All language subtitles for Ep4.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,411 Vanaf nu betaal je voor dat vlees. 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,129 Gedaan met te profiteren! Nu ga je te ver! 3 00:00:11,860 --> 00:00:13,851 Fuck, man. 4 00:00:13,940 --> 00:00:15,931 Je pakt mij de seks af! 5 00:00:16,860 --> 00:00:19,022 Ik loop me de benen van het lijf.. 6 00:00:19,460 --> 00:00:22,259 …en het enige dat ik krijg is tegenwerking! 7 00:00:27,660 --> 00:00:30,391 Wat is er, jong? Denk je dat hij nog terugkomt?! 8 00:00:30,900 --> 00:00:34,018 Het is niet de enige. Als je het beter weet, doe het zelf! 9 00:00:34,580 --> 00:00:37,413 Door je blinde agressie kan ik niet naar de cursus. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,897 Welke cursus? Natuurgids. 11 00:00:39,900 --> 00:00:41,891 Natuurgids? 12 00:00:42,540 --> 00:00:44,679 Hey! Zeg, zal het gaan? Zot! 13 00:00:45,380 --> 00:00:47,371 De Mike heeft juist gebeld. En? 14 00:00:47,580 --> 00:00:50,550 Een burn-out. Oeeeh. En dat kan lang duren, hoor. 15 00:00:52,700 --> 00:00:54,691 Dat is ze. 16 00:00:57,700 --> 00:01:02,080 En dan hoop ik dat die problemen hier eindelijk zijn opgelost. 17 00:01:17,540 --> 00:01:19,531 Allee, jong. 18 00:01:20,740 --> 00:01:22,731 Een affaire begot? 19 00:01:23,020 --> 00:01:25,819 En is dat dan… met alles erop en eraan? 20 00:01:26,780 --> 00:01:29,477 Zo... gesmost gelegen en gedaan? 21 00:01:31,540 --> 00:01:33,531 Ja.. Gesmost, gelegen en gedaan. 22 00:01:34,020 --> 00:01:36,011 Allee, jong. 23 00:01:36,340 --> 00:01:39,458 En allemaal in het bos? En morgen moet ik met Liliane.. 24 00:01:40,020 --> 00:01:43,490 …een weekend naar zee. De zee? Morgenvroeg vertrekken we. 25 00:01:44,100 --> 00:01:47,468 Rudy heeft een weekendje aan zee geregeld, de onnozelaar. 26 00:01:48,060 --> 00:01:50,051 Dan kun je wat praten, zei hij. 27 00:01:50,140 --> 00:01:52,165 Je kunt eens praten. Hier, mannen. 28 00:01:52,580 --> 00:01:54,571 Merci. 29 00:01:54,620 --> 00:01:56,611 En dat is nog niet alles. 30 00:01:57,180 --> 00:01:59,171 Ons Liliane denkt dat ik... 31 00:02:00,620 --> 00:02:02,611 Die denkt dat ik impotent ben. 32 00:02:02,780 --> 00:02:04,339 Jij? Hoe? 33 00:02:04,340 --> 00:02:06,297 Dat is natuurlijk niet hè. 34 00:02:06,300 --> 00:02:08,359 Ah nee, want je. 35 00:02:09,380 --> 00:02:11,337 Ik ben gesjareld, jong. 36 00:02:11,340 --> 00:02:13,331 Serieus gesjareld. 37 00:03:30,860 --> 00:03:32,578 Nee, eerst die grote. 38 00:03:32,580 --> 00:03:34,821 Wel? Eerst die grote. Is dat een grote? 39 00:03:35,260 --> 00:03:37,251 Ja. Ja? 40 00:03:38,380 --> 00:03:41,634 Ze zijn toch even groot? Daar zit meer in, dat zie je toch? 41 00:03:42,220 --> 00:03:45,190 Hij is zwaarder, maar even groot. Nee, die is dikker. 