All language subtitles for Ep5.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,564
Ik heb gevreeën
met een andere vrouw.
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,970
Ik wist niet
dat jij een natuurgids was.
3
00:00:11,420 --> 00:00:13,411
Morgen krijgt hij zijn diploma.
4
00:00:13,620 --> 00:00:16,521
Die Hollandse die bij ons
in de winkel komt? Ja.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,653
Die is jonger dan ik.
6
00:00:18,660 --> 00:00:20,651
Aaaah!
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,369
En wat voor werk heb je dan gedaan
met Rudy?
8
00:00:28,180 --> 00:00:29,739
Transport.
9
00:00:29,740 --> 00:00:31,731
Transport?
Transport.
10
00:00:31,980 --> 00:00:35,769
Veel volk is er nog niet hè?
Nee, maar dat is geen probleem.
11
00:00:36,420 --> 00:00:38,878
Heel de familie komt nog.
Natuurlijk.
12
00:00:40,900 --> 00:00:42,459
En nu?
13
00:00:42,460 --> 00:00:46,738
Heb je gisteren te veel gedronken?
Ik denk dat ik gal heb overgegeven.
14
00:00:47,460 --> 00:00:49,451
Iedereen heeft zijn eigen bol.
15
00:00:49,580 --> 00:00:53,824
En dat dan allemaal verbonden
met elkaar. Een familie, eigenlijk.
16
00:01:00,980 --> 00:01:02,971
Dag Rudy.
17
00:01:10,300 --> 00:01:14,259
Ik zit daar dus lekker te eten
en de hele tijd denk ik bij mezelf:
18
00:01:14,940 --> 00:01:18,058
Die mensen, die meneer
en die schone madam daar..
19
00:01:18,620 --> 00:01:22,329
..ik weet het niet, maar die doen me
precies aan iemand denken.
20
00:01:23,540 --> 00:01:26,510
Enfin, 's morgens bij het ontbijt,
ze zitten daar..
21
00:01:27,060 --> 00:01:29,939
..waarschijnlijk de hele nacht
goed gevierd...
22
00:01:30,460 --> 00:01:32,417
Ik denk: ik vraag het gewoon.
23
00:01:32,420 --> 00:01:33,979
En het klopte dus.
24
00:01:33,980 --> 00:01:35,937
De mama en de papa van Rudy.
25
00:01:35,940 --> 00:01:37,499
Hohoho.
26
00:01:37,500 --> 00:01:39,491
En van het een komt het ander.
27
00:01:39,620 --> 00:01:43,796
En op een zeker moment zegt Liliane:
“JB, je moet eens langskomen."
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,817
En ze vroeg dat nu zo lief...
29
00:01:46,820 --> 00:01:49,551
Ik had Rudy ook al heel lang
niet meer gezien.
30
00:01:50,340 --> 00:01:53,071
En ik dacht:
ik ga er gewoon naartoe rijden.
31
00:01:53,900 --> 00:01:55,891
VoilĂ , nu ben ik hier.
32
00:01:56,180 --> 00:01:58,239
Nee, ik ben zo blij dat ik hier ben.
33
00:01:59,300 --> 00:02:01,291
Hm. Wat denk je, Rudy?
34
00:02:01,620 --> 00:02:03,611
Straks een goed pintje drinken?
35
00:03:14,620 --> 00:03:18,614
Ze zijn op café gegaan, hebben
ferm gezopen en ambras gemaakt? Ja.
36
00:03:19,300 --> 00:03:22,418
En Mike moet onze Luc
verdedigd hebben. En ja...
37
00:03:22,980 --> 00:03:26,484
De politie is ertussen moeten komen.
Godverdomme, hè!
38
00:03:27,100 --> 00:03:29,376
Dan is een mens eens één dag
van huis!
39
00:03:29,820 --> 00:03:32,130
En hoe zit dat nu eigenlijk
met jullie?
40
00:03:32,580 --> 00:03:34,571
Dat zal André wel uitleggen, hè!
41
00:03:45,820 --> 00:03:47,811
Ja, zeg, Moe...
42
00:03:48,620 --> 00:03:50,179
Tja.
43
00:03:50,180 --> 00:03:51,739
Dat is euh...
44
00:03:51,740 --> 00:03:55,449
Je had vroeger toch ook soms woorden
met onze va? Ja. Awel, dan.
45
00:03:56,100 --> 00:03:59,422
Als je een weekend met z'n tweeën
hebt kunnen profiteren..
46
00:04:00,020 --> 00:04:02,364
..vind ik dat toch raar.
Ja, dat is raar!
47
00:04:02,820 --> 00:04:04,379
Ja, maar het is nu zo.
48
00:04:04,380 --> 00:04:06,371
En dat lost zichzelf wel op.
49
00:04:06,420 --> 00:04:09,299
Ik vraag het alleen maar
om te helpen. Dat weet ik.
50
00:04:09,820 --> 00:04:13,438
Dan moet je niet zo lelijk doen.
Ik doe niet lelijk. Jawel.
51
00:04:19,100 --> 00:04:21,091
Hahaha.
Hahaha.
52
00:04:21,260 --> 00:04:22,819
Hahaha.
53
00:04:22,820 --> 00:04:24,811
Jij kende die niet of wat?
Nee!
54
00:04:26,180 --> 00:04:29,434
Ik ken maar één goede mop.
Dat is mijn lievelingsmop.
55
00:04:30,020 --> 00:04:31,931
Dat is waar, hè, Rudy?
56
00:04:31,940 --> 00:04:33,499
Hahaha.
57
00:04:33,500 --> 00:04:36,401
Zeg, willen jullie nog iets drinken?
Awel...
58
00:04:37,260 --> 00:04:39,251
De voorlaatste.
Ha.
59
00:04:42,300 --> 00:04:43,859
Wat is de bedoeling?
60
00:04:43,860 --> 00:04:45,419
De bedoeling?
61
00:04:45,420 --> 00:04:47,411
Wat komt jij hier doen?
Ah.
62
00:04:47,460 --> 00:04:51,101
Dacht jij nu echt dat je zomaar
ineens kon vertrekken, Rudy?
63
00:04:51,740 --> 00:04:54,619
Zo marcheert dat niet, hè, jongen.
Dat weet je.
64
00:04:55,140 --> 00:04:57,131
Ik hou mijn mond. Echt beloofd.
65
00:04:59,460 --> 00:05:03,033
Waarom zou ik iemand moeten geloven
die ineens verdwijnt?
66
00:05:03,660 --> 00:05:07,517
Zonder iets te zeggen of te vragen.
Nee, ineens 'verschwunden'...
67
00:05:08,180 --> 00:05:10,638
Ik ben niet goed in afscheid nemen.
Oké?
68
00:05:11,420 --> 00:05:13,411
Awel, ik ook niet.
69
00:05:16,100 --> 00:05:18,091
Zo had hij ze vast. Hè?
70
00:05:18,180 --> 00:05:20,911
En niet willen lossen, hè.
Zoals een hete hond.
71
00:05:21,420 --> 00:05:24,185
Ze hebben er een emmer water
moeten over kappen.
72
00:05:24,700 --> 00:05:28,136
Hebben veel mensen dat gezien,
dat onze Luc.. Wat wil je?
73
00:05:28,740 --> 00:05:31,152
De zaterdagavond...
Het zat stampvol.
74
00:05:31,620 --> 00:05:34,920
Maar ik denk niet dat er
veel mensen komen die Luc kennen.
75
00:05:35,500 --> 00:05:37,491
Maak je daar geen zorgen over.
