All language subtitles for Ep5.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,564 Ik heb gevreeën met een andere vrouw. 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,970 Ik wist niet dat jij een natuurgids was. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,411 Morgen krijgt hij zijn diploma. 4 00:00:13,620 --> 00:00:16,521 Die Hollandse die bij ons in de winkel komt? Ja. 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,653 Die is jonger dan ik. 6 00:00:18,660 --> 00:00:20,651 Aaaah! 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,369 En wat voor werk heb je dan gedaan met Rudy? 8 00:00:28,180 --> 00:00:29,739 Transport. 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,731 Transport? Transport. 10 00:00:31,980 --> 00:00:35,769 Veel volk is er nog niet hè? Nee, maar dat is geen probleem. 11 00:00:36,420 --> 00:00:38,878 Heel de familie komt nog. Natuurlijk. 12 00:00:40,900 --> 00:00:42,459 En nu? 13 00:00:42,460 --> 00:00:46,738 Heb je gisteren te veel gedronken? Ik denk dat ik gal heb overgegeven. 14 00:00:47,460 --> 00:00:49,451 Iedereen heeft zijn eigen bol. 15 00:00:49,580 --> 00:00:53,824 En dat dan allemaal verbonden met elkaar. Een familie, eigenlijk. 16 00:01:00,980 --> 00:01:02,971 Dag Rudy. 17 00:01:10,300 --> 00:01:14,259 Ik zit daar dus lekker te eten en de hele tijd denk ik bij mezelf: 18 00:01:14,940 --> 00:01:18,058 Die mensen, die meneer en die schone madam daar.. 19 00:01:18,620 --> 00:01:22,329 ..ik weet het niet, maar die doen me precies aan iemand denken. 20 00:01:23,540 --> 00:01:26,510 Enfin, 's morgens bij het ontbijt, ze zitten daar.. 21 00:01:27,060 --> 00:01:29,939 ..waarschijnlijk de hele nacht goed gevierd... 22 00:01:30,460 --> 00:01:32,417 Ik denk: ik vraag het gewoon. 23 00:01:32,420 --> 00:01:33,979 En het klopte dus. 24 00:01:33,980 --> 00:01:35,937 De mama en de papa van Rudy. 25 00:01:35,940 --> 00:01:37,499 Hohoho. 26 00:01:37,500 --> 00:01:39,491 En van het een komt het ander. 27 00:01:39,620 --> 00:01:43,796 En op een zeker moment zegt Liliane: “JB, je moet eens langskomen." 28 00:01:44,860 --> 00:01:46,817 En ze vroeg dat nu zo lief... 29 00:01:46,820 --> 00:01:49,551 Ik had Rudy ook al heel lang niet meer gezien. 30 00:01:50,340 --> 00:01:53,071 En ik dacht: ik ga er gewoon naartoe rijden. 31 00:01:53,900 --> 00:01:55,891 Voilà, nu ben ik hier. 32 00:01:56,180 --> 00:01:58,239 Nee, ik ben zo blij dat ik hier ben. 33 00:01:59,300 --> 00:02:01,291 Hm. Wat denk je, Rudy? 34 00:02:01,620 --> 00:02:03,611 Straks een goed pintje drinken? 35 00:03:14,620 --> 00:03:18,614 Ze zijn op café gegaan, hebben ferm gezopen en ambras gemaakt? Ja. 36 00:03:19,300 --> 00:03:22,418 En Mike moet onze Luc verdedigd hebben. En ja... 37 00:03:22,980 --> 00:03:26,484 De politie is ertussen moeten komen. Godverdomme, hè! 38 00:03:27,100 --> 00:03:29,376 Dan is een mens eens één dag van huis! 39 00:03:29,820 --> 00:03:32,130 En hoe zit dat nu eigenlijk met jullie? 40 00:03:32,580 --> 00:03:34,571 Dat zal André wel uitleggen, hè! 41 00:03:45,820 --> 00:03:47,811 Ja, zeg, Moe... 42 00:03:48,620 --> 00:03:50,179 Tja. 43 00:03:50,180 --> 00:03:51,739 Dat is euh... 44 00:03:51,740 --> 00:03:55,449 Je had vroeger toch ook soms woorden met onze va? Ja. Awel, dan. 45 00:03:56,100 --> 00:03:59,422 Als je een weekend met z'n tweeën hebt kunnen profiteren.. 46 00:04:00,020 --> 00:04:02,364 ..vind ik dat toch raar. Ja, dat is raar! 47 00:04:02,820 --> 00:04:04,379 Ja, maar het is nu zo. 48 00:04:04,380 --> 00:04:06,371 En dat lost zichzelf wel op. 49 00:04:06,420 --> 00:04:09,299 Ik vraag het alleen maar om te helpen. Dat weet ik. 50 00:04:09,820 --> 00:04:13,438 Dan moet je niet zo lelijk doen. Ik doe niet lelijk. Jawel. 51 00:04:19,100 --> 00:04:21,091 Hahaha. Hahaha. 52 00:04:21,260 --> 00:04:22,819 Hahaha. 53 00:04:22,820 --> 00:04:24,811 Jij kende die niet of wat? Nee! 54 00:04:26,180 --> 00:04:29,434 Ik ken maar één goede mop. Dat is mijn lievelingsmop. 55 00:04:30,020 --> 00:04:31,931 Dat is waar, hè, Rudy? 56 00:04:31,940 --> 00:04:33,499 Hahaha. 57 00:04:33,500 --> 00:04:36,401 Zeg, willen jullie nog iets drinken? Awel... 58 00:04:37,260 --> 00:04:39,251 De voorlaatste. Ha. 59 00:04:42,300 --> 00:04:43,859 Wat is de bedoeling? 60 00:04:43,860 --> 00:04:45,419 De bedoeling? 61 00:04:45,420 --> 00:04:47,411 Wat komt jij hier doen? Ah. 62 00:04:47,460 --> 00:04:51,101 Dacht jij nu echt dat je zomaar ineens kon vertrekken, Rudy? 63 00:04:51,740 --> 00:04:54,619 Zo marcheert dat niet, hè, jongen. Dat weet je. 64 00:04:55,140 --> 00:04:57,131 Ik hou mijn mond. Echt beloofd. 65 00:04:59,460 --> 00:05:03,033 Waarom zou ik iemand moeten geloven die ineens verdwijnt? 66 00:05:03,660 --> 00:05:07,517 Zonder iets te zeggen of te vragen. Nee, ineens 'verschwunden'... 67 00:05:08,180 --> 00:05:10,638 Ik ben niet goed in afscheid nemen. Oké? 68 00:05:11,420 --> 00:05:13,411 Awel, ik ook niet. 69 00:05:16,100 --> 00:05:18,091 Zo had hij ze vast. Hè? 70 00:05:18,180 --> 00:05:20,911 En niet willen lossen, hè. Zoals een hete hond. 71 00:05:21,420 --> 00:05:24,185 Ze hebben er een emmer water moeten over kappen. 