42 00:03:45,740 --> 00:03:48,926 Die neemt meer plaats in beslag, dus dat is de grootste. 43 00:03:55,620 --> 00:03:58,282 Het is voor mij ook geen makkelijke situatie. 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,771 Moet ik nu medelijden hebben? 45 00:04:01,980 --> 00:04:03,971 Zeg... Zou jij nu... 46 00:04:04,940 --> 00:04:08,865 …aan onze Luc niet kunnen vragen dat hij die filmpjes aan jou geeft? 47 00:04:09,540 --> 00:04:12,202 Jij geeft ze aan mij, dan zijn we gerust. We?! 48 00:04:12,700 --> 00:04:14,691 Als ik zeg dat het gedaan is, dan… 49 00:04:15,060 --> 00:04:17,051 Stel dat Luc dat tegen Moemoe zegt. 50 00:04:17,420 --> 00:04:20,151 Je wil toch niet dat ze weer een attaque krijgt? 51 00:04:20,660 --> 00:04:22,754 Net of jij geen stommiteiten begaat. 52 00:04:23,180 --> 00:04:26,081 Wie weet wat je in het buitenland hebt uitgestoken? 53 00:04:26,620 --> 00:04:28,577 Waarom ben je teruggekomen? 54 00:04:28,580 --> 00:04:32,289 Om in de beenhouwerij te werken, een voorbeeld te nemen aan jou. 55 00:04:32,940 --> 00:04:34,692 Wat is dat hier allemaal? 56 00:04:34,700 --> 00:04:36,259 Trek je eruit? Ja. 57 00:04:36,260 --> 00:04:38,251 Hij gaat op een ander wonen. Wat?! 58 00:04:38,980 --> 00:04:40,971 Je wist dat niet? Ik weet van niks. 59 00:04:41,340 --> 00:04:43,581 Dat is raar. Je gaat op een ander wonen? 60 00:04:44,020 --> 00:04:45,579 Ja, aan de zee. 61 00:04:45,580 --> 00:04:47,605 Aan de zee? Voor een heel weekend. 62 00:04:48,020 --> 00:04:50,296 Ik ga met Liliane een weekend naar zee. 63 00:04:50,740 --> 00:04:53,402 Een cadeau van Rudy. Ze worden samen 100 jaar. 64 00:04:53,900 --> 00:04:55,891 Ah! Ik was even verschoten, jong. 65 00:04:56,180 --> 00:04:59,298 Ik dacht dat je eruit trok, dat je wegging bij Liliane. 66 00:04:59,860 --> 00:05:01,851 Waarom zou hij dat nu doen? 67 00:05:01,900 --> 00:05:03,891 Nee... Dat weet ik niet. 68 00:05:03,900 --> 00:05:06,562 Tegenwoordig gaan ze voor het minste uiteen. 69 00:05:07,060 --> 00:05:08,858 Je zou de eerste niet zijn. 70 00:05:08,860 --> 00:05:10,851 Allee, op vakantie eigenlijk? 71 00:05:11,580 --> 00:05:13,856 Ja. Een zelfstandige kan dat allemaal. 72 00:05:14,300 --> 00:05:17,270 Als je het breed hebt, kun je het breed laten hangen. 73 00:05:20,140 --> 00:05:21,699 Mike! 74 00:05:21,700 --> 00:05:23,532 Allee, jongen! Rap! 75 00:05:23,540 --> 00:05:26,441 Je baas gaat ervandoor met koffers vol zwart geld! 76 00:05:26,980 --> 00:05:28,971 Hou hem maar tegen! 77 00:05:29,220 --> 00:05:31,530 Haha! Ik durf nogal wat zeggen hè, Rudy. 78 00:05:32,860 --> 00:05:34,533 Ik durf nogal hè, André. 