76
00:05:37,660 --> 00:05:40,254
Hou hem een paar dagen binnen.
Dat passeert.
77
00:05:40,740 --> 00:05:43,266
Kunnen die achteraf nog
klacht indienen?
78
00:05:43,740 --> 00:05:47,290
In principe zou dat kunnen,
maar euh...
79
00:05:48,820 --> 00:05:50,777
Dat gaat niet gebeuren.
80
00:05:50,780 --> 00:05:54,398
Je hebt wel sjans dat ik die nacht
van dienst was, want anders...
81
00:05:55,020 --> 00:05:57,011
Allee.. Merci, hè, jong.
82
00:06:05,820 --> 00:06:07,959
Het zag er wel een hete truffel uit.
83
00:06:10,500 --> 00:06:12,491
Met dat zwart haar..
84
00:06:12,940 --> 00:06:14,931
En zo dat Hollands...
85
00:06:14,940 --> 00:06:18,695
Ja, ik denk dat Hollandse vrouwen
over het algemeen meer... Hè?
86
00:06:19,340 --> 00:06:21,331
Ons Liliane weet het.
87
00:06:23,220 --> 00:06:25,211
Oei.
88
00:06:26,500 --> 00:06:28,491
Dat is niet goed.
89
00:06:29,660 --> 00:06:31,571
Zeg, euh... JB.
Ja?
90
00:06:31,580 --> 00:06:34,880
Anke en ik gaan te voet naar huis,
dan kun je al vertrekken.
91
00:06:35,460 --> 00:06:38,122
Anders is dat een omweg voor jou.
Nee, Rudy..
92
00:06:38,620 --> 00:06:40,827
Ik rijd vanavond niet meer
naar huis.
93
00:06:41,260 --> 00:06:44,582
Het is te laat. Ik ben moe
en heb wat te veel gedronken.
94
00:06:45,180 --> 00:06:47,171
Dat zou niet verantwoord zijn.
95
00:06:47,980 --> 00:06:51,132
Maar ik kan toch bij jou
blijven slapen? Nee, nee..
96
00:06:51,700 --> 00:06:53,691
Allee...
97
00:06:54,900 --> 00:06:56,891
Dat gaat niet, of wat?
98
00:06:58,900 --> 00:07:00,959
En bij jou?
Nee, bij ons. Bij ons.
99
00:07:01,380 --> 00:07:03,371
We vinden er wel iets op.
Zeker?
100
00:07:03,780 --> 00:07:07,284
Misschien dat Liliane..
Nee, JB slaapt bij ons. Bij mij!
101
00:07:07,900 --> 00:07:09,459
Bij jou...
102
00:07:09,460 --> 00:07:11,451
Oh, plezant.
103
00:07:16,900 --> 00:07:19,062
Dank je wel.
Alsjeblieft.
104
00:07:33,380 --> 00:07:35,371
(Liliane?)
105
00:07:37,860 --> 00:07:39,851
(Liliane, alsjeblieft!)
106
00:07:43,660 --> 00:07:45,651
Slaapwel, André.
107
00:07:45,740 --> 00:07:47,731
Euh... Slaapwel.
108
00:07:49,340 --> 00:07:51,616
Wat is er? Mag je niet binnen?
Jawel.
109
00:07:53,500 --> 00:07:55,776
Moet je wachten op toestemming?
Hè?
110
00:07:58,860 --> 00:08:03,036
En als je binnen mag, vindt ze dat
je te laat bent en krijg je straf...
111
00:08:06,980 --> 00:08:09,119
Jij bent een kinky beenhouwer, hè.
112
00:08:10,060 --> 00:08:11,971
Plezant, hè?
113
00:08:11,980 --> 00:08:13,971
Andre, Andre!
114
00:08:18,900 --> 00:08:20,891
Slaapwel, hè.
115
00:08:24,260 --> 00:08:26,251
(Liliane!)
116
00:08:27,020 --> 00:08:29,011
(Liliane..)
117
00:08:32,820 --> 00:08:35,414
Ik weet één ding:
morgen ben jij hier weg.
118
00:08:35,900 --> 00:08:39,222
Je moet niet denken
dat je mij gaat kunnen chanteren.
119
00:08:41,140 --> 00:08:44,462
Het is wel ongelofelijk
dat jij een beenhouwer bent.
120
00:08:45,060 --> 00:08:47,722
Maar ja, dat schept ook wel
mogelijkheden.
121
00:08:48,700 --> 00:08:50,691
Enfin, stof tot nadenken, dus.
122
00:08:51,020 --> 00:08:53,546
Nu gaan we slapen,
dat we morgen fris zijn.
123
00:08:54,020 --> 00:08:56,364
..want dat wordt weer
een plezante dag.
124
00:08:56,820 --> 00:08:58,811
Morgen ben jij hier weg!
125
00:10:09,740 --> 00:10:11,731
Wat is er?
126
00:10:12,500 --> 00:10:14,491
Ik kan niet slapen.
127
00:10:29,460 --> 00:10:32,191
Heb ik jou al bedankt
voor het weekend? Nee?
128
00:10:33,020 --> 00:10:35,011
Awel, bij deze: bedankt.
129
00:10:35,260 --> 00:10:37,251
Het was echt een topweekend.
130
00:10:37,380 --> 00:10:40,213
Ik heb je moeder in alle rust
kunnen vertellen.
131
00:10:40,740 --> 00:10:42,651
..dat ik haar bedrogen heb.
132
00:10:42,660 --> 00:10:46,517
En die heeft daar schitterend
op gereageerd. Echt, bedankt.
133
00:10:49,740 --> 00:10:51,731
En hier is het ook goed gegaan.
134
00:10:51,980 --> 00:10:54,813
Je bent de grote jan
gaan uithangen in het café..
135
00:10:55,340 --> 00:10:57,331
..en je hebt Luc laten zuipen.
136
00:10:57,500 --> 00:11:00,231
..zodat hij zijn handen
niet kon thuishouden.
137
00:11:00,740 --> 00:11:02,731
Iedereen gelukkig.
138
00:11:03,380 --> 00:11:05,212
Goed gedaan.
139
00:11:05,220 --> 00:11:06,858
Wie heeft dat gezegd?
140
00:11:06,860 --> 00:11:09,454
Ik heb daarnet met Wilfried geklapt.
Ah.
141
00:11:09,940 --> 00:11:11,931
Ik dacht met Moemoe.
142
00:11:13,140 --> 00:11:15,131
Weet Moemoe wat er gebeurd is?
143
00:11:15,380 --> 00:11:16,939
Wat bedoel je nu?
144
00:11:16,940 --> 00:11:18,578
Er is zoveel gebeurd.
145
00:11:18,580 --> 00:11:22,221
Ja, maar.. Heb jij dat aan ons Moe
verteld? Heb je dat verteld?
146
00:11:22,860 --> 00:11:25,625
Bedoel je wat jij
aan ons moeder hebt gezegd..
147
00:11:26,140 --> 00:11:30,384
…of waarom nonkel aan de borsten
van jouw minnares heeft gezeten?
148
00:11:32,860 --> 00:11:34,851
Ik heb niks gezegd.
149
00:11:39,820 --> 00:11:41,811
Misschien nonkel.
150
00:11:52,300 --> 00:11:55,349
Zeg, die schrale gast
die jij hier onderdak geeft.…
151
00:11:56,500 --> 00:11:58,059
Wat is dat voor iets?
152
00:11:58,060 --> 00:12:00,051
Is dat echt een maat van jou?