72 00:05:24,700 --> 00:05:28,136 Hebben veel mensen dat gezien, dat onze Luc.. Wat wil je? 73 00:05:28,740 --> 00:05:31,152 De zaterdagavond... Het zat stampvol. 74 00:05:31,620 --> 00:05:34,920 Maar ik denk niet dat er veel mensen komen die Luc kennen. 75 00:05:35,500 --> 00:05:37,491 Maak je daar geen zorgen over. 76 00:05:37,660 --> 00:05:40,254 Hou hem een paar dagen binnen. Dat passeert. 77 00:05:40,740 --> 00:05:43,266 Kunnen die achteraf nog klacht indienen? 78 00:05:43,740 --> 00:05:47,290 In principe zou dat kunnen, maar euh... 79 00:05:48,820 --> 00:05:50,777 Dat gaat niet gebeuren. 80 00:05:50,780 --> 00:05:54,398 Je hebt wel sjans dat ik die nacht van dienst was, want anders... 81 00:05:55,020 --> 00:05:57,011 Allee.. Merci, hè, jong. 82 00:06:05,820 --> 00:06:07,959 Het zag er wel een hete truffel uit. 83 00:06:10,500 --> 00:06:12,491 Met dat zwart haar.. 84 00:06:12,940 --> 00:06:14,931 En zo dat Hollands... 85 00:06:14,940 --> 00:06:18,695 Ja, ik denk dat Hollandse vrouwen over het algemeen meer... Hè? 86 00:06:19,340 --> 00:06:21,331 Ons Liliane weet het. 87 00:06:23,220 --> 00:06:25,211 Oei. 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,491 Dat is niet goed. 89 00:06:29,660 --> 00:06:31,571 Zeg, euh... JB. Ja? 90 00:06:31,580 --> 00:06:34,880 Anke en ik gaan te voet naar huis, dan kun je al vertrekken. 91 00:06:35,460 --> 00:06:38,122 Anders is dat een omweg voor jou. Nee, Rudy.. 92 00:06:38,620 --> 00:06:40,827 Ik rijd vanavond niet meer naar huis. 93 00:06:41,260 --> 00:06:44,582 Het is te laat. Ik ben moe en heb wat te veel gedronken. 94 00:06:45,180 --> 00:06:47,171 Dat zou niet verantwoord zijn. 95 00:06:47,980 --> 00:06:51,132 Maar ik kan toch bij jou blijven slapen? Nee, nee.. 96 00:06:51,700 --> 00:06:53,691 Allee... 97 00:06:54,900 --> 00:06:56,891 Dat gaat niet, of wat? 98 00:06:58,900 --> 00:07:00,959 En bij jou? Nee, bij ons. Bij ons. 99 00:07:01,380 --> 00:07:03,371 We vinden er wel iets op. Zeker? 100 00:07:03,780 --> 00:07:07,284 Misschien dat Liliane.. Nee, JB slaapt bij ons. Bij mij! 101 00:07:07,900 --> 00:07:09,459 Bij jou... 102 00:07:09,460 --> 00:07:11,451 Oh, plezant. 103 00:07:16,900 --> 00:07:19,062 Dank je wel. Alsjeblieft. 104 00:07:33,380 --> 00:07:35,371 (Liliane?) 105 00:07:37,860 --> 00:07:39,851 (Liliane, alsjeblieft!) 106 00:07:43,660 --> 00:07:45,651 Slaapwel, André. 107 00:07:45,740 --> 00:07:47,731 Euh... Slaapwel. 108 00:07:49,340 --> 00:07:51,616 Wat is er? Mag je niet binnen? Jawel. 109 00:07:53,500 --> 00:07:55,776 Moet je wachten op toestemming? Hè? 110 00:07:58,860 --> 00:08:03,036 En als je binnen mag, vindt ze dat je te laat bent en krijg je straf... 111 00:08:06,980 --> 00:08:09,119 Jij bent een kinky beenhouwer, hè. 112 00:08:10,060 --> 00:08:11,971 Plezant, hè? 113 00:08:11,980 --> 00:08:13,971 Andre, Andre! 114 00:08:18,900 --> 00:08:20,891 Slaapwel, hè. 115 00:08:24,260 --> 00:08:26,251 (Liliane!) 116 00:08:27,020 --> 00:08:29,011 (Liliane..) 117 00:08:32,820 --> 00:08:35,414 Ik weet één ding: morgen ben jij hier weg. 118 00:08:35,900 --> 00:08:39,222 Je moet niet denken dat je mij gaat kunnen chanteren. 119 00:08:41,140 --> 00:08:44,462 Het is wel ongelofelijk dat jij een beenhouwer bent. 120 00:08:45,060 --> 00:08:47,722 Maar ja, dat schept ook wel mogelijkheden. 121 00:08:48,700 --> 00:08:50,691 Enfin, stof tot nadenken, dus. 122 00:08:51,020 --> 00:08:53,546 Nu gaan we slapen, dat we morgen fris zijn. 123 00:08:54,020 --> 00:08:56,364 ..want dat wordt weer een plezante dag. 124 00:08:56,820 --> 00:08:58,811 Morgen ben jij hier weg! 125 00:10:09,740 --> 00:10:11,731 Wat is er? 126 00:10:12,500 --> 00:10:14,491 Ik kan niet slapen. 127 00:10:29,460 --> 00:10:32,191 Heb ik jou al bedankt voor het weekend? Nee? 128 00:10:33,020 --> 00:10:35,011 Awel, bij deze: bedankt. 129 00:10:35,260 --> 00:10:37,251 Het was echt een topweekend. 130 00:10:37,380 --> 00:10:40,213 Ik heb je moeder in alle rust kunnen vertellen. 131 00:10:40,740 --> 00:10:42,651 ..dat ik haar bedrogen heb. 132 00:10:42,660 --> 00:10:46,517 En die heeft daar schitterend op gereageerd. Echt, bedankt. 133 00:10:49,740 --> 00:10:51,731 En hier is het ook goed gegaan. 134 00:10:51,980 --> 00:10:54,813 Je bent de grote jan gaan uithangen in het café.. 135 00:10:55,340 --> 00:10:57,331 ..en je hebt Luc laten zuipen. 136 00:10:57,500 --> 00:11:00,231 ..zodat hij zijn handen niet kon thuishouden. 137 00:11:00,740 --> 00:11:02,731 Iedereen gelukkig. 138 00:11:03,380 --> 00:11:05,212 Goed gedaan. 139 00:11:05,220 --> 00:11:06,858 Wie heeft dat gezegd? 140 00:11:06,860 --> 00:11:09,454 Ik heb daarnet met Wilfried geklapt. Ah. 141 00:11:09,940 --> 00:11:11,931 Ik dacht met Moemoe. 142 00:11:13,140 --> 00:11:15,131 Weet Moemoe wat er gebeurd is? 143 00:11:15,380 --> 00:11:16,939 Wat bedoel je nu? 144 00:11:16,940 --> 00:11:18,578 Er is zoveel gebeurd. 145 00:11:18,580 --> 00:11:22,221 Ja, maar.. Heb jij dat aan ons Moe verteld? Heb je dat verteld? 146 00:11:22,860 --> 00:11:25,625 Bedoel je wat jij aan ons moeder hebt gezegd.. 147 00:11:26,140 --> 00:11:30,384 …of waarom nonkel aan de borsten van jouw minnares heeft gezeten? 148 00:11:32,860 --> 00:11:34,851 Ik heb niks gezegd. 