79 00:05:34,540 --> 00:05:36,565 Het is niet van jou dat ik rijk word. 80 00:05:36,980 --> 00:05:40,803 Met een verkoop van 100 gram salami per dag wordt een mens niet rijk. 81 00:05:41,460 --> 00:05:43,451 Ik durf ook nogal wat zeggen, hè. 82 00:05:48,420 --> 00:05:51,742 Je kan niet geloven hoeveel goesting ik heb in dat weekend. 83 00:05:52,340 --> 00:05:55,310 Vanavond goed met mijn voetjes onder tafel zitten. 84 00:05:55,860 --> 00:05:57,919 Wij zouden dat meer moeten doen. 85 00:05:58,340 --> 00:06:00,297 Wat tijd maken voor elkaar. 86 00:06:00,300 --> 00:06:02,291 Allee, een beetje, hè. 87 00:06:03,580 --> 00:06:06,174 Onze Rudy beseft niet hoe blij hij ons maakt. 88 00:06:07,500 --> 00:06:09,377 Je ziet het toch zitten, hè? 89 00:06:09,380 --> 00:06:11,337 Dat wij weggaan. Ja, ja. 90 00:06:11,340 --> 00:06:13,331 Je mag dat zeggen hè, Anke. 91 00:06:13,740 --> 00:06:17,210 Hè? Het is niet datje er alleen voor staat, want Rudy is er.. 92 00:06:17,820 --> 00:06:20,790 …en Mike komt ook. Daar moet je niet mee inzitten. 93 00:06:22,940 --> 00:06:24,931 Er is toch niks, hè? Nee, nee. 94 00:06:25,060 --> 00:06:27,051 Nee? 95 00:06:27,420 --> 00:06:29,411 Weet je wat ik ga doen, Anke? 96 00:06:30,100 --> 00:06:32,091 Ik ga deze twee meenemen. 97 00:06:32,100 --> 00:06:34,580 Dan kan ik vanavond nog zien wat ik aandoe. 98 00:06:35,060 --> 00:06:38,746 Ik moet ook een beetje dat interieur van dat hotel afwachten, hè. 99 00:06:39,380 --> 00:06:41,371 Ja. Ja. 100 00:06:42,300 --> 00:06:44,291 Moederke? Ze zit nog even op de wc. 101 00:06:48,220 --> 00:06:50,131 Die is zo opgedraaid. 102 00:06:50,140 --> 00:06:53,292 Ze wist ocharme niet welk kleedje ze moest meenemen. 103 00:06:53,860 --> 00:06:56,136 Ze weet niet wat haar te wachten staat. 104 00:06:56,580 --> 00:06:58,139 Kun je dat wel maken? 105 00:06:58,140 --> 00:07:01,019 Kun je het maken dat André haar blijft bedriegen? 106 00:07:01,540 --> 00:07:03,531 En dat zij het niet weet en jij wel? 107 00:07:03,820 --> 00:07:06,232 Natuurlijk moet je dat doen. Ik ben er. 108 00:07:08,140 --> 00:07:10,131 Wacht. Oei! Ons Moe nog! 109 00:07:10,260 --> 00:07:12,251 Hier, zet dat maar in de auto. 110 00:07:24,780 --> 00:07:26,771 Allee, je bent toch teruggekomen. 111 00:07:27,580 --> 00:07:29,571 Ja, ja. 112 00:07:29,700 --> 00:07:31,691 Omdat Rudy het is komen vragen. 113 00:07:34,220 --> 00:07:37,406 En je bent volledig genezen van je burn-out? Ja, ja. 114 00:07:37,980 --> 00:07:39,971 Ja, dat is helemaal genezen. 115 00:07:40,140 --> 00:07:41,699 Dat is voorbij. 116 00:07:41,700 --> 00:07:43,259 Dat is goed, hè. 117 00:07:43,260 --> 00:07:47,117 Anders zou je handschoenen moeten aandoen en een lapje voor je mond. 118 00:07:47,780 --> 00:07:49,771 Dat is niet nodig, de dokter... 