153
00:12:00,820 --> 00:12:04,779
Ja, ik heb vroeger samengewerkt
met hem. Ja, in het transport.
154
00:12:06,260 --> 00:12:09,764
Heb jij in het transport gezeten?
Ja, in het transport.
155
00:12:11,140 --> 00:12:13,131
Ik moest ook geld verdienen, hè.
156
00:12:16,980 --> 00:12:18,971
Ik vind dat maar een raar manneke.
157
00:12:19,300 --> 00:12:22,702
Heb je aan ons moeder gevraagd
of hij mocht blijven slapen?
158
00:12:23,300 --> 00:12:25,291
Dat is voor één nacht. Die was moe.
159
00:12:25,620 --> 00:12:27,611
Morgen is die weg.
Ik hoop het.
160
00:12:27,940 --> 00:12:32,184
Het is niet het moment om vreemden
in huis te halen. Morgen is die weg.
161
00:12:44,140 --> 00:12:46,131
Hier, een beetje bouillon.
162
00:12:46,180 --> 00:12:48,171
Dat zal je wel aansterken.
163
00:12:49,140 --> 00:12:51,131
Allee, kom. Zet je recht.
164
00:12:56,380 --> 00:12:58,371
En zelfs je eigen familie niet.
165
00:12:58,700 --> 00:13:00,691
Ik ben zo vernederd.
166
00:13:00,740 --> 00:13:02,731
Maar zo vernederd!
167
00:13:03,100 --> 00:13:04,818
Kom, je moet iets eten.
168
00:13:04,820 --> 00:13:09,064
Anders ga je er helemaal onderdoor.
Ze hebben dat met opzet gedaan.
169
00:13:09,780 --> 00:13:12,021
Om mij weer te kunnen vernederen.
170
00:13:13,140 --> 00:13:16,997
Maar ik zeg je, Gerda,
de emmer der vernederingen zit vol.
171
00:13:18,100 --> 00:13:20,091
Allee, kom. Kom.
172
00:13:21,540 --> 00:13:23,531
Dat is te warm.
Oei.
173
00:13:26,380 --> 00:13:28,371
Maar... Niemand, hè, Anke.
174
00:13:28,700 --> 00:13:30,259
Niemand, hè.
175
00:13:30,260 --> 00:13:33,810
Ja, Gerda, de leraar die hem
moest beoordelen en ik.
176
00:13:34,980 --> 00:13:37,369
Je had Maurice zijn gezicht
moeten zien.
177
00:13:37,820 --> 00:13:39,538
Die was er niet graag bij.
178
00:13:39,540 --> 00:13:43,363
Ik heb dat proberen op te lossen
met een kwinkslag. Je kent mij, hè.
179
00:13:44,020 --> 00:13:46,330
Ik durf al eens
een mopje te vertellen..
180
00:13:46,780 --> 00:13:50,148
…op momenten waarop een ander
denkt: nu niet. Dat is waar.
181
00:13:50,740 --> 00:13:52,731
VoilĂ . Je 100 gram salami.
182
00:13:55,460 --> 00:13:57,451
Goeiemorgen.
Goeiemorgen.
183
00:14:10,660 --> 00:14:13,391
Rudy weet ervan.
Hij zal het wel uitleggen.
184
00:14:14,420 --> 00:14:16,411
Prettige dag nog, hè.
185
00:14:16,780 --> 00:14:18,771
Prettige dag.
Yo.
186
00:14:22,380 --> 00:14:23,939
Wie is dat?
187
00:14:23,940 --> 00:14:25,897
Dat is een vriend van Rudy.
188
00:14:25,900 --> 00:14:27,959
En die pakt zomaar geld uit de kas!
189
00:15:09,100 --> 00:15:11,307
Hebben jullie JB gezien?
Nee. Nee.
190
00:15:12,380 --> 00:15:14,371
Goeiemorgen.
Hey.
191
00:15:14,740 --> 00:15:17,471
Heb jij JB gezien?
Krijg ik geen kus? Jawel.
192
00:15:18,940 --> 00:15:20,999
Zeg, wat is er?
Heb jij JB gezien?
193
00:15:21,420 --> 00:15:23,411
Ja, die is juist vertrokken.
194
00:15:23,540 --> 00:15:26,510
En hij heeft geld
uit de kassa genomen. Wat? Ja.
195
00:15:27,060 --> 00:15:29,051
Die zei dat jij dat wist.
196
00:15:29,420 --> 00:15:31,411
En hoeveel?
Dat weet ik niet.
197
00:15:32,140 --> 00:15:34,279
Mocht hij dat niet?
Jawel, jawel.
198
00:15:34,700 --> 00:15:36,691
En dan is die vertrokken?
Ja.
199
00:15:36,940 --> 00:15:39,079
En heeft hij nog iets gezegd?
Nee.
200
00:15:40,180 --> 00:15:42,012
Is er iets?
Nee, nee, nee.
201
00:15:42,020 --> 00:15:44,011
Rudy?
202
00:15:44,060 --> 00:15:46,051
Heb jij spijt?
Spijt?
203
00:15:46,900 --> 00:15:50,518
Van wat er gebeurd is
in het weekend. In het weekend?
204
00:15:51,500 --> 00:15:53,491
Zeg, hé! In het weekend!
205
00:15:53,780 --> 00:15:55,737
Tussen ons.
Ah! Nee, nee.
206
00:15:55,740 --> 00:15:57,299
Jij wel?
Nee.
207
00:15:57,300 --> 00:15:59,291
Nee.
Ah, nee. VoilĂ .
208
00:16:12,620 --> 00:16:14,577
Zeg, waar is Liliane?
209
00:16:14,580 --> 00:16:16,571
Euh... Boven. Die is wat ziekjes.
210
00:16:16,940 --> 00:16:19,147
In het weekend
was ze ook al niet goed.
211
00:16:20,980 --> 00:16:22,937
Goed zo, madam?
Oké.
212
00:16:22,940 --> 00:16:24,931
Taxi!
213
00:16:40,660 --> 00:16:43,607
Tot vanavond. Je moet niet wachten
op mij om te eten.
214
00:16:44,140 --> 00:16:46,347
Het zou weleens laat kunnen worden.
215
00:17:06,740 --> 00:17:08,299
Wat is er?
216
00:17:08,300 --> 00:17:10,291
Dat is zo slecht, hè.
217
00:17:10,460 --> 00:17:13,361
Wat is dat?
Oploskoffie met een beetje water.
218
00:17:13,900 --> 00:17:16,631
Dat is vies, zulle.
Waarom drink je dat dan?
219
00:17:17,980 --> 00:17:20,460
Heb jij al eens gal
moeten overgeven? Nee.
220
00:17:20,940 --> 00:17:23,671
Ik wel. En dat wil ik
niet nog eens meemaken.
221
00:17:24,180 --> 00:17:28,287
Daarom train ik mijn maag, dat ze
wat meer kan verdragen. Allee. Ja.
222
00:17:28,980 --> 00:17:31,438
Om het halfuur
drink ik zo'n bekertje.
223
00:17:32,420 --> 00:17:34,411
Dat is vies, zulle.
224
00:19:06,740 --> 00:19:08,333
Tot morgen, hè, André.
225
00:19:08,340 --> 00:19:10,331
Tot morgen.
226
00:19:14,660 --> 00:19:16,651
Rudy?
Hey. Hey.
227
00:19:20,980 --> 00:19:22,971
Zeg, euh...