149 00:11:39,820 --> 00:11:41,811 Misschien nonkel. 150 00:11:52,300 --> 00:11:55,349 Zeg, die schrale gast die jij hier onderdak geeft.… 151 00:11:56,500 --> 00:11:58,059 Wat is dat voor iets? 152 00:11:58,060 --> 00:12:00,051 Is dat echt een maat van jou? 153 00:12:00,820 --> 00:12:04,779 Ja, ik heb vroeger samengewerkt met hem. Ja, in het transport. 154 00:12:06,260 --> 00:12:09,764 Heb jij in het transport gezeten? Ja, in het transport. 155 00:12:11,140 --> 00:12:13,131 Ik moest ook geld verdienen, hè. 156 00:12:16,980 --> 00:12:18,971 Ik vind dat maar een raar manneke. 157 00:12:19,300 --> 00:12:22,702 Heb je aan ons moeder gevraagd of hij mocht blijven slapen? 158 00:12:23,300 --> 00:12:25,291 Dat is voor één nacht. Die was moe. 159 00:12:25,620 --> 00:12:27,611 Morgen is die weg. Ik hoop het. 160 00:12:27,940 --> 00:12:32,184 Het is niet het moment om vreemden in huis te halen. Morgen is die weg. 161 00:12:44,140 --> 00:12:46,131 Hier, een beetje bouillon. 162 00:12:46,180 --> 00:12:48,171 Dat zal je wel aansterken. 163 00:12:49,140 --> 00:12:51,131 Allee, kom. Zet je recht. 164 00:12:56,380 --> 00:12:58,371 En zelfs je eigen familie niet. 165 00:12:58,700 --> 00:13:00,691 Ik ben zo vernederd. 166 00:13:00,740 --> 00:13:02,731 Maar zo vernederd! 167 00:13:03,100 --> 00:13:04,818 Kom, je moet iets eten. 168 00:13:04,820 --> 00:13:09,064 Anders ga je er helemaal onderdoor. Ze hebben dat met opzet gedaan. 169 00:13:09,780 --> 00:13:12,021 Om mij weer te kunnen vernederen. 170 00:13:13,140 --> 00:13:16,997 Maar ik zeg je, Gerda, de emmer der vernederingen zit vol. 171 00:13:18,100 --> 00:13:20,091 Allee, kom. Kom. 172 00:13:21,540 --> 00:13:23,531 Dat is te warm. Oei. 173 00:13:26,380 --> 00:13:28,371 Maar... Niemand, hè, Anke. 174 00:13:28,700 --> 00:13:30,259 Niemand, hè. 175 00:13:30,260 --> 00:13:33,810 Ja, Gerda, de leraar die hem moest beoordelen en ik. 176 00:13:34,980 --> 00:13:37,369 Je had Maurice zijn gezicht moeten zien. 177 00:13:37,820 --> 00:13:39,538 Die was er niet graag bij. 178 00:13:39,540 --> 00:13:43,363 Ik heb dat proberen op te lossen met een kwinkslag. Je kent mij, hè. 179 00:13:44,020 --> 00:13:46,330 Ik durf al eens een mopje te vertellen.. 180 00:13:46,780 --> 00:13:50,148 …op momenten waarop een ander denkt: nu niet. Dat is waar. 181 00:13:50,740 --> 00:13:52,731 Voilà. Je 100 gram salami. 182 00:13:55,460 --> 00:13:57,451 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 183 00:14:10,660 --> 00:14:13,391 Rudy weet ervan. Hij zal het wel uitleggen. 184 00:14:14,420 --> 00:14:16,411 Prettige dag nog, hè. 185 00:14:16,780 --> 00:14:18,771 Prettige dag. Yo. 186 00:14:22,380 --> 00:14:23,939 Wie is dat? 187 00:14:23,940 --> 00:14:25,897 Dat is een vriend van Rudy. 188 00:14:25,900 --> 00:14:27,959 En die pakt zomaar geld uit de kas! 189 00:15:09,100 --> 00:15:11,307 Hebben jullie JB gezien? Nee. Nee. 190 00:15:12,380 --> 00:15:14,371 Goeiemorgen. Hey. 191 00:15:14,740 --> 00:15:17,471 Heb jij JB gezien? Krijg ik geen kus? Jawel. 192 00:15:18,940 --> 00:15:20,999 Zeg, wat is er? Heb jij JB gezien? 193 00:15:21,420 --> 00:15:23,411 Ja, die is juist vertrokken. 194 00:15:23,540 --> 00:15:26,510 En hij heeft geld uit de kassa genomen. Wat? Ja. 195 00:15:27,060 --> 00:15:29,051 Die zei dat jij dat wist. 196 00:15:29,420 --> 00:15:31,411 En hoeveel? Dat weet ik niet. 197 00:15:32,140 --> 00:15:34,279 Mocht hij dat niet? Jawel, jawel. 198 00:15:34,700 --> 00:15:36,691 En dan is die vertrokken? Ja. 199 00:15:36,940 --> 00:15:39,079 En heeft hij nog iets gezegd? Nee. 200 00:15:40,180 --> 00:15:42,012 Is er iets? Nee, nee, nee. 201 00:15:42,020 --> 00:15:44,011 Rudy? 202 00:15:44,060 --> 00:15:46,051 Heb jij spijt? Spijt? 203 00:15:46,900 --> 00:15:50,518 Van wat er gebeurd is in het weekend. In het weekend? 204 00:15:51,500 --> 00:15:53,491 Zeg, hé! In het weekend! 205 00:15:53,780 --> 00:15:55,737 Tussen ons. Ah! Nee, nee. 206 00:15:55,740 --> 00:15:57,299 Jij wel? Nee. 207 00:15:57,300 --> 00:15:59,291 Nee. Ah, nee. Voilà. 208 00:16:12,620 --> 00:16:14,577 Zeg, waar is Liliane? 209 00:16:14,580 --> 00:16:16,571 Euh... Boven. Die is wat ziekjes. 210 00:16:16,940 --> 00:16:19,147 In het weekend was ze ook al niet goed. 211 00:16:20,980 --> 00:16:22,937 Goed zo, madam? Oké. 212 00:16:22,940 --> 00:16:24,931 Taxi! 213 00:16:40,660 --> 00:16:43,607 Tot vanavond. Je moet niet wachten op mij om te eten. 214 00:16:44,140 --> 00:16:46,347 Het zou weleens laat kunnen worden. 215 00:17:06,740 --> 00:17:08,299 Wat is er? 216 00:17:08,300 --> 00:17:10,291 Dat is zo slecht, hè. 217 00:17:10,460 --> 00:17:13,361 Wat is dat? Oploskoffie met een beetje water. 218 00:17:13,900 --> 00:17:16,631 Dat is vies, zulle. Waarom drink je dat dan? 219 00:17:17,980 --> 00:17:20,460 Heb jij al eens gal moeten overgeven? Nee. 220 00:17:20,940 --> 00:17:23,671 Ik wel. En dat wil ik niet nog eens meemaken. 221 00:17:24,180 --> 00:17:28,287 Daarom train ik mijn maag, dat ze wat meer kan verdragen. Allee. Ja. 222 00:17:28,980 --> 00:17:31,438 Om het halfuur drink ik zo'n bekertje. 223 00:17:32,420 --> 00:17:34,411 Dat is vies, zulle. 224 00:19:06,740 --> 00:19:08,333 Tot morgen, hè, André. 