119 00:07:50,140 --> 00:07:52,131 Dat was maar om te lachen, hè. 120 00:07:52,140 --> 00:07:54,381 Ah? Maar dat gaat precies nog niet. 121 00:07:54,820 --> 00:07:56,379 Hey Mike! 122 00:07:56,380 --> 00:07:58,371 Je bent terug! 123 00:07:58,380 --> 00:08:00,257 Hey, gaat het een beetje? 124 00:08:00,260 --> 00:08:01,898 Ja, ja, ik ben er terug. 125 00:08:01,900 --> 00:08:03,891 Ik ben blij dat je terug bent. 126 00:08:04,580 --> 00:08:07,527 Ik wou graag terugkomen, maar met mijn ziekte... 127 00:08:08,540 --> 00:08:10,292 Allee, ja. 128 00:08:10,300 --> 00:08:12,211 Maar dan kwam de Rudy. 129 00:08:12,220 --> 00:08:14,530 En die heeft superschone dingen gezegd. 130 00:08:14,980 --> 00:08:17,540 En daarom ben ik teruggekomen. Voor de Rudy. 131 00:08:18,300 --> 00:08:20,291 Dat is een grote meneer, Anke. 132 00:08:20,420 --> 00:08:22,411 Ja. Allee. Hè? 133 00:08:27,580 --> 00:08:29,571 Je bent zeker hè, Moe? Liliane... 134 00:08:30,140 --> 00:08:32,131 Maak dat je weg bent en terug bent. 135 00:08:32,420 --> 00:08:35,219 Wat ga je daar in godsnaam doen? Ja, Moe.. 136 00:08:36,740 --> 00:08:38,299 Lekker eten. 137 00:08:38,300 --> 00:08:40,439 En wat praten met mekaar en… 138 00:08:40,860 --> 00:08:43,022 Eens over het strand wandelen, ja. 139 00:08:43,460 --> 00:08:45,019 Ik versta dat niet. 140 00:08:45,020 --> 00:08:48,490 Zout water en een hoop zand, daar doet iedereen lelijk over. 141 00:08:49,100 --> 00:08:50,977 En het waait de hele tijd. 142 00:08:50,980 --> 00:08:52,971 Moemoe. 143 00:08:53,380 --> 00:08:55,371 Dag Lucske. 144 00:09:05,300 --> 00:09:07,291 Wacht! Wacht! 145 00:09:07,300 --> 00:09:08,859 Kom maar, kom maar. 146 00:09:08,860 --> 00:09:10,851 Kom maar. Kom maar. 147 00:09:12,180 --> 00:09:14,171 Daag! 148 00:09:21,180 --> 00:09:23,171 Voilà, zes schelletjes hesp. 149 00:09:23,740 --> 00:09:25,731 Allee. Een secondje. 150 00:09:27,860 --> 00:09:29,851 Ja. Hihi. 151 00:09:48,700 --> 00:09:50,657 Moet je een stukje hebben? 152 00:09:50,660 --> 00:09:52,253 Wil je ook een vleesje? 153 00:09:52,260 --> 00:09:54,649 Wat zeggen jullie? Dank u. 154 00:10:09,180 --> 00:10:11,171 (Hou eens vast) 155 00:10:13,580 --> 00:10:15,571 Heh. Haha. 156 00:10:26,340 --> 00:10:29,105 Het zal toch godverdomme niet waar zijn, zeker? 157 00:10:29,620 --> 00:10:31,611 We zijn te laat vertrokken, hè. 158 00:10:32,580 --> 00:10:34,139 Goh. 159 00:10:34,140 --> 00:10:36,131 Nu staan we hier schoon. 160 00:10:38,340 --> 00:10:40,331 Ik zou eens naar de wc moeten. 161 00:10:40,740 --> 00:10:42,617 Dat meen je niet? Ja, zeg! 162 00:10:42,620 --> 00:10:44,679 Met al dat jachtig gedoe vanmorgen. 