228
00:19:23,220 --> 00:19:25,279
Gaan we iets doen samen vanavond?
229
00:19:25,700 --> 00:19:27,691
Ja. Wat had je gedacht?
Euh...
230
00:19:28,020 --> 00:19:31,911
We kunnen naar mij thuis gaan en dan
iets eten. Ah, het is met eten! Ja.
231
00:19:32,900 --> 00:19:34,891
Verdomme, hè!
Sst.
232
00:19:35,620 --> 00:19:39,409
Heb jij de toestemming van je mama
en je papa nodig? Ik denk het wel.
233
00:19:40,060 --> 00:19:44,099
Misschien kun jij een goed woordje
doen. Ik zal erover nadenken.
234
00:19:45,220 --> 00:19:47,131
Anke!
Sst.
235
00:19:47,140 --> 00:19:49,131
Anke!!
236
00:19:50,260 --> 00:19:52,251
Oei.
237
00:19:54,580 --> 00:19:57,277
Ik krijg daar iets van, hè.
De kas klopt niet.
238
00:19:57,780 --> 00:20:00,898
En geen klein beetje. 250 euro!
Hoe leg je dat uit?
239
00:20:02,180 --> 00:20:03,978
Misschien kan Rudy...
240
00:20:03,980 --> 00:20:06,005
Hij heeft niet in de winkel gestaan.
241
00:20:06,420 --> 00:20:08,832
Het is onder jouw naam,
dat het niet klopt!
242
00:20:09,300 --> 00:20:11,291
Dat kun je uit je eigen zak betalen.
243
00:20:11,660 --> 00:20:14,118
Dat is geen klein foutje, hè.
250 euro!
244
00:20:14,580 --> 00:20:17,038
Godverdomme,
wat is dat hier vandaag?
245
00:20:21,060 --> 00:20:22,619
Anke.
246
00:20:22,620 --> 00:20:24,611
Anke!
247
00:20:25,500 --> 00:20:27,491
Anke. Anke!
248
00:20:27,740 --> 00:20:31,563
Ik weet één ding: dit vergeef ik je
nooit! Anke, ik weet... Sorry.
249
00:20:32,220 --> 00:20:34,951
Waarom doe je dat?
Mij zo voor schut zetten!
250
00:20:35,460 --> 00:20:38,646
(Vind je het plezant
om me te vernederen? Klootzak!)
251
00:20:39,220 --> 00:20:40,779
(Anke!)
252
00:20:40,780 --> 00:20:42,691
(Anke!)
253
00:20:42,700 --> 00:20:44,976
Hallo, beenhouwerij Vangenechten?
254
00:20:45,860 --> 00:20:47,419
Ze zijn er dus, hè.
255
00:20:47,420 --> 00:20:49,809
Het is dus niet
dat ze niet thuis zijn.
256
00:20:50,740 --> 00:20:52,731
Maar eens zelf bellen…
257
00:20:54,300 --> 00:20:56,291
Nee, nee...
258
00:20:57,860 --> 00:20:59,419
Een sorry..
259
00:20:59,420 --> 00:21:01,411
Een eenvoudige sorry.
260
00:21:02,100 --> 00:21:05,422
Een kleine blijk
van schuldbekentenis...
261
00:21:06,580 --> 00:21:10,369
Is dat nu zo veel gevraagd?
Misschien bellen ze vanavond.
262
00:21:13,700 --> 00:21:16,647
Anders gaan we naar ons Moe
en hebben we het erover.
263
00:21:17,180 --> 00:21:20,434
Wij moeten niet naar hen gaan.
Zij moeten naar mij komen.
264
00:21:21,020 --> 00:21:23,011
Mij is onrecht aangedaan, hè.
265
00:21:28,420 --> 00:21:29,979
Wat is er, Luc?
266
00:21:29,980 --> 00:21:32,039
Wil hij niet meer wandelen?
Nee.
267
00:21:32,460 --> 00:21:34,451
Wat heeft hij voor?
268
00:21:34,740 --> 00:21:36,731
Voelt hij zich niet goed?
Nee.
269
00:21:37,540 --> 00:21:39,338
En hij wil niet eten ook.
270
00:21:39,340 --> 00:21:41,798
Maar manneke...
Je moet wel goed eten.
271
00:21:42,260 --> 00:21:45,969
Anders heb je te weinig vitamientjes
om te kunnen wandelen.
272
00:21:46,620 --> 00:21:48,611
Ja, eten en wandelen.
273
00:21:50,340 --> 00:21:52,331
Maar ik kan je wel helpen, Luc.
274
00:21:59,460 --> 00:22:01,451
En waar is Liliane dan naartoe?
275
00:22:01,780 --> 00:22:03,612
Tja.
276
00:22:03,620 --> 00:22:05,611
Dat ik het niet weet, Moe!
277
00:22:07,380 --> 00:22:09,371
Ik zal ook eens eten maken.
278
00:22:10,820 --> 00:22:13,414
En jouw vriend...
Die komt ook niet meer?
279
00:22:14,380 --> 00:22:16,371
Nee, nee. Nee, die moest weg.
280
00:22:18,020 --> 00:22:20,011
Komt die nog terug?
Nee, die..
281
00:22:20,340 --> 00:22:21,899
Hoe, nee?
282
00:22:21,900 --> 00:22:23,925
Die vertrekt zonder iets te zeggen?
283
00:22:24,340 --> 00:22:26,331
Dat is ook beleefd(!)
284
00:22:34,340 --> 00:22:37,526
Als je dit over zijn brokken kapt,
en hij eet dat op..
285
00:22:38,100 --> 00:22:41,673
..is hij een kwartiertje later
weer springlevend, Luc.
286
00:22:42,300 --> 00:22:44,291
Een kwartiertje?
Uhu.
287
00:22:44,980 --> 00:22:46,971
Dat valt dan samen met mijn koffie.
288
00:22:47,380 --> 00:22:49,371
Ah, zo...
289
00:22:50,340 --> 00:22:52,650
Heb jij al eens gal
moeten overgeven?
290
00:22:53,100 --> 00:22:55,091
Nee.
Dat is vies, zulle.
291
00:22:56,860 --> 00:23:00,046
Ah. Zullen we nu gewoon eerst
voortdoen met de hond?
292
00:23:00,620 --> 00:23:02,759
Dan kunnen we daarna nog euh... He?
293
00:23:03,580 --> 00:23:05,719
Heb jij hier wat vlees liggen, Luc?
294
00:23:06,140 --> 00:23:08,416
Hij gaat dat niet willen eten.
Jawel.
295
00:23:08,860 --> 00:23:10,851
Pak vlug een stukje vlees.
296
00:23:12,700 --> 00:23:14,691
Luc...
297
00:23:17,500 --> 00:23:19,491
Daar is ze!
298
00:23:21,620 --> 00:23:24,214
Sorry dat ik een beetje later ben,
mensen.
299
00:23:25,500 --> 00:23:27,491
Amai, dat ruikt hier geweldig!
300
00:23:29,420 --> 00:23:31,411
Lekker.
301
00:23:31,700 --> 00:23:33,691
Dat gaat smaken.
302
00:23:43,940 --> 00:23:45,931
Joepie..
303
00:23:47,260 --> 00:23:49,251
Hè?
304
00:23:58,180 --> 00:24:00,171
Aah.
305
00:24:12,380 --> 00:24:14,371
Allee.
306
00:24:28,180 --> 00:24:30,171
Joepie!
307
00:24:32,940 --> 00:24:34,931
Hier!
308
00:24:34,940 --> 00:24:36,931
Joepie?
309
00:25:31,140 --> 00:25:33,131
Waar heb jij gezeten?
310
00:25:33,460 --> 00:25:35,451
Interesseert jou dat?
311
00:25:35,900 --> 00:25:37,891
Ja.
312
00:25:38,940 --> 00:25:40,931
Ik heb mezelf eens goed verwend.
313
00:25:42,380 --> 00:25:45,566
Je moet niet denken
dat je mij alles kunt afpakken.
314
00:25:46,140 --> 00:25:48,131
Ik heb ook mijn eigen leven.
315
00:25:48,500 --> 00:25:51,162
Ik ben met mijn vriendinnen
op stap geweest.
316
00:25:51,660 --> 00:25:54,322
Jouw vriendinnen?
Ja, mijn vriendinnen!
317
00:25:55,380 --> 00:25:58,179
Zou je nu willen weggaan?
Ik moet me omkleden.
318
00:25:59,020 --> 00:26:01,011
Liliane, dit kan niet meer.
319
00:26:01,060 --> 00:26:05,167
De mensen beginnen zich vragen
te stellen. Ik ben niet begonnen!
320
00:26:24,100 --> 00:26:25,898
Wat zou je ervan denken..
321
00:26:25,900 --> 00:26:28,915
Om morgen samen
een stapje in de wereld te zetten?
322
00:26:29,780 --> 00:26:31,771
Met z'n tweeën.
323
00:26:31,780 --> 00:26:33,771
Ik denk dat we daaraan toe zijn.
324
00:26:33,980 --> 00:26:36,642
Jij wilt weg en je hebt niemand
om mee te gaan..
325
00:26:37,140 --> 00:26:40,110
…en ik wil ook ergens naartoe,
maar niet alleen.
326
00:26:40,660 --> 00:26:42,651
Dat is een perfecte combinatie.
327
00:26:44,540 --> 00:26:46,599
Morgen na het ontbijt zijn we weg.
328
00:26:47,780 --> 00:26:50,238
Mag ik die handdoek eens,
alsjeblieft?
329
00:26:53,020 --> 00:26:55,011
Waar is jouw vriend?
330
00:26:55,300 --> 00:26:57,291
Die ging in bad.
331
00:26:58,300 --> 00:26:59,859
Ah.
332
00:26:59,860 --> 00:27:01,851
Die voelt zich hier wel thuis.
333
00:27:03,380 --> 00:27:05,371
Ja. Ja, het is een vlotte, hè.
334
00:27:05,780 --> 00:27:07,339
Ja.
335
00:27:07,340 --> 00:27:09,331
Een hele vlotte.
336
00:27:09,980 --> 00:27:13,598
Maar plezant vind je het
precies niet, dat hij hier is.
337
00:27:14,980 --> 00:27:16,971
Jawel.
338
00:27:17,220 --> 00:27:18,779
Waarom denk je dat?
339
00:27:18,780 --> 00:27:20,339
Ik weet het niet.
340
00:27:20,340 --> 00:27:24,299
Ik heb de indruk dat je liever hebt
dat hij zo rap mogelijk weg is.
341
00:27:24,980 --> 00:27:26,539
Nee, nee. Nee.
342
00:27:26,540 --> 00:27:28,531
Absoluut niet.
343
00:27:28,820 --> 00:27:30,811
Ik vind het raar dat je dat vraagt.
344
00:27:31,180 --> 00:27:33,171
Ah, jij vindt dat raar.
345
00:27:33,860 --> 00:27:35,851
Weet je wat ik raar vind?
346
00:27:36,060 --> 00:27:38,961
Dat jij zegt dat die jongen
nooit meer terugkomt..
347
00:27:39,500 --> 00:27:42,162
…en dat die hier een halfuur later
toch staat.
348
00:27:42,660 --> 00:27:45,220
En dat ons Liliane
de madam gaat uithangen.
349
00:27:45,700 --> 00:27:47,907
…terwijl ze elk moment kan blèten.
350
00:27:48,420 --> 00:27:50,832
En dat André met zichzelf
geen blijf weet.
351
00:27:51,300 --> 00:27:54,850
En dat jij en Anke ruzie maken,
zodat dat kind kwaad wegloopt.
352
00:27:55,460 --> 00:27:58,191
En dat Luc zich zat drinkt
en begint te vechten.
353
00:27:58,700 --> 00:28:00,691
En..
Joepie is gaan lopen!
354
00:28:00,820 --> 00:28:02,811
Ga zitten. Vooruit ga zitten!
355
00:28:05,620 --> 00:28:07,611
Wat is er gebeurd?
356
00:28:09,460 --> 00:28:13,101
Jouw vriend wou onze Joepie
weer gelukkig maken.
357
00:28:14,260 --> 00:28:16,251
En die...
358
00:28:16,420 --> 00:28:19,674
Die druppeltjes
gingen na 15 minuten werken.
359
00:28:21,060 --> 00:28:23,051
En...
360
00:28:24,020 --> 00:28:25,897
Hier.
361
00:28:25,900 --> 00:28:28,289
Wat heb jij Joepie gegeven?
Wat is er?
362
00:28:28,740 --> 00:28:30,378
Kwispelt hij te hard?
363
00:28:30,380 --> 00:28:32,212
Klootzak!
364
00:28:32,220 --> 00:28:36,464
Kalmpjes, kalmpjes. Ik heb hem een
van onze beste producten gegeven.
365
00:28:37,180 --> 00:28:40,866
En ik geef dat aan jouw nonkel,
gratis, om zijn hondje te redden.
366
00:28:41,500 --> 00:28:43,218
En jij wordt kwaad op mij.
367
00:28:43,220 --> 00:28:45,461
Dat is wel heel ondankbaar.
Maar ja..
368
00:28:45,900 --> 00:28:48,210
Zo kennen we je,
een ondankbare jongen.
369
00:28:48,660 --> 00:28:50,651
Wie denk je wel dat je bent?
Hm.
370
00:28:51,820 --> 00:28:54,096
Ik ben JB,
de gast die je vertrouwde..
371
00:28:54,540 --> 00:28:57,134
…en wiens vertrouwen
je geschonden hebt.
372
00:28:57,620 --> 00:29:00,248
En vertrouwen
is de basis in onze business.
373
00:29:01,100 --> 00:29:03,011
Dat weet je toch?
374
00:29:03,020 --> 00:29:05,011
Het enige wat je nu kunt doen..
375
00:29:05,260 --> 00:29:08,446
..is zo snel mogelijk
dat vertrouwen herstellen.
376
00:29:09,900 --> 00:29:11,891
Hoor je dat goed?
377
00:29:12,340 --> 00:29:14,798
Hm. Ik ben curieus
hoe je dat gaat doen.
378
00:29:28,620 --> 00:29:30,611
Is onze Luc hier niet?
379
00:29:30,620 --> 00:29:32,611
Nee, nog niet gezien.
380
00:29:33,900 --> 00:29:35,891
André, mag ik eens iets vragen?
381
00:29:36,500 --> 00:29:38,491
Wat moet je weten?
382
00:29:38,780 --> 00:29:41,238
Wat vond je eigenlijk
van mijn Atomium?
383
00:29:42,380 --> 00:29:44,178
Gewoon je gedacht zeggen.
384
00:29:44,180 --> 00:29:47,127
Niet denken:
oei, Mike gaat er zwaar aan tillen.
385
00:29:47,660 --> 00:29:50,846
Gewoon je gedacht zeggen.
Ja, jong, ik vond dat...
386
00:29:52,060 --> 00:29:54,017
Ik vond dat heel ferm.
Ja?
387
00:29:54,020 --> 00:29:56,011
Ah ja. Je moet er maar opkomen.
388
00:29:56,700 --> 00:29:58,691
Ik kan ook andere dingen maken.
389
00:29:59,460 --> 00:30:03,169
Voor mensen die een weekendje
naar Parijs zijn geweest...
390
00:30:04,100 --> 00:30:06,091
De Eiffeltoren.
391
00:30:08,820 --> 00:30:12,996
Of als herinnering aan een vakantie
naar Italië: de toren van Pisa.
392
00:30:15,140 --> 00:30:18,462
Allee. Ik wil maar zeggen:
er zijn mogelijkheden.
393
00:30:20,020 --> 00:30:24,059
En ik denk dat dat commercieel
heel interessant kan zijn. Ja...
394
00:30:24,740 --> 00:30:26,731
Ja, misschien..
395
00:30:27,220 --> 00:30:29,985
Ik zal er eens over nadenken.
Tuurlijk, doe dat.
396
00:30:30,500 --> 00:30:32,491
Je moet erover nadenken, hè.
397
00:30:45,460 --> 00:30:47,451
Goeiemorgen.
Goeiemorgen.
398
00:30:49,460 --> 00:30:51,451
Gaat het een beetje met jou?
399
00:30:51,980 --> 00:30:54,642
Waarom?
Nee, omdat... Anke er nog niet is.
400
00:30:55,140 --> 00:30:57,131
En met gisteren…
401
00:30:57,500 --> 00:30:59,298
Wat met gisteren?
402
00:30:59,300 --> 00:31:00,938
Ja, Rudy, luister..
403
00:31:00,940 --> 00:31:02,931
Ik ben geen struisvogel, hè.
404
00:31:03,460 --> 00:31:05,451
Die steken hun kop in het zand..
405
00:31:05,620 --> 00:31:08,078
…als ze iets zien
dat ze niet willen zien.
406
00:31:08,540 --> 00:31:10,531
Maar ik ben geen struisvogel.
407
00:31:10,780 --> 00:31:14,216
Ik heb het wel gezien, hè.
Wat heb je dan gezien? Tja...
408
00:31:14,820 --> 00:31:16,879
Er zijn wellicht woorden gevallen.
409
00:31:17,300 --> 00:31:20,554
Ik heb jullie wel bezig gezien
gisteren op de parking.
410
00:31:21,140 --> 00:31:24,690
Anke liep buiten, pakte haar velo.
Jij erachter. En dan..
411
00:31:25,300 --> 00:31:26,859
Colèrig dat ze was!
412
00:31:26,860 --> 00:31:29,909
Waarvoor, dat weet ik niet,
maar ze was colèrig.
413
00:31:31,940 --> 00:31:33,931
Goeiemorgen.
414
00:31:34,220 --> 00:31:36,461
Is Anke hier nog niet?
Ik weet het niet.
415
00:31:36,900 --> 00:31:38,459
Wat is er met haar?
416
00:31:38,460 --> 00:31:41,509
Gisteren klopt haar kas niet
en vandaag komt ze niet!
417
00:31:42,060 --> 00:31:44,825
Gisteren komt madam
250 euro te kort. Amai.
418
00:31:45,340 --> 00:31:47,331
En daar mag je niks over zeggen!
419
00:31:47,500 --> 00:31:49,707
Wacht eens, dat komt door dinges...
420
00:31:50,140 --> 00:31:52,199
Euh... Allee, Rudy, jouw vriend.
421
00:31:53,020 --> 00:31:55,011
JB?
Heet hij zo?
422
00:31:55,380 --> 00:31:59,442
Awel, ja. Die heeft hier 's morgens
geld uit de kas gepakt. Wat? Ja.
423
00:32:00,140 --> 00:32:03,576
Die kwam binnen, deed de kas open,
pakte daar... Allee!
424
00:32:04,180 --> 00:32:06,638
250 euro.
250 euro uit en bolde het af.
425
00:32:07,100 --> 00:32:08,977
En Anke stond erbij?
Ja.
426
00:32:08,980 --> 00:32:12,689
Die vroeg nog: "Mag dat?"
“Ja," zei hij, "Rudy weet ervan.”
427
00:32:14,300 --> 00:32:16,291
Euh, ja. Nee...
428
00:32:16,700 --> 00:32:18,259
Dat is mijn schuld.
429
00:32:18,260 --> 00:32:21,582
Ik moest die nog geld, dus ik zei:
“Pak maar uit de kas.”
430
00:32:22,180 --> 00:32:23,739
Om te lachen, hè.
431
00:32:23,740 --> 00:32:27,313
Maar die heeft dat dus gedaan.
Dat gebeurt dikwijls, hè.
432
00:32:27,940 --> 00:32:30,398
Dat een mens denkt:
ik zwans hier even.
433
00:32:31,020 --> 00:32:33,011
Daar moet je toch mee oppassen.
434
00:32:33,340 --> 00:32:35,331
En voor Anke is dat wel erg, hè.
435
00:32:35,620 --> 00:32:38,146
Die is dan eigenlijk
vals beschuldigd.
436
00:32:39,380 --> 00:32:42,429
Nu staan we hier,
zonder personeel in de winkel.
437
00:32:42,980 --> 00:32:46,098
Kom, jong, los jij het maar op.
Het is jouw schuld!
438
00:32:49,700 --> 00:32:51,691
100 gram is goed, hoor jong.
439
00:32:52,940 --> 00:32:54,931
Joepie?
440
00:32:55,820 --> 00:32:57,811
Joepie?
441
00:33:03,740 --> 00:33:05,731
Joepie!
442
00:33:06,580 --> 00:33:08,571
Jawel, maar..
443
00:33:08,700 --> 00:33:10,907
Maar.. Maar ik weet dat dat fout is.
444
00:33:11,860 --> 00:33:13,737
Nee...
445
00:33:13,740 --> 00:33:15,731
Ik kan dat niet uitleggen.
446
00:33:18,380 --> 00:33:20,371
Zo.
447
00:33:24,620 --> 00:33:26,611
Dag Jos.
448
00:33:27,260 --> 00:33:29,820
Zo. En dan nog 200 gram kip curry?
Ja.
449
00:33:37,580 --> 00:33:39,139
Amai, André!
450
00:33:39,140 --> 00:33:41,131
Liliane pakt het er nogal van.
451
00:33:41,300 --> 00:33:43,507
Ze mag zich ook eens ontspannen, hè.
452
00:33:44,620 --> 00:33:47,521
Ze gaat eens winkelen,
met haar vriendinnen.
453
00:33:48,580 --> 00:33:50,571
Ferme vriendin!
454
00:33:53,060 --> 00:33:55,051
Komt ze?
Nee.
455
00:34:01,700 --> 00:34:03,691
Joepie!
456
00:34:16,580 --> 00:34:19,698
En dan nog 200 gram préparé.
457
00:34:20,580 --> 00:34:22,571
Beenhouwerij Vangenechten.
458
00:34:22,660 --> 00:34:24,219
Dag Geert.
459
00:34:24,220 --> 00:34:26,211
Nee, maar het is nogal druk.
460
00:34:26,260 --> 00:34:28,251
Ja, dat krijgt prioriteit.
461
00:34:28,300 --> 00:34:30,291
Goed? Yo!
462
00:34:30,620 --> 00:34:33,942
Mike? Doe je eerst de bestelling
van 't Keteltje? Ja!
463
00:34:35,140 --> 00:34:37,131
Euh, 200 gram...
Préparé.
464
00:34:37,180 --> 00:34:39,171
Sorry.
465
00:34:40,500 --> 00:34:42,491
Beenhouwerij Vangenechten.
466
00:34:42,580 --> 00:34:44,139
Hey.
467
00:34:44,140 --> 00:34:46,131
Nee, we hebben wat ziek volk.
468
00:34:51,100 --> 00:34:54,115
Liliane, ik ken zo veel vrouwen
van jouw leeftijd..
469
00:34:54,660 --> 00:34:57,118
..met dat soort problemen
in hun relatie.
470
00:34:57,940 --> 00:34:59,931
Ja?
Maar.. Absoluut.
471
00:35:00,380 --> 00:35:03,884
Je moet je daar echt niet
voor schamen. Nee, maar euh...
472
00:35:05,820 --> 00:35:10,417
Ik had toch nooit gedacht dat ik
daar met jou zou kunnen over praten.
473
00:35:11,180 --> 00:35:13,171
Ja, maar je kunt mij vertrouwen.
474
00:35:14,300 --> 00:35:16,291
He.
475
00:35:17,780 --> 00:35:21,250
André beseft niet wat voor
een fantastische vrouw jij bent.
476
00:35:21,860 --> 00:35:24,067
Nee, dat is echt.
Hij beseft dat niet.
477
00:35:38,860 --> 00:35:41,454
Anke.
Is niet beschikbaar op dit moment.
478
00:35:41,940 --> 00:35:44,739
Gelieve een bericht te laten
na de toon. BIEP
479
00:35:45,260 --> 00:35:47,251
Ja, Anke. Met Rudy, hè.
480
00:35:47,660 --> 00:35:49,458
Ik euh...
481
00:35:49,460 --> 00:35:53,215
Het is stom dat ik dat tegen
een antwoordapparaat moet zeggen..
482
00:35:53,860 --> 00:35:57,160
..maar aangezien je niet opneemt,
kan het niet anders.
483
00:35:57,740 --> 00:35:59,617
Euh...
484
00:35:59,620 --> 00:36:01,679
Nog eens sorry voor gisteren, hè.
485
00:36:03,060 --> 00:36:04,619
Kijk, Anke.
486
00:36:04,620 --> 00:36:06,611
Die JB, hè.
487
00:36:13,460 --> 00:36:15,667
Luc? Waar was je?
We waren je kwijt.
488
00:36:16,100 --> 00:36:18,091
En nu sta ik hier de afwas te doen.
489
00:36:19,100 --> 00:36:20,659
Wat is er?
490
00:36:20,660 --> 00:36:22,378
Onze Joepie is weg.
491
00:36:22,380 --> 00:36:24,371
Wat?
492
00:36:25,580 --> 00:36:28,174
Ik wil daar niks meer
mee te maken hebben.
493
00:36:28,660 --> 00:36:30,651
En JB kan daar niet tegen.
494
00:36:32,740 --> 00:36:36,313
En die is nu naar hier gekomen
om mij onder druk te zetten.
495
00:36:39,180 --> 00:36:42,684
Ik zweer het je, Anke,
dat is echt een gevaarlijke gast.
496
00:36:43,660 --> 00:36:47,062
Ik wil niet dat ons moeder
of ons Moemoe of ons vader of jij.
497
00:36:47,660 --> 00:36:52,040
…vooral jij niet, slachtoffer wordt
van wat ik vroeger heb uitgestoken.
498
00:37:05,380 --> 00:37:06,973
Ga daar eens zitten.
499
00:37:06,980 --> 00:37:08,539
Ik wist het, hè!
500
00:37:08,540 --> 00:37:11,840
Die gast is niet te vertrouwen.
Ik wist het meteen.
501
00:37:12,420 --> 00:37:15,014
Die ogen, hè,
die staan te diep in zijn kop.
502
00:37:16,300 --> 00:37:18,758
Ik vond dat al niet kloppen.
Dat was...
503
00:37:19,540 --> 00:37:21,531
Dat klopte niet.
504
00:37:21,660 --> 00:37:23,617
Zeg...
505
00:37:23,620 --> 00:37:25,611
Die is met Liliane op pad!
506
00:37:30,380 --> 00:37:33,281
Ik weet eigenlijk
dat ik dat niet mag zeggen..
507
00:37:33,820 --> 00:37:36,346
….maar ik vind je echt
een schone Vrouw.
508
00:37:39,100 --> 00:37:41,762
En op schoonheid
staat geen leeftijd, hè.
509
00:37:44,380 --> 00:37:47,634
Wij zijn een beetje hetzelfde.
Hoe bedoel je juist?
510
00:37:49,260 --> 00:37:52,059
Jij hebt het toch ook graag
een beetje kinky?
511
00:37:54,700 --> 00:37:56,691
Kinky?
512
00:37:56,820 --> 00:37:58,811
Ik verschiet daar niet van.
513
00:37:59,180 --> 00:38:01,171
Mij mag je domineren, Liliane.
514
00:38:02,300 --> 00:38:04,291
Ik doe alles.
515
00:38:05,100 --> 00:38:07,831
Ik heb zo veel goesting
om met jou te vrijen.
516
00:38:09,940 --> 00:38:11,931
Ik de slaaf en jij de meesteres.
517
00:38:12,620 --> 00:38:14,611
Wat denk je?
518
00:38:20,340 --> 00:38:22,798
Ik wil nu naar huis.
Liliane.. Zwijg!
519
00:38:23,620 --> 00:38:25,611
Doe me naar huis en zwijg!
520
00:38:32,580 --> 00:38:34,412
Liliane.
521
00:38:34,420 --> 00:38:36,411
Liliane!
522
00:38:38,980 --> 00:38:41,119
Wat?
Doe de deur eens toe. Waarom?
523
00:38:41,900 --> 00:38:45,336
Rudy heeft mij het een en ander
verteld. Ga eens zitten.
524
00:38:47,300 --> 00:38:48,859
Moe... Oh...
525
00:38:48,860 --> 00:38:50,737
Wat heeft hij je verteld?
526
00:38:50,740 --> 00:38:54,062
Er zijn verschillende kanten
aan mijn verhaal, Moe.
527
00:38:54,660 --> 00:38:56,651
Een klok zegt bim, maar ook bam.
528
00:38:57,820 --> 00:38:59,811
Zeg het maar, jongen.
529
00:39:04,060 --> 00:39:06,051
Vader, ik euh..
530
00:39:07,980 --> 00:39:09,971
Ik heb de voorbije jaren…
531
00:39:09,980 --> 00:39:11,971
Met JB...
532
00:39:14,860 --> 00:39:16,851
heb ik de voorbije jaren..
533
00:39:19,140 --> 00:39:21,131
…veel geld verdiend...
534
00:39:22,620 --> 00:39:24,611
..met...
535
00:39:24,980 --> 00:39:27,256
..met het rondbrengen van hormonen.
536
00:39:31,340 --> 00:39:33,820
In opdracht van een paar veeartsen..
537
00:39:34,300 --> 00:39:39,318
...leverden wij aan fitnessclubs,
boeren, sportclubs...
538
00:39:41,180 --> 00:39:44,332
in Frankrijk, Spanje, Italië..
539
00:39:45,980 --> 00:39:47,971
Tja. Overal.
540
00:39:48,500 --> 00:39:50,377
En...
541
00:39:50,380 --> 00:39:52,405
Op een bepaald moment was ik dat beu.
542
00:39:52,820 --> 00:39:55,414
Ik had er genoeg van,
ik wou dat niet meer.
543
00:39:55,900 --> 00:39:59,268
Ik voelde mij daar slecht bij,
echt heel slecht.
544
00:40:01,100 --> 00:40:03,091
En dan ben ik gaan lopen..
545
00:40:05,860 --> 00:40:08,318
..maar ik wist niet goed
waar naartoe.
546
00:40:10,220 --> 00:40:12,678
Ik was bang
dat ze mij zouden volgen..
547
00:40:14,780 --> 00:40:17,238
…en dan ben ik maar
naar hier gekomen.
548
00:40:21,060 --> 00:40:23,051
Hoe kun je ons zoiets aandoen?
549
00:40:24,820 --> 00:40:26,731
Maak dat je weg bent jong.
550
00:40:26,740 --> 00:40:28,299
Weg!
André!
551
00:40:28,300 --> 00:40:31,179
Wat? We zitten met de hormonenmaffia
in ons kot!
552
00:40:31,700 --> 00:40:35,102
Als de mensen dat weten,
is het gedaan met de beenhouwerij!
553
00:40:35,700 --> 00:40:38,818
En wat als ze weten
wat jij in dat bos hebt uitgestoken?
554
00:40:39,380 --> 00:40:42,953
En je moet niet naar Rudy kijken!
Luc heeft me dat gezegd.
555
00:41:10,660 --> 00:41:12,651
Verdomme, zeg.
556
00:41:15,860 --> 00:41:17,851
Nog niet eens een telefoon, hè.
557
00:41:18,500 --> 00:41:20,059
Niks!
558
00:41:20,060 --> 00:41:22,051
Niks horen wij!
559
00:41:22,940 --> 00:41:24,613
Ziek is hij ervan, hè.
560
00:41:24,620 --> 00:41:26,611
Ziek, hè! En ik ook.
561
00:41:28,300 --> 00:41:32,612
Jullie hebben er geen idee van hoe
hard jullie kunnen zijn, allemaal!
562
00:41:33,340 --> 00:41:37,334
En jij, Rudy, als enig kleinkind...
Jij had dat kunnen oplossen!
563
00:41:38,020 --> 00:41:41,388
Dat je vader ons niet kan rieken
of zien, dat is duidelijk.
564
00:41:41,980 --> 00:41:45,166
Jij had je verantwoordelijk
kunnen nemen, maar nee...
565
00:41:45,740 --> 00:41:48,050
Je bent net zoals de rest
van de familie.
566
00:41:48,500 --> 00:41:51,379
Awel... De emmer der vernederingen
zit vol!
567
00:41:52,820 --> 00:41:55,096
Waar is Maurice?
Beneden in de auto.
568
00:41:56,220 --> 00:41:58,848
Vind je het raar
dat hij jullie niet wil zien?
569
00:41:59,340 --> 00:42:02,981
Krijgt hij zijn emmer
der vernederingen niet naar boven?
570
00:42:03,620 --> 00:42:05,497
Je moest beschaamd zijn!
571
00:42:05,500 --> 00:42:08,470
We hebben hier wel andere problemen
aan onze kop..
572
00:42:09,020 --> 00:42:11,159
…dan dat gekwetst vogeltje van jou!
573
00:42:11,580 --> 00:42:13,571
Alsjeblieft hè, Gerda!
574
00:42:18,940 --> 00:42:20,772
Maurice?
575
00:42:20,780 --> 00:42:22,771
Maurice!
576
00:42:30,140 --> 00:42:32,131
Wat is dat hier allemaal, zeg?
577
00:42:34,420 --> 00:42:35,979
Gerda?
578
00:42:35,980 --> 00:42:37,971
Wat is er?
579
00:42:48,780 --> 00:42:50,771
Wat is daarmee gebeurd?
580
00:42:55,460 --> 00:42:57,451
Dat is Liliane.
581
00:42:59,420 --> 00:43:01,331
Liliane?
582
00:43:01,340 --> 00:43:03,331
Liliane!
583
00:43:03,620 --> 00:43:05,611
Lil...
584
00:43:09,060 --> 00:43:11,051
Wat is dat hier allemaal, zeg?
585
00:43:11,260 --> 00:43:13,251
Rudy!
586
00:43:15,580 --> 00:43:18,242
Die JB blijft hier
geen minuut langer, hè!
587
00:43:18,740 --> 00:43:20,731
Geen minuut!
Wat is er gebeurd?
588
00:43:21,140 --> 00:43:23,450
Ik wil dat je die vraag
nooit meer stelt.
589
00:43:23,900 --> 00:43:25,891
Die jongen moet hier weg, hè! Nu!
590
00:43:44,620 --> 00:43:46,611
Luc? Luc, komaan.
591
00:43:47,300 --> 00:43:49,291
Luc, doe open.
592
00:43:49,500 --> 00:43:51,298
Luc, doe open!
593
00:43:51,300 --> 00:43:53,291
Luc!
594
00:43:55,420 --> 00:43:58,014
Bon, daar zijn we het dan over eens.
595
00:43:58,500 --> 00:44:00,810
Hoe gaan we dat doen?
Dat is geen gewone.
596
00:44:01,260 --> 00:44:03,251
Dat lijkt een schrale, maar..
597
00:44:03,380 --> 00:44:05,371
Daar heb ik personeel voor.
598
00:44:05,420 --> 00:44:07,514
Je bedoelt...
Die bedoel ik, ja.
599
00:44:07,940 --> 00:44:09,931
Oké, Luc.
600
00:44:11,980 --> 00:44:13,539
(Komaan, mannen.)
601
00:44:13,540 --> 00:44:15,531
(Mannen, nee!)
602
00:44:19,700 --> 00:44:21,259
(Uh.)
603
00:44:23,980 --> 00:44:25,971
(Oeh!)
604
00:44:27,020 --> 00:44:29,011
(Ugh.)
605
00:44:29,220 --> 00:44:30,779
(Uh.)
606
00:44:55,700 --> 00:44:57,691
Mike!
607
00:45:19,020 --> 00:45:21,011
Nummer 65?
608
00:45:21,100 --> 00:45:23,091
Ja.
Nee, het is aan mij.
609
00:45:23,260 --> 00:45:25,251
Is ze dat?
610
00:45:25,460 --> 00:45:29,351
Ik weet niet of u het weet, maar
onze partners doen het met elkaar.
611
00:45:30,020 --> 00:45:33,524
Ze neuken elkaar en ze doen dat
niet in bed, maar in het bos!
612
00:45:34,140 --> 00:45:37,189
We worden bedrogen.
Wellicht overval ik u hiermee..
613
00:45:37,740 --> 00:45:40,505
Maar ik vond dat u dit
moest weten. Ik weet dat.
614
00:45:41,020 --> 00:45:43,011
Hoe? U weet dat al?
Ja.
615
00:45:43,300 --> 00:45:45,507
Hoe?
Mijn man heeft me dat verteld.
616
00:45:46,860 --> 00:45:48,851
Dat is even moeilijk geweest..
617
00:45:49,100 --> 00:45:52,536
Maar wij hebben het daarover gehad
als volwassen mensen.
618
00:45:53,140 --> 00:45:55,131
En wij hebben dat uitgepraat.
619
00:45:55,260 --> 00:45:57,251
En dat is voorbij.
620
00:45:58,940 --> 00:46:00,931
Bon, had u graag nog iets gehad?
44566