225 00:19:08,340 --> 00:19:10,331 Tot morgen. 226 00:19:14,660 --> 00:19:16,651 Rudy? Hey. Hey. 227 00:19:20,980 --> 00:19:22,971 Zeg, euh... 228 00:19:23,220 --> 00:19:25,279 Gaan we iets doen samen vanavond? 229 00:19:25,700 --> 00:19:27,691 Ja. Wat had je gedacht? Euh... 230 00:19:28,020 --> 00:19:31,911 We kunnen naar mij thuis gaan en dan iets eten. Ah, het is met eten! Ja. 231 00:19:32,900 --> 00:19:34,891 Verdomme, hè! Sst. 232 00:19:35,620 --> 00:19:39,409 Heb jij de toestemming van je mama en je papa nodig? Ik denk het wel. 233 00:19:40,060 --> 00:19:44,099 Misschien kun jij een goed woordje doen. Ik zal erover nadenken. 234 00:19:45,220 --> 00:19:47,131 Anke! Sst. 235 00:19:47,140 --> 00:19:49,131 Anke!! 236 00:19:50,260 --> 00:19:52,251 Oei. 237 00:19:54,580 --> 00:19:57,277 Ik krijg daar iets van, hè. De kas klopt niet. 238 00:19:57,780 --> 00:20:00,898 En geen klein beetje. 250 euro! Hoe leg je dat uit? 239 00:20:02,180 --> 00:20:03,978 Misschien kan Rudy... 240 00:20:03,980 --> 00:20:06,005 Hij heeft niet in de winkel gestaan. 241 00:20:06,420 --> 00:20:08,832 Het is onder jouw naam, dat het niet klopt! 242 00:20:09,300 --> 00:20:11,291 Dat kun je uit je eigen zak betalen. 243 00:20:11,660 --> 00:20:14,118 Dat is geen klein foutje, hè. 250 euro! 244 00:20:14,580 --> 00:20:17,038 Godverdomme, wat is dat hier vandaag? 245 00:20:21,060 --> 00:20:22,619 Anke. 246 00:20:22,620 --> 00:20:24,611 Anke! 247 00:20:25,500 --> 00:20:27,491 Anke. Anke! 248 00:20:27,740 --> 00:20:31,563 Ik weet één ding: dit vergeef ik je nooit! Anke, ik weet... Sorry. 249 00:20:32,220 --> 00:20:34,951 Waarom doe je dat? Mij zo voor schut zetten! 250 00:20:35,460 --> 00:20:38,646 (Vind je het plezant om me te vernederen? Klootzak!) 251 00:20:39,220 --> 00:20:40,779 (Anke!) 252 00:20:40,780 --> 00:20:42,691 (Anke!) 253 00:20:42,700 --> 00:20:44,976 Hallo, beenhouwerij Vangenechten? 254 00:20:45,860 --> 00:20:47,419 Ze zijn er dus, hè. 255 00:20:47,420 --> 00:20:49,809 Het is dus niet dat ze niet thuis zijn. 256 00:20:50,740 --> 00:20:52,731 Maar eens zelf bellen… 257 00:20:54,300 --> 00:20:56,291 Nee, nee... 258 00:20:57,860 --> 00:20:59,419 Een sorry.. 259 00:20:59,420 --> 00:21:01,411 Een eenvoudige sorry. 260 00:21:02,100 --> 00:21:05,422 Een kleine blijk van schuldbekentenis... 261 00:21:06,580 --> 00:21:10,369 Is dat nu zo veel gevraagd? Misschien bellen ze vanavond. 262 00:21:13,700 --> 00:21:16,647 Anders gaan we naar ons Moe en hebben we het erover. 263 00:21:17,180 --> 00:21:20,434 Wij moeten niet naar hen gaan. Zij moeten naar mij komen. 264 00:21:21,020 --> 00:21:23,011 Mij is onrecht aangedaan, hè. 265 00:21:28,420 --> 00:21:29,979 Wat is er, Luc? 266 00:21:29,980 --> 00:21:32,039 Wil hij niet meer wandelen? Nee. 267 00:21:32,460 --> 00:21:34,451 Wat heeft hij voor? 268 00:21:34,740 --> 00:21:36,731 Voelt hij zich niet goed? Nee. 269 00:21:37,540 --> 00:21:39,338 En hij wil niet eten ook. 270 00:21:39,340 --> 00:21:41,798 Maar manneke... Je moet wel goed eten. 271 00:21:42,260 --> 00:21:45,969 Anders heb je te weinig vitamientjes om te kunnen wandelen. 272 00:21:46,620 --> 00:21:48,611 Ja, eten en wandelen. 273 00:21:50,340 --> 00:21:52,331 Maar ik kan je wel helpen, Luc. 274 00:21:59,460 --> 00:22:01,451 En waar is Liliane dan naartoe? 275 00:22:01,780 --> 00:22:03,612 Tja. 276 00:22:03,620 --> 00:22:05,611 Dat ik het niet weet, Moe! 277 00:22:07,380 --> 00:22:09,371 Ik zal ook eens eten maken. 278 00:22:10,820 --> 00:22:13,414 En jouw vriend... Die komt ook niet meer? 279 00:22:14,380 --> 00:22:16,371 Nee, nee. Nee, die moest weg. 280 00:22:18,020 --> 00:22:20,011 Komt die nog terug? Nee, die.. 281 00:22:20,340 --> 00:22:21,899 Hoe, nee? 282 00:22:21,900 --> 00:22:23,925 Die vertrekt zonder iets te zeggen? 283 00:22:24,340 --> 00:22:26,331 Dat is ook beleefd(!) 284 00:22:34,340 --> 00:22:37,526 Als je dit over zijn brokken kapt, en hij eet dat op.. 285 00:22:38,100 --> 00:22:41,673 ..is hij een kwartiertje later weer springlevend, Luc. 286 00:22:42,300 --> 00:22:44,291 Een kwartiertje? Uhu. 287 00:22:44,980 --> 00:22:46,971 Dat valt dan samen met mijn koffie. 288 00:22:47,380 --> 00:22:49,371 Ah, zo... 289 00:22:50,340 --> 00:22:52,650 Heb jij al eens gal moeten overgeven? 290 00:22:53,100 --> 00:22:55,091 Nee. Dat is vies, zulle. 291 00:22:56,860 --> 00:23:00,046 Ah. Zullen we nu gewoon eerst voortdoen met de hond? 292 00:23:00,620 --> 00:23:02,759 Dan kunnen we daarna nog euh... He? 293 00:23:03,580 --> 00:23:05,719 Heb jij hier wat vlees liggen, Luc? 294 00:23:06,140 --> 00:23:08,416 Hij gaat dat niet willen eten. Jawel. 295 00:23:08,860 --> 00:23:10,851 Pak vlug een stukje vlees. 296 00:23:12,700 --> 00:23:14,691 Luc... 297 00:23:17,500 --> 00:23:19,491 Daar is ze! 298 00:23:21,620 --> 00:23:24,214 Sorry dat ik een beetje later ben, mensen. 299 00:23:25,500 --> 00:23:27,491 Amai, dat ruikt hier geweldig! 300 00:23:29,420 --> 00:23:31,411 Lekker. 301 00:23:31,700 --> 00:23:33,691 Dat gaat smaken. 302 00:23:43,940 --> 00:23:45,931 Joepie.. 303 00:23:47,260 --> 00:23:49,251 Hè? 304 00:23:58,180 --> 00:24:00,171 Aah. 305 00:24:12,380 --> 00:24:14,371 Allee. 306 00:24:28,180 --> 00:24:30,171 Joepie! 