163 00:10:45,100 --> 00:10:47,933 Ik heb geen tijd gehad om rustig naar de wc te gaan. 164 00:10:48,460 --> 00:10:51,361 Je zult het moeten ophouden. Er is niks aan te doen. 165 00:10:55,380 --> 00:10:57,974 Ik zou subiet toch echt even moeten, hoor. 166 00:11:03,220 --> 00:11:05,564 Zijn die lamsburgers al klaar? direct. 167 00:11:10,420 --> 00:11:12,411 Doe deze al maar weg, Luc. 168 00:11:24,660 --> 00:11:26,651 Zet ze maar in de winkel, nonkel. 169 00:11:29,940 --> 00:11:32,216 Gaan, Luc. Gaan, man! 170 00:11:51,620 --> 00:11:53,611 Zet ze hier maar, Luc. 171 00:12:03,460 --> 00:12:05,986 Je mag er twee afpakken en inpakken, nonkel. 172 00:12:27,300 --> 00:12:28,859 Merci. 173 00:12:28,860 --> 00:12:30,419 Wacht eens. 174 00:12:30,420 --> 00:12:32,411 Je kan misschien nog wat helpen. 175 00:12:34,540 --> 00:12:36,884 Dat mag niet van André. André is er niet. 176 00:12:45,540 --> 00:12:47,178 729 Ah, ja. 177 00:12:47,180 --> 00:12:49,171 De nonkel gaat u helpen, meneer. 178 00:12:53,420 --> 00:12:55,411 Acht schelletjes gerookt spek. 179 00:13:05,940 --> 00:13:08,671 Zijn dat die die Rudy gemaakt heeft? Ja. 180 00:13:14,260 --> 00:13:16,251 Ze zijn lekker, hè? Bwoh.. 181 00:13:26,420 --> 00:13:28,411 Ik kan niet meer wachten. 182 00:13:28,740 --> 00:13:30,731 Liliane? Hey! 183 00:13:51,500 --> 00:13:53,173 Zeg dat het niet waar is! 184 00:13:53,180 --> 00:13:55,171 Dat menen ze niet, hè?! 185 00:13:58,380 --> 00:13:59,939 Liliane! 186 00:13:59,940 --> 00:14:01,499 Liliane! 187 00:14:01,500 --> 00:14:03,662 Ja, jong. Kalm, kalm! 188 00:14:08,940 --> 00:14:10,931 Ja! 189 00:14:11,540 --> 00:14:13,531 Godverdoeme, Liliane! 190 00:14:15,620 --> 00:14:17,611 André! 191 00:14:20,260 --> 00:14:22,137 André! Oh! 192 00:14:22,140 --> 00:14:24,131 André! 193 00:14:24,780 --> 00:14:26,339 Maar.. An.. 194 00:14:26,340 --> 00:14:28,331 André! ZE CLAXONNEREN Eh! 195 00:14:30,020 --> 00:14:31,818 Oh! 196 00:14:31,820 --> 00:14:34,209 Oeh! Aah! André! 197 00:14:35,660 --> 00:14:37,219 Maar allee, jong! 198 00:14:37,220 --> 00:14:39,211 Schatje toch, ik kon niet anders. 199 00:14:39,580 --> 00:14:41,571 Ik moest verder rijden. Ca va? Ja. 200 00:14:41,940 --> 00:14:43,931 Kom, gauw. Ja. 201 00:15:00,700 --> 00:15:03,328 Zeg, dat mag ietsje meer of minder zijn, hè. 202 00:15:03,820 --> 00:15:05,811 Dan is het geen 150 gram. 203 00:15:06,940 --> 00:15:08,533 Maar dat is niet zo erg. 204 00:15:08,540 --> 00:15:11,441 Hij vroeg 150 gram, dus hij krijgt 150 gram. 205 00:15:11,980 --> 00:15:13,971 Ja, maar ongeveer is goed, hè. 206 00:15:15,700 --> 00:15:17,691 Je moet wel weten wat je wilt. 207 00:15:46,980 --> 00:15:48,539 Maria. 208 00:15:48,540 --> 00:15:50,531 Dat is nog eens een verrassing. 209 00:15:50,780 --> 00:15:52,453 Wacht, ik pak een stoel. 210 00:15:52,460 --> 00:15:54,451 Nee, nee, doe maar voort. 211 00:15:54,500 --> 00:15:56,093 Ik ben bezig met paté. 212 00:15:56,100 --> 00:15:58,091 Waar is onze Luc? 213 00:15:59,660 --> 00:16:01,651 De Luc? 214 00:16:02,940 --> 00:16:04,931 De Luc? 215 00:16:04,940 --> 00:16:07,284 De Luc? Ja, onze Luc. 216 00:16:08,180 --> 00:16:09,739 Jah.. 217 00:16:09,740 --> 00:16:12,573 Zeg, die porto is alleen om in de paté te doen. 218 00:16:13,220 --> 00:16:15,211 Awel, waar is hij? 219 00:16:16,260 --> 00:16:18,251 Hij staat in de winkel. 220 00:16:19,580 --> 00:16:21,571 In de winkel? Ja. 221 00:16:22,460 --> 00:16:24,451 De winkel. 222 00:16:24,500 --> 00:16:26,491 Hij mocht dat. 223 00:16:27,340 --> 00:16:29,331 Van mij. 224 00:16:29,780 --> 00:16:31,771 En die doet dat goed. 225 00:16:32,180 --> 00:16:34,171 Heel goed. 226 00:16:35,260 --> 00:16:38,161 Nonkel, je moet dat die meneer niet kwalijk nemen. 227 00:16:40,100 --> 00:16:41,659 Moemoe. 228 00:16:41,660 --> 00:16:43,651 Wat doe jij hier? 229 00:16:44,620 --> 00:16:47,100 Zeg Luc, jij staat nu ook al in de winkel? 230 00:16:49,780 --> 00:16:51,771 Ja, hij mocht dat van mij. 231 00:16:53,220 --> 00:16:55,131 En je doet dat goed, hoor ik? 232 00:16:55,140 --> 00:16:56,699 Stomme klanten. 233 00:16:56,700 --> 00:16:59,749 Die weten niet wat ze willen. Die zeggen zomaar iets. 234 00:17:07,620 --> 00:17:09,611 Ben je zeker dat het hier is? 235 00:17:10,300 --> 00:17:12,576 En Rudy heeft dat allemaal al betaald. 236 00:17:13,020 --> 00:17:15,011 Ja, Liliane, ja. 237 00:17:26,380 --> 00:17:28,656 Amai! Schoon! 238 00:17:29,740 --> 00:17:31,731 Goh! 239 00:17:34,580 --> 00:17:36,571 Heb je die badkamer al gezien? 240 00:17:36,820 --> 00:17:40,711 We hadden onze badhanddoeken en badjassen niet moeten meebrengen. 241 00:17:41,380 --> 00:17:43,371 Dat is hier allemaal. 242 00:17:43,380 --> 00:17:45,405 Oh, wat een schoon zicht. 243 00:17:45,820 --> 00:17:47,982 Er staat hier een fles champieter. Oh! 244 00:17:49,980 --> 00:17:51,971 Beenhouwerij Vangenechten.. 245 00:17:52,180 --> 00:17:54,171 Euh nee, met André Vangenechten. 246 00:17:54,460 --> 00:17:56,292 Is het lekkere champagne? 247 00:17:56,300 --> 00:17:58,325 Rudy? Godverdomme, Rudy. 248 00:17:59,340 --> 00:18:01,331 Ik geef je moeder. 249 00:18:01,660 --> 00:18:03,219 Onze Rudy. Ja. 250 00:18:03,220 --> 00:18:05,211 Goh, jongen! Dat is hier zo chic! 251 00:18:05,500 --> 00:18:08,401 Dat is toch te duur? Hier staat een fles champagne. 252 00:18:08,940 --> 00:18:10,931 Ah ja, moeder, dat is voor jullