ja.
398
00:28:51,260 --> 00:28:53,251
Wat is er gebeurd?
399
00:28:58,180 --> 00:29:00,057
VoilĂ , Vera.
400
00:29:00,060 --> 00:29:01,619
Aaah!
401
00:29:01,620 --> 00:29:03,611
Ooh! Aah!
402
00:29:03,620 --> 00:29:05,179
Ooh!
403
00:29:05,180 --> 00:29:06,739
Aah! Aargh!
404
00:29:06,740 --> 00:29:09,710
Aargh! Anke, help me dan toch!
405
00:29:10,260 --> 00:29:12,251
Aah! Aah...
406
00:29:13,180 --> 00:29:15,171
Oei.
407
00:29:15,500 --> 00:29:18,401
Ik wist niet dat er nog volk
in de winkel stond.
408
00:29:21,540 --> 00:29:23,531
Is er iets gebeurd?
409
00:29:26,980 --> 00:29:30,530
Anke, je hebt die pensen voor morgen
toch opgeschreven, hè?
410
00:29:31,140 --> 00:29:34,189
Heel mijn familie komt.
Ja, ja, Vera. 16, hè? Ja.
411
00:29:34,740 --> 00:29:36,731
Voor morgen, hè.
412
00:29:41,900 --> 00:29:43,891
Dag, hè.
Ja, dag. Daag.
413
00:29:47,700 --> 00:29:49,691
Bent u madam Vangenechten?
Ja.
414
00:29:49,940 --> 00:29:51,499
Ja.
415
00:29:51,500 --> 00:29:54,162
Zouden we je man kunnen spreken?
Mijn man?
416
00:29:56,140 --> 00:29:58,131
Die is er niet.
Hij is er niet?
417
00:29:58,820 --> 00:30:00,379
Nee.
418
00:30:00,380 --> 00:30:02,690
Die moest...
Naar het slachthuis. Ja.
419
00:30:03,460 --> 00:30:05,178
En wanneer is hij terug?
420
00:30:05,180 --> 00:30:09,139
Die kan elk moment terugkomen.
Hè, moeder? Ja, elk moment. Waarom?
421
00:30:09,820 --> 00:30:12,380
We hebben een klacht gekregen.
Van Maurice.
422
00:30:12,860 --> 00:30:16,182
Hij zegt dat hij André
heeft zien jagen in het bos. Wat?
423
00:30:18,220 --> 00:30:20,211
Is uw man een jager?
424
00:30:21,220 --> 00:30:23,461
Een jager?
Nee, natuurlijk niet. Nee!
425
00:30:23,900 --> 00:30:25,857
Wilfried, jij weet dat toch?
426
00:30:25,860 --> 00:30:27,851
Natuurlijk, ik heb dat gezegd.
427
00:30:28,180 --> 00:30:31,332
Dus ons vader was zogezegd
aan het jagen in het bos?
428
00:30:31,900 --> 00:30:35,154
Hij heeft een reebok geschoten.
Een reebok?
429
00:30:35,740 --> 00:30:37,765
Maurice, hè..
Waar haalt die dat?
430
00:30:38,180 --> 00:30:41,081
Die zit in de combi.
Haal die daar eens uit. Nee.
431
00:30:41,620 --> 00:30:44,806
Die onderwijzer beledigt mijn vader
niet zomaar! Rudy!
432
00:30:45,380 --> 00:30:47,371
Schijnheilige!
Kalm.
433
00:30:51,140 --> 00:30:53,279
Zouden we eens kunnen rondkijken?
434
00:30:55,340 --> 00:30:57,331
Maar waarom?
435
00:31:01,100 --> 00:31:03,091
Ja, dat is langs hier.
436
00:31:21,420 --> 00:31:23,411
Wat is er?
437
00:31:25,140 --> 00:31:27,131
Rudy, wat heeft hij gezegd?
438
00:31:27,860 --> 00:31:29,851
Maar... Rudy!
439
00:32:13,820 --> 00:32:15,811
Bedankt.
440
00:32:19,860 --> 00:32:21,851
Bedankt.
441
00:33:05,540 --> 00:33:07,531
Rudy!
442
00:33:08,540 --> 00:33:10,531
Wat doe jij hier?
443
00:33:16,100 --> 00:33:17,659
Wat is er met jou?
444
00:33:17,660 --> 00:33:19,901
Wilfried was bij ons,
met nog een flik.
445
00:33:20,340 --> 00:33:23,002
Nonkel Maurice
heeft een klacht ingediend..
446
00:33:23,500 --> 00:33:26,162
…omdat jij een reebok
zou geschoten hebben.
447
00:33:26,660 --> 00:33:30,517
Wij lachen daarmee. Ineens pakt
Wilfried me apart... Sta eens stil!
448
00:33:31,180 --> 00:33:33,205
Die zegt dat ik naar hier moet komen.
449
00:33:33,620 --> 00:33:35,679
Wat is er nu?
Haal dat beest hier weg!
450
00:33:36,100 --> 00:33:38,762
Zolang dit beweegt,
kan er ons niks gebeuren.
451
00:33:39,260 --> 00:33:40,978
Wat is dat?
Een zender.
452
00:33:40,980 --> 00:33:43,256
Die reebok wordt gevolgd in Brussel.
453
00:33:43,700 --> 00:33:47,409
Zorg dat dat beest verdwijnt.
Hak het in stukken! Maal het fijn!
454
00:33:48,060 --> 00:33:51,109
Vader, heb jij drugs gepakt?
Zorg dat dat verdwijnt!
455
00:33:51,660 --> 00:33:53,651
Het ligt daar in de varens.
456
00:33:58,140 --> 00:34:00,131
Sorry, jongen. Sorry.
457
00:34:09,180 --> 00:34:11,171
Dag.
458
00:34:29,620 --> 00:34:31,611
Oh. Shit, hè!
459
00:34:41,100 --> 00:34:44,422
Kunt u de plaats terugvinden
waar de reebok geschoten is?
460
00:34:45,020 --> 00:34:47,011
Of waar hij het laatst gezien is?
461
00:34:52,420 --> 00:34:54,411
Ja, sorry. Er was een put.
462
00:34:55,740 --> 00:34:57,731
Ik had hem niet gezien.
463
00:34:58,580 --> 00:35:00,571
Je gordel aandoen, hè.
464
00:35:08,860 --> 00:35:12,899
Als dit naar buiten komt,
kunnen we de beenhouwerij dichtdoen.
465
00:35:13,900 --> 00:35:15,891
Dan is het gedaan, voorgoed.
466
00:35:17,220 --> 00:35:21,396
En wij hebben alles te danken
aan de beenhouwerij. Jij ook, Gerda.
467
00:35:22,100 --> 00:35:24,694
En je hebt zelfs nooit
moeten meewerken.
468
00:35:28,540 --> 00:35:31,658
Wie heeft er destijds
jullie bouwgrond betaald?
469
00:35:33,900 --> 00:35:35,891
Jij en onze Va.
Ja.
470
00:35:36,980 --> 00:35:40,450
En wie heeft het grootste deel
van jullie huis betaald?
471
00:35:41,060 --> 00:35:43,370
En wie heeft
die onderzoeken betaald..
472
00:35:43,820 --> 00:35:47,006
…toen bleek dat jullie
geen kinderen konden krijgen?
473
00:35:47,580 --> 00:35:49,890
En zo kan ik nog wel een tijdje
doorgaan.
474
00:35:50,740 --> 00:35:54,381
En hebben wij al die jaren
iets van jullie teruggevraagd?
475
00:35:56,100 --> 00:35:57,659
Nee, Moe.
476
00:35:57,660 --> 00:35:59,651
Nee.
477
00:36:01,340 --> 00:36:03,331
Maar nu vraag ik iets terug.
478
00:36:04,580 --> 00:36:07,698
Godverdomme, Gerda,
jij bent een Vangenechten!
479
00:36:26,900 --> 00:36:28,891
Ja, bloed!
480
00:36:33,780 --> 00:36:35,771
Wat bewijst dat nu?
481
00:36:35,940 --> 00:36:37,738
Zo'n druppeltje bloed.
482
00:36:37,740 --> 00:36:40,994
Dat is misschien van een hert
dat haar regels heeft.
483
00:36:42,260 --> 00:36:44,251
Wilfried, kom eens mee.
484
00:36:50,460 --> 00:36:53,509
Misschien is dat het bloed
van een hert haar regels..
485
00:36:54,060 --> 00:36:56,825
..maar wij zitten
met een officiële aanklacht.
486
00:36:57,340 --> 00:36:59,684
Die verdient
om onderzocht te worden.
487
00:37:00,140 --> 00:37:02,620
Het enige wat ik je dus
zou willen vragen.
488
00:37:03,100 --> 00:37:06,354
..is om je een klein beetje
positiever op te stellen.
489
00:37:07,180 --> 00:37:09,171
Ja? Bon.
490
00:37:32,380 --> 00:37:35,816
Ik eet niet vanmiddag.
Allee, toch geen boterhammen.
491
00:37:36,420 --> 00:37:39,390
Waarom niet?
Ik heb straks een zware training.
492
00:37:40,220 --> 00:37:42,917
Allee, Mike.
Dat is toch veel te radicaal!
493
00:37:43,420 --> 00:37:45,411
Dat kan toch niet gezond zijn?
494
00:37:45,660 --> 00:37:48,049
Was je niet beter
naar de dokter gegaan?
495
00:37:48,500 --> 00:37:51,060
Dat zei Rudy ook.
Het zegt veel over jullie.
496
00:37:51,540 --> 00:37:54,020
Nee, dat wil zeggen
dat we ons zorgen maken.
497
00:37:54,500 --> 00:37:56,491
Je moetje geen zorgen maken om mij.
498
00:37:56,860 --> 00:37:59,067
Je hebt al zorgen genoeg met elkaar.
499
00:38:01,100 --> 00:38:02,659
Alle twee, hè.
500
00:38:02,660 --> 00:38:04,651
En er toch niet voor gaan…
501
00:38:06,140 --> 00:38:08,529
Anke, ik weet
dat ik ruim gespannen sta..
502
00:38:08,980 --> 00:38:12,837
…en dat mijn winstkansen morgen
klein zijn, maar toch ga ik ervoor.
503
00:38:13,500 --> 00:38:15,525
En weet je waarom?
504
00:38:16,220 --> 00:38:18,211
Omdat ik mij durf te smijten.
505
00:38:18,740 --> 00:38:21,789
En dat zouden jullie ook beter doen.
506
00:38:24,260 --> 00:38:25,819
Wat is er gebeurd?
507
00:38:25,820 --> 00:38:27,811
Als ik dat eens wist!
508
00:38:28,820 --> 00:38:30,914
Die heeft toch geen accident gehad?
509
00:38:32,860 --> 00:38:34,954
Waar is ons moeder?
Ik weet het niet.
510
00:38:35,380 --> 00:38:37,371
En Moemoe?
Er is hier niemand.
511
00:38:37,700 --> 00:38:39,691
En ik heb honger.
512
00:38:42,660 --> 00:38:45,459
Waar zijn ons moeder en Moemoe?
Dat weet ik niet.
513
00:38:45,980 --> 00:38:49,939
Die moesten ineens dringend door.
Wat is.. Godverdomme, hè!
514
00:38:51,100 --> 00:38:54,570
Voor zo iemand moet ik me smijten?
Je kunt er niet mee klappen.
515
00:39:00,260 --> 00:39:02,251
Gerda?
516
00:39:04,140 --> 00:39:05,699
Gerda!
517
00:39:05,700 --> 00:39:07,259
Wat doe jij nu?
518
00:39:07,260 --> 00:39:08,978
Doe die deur eens open.
519
00:39:08,980 --> 00:39:10,857
Ik heb schitterend nieuws.
520
00:39:10,860 --> 00:39:13,204
Je gelooft nooit
wat ik heb meegemaakt.
521
00:39:13,660 --> 00:39:15,651
Gerda, doe die deur eens open.
522
00:39:16,460 --> 00:39:18,451
Gerda, hoe sta ik hier nu?
523
00:39:19,300 --> 00:39:22,349
Straks ziet iemand mij.
Kom, doe die deur... Gerda!
524
00:39:22,900 --> 00:39:24,459
Gerda!
525
00:39:24,460 --> 00:39:26,451
Je hebt niks gezien!
526
00:39:26,780 --> 00:39:30,421
Je gaat terug naar de politie
en je zegt dat je je vergist hebt.
527
00:39:31,060 --> 00:39:32,653
Dat het een leugen was.
528
00:39:32,660 --> 00:39:35,493
Dat het een grap was.
Slecht zoals al je grappen.
529
00:39:36,020 --> 00:39:38,011
Gerda, doe die deur eens open.
530
00:39:38,260 --> 00:39:41,969
Maurice, als je dat niet doet,
dan ben je hier nooit meer welkom.
531
00:39:42,620 --> 00:39:44,896
Dan zet je geen stap meer
in dit huis.
532
00:39:46,020 --> 00:39:48,011
Dan wil ik je nooit meer zien.
533
00:39:49,340 --> 00:39:51,331
Dan wil ik van je scheiden.
534
00:39:54,700 --> 00:39:56,691
Ge... Gerda!
535
00:40:06,100 --> 00:40:08,091
Ga eens zitten.
536
00:40:18,380 --> 00:40:20,838
Ik ben juist even
naar het bos gereden.
537
00:40:21,300 --> 00:40:23,291
Wilfried had me dat gevraagd.
538
00:40:23,540 --> 00:40:25,747
Ik ben daar een reebok gaan ophalen.
539
00:40:26,180 --> 00:40:28,171
En ons vader liep daar ook rond.
540
00:40:28,500 --> 00:40:31,822
Ik moest trouwens zeggen
dat hij niet naar huis komt.
541
00:40:32,420 --> 00:40:35,538
Er zat blijkbaar een zender
in het oor van die reebok..
542
00:40:36,100 --> 00:40:38,489
…zodat ze die in Brussel
kunnen volgen.
543
00:40:39,220 --> 00:40:41,951
En nu speelt ons vader dus even
voor reebok.
544
00:40:44,220 --> 00:40:47,929
Zou iemand mij kunnen vertellen
wat er hier aan het gebeuren is?
545
00:40:48,580 --> 00:40:50,639
Echt, Sven, neem het van mij aan..
546
00:40:51,060 --> 00:40:54,178
…dat is een probleem
dat ze zelf moeten oplossen.
547
00:40:54,740 --> 00:40:58,597
Stropen is een misdrijf, Wilfried,
en behoort dus tot onze taak.
548
00:40:59,260 --> 00:41:01,740
Je moet mij niet vertellen
wat onze taak is!
549
00:41:02,220 --> 00:41:04,951
En er is ook zoiets
als psychologisch inzicht.
550
00:41:05,460 --> 00:41:09,499
Soms is het niet slecht om eens te
luisteren naar een man met ervaring.
551
00:41:10,660 --> 00:41:13,561
Je zou denken
dat jij er iets mee te maken hebt.
552
00:41:14,100 --> 00:41:16,091
Och, jongen!
553
00:41:16,100 --> 00:41:18,091
Trek je plan, hè!
554
00:41:18,780 --> 00:41:20,771
Je vergeet je koffie.
555
00:41:25,940 --> 00:41:29,581
Wat ik nu ga vertellen,
weten alleen André, Liliane en ik.
556
00:41:30,220 --> 00:41:32,211
En Wilfried.
En Wilfried.
557
00:41:34,020 --> 00:41:38,059
Je weet dat er hier elk jaar
met de kermis pensen worden gemaakt.
558
00:41:38,740 --> 00:41:40,731
Daar zit reebok in.
559
00:41:42,100 --> 00:41:44,489
Dat was een idee
van je overgrootvader..
560
00:41:44,940 --> 00:41:47,989
…en dat recept is van vader op zoon
doorgegeven.
561
00:41:48,540 --> 00:41:50,850
Je vader heeft dat geleerd
van Moemoe..
562
00:41:51,300 --> 00:41:53,291
..omdat Vava plots gestorven is.
563
00:41:53,580 --> 00:41:55,537
Hij had geen tijd meer om...
564
00:41:55,540 --> 00:41:58,271
Daarom hebben we er toen
Wilfried bijgehaald.
565
00:41:58,780 --> 00:42:00,657
Je vader kon niet schieten.
566
00:42:00,660 --> 00:42:04,369
Hij was nooit bij het leger geweest.
En Wilfried, als politie...
567
00:42:05,020 --> 00:42:07,409
Er zit dus illegaal vlees
in die pensen?
568
00:42:08,220 --> 00:42:10,211
Nonkel Maurice heeft dus gelijk.
569
00:42:10,540 --> 00:42:12,531
Nonkel Maurice!
570
00:42:24,300 --> 00:42:26,439
Als de mensen dat te weten komen...
571
00:42:30,460 --> 00:42:32,872
Dan is het gedaan
met de beenhouwerij.
572
00:42:37,220 --> 00:42:39,814
Er worden dit jaar
geen pensen gemaakt. Moe!
573
00:42:40,300 --> 00:42:42,291
We hebben geen keus, Liliane.
574
00:42:44,740 --> 00:42:46,879
Wat moeten we aan de mensen zeggen?
575
00:42:47,740 --> 00:42:51,563
Maurice dient een klacht in,
Wilfried heeft zijn kazak gekeerd..
576
00:42:52,220 --> 00:42:54,211
…en André loopt rond in het bos.
577
00:42:54,420 --> 00:42:57,538
We kunnen geen kant uit.
Dat kunnen we niet maken, Moe!
578
00:42:58,100 --> 00:43:00,194
De mensen gaan zich vragen stellen.
579
00:43:00,620 --> 00:43:04,545
En als die klacht... Wat dan?
Dan hebben we pas echt een schandaal!
580
00:43:05,220 --> 00:43:09,327
Wat zeggen we aan de mensen? Er zijn
meer bestellingen dan vorig jaar!
581
00:43:10,020 --> 00:43:12,011
We zeggen dat André ziek is.
582
00:43:12,060 --> 00:43:16,440
Dat gaat ons nog verdachter maken.
En Wilfried kunnen we niks vragen.
583
00:43:17,620 --> 00:43:20,942
Trouwens, zonder André
kunnen we geen pensen maken.
584
00:43:22,580 --> 00:43:24,571
We kunnen geen kant op.
585
00:43:31,940 --> 00:43:33,931
Het is gedaan.
586
00:43:48,140 --> 00:43:50,416
Maar Moe...
Het is gedaan, Liliane.
587
00:43:53,100 --> 00:43:55,091
Het is gedaan.
588
00:44:07,660 --> 00:44:09,651
En die twee vijzen heb je over?
589
00:44:10,420 --> 00:44:12,411
Ja, die.. heb je niet nodig.
590
00:44:14,740 --> 00:44:16,731
Die mogen weg.
591
00:44:19,860 --> 00:44:21,851
Allee...
592
00:44:23,460 --> 00:44:25,451
Ik ben ermee weg, Rudy.
593
00:44:25,460 --> 00:44:29,499
Alles is in orde voor vanavond.
André kan beginnen met de pensen.
594
00:44:30,700 --> 00:44:32,691
Merci, hè, Luc.
595
00:44:32,740 --> 00:44:35,641
Morgen nog een laatste check. Oké?
Dat is zeker.
596
00:44:36,620 --> 00:44:38,611
Zeg, Mike. Euh..
597
00:44:40,780 --> 00:44:42,771
Allee, goed trainen.
598
00:44:42,900 --> 00:44:46,086
Jullie gaan morgen verschieten
van mij. Allee...
599
00:45:02,900 --> 00:45:04,891
André!
600
00:45:06,260 --> 00:45:08,251
André!
601
00:45:09,140 --> 00:45:11,131
André!
602
00:45:32,020 --> 00:45:33,579
Huh!
603
00:45:33,580 --> 00:45:35,924
Sorry. Ik dacht dat je weg was.
604
00:45:37,820 --> 00:45:39,697
Wacht.
605
00:45:39,700 --> 00:45:41,976
Ik kan dat allemaal uitleggen. Anke!
44570