307 00:24:32,940 --> 00:24:34,931 Hier! 308 00:24:34,940 --> 00:24:36,931 Joepie? 309 00:25:31,140 --> 00:25:33,131 Waar heb jij gezeten? 310 00:25:33,460 --> 00:25:35,451 Interesseert jou dat? 311 00:25:35,900 --> 00:25:37,891 Ja. 312 00:25:38,940 --> 00:25:40,931 Ik heb mezelf eens goed verwend. 313 00:25:42,380 --> 00:25:45,566 Je moet niet denken dat je mij alles kunt afpakken. 314 00:25:46,140 --> 00:25:48,131 Ik heb ook mijn eigen leven. 315 00:25:48,500 --> 00:25:51,162 Ik ben met mijn vriendinnen op stap geweest. 316 00:25:51,660 --> 00:25:54,322 Jouw vriendinnen? Ja, mijn vriendinnen! 317 00:25:55,380 --> 00:25:58,179 Zou je nu willen weggaan? Ik moet me omkleden. 318 00:25:59,020 --> 00:26:01,011 Liliane, dit kan niet meer. 319 00:26:01,060 --> 00:26:05,167 De mensen beginnen zich vragen te stellen. Ik ben niet begonnen! 320 00:26:24,100 --> 00:26:25,898 Wat zou je ervan denken.. 321 00:26:25,900 --> 00:26:28,915 Om morgen samen een stapje in de wereld te zetten? 322 00:26:29,780 --> 00:26:31,771 Met z'n tweeën. 323 00:26:31,780 --> 00:26:33,771 Ik denk dat we daaraan toe zijn. 324 00:26:33,980 --> 00:26:36,642 Jij wilt weg en je hebt niemand om mee te gaan.. 325 00:26:37,140 --> 00:26:40,110 …en ik wil ook ergens naartoe, maar niet alleen. 326 00:26:40,660 --> 00:26:42,651 Dat is een perfecte combinatie. 327 00:26:44,540 --> 00:26:46,599 Morgen na het ontbijt zijn we weg. 328 00:26:47,780 --> 00:26:50,238 Mag ik die handdoek eens, alsjeblieft? 329 00:26:53,020 --> 00:26:55,011 Waar is jouw vriend? 330 00:26:55,300 --> 00:26:57,291 Die ging in bad. 331 00:26:58,300 --> 00:26:59,859 Ah. 332 00:26:59,860 --> 00:27:01,851 Die voelt zich hier wel thuis. 333 00:27:03,380 --> 00:27:05,371 Ja. Ja, het is een vlotte, hè. 334 00:27:05,780 --> 00:27:07,339 Ja. 335 00:27:07,340 --> 00:27:09,331 Een hele vlotte. 336 00:27:09,980 --> 00:27:13,598 Maar plezant vind je het precies niet, dat hij hier is. 337 00:27:14,980 --> 00:27:16,971 Jawel. 338 00:27:17,220 --> 00:27:18,779 Waarom denk je dat? 339 00:27:18,780 --> 00:27:20,339 Ik weet het niet. 340 00:27:20,340 --> 00:27:24,299 Ik heb de indruk dat je liever hebt dat hij zo rap mogelijk weg is. 341 00:27:24,980 --> 00:27:26,539 Nee, nee. Nee. 342 00:27:26,540 --> 00:27:28,531 Absoluut niet. 343 00:27:28,820 --> 00:27:30,811 Ik vind het raar dat je dat vraagt. 344 00:27:31,180 --> 00:27:33,171 Ah, jij vindt dat raar. 345 00:27:33,860 --> 00:27:35,851 Weet je wat ik raar vind? 346 00:27:36,060 --> 00:27:38,961 Dat jij zegt dat die jongen nooit meer terugkomt.. 347 00:27:39,500 --> 00:27:42,162 …en dat die hier een halfuur later toch staat. 348 00:27:42,660 --> 00:27:45,220 En dat ons Liliane de madam gaat uithangen. 349 00:27:45,700 --> 00:27:47,907 …terwijl ze elk moment kan blèten. 350 00:27:48,420 --> 00:27:50,832 En dat André met zichzelf geen blijf weet. 351 00:27:51,300 --> 00:27:54,850 En dat jij en Anke ruzie maken, zodat dat kind kwaad wegloopt. 352 00:27:55,460 --> 00:27:58,191 En dat Luc zich zat drinkt en begint te vechten. 353 00:27:58,700 --> 00:28:00,691 En.. Joepie is gaan lopen! 354 00:28:00,820 --> 00:28:02,811 Ga zitten. Vooruit ga zitten! 355 00:28:05,620 --> 00:28:07,611 Wat is er gebeurd? 356 00:28:09,460 --> 00:28:13,101 Jouw vriend wou onze Joepie weer gelukkig maken. 357 00:28:14,260 --> 00:28:16,251 En die... 358 00:28:16,420 --> 00:28:19,674 Die druppeltjes gingen na 15 minuten werken. 359 00:28:21,060 --> 00:28:23,051 En... 360 00:28:24,020 --> 00:28:25,897 Hier. 361 00:28:25,900 --> 00:28:28,289 Wat heb jij Joepie gegeven? Wat is er? 362 00:28:28,740 --> 00:28:30,378 Kwispelt hij te hard? 363 00:28:30,380 --> 00:28:32,212 Klootzak! 364 00:28:32,220 --> 00:28:36,464 Kalmpjes, kalmpjes. Ik heb hem een van onze beste producten gegeven. 365 00:28:37,180 --> 00:28:40,866 En ik geef dat aan jouw nonkel, gratis, om zijn hondje te redden. 366 00:28:41,500 --> 00:28:43,218 En jij wordt kwaad op mij. 367 00:28:43,220 --> 00:28:45,461 Dat is wel heel ondankbaar. Maar ja.. 368 00:28:45,900 --> 00:28:48,210 Zo kennen we je, een ondankbare jongen. 369 00:28:48,660 --> 00:28:50,651 Wie denk je wel dat je bent? Hm. 370 00:28:51,820 --> 00:28:54,096 Ik ben JB, de gast die je vertrouwde.. 371 00:28:54,540 --> 00:28:57,134 …en wiens vertrouwen je geschonden hebt. 372 00:28:57,620 --> 00:29:00,248 En vertrouwen is de basis in onze business. 373 00:29:01,100 --> 00:29:03,011 Dat weet je toch? 374 00:29:03,020 --> 00:29:05,011 Het enige wat je nu kunt doen.. 375 00:29:05,260 --> 00:29:08,446 ..is zo snel mogelijk dat vertrouwen herstellen. 376 00:29:09,900 --> 00:29:11,891 Hoor je dat goed? 377 00:29:12,340 --> 00:29:14,798 Hm. Ik ben curieus hoe je dat gaat doen. 378 00:29:28,620 --> 00:29:30,611 Is onze Luc hier niet? 379 00:29:30,620 --> 00:29:32,611 Nee, nog niet gezien. 380 00:29:33,900 --> 00:29:35,891 André, mag ik eens iets vragen? 381 00:29:36,500 --> 00:29:38,491 Wat moet je weten? 382 00:29:38,780 --> 00:29:41,238 Wat vond je eigenlijk van mijn Atomium? 383 00:29:42,380 --> 00:29:44,178 Gewoon je gedacht zeggen. 384 00:29:44,180 --> 00:29:47,127 Niet denken: oei, Mike gaat er zwaar aan tillen. 385 00:29:47,660 --> 00:29:50,846 Gewoon je gedacht zeggen. Ja, jong, ik vond dat... 386 00:29:52,060 --> 00:29:54,017 Ik vond dat heel ferm. Ja? 387 00:29:54,020 --> 00:29:56,011 Ah ja. Je moet er maar opkomen. 388 00:29:56,700 --> 00:29:58,691 Ik kan ook andere dingen maken. 389 00:29:59,460 --> 00:30:03,169 Voor mensen die een weekendje naar Parijs zijn geweest... 390 00:30:04,100 --> 00:30:06,091 De Eiffeltoren. 391 00:30:08,820 --> 00:30:12,996 Of als herinnering aan een vakantie naar Italië: de toren van Pisa. 392 00:30:15,140 --> 00:30:18,462 Allee. Ik wil maar zeggen: er zijn mogelijkheden. 393 00:30:20,020 --> 00:30:24,059 En ik denk dat dat commercieel heel interessant kan zijn. Ja... 394 00:30:24,740 --> 00:30:26,731 Ja, misschien.. 395 00:30:27,220 --> 00:30:29,985 Ik zal er eens over nadenken. Tuurlijk, doe dat. 396 00:30:30,500 --> 00:30:32,491 Je moet erover nadenken, hè. 397 00:30:45,460 --> 00:30:47,451 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 398 00:30:49,460 --> 00:30:51,451 Gaat het een beetje met jou? 399 00:30:51,980 --> 00:30:54,642 Waarom? Nee, omdat... Anke er nog niet is. 400 00:30:55,140 --> 00:30:57,131 En met gisteren… 401 00:30:57,500 --> 00:30:59,298 Wat met gisteren? 402 00:30:59,300 --> 00:31:00,938 Ja, Rudy, luister.. 403 00:31:00,940 --> 00:31:02,931 Ik ben geen struisvogel, hè. 404 00:31:03,460 --> 00:31:05,451 Die steken hun kop in het zand.. 405 00:31:05,620 --> 00:31:08,078 …als ze iets zien dat ze niet willen zien. 406 00:31:08,540 --> 00:31:10,531 Maar ik ben geen struisvogel. 407 00:31:10,780 --> 00:31:14,216 Ik heb het wel gezien, hè. Wat heb je dan gezien? Tja... 408 00:31:14,820 --> 00:31:16,879 Er zijn wellicht woorden gevallen. 409 00:31:17,300 --> 00:31:20,554 Ik heb jullie wel bezig gezien gisteren op de parking. 410 00:31:21,140 --> 00:31:24,690 Anke liep buiten, pakte haar velo. Jij erachter. En dan.. 411 00:31:25,300 --> 00:31:26,859 Colèrig dat ze was! 412 00:31:26,860 --> 00:31:29,909 Waarvoor, dat weet ik niet, maar ze was colèrig. 413 00:31:31,940 --> 00:31:33,931 Goeiemorgen. 414 00:31:34,220 --> 00:31:36,461 Is Anke hier nog niet? Ik weet het niet. 415 00:31:36,900 --> 00:31:38,459 Wat is er met haar? 416 00:31:38,460 --> 00:31:41,509 Gisteren klopt haar kas niet en vandaag komt ze niet! 417 00:31:42,060 --> 00:31:44,825 Gisteren komt madam 250 euro te kort. Amai. 418 00:31:45,340 --> 00:31:47,331 En daar mag je niks over zeggen! 419 00:31:47,500 --> 00:31:49,707 Wacht eens, dat komt door dinges... 420 00:31:50,140 --> 00:31:52,199 Euh... Allee, Rudy, jouw vriend. 421 00:31:53,020 --> 00:31:55,011 JB? Heet hij zo? 422 00:31:55,380 --> 00:31:59,442 Awel, ja. Die heeft hier 's morgens geld uit de kas gepakt. Wat? Ja. 423 00:32:00,140 --> 00:32:03,576 Die kwam binnen, deed de kas open, pakte daar... Allee! 424 00:32:04,180 --> 00:32:06,638 250 euro. 250 euro uit en bolde het af. 425 00:32:07,100 --> 00:32:08,977 En Anke stond erbij? Ja. 426 00:32:08,980 --> 00:32:12,689 Die vroeg nog: "Mag dat?" “Ja," zei hij, "Rudy weet ervan.” 427 00:32:14,300 --> 00:32:16,291 Euh, ja. Nee... 428 00:32:16,700 --> 00:32:18,259 Dat is mijn schuld. 429 00:32:18,260 --> 00:32:21,582 Ik moest die nog geld, dus ik zei: “Pak maar uit de kas.” 430 00:32:22,180 --> 00:32:23,739 Om te lachen, hè. 431 00:32:23,740 --> 00:32:27,313 Maar die heeft dat dus gedaan. Dat gebeurt dikwijls, hè. 432 00:32:27,940 --> 00:32:30,398 Dat een mens denkt: ik zwans hier even. 433 00:32:31,020 --> 00:32:33,011 Daar moet je toch mee oppassen. 434 00:32:33,340 --> 00:32:35,331 En voor Anke is dat wel erg, hè. 435 00:32:35,620 --> 00:32:38,146 Die is dan eigenlijk vals beschuldigd. 436 00:32:39,380 --> 00:32:42,429 Nu staan we hier, zonder personeel in de winkel. 437 00:32:42,980 --> 00:32:46,098 Kom, jong, los jij het maar op. Het is jouw schuld! 438 00:32:49,700 --> 00:32:51,691 100 gram is goed, hoor jong. 439 00:32:52,940 --> 00:32:54,931 Joepie? 440 00:32:55,820 --> 00:32:57,811 Joepie? 441 00:33:03,740 --> 00:33:05,731 Joepie! 442 00:33:06,580 --> 00:33:08,571 Jawel, maar.. 443 00:33:08,700 --> 00:33:10,907 Maar.. Maar ik weet dat dat fout is. 444 00:33:11,860 --> 00:33:13,737 Nee... 445 00:33:13,740 --> 00:33:15,731 Ik kan dat niet uitleggen. 446 00:33:18,380 --> 00:33:20,371 Zo. 447 00:33:24,620 --> 00:33:26,611 Dag Jos. 448 00:33:27,260 --> 00:33:29,820 Zo. En dan nog 200 gram kip curry? Ja. 449 00:33:37,580 --> 00:33:39,139 Amai, André! 450 00:33:39,140 --> 00:33:41,131 Liliane pakt het er nogal van. 451 00:33:41,300 --> 00:33:43,507 Ze mag zich ook eens ontspannen, hè. 452 00:33:44,620 --> 00:33:47,521 Ze gaat eens winkelen, met haar vriendinnen. 453 00:33:48,580 --> 00:33:50,571 Ferme vriendin! 454 00:33:53,060 --> 00:33:55,051 Komt ze? Nee. 455 00:34:01,700 --> 00:34:03,691 Joepie! 456 00:34:16,580 --> 00:34:19,698 En dan nog 200 gram préparé. 457 00:34:20,580 --> 00:34:22,571 Beenhouwerij Vangenechten. 458 00:34:22,660 --> 00:34:24,219 Dag Geert. 459 00:34:24,220 --> 00:34:26,211 Nee, maar het is nogal druk. 460 00:34:26,260 --> 00:34:28,251 Ja, dat krijgt prioriteit. 461 00:34:28,300 --> 00:34:30,291 Goed? Yo! 462 00:34:30,620 --> 00:34:33,942 Mike? Doe je eerst de bestelling van 't Keteltje? Ja! 463 00:34:35,140 --> 00:34:37,131 Euh, 200 gram... Préparé. 464 00:34:37,180 --> 00:34:39,171 Sorry. 465 00:34:40,500 --> 00:34:42,491 Beenhouwerij Vangenechten. 466 00:34:42,580 --> 00:34:44,139 Hey. 467 00:34:44,140 --> 00:34:46,131 Nee, we hebben wat ziek volk. 468 00:34:51,100 --> 00:34:54,115 Liliane, ik ken zo veel vrouwen van jouw leeftijd.. 469 00:34:54,660 --> 00:34:57,118 ..met dat soort problemen in hun relatie. 470 00:34:57,940 --> 00:34:59,931 Ja? Maar.. Absoluut. 471 00:35:00,380 --> 00:35:03,884 Je moet je daar echt niet voor schamen. Nee, maar euh... 472 00:35:05,820 --> 00:35:10,417 Ik had toch nooit gedacht dat ik daar met jou zou kunnen over praten. 473 00:35:11,180 --> 00:35:13,171 Ja, maar je kunt mij vertrouwen. 474 00:35:14,300 --> 00:35:16,291 He. 475 00:35:17,780 --> 00:35:21,250 André beseft niet wat voor een fantastische vrouw jij bent. 476 00:35:21,860 --> 00:35:24,067 Nee, dat is echt. Hij beseft dat niet. 477 00:35:38,860 --> 00:35:41,454 Anke. Is niet beschikbaar op dit moment. 478 00:35:41,940 --> 00:35:44,739 Gelieve een bericht te laten na de toon. BIEP 479 00:35:45,260 --> 00:35:47,251 Ja, Anke. Met Rudy, hè. 480 00:35:47,660 --> 00:35:49,458 Ik euh... 481 00:35:49,460 --> 00:35:53,215 Het is stom dat ik dat tegen een antwoordapparaat moet zeggen.. 482 00:35:53,860 --> 00:35:57,160 ..maar aangezien je niet opneemt, kan het niet anders. 483 00:35:57,740 --> 00:35:59,617 Euh... 484 00:35:59,620 --> 00:36:01,679 Nog eens sorry voor gisteren, hè. 485 00:36:03,060 --> 00:36:04,619 Kijk, Anke. 486 00:36:04,620 --> 00:36:06,611 Die JB, hè. 487 00:36:13,460 --> 00:36:15,667 Luc? Waar was je? We waren je kwijt. 488 00:36:16,100 --> 00:36:18,091 En nu sta ik hier de afwas te doen. 489 00:36:19,100 --> 00:36:20,659 Wat is er? 490 00:36:20,660 --> 00:36:22,378 Onze Joepie is weg. 491 00:36:22,380 --> 00:36:24,371 Wat? 492 00:36:25,580 --> 00:36:28,174 Ik wil daar niks meer mee te maken hebben. 493 00:36:28,660 --> 00:36:30,651 En JB kan daar niet tegen. 494 00:36:32,740 --> 00:36:36,313 En die is nu naar hier gekomen om mij onder druk te zetten. 495 00:36:39,180 --> 00:36:42,684 Ik zweer het je, Anke, dat is echt een gevaarlijke gast. 496 00:36:43,660 --> 00:36:47,062 Ik wil niet dat ons moeder of ons Moemoe of ons vader of jij. 497 00:36:47,660 --> 00:36:52,040 …vooral jij niet, slachtoffer wordt van wat ik vroeger heb uitgestoken. 498 00:37:05,380 --> 00:37:06,973 Ga daar eens zitten. 499 00:37:06,980 --> 00:37:08,539 Ik wist het, hè! 500 00:37:08,540 --> 00:37:11,840 Die gast is niet te vertrouwen. Ik wist het meteen. 501 00:37:12,420 --> 00:37:15,014 Die ogen, hè, die staan te diep in zijn kop. 502 00:37:16,300 --> 00:37:18,758 Ik vond dat al niet kloppen. Dat was... 503 00:37:19,540 --> 00:37:21,531 Dat klopte niet. 504 00:37:21,660 --> 00:37:23,617 Zeg... 505 00:37:23,620 --> 00:37:25,611 Die is met Liliane op pad! 506 00:37:30,380 --> 00:37:33,281 Ik weet eigenlijk dat ik dat niet mag zeggen.. 507 00:37:33,820 --> 00:37:36,346 ….maar ik vind je echt een schone Vrouw. 508 00:37:39,100 --> 00:37:41,762 En op schoonheid staat geen leeftijd, hè. 509 00:37:44,380 --> 00:37:47,634 Wij zijn een beetje hetzelfde. Hoe bedoel je juist? 510 00:37:49,260 --> 00:37:52,059 Jij hebt het toch ook graag een beetje kinky? 511 00:37:54,700 --> 00:37:56,691 Kinky? 512 00:37:56,820 --> 00:37:58,811 Ik verschiet daar niet van. 513 00:37:59,180 --> 00:38:01,171 Mij mag je domineren, Liliane. 514 00:38:02,300 --> 00:38:04,291 Ik doe alles. 515 00:38:05,100 --> 00:38:07,831 Ik heb zo veel goesting om met jou te vrijen. 516 00:38:09,940 --> 00:38:11,931 Ik de slaaf en jij de meesteres. 517 00:38:12,620 --> 00:38:14,611 Wat denk je? 518 00:38:20,340 --> 00:38:22,798 Ik wil nu naar huis. Liliane.. Zwijg! 519 00:38:23,620 --> 00:38:25,611 Doe me naar huis en zwijg! 520 00:38:32,580 --> 00:38:34,412 Liliane. 521 00:38:34,420 --> 00:38:36,411 Liliane! 522 00:38:38,980 --> 00:38:41,119 Wat? Doe de deur eens toe. Waarom? 523 00:38:41,900 --> 00:38:45,336 Rudy heeft mij het een en ander verteld. Ga eens zitten. 524 00:38:47,300 --> 00:38:48,859 Moe... Oh... 525 00:38:48,860 --> 00:38:50,737 Wat heeft hij je verteld? 526 00:38:50,740 --> 00:38:54,062 Er zijn verschillende kanten aan mijn verhaal, Moe. 527 00:38:54,660 --> 00:38:56,651 Een klok zegt bim, maar ook bam. 528 00:38:57,820 --> 00:38:59,811 Zeg het maar, jongen. 529 00:39:04,060 --> 00:39:06,051 Vader, ik euh.. 530 00:39:07,980 --> 00:39:09,971 Ik heb de voorbije jaren… 531 00:39:09,980 --> 00:39:11,971 Met JB... 532 00:39:14,860 --> 00:39:16,851 heb ik de voorbije jaren.. 533 00:39:19,140 --> 00:39:21,131 …veel geld verdiend... 534 00:39:22,620 --> 00:39:24,611 ..met... 535 00:39:24,980 --> 00:39:27,256 ..met het rondbrengen van hormonen. 536 00:39:31,340 --> 00:39:33,820 In opdracht van een paar veeartsen.. 537 00:39:34,300 --> 00:39:39,318 ...leverden wij aan fitnessclubs, boeren, sportclubs... 538 00:39:41,180 --> 00:39:44,332 in Frankrijk, Spanje, Italië.. 539 00:39:45,980 --> 00:39:47,971 Tja. Overal. 540 00:39:48,500 --> 00:39:50,377 En... 541 00:39:50,380 --> 00:39:52,405 Op een bepaald moment was ik dat beu. 542 00:39:52,820 --> 00:39:55,414 Ik had er genoeg van, ik wou dat niet meer. 543 00:39:55,900 --> 00:39:59,268 Ik voelde mij daar slecht bij, echt heel slecht. 544 00:40:01,100 --> 00:40:03,091 En dan ben ik gaan lopen.. 545 00:40:05,860 --> 00:40:08,318 ..maar ik wist niet goed waar naartoe. 546 00:40:10,220 --> 00:40:12,678 Ik was bang dat ze mij zouden volgen.. 547 00:40:14,780 --> 00:40:17,238 …en dan ben ik maar naar hier gekomen. 548 00:40:21,060 --> 00:40:23,051 Hoe kun je ons zoiets aandoen? 549 00:40:24,820 --> 00:40:26,731 Maak dat je weg bent jong. 550 00:40:26,740 --> 00:40:28,299 Weg! André! 551 00:40:28,300 --> 00:40:31,179 Wat? We zitten met de hormonenmaffia in ons kot! 552 00:40:31,700 --> 00:40:35,102 Als de mensen dat weten, is het gedaan met de beenhouwerij! 553 00:40:35,700 --> 00:40:38,818 En wat als ze weten wat jij in dat bos hebt uitgestoken? 554 00:40:39,380 --> 00:40:42,953 En je moet niet naar Rudy kijken! Luc heeft me dat gezegd. 555 00:41:10,660 --> 00:41:12,651 Verdomme, zeg. 556 00:41:15,860 --> 00:41:17,851 Nog niet eens een telefoon, hè. 557 00:41:18,500 --> 00:41:20,059 Niks! 558 00:41:20,060 --> 00:41:22,051 Niks horen wij! 559 00:41:22,940 --> 00:41:24,613 Ziek is hij ervan, hè. 560 00:41:24,620 --> 00:41:26,611 Ziek, hè! En ik ook. 561 00:41:28,300 --> 00:41:32,612 Jullie hebben er geen idee van hoe hard jullie kunnen zijn, allemaal! 562 00:41:33,340 --> 00:41:37,334 En jij, Rudy, als enig kleinkind... Jij had dat kunnen oplossen! 563 00:41:38,020 --> 00:41:41,388 Dat je vader ons niet kan rieken of zien, dat is duidelijk. 564 00:41:41,980 --> 00:41:45,166 Jij had je verantwoordelijk kunnen nemen, maar nee... 565 00:41:45,740 --> 00:41:48,050 Je bent net zoals de rest van de familie. 566 00:41:48,500 --> 00:41:51,379 Awel... De emmer der vernederingen zit vol! 567 00:41:52,820 --> 00:41:55,096 Waar is Maurice? Beneden in de auto. 568 00:41:56,220 --> 00:41:58,848 Vind je het raar dat hij jullie niet wil zien? 569 00:41:59,340 --> 00:42:02,981 Krijgt hij zijn emmer der vernederingen niet naar boven? 570 00:42:03,620 --> 00:42:05,497 Je moest beschaamd zijn! 571 00:42:05,500 --> 00:42:08,470 We hebben hier wel andere problemen aan onze kop.. 572 00:42:09,020 --> 00:42:11,159 …dan dat gekwetst vogeltje van jou! 573 00:42:11,580 --> 00:42:13,571 Alsjeblieft hè, Gerda! 574 00:42:18,940 --> 00:42:20,772 Maurice? 575 00:42:20,780 --> 00:42:22,771 Maurice! 576 00:42:30,140 --> 00:42:32,131 Wat is dat hier allemaal, zeg? 577 00:42:34,420 --> 00:42:35,979 Gerda? 578 00:42:35,980 --> 00:42:37,971 Wat is er? 579 00:42:48,780 --> 00:42:50,771 Wat is daarmee gebeurd? 580 00:42:55,460 --> 00:42:57,451 Dat is Liliane. 581 00:42:59,420 --> 00:43:01,331 Liliane? 582 00:43:01,340 --> 00:43:03,331 Liliane! 583 00:43:03,620 --> 00:43:05,611 Lil... 584 00:43:09,060 --> 00:43:11,051 Wat is dat hier allemaal, zeg? 585 00:43:11,260 --> 00:43:13,251 Rudy! 586 00:43:15,580 --> 00:43:18,242 Die JB blijft hier geen minuut langer, hè! 587 00:43:18,740 --> 00:43:20,731 Geen minuut! Wat is er gebeurd? 588 00:43:21,140 --> 00:43:23,450 Ik wil dat je die vraag nooit meer stelt. 589 00:43:23,900 --> 00:43:25,891 Die jongen moet hier weg, hè! Nu! 590 00:43:44,620 --> 00:43:46,611 Luc? Luc, komaan. 591 00:43:47,300 --> 00:43:49,291 Luc, doe open. 592 00:43:49,500 --> 00:43:51,298 Luc, doe open! 593 00:43:51,300 --> 00:43:53,291 Luc! 594 00:43:55,420 --> 00:43:58,014 Bon, daar zijn we het dan over eens. 595 00:43:58,500 --> 00:44:00,810 Hoe gaan we dat doen? Dat is geen gewone. 596 00:44:01,260 --> 00:44:03,251 Dat lijkt een schrale, maar.. 597 00:44:03,380 --> 00:44:05,371 Daar heb ik personeel voor. 598 00:44:05,420 --> 00:44:07,514 Je bedoelt... Die bedoel ik, ja. 599 00:44:07,940 --> 00:44:09,931 Oké, Luc. 600 00:44:11,980 --> 00:44:13,539 (Komaan, mannen.) 601 00:44:13,540 --> 00:44:15,531 (Mannen, nee!) 602 00:44:19,700 --> 00:44:21,259 (Uh.) 603 00:44:23,980 --> 00:44:25,971 (Oeh!) 604 00:44:27,020 --> 00:44:29,011 (Ugh.) 605 00:44:29,220 --> 00:44:30,779 (Uh.) 606 00:44:55,700 --> 00:44:57,691 Mike! 607 00:45:19,020 --> 00:45:21,011 Nummer 65? 608 00:45:21,100 --> 00:45:23,091 Ja. Nee, het is aan mij. 609 00:45:23,260 --> 00:45:25,251 Is ze dat? 610 00:45:25,460 --> 00:45:29,351 Ik weet niet of u het weet, maar onze partners doen het met elkaar. 611 00:45:30,020 --> 00:45:33,524 Ze neuken elkaar en ze doen dat niet in bed, maar in het bos! 612 00:45:34,140 --> 00:45:37,189 We worden bedrogen. Wellicht overval ik u hiermee.. 613 00:45:37,740 --> 00:45:40,505 Maar ik vond dat u dit moest weten. Ik weet dat. 614 00:45:41,020 --> 00:45:43,011 Hoe? U weet dat al? Ja. 615 00:45:43,300 --> 00:45:45,507 Hoe? Mijn man heeft me dat verteld. 616 00:45:46,860 --> 00:45:48,851 Dat is even moeilijk geweest.. 617 00:45:49,100 --> 00:45:52,536 Maar wij hebben het daarover gehad als volwassen mensen. 618 00:45:53,140 --> 00:45:55,131 En wij hebben dat uitgepraat. 619 00:45:55,260 --> 00:45:57,251 En dat is voorbij. 620 00:45:58,940 --> 00:46:00,931 Bon, had u graag nog iets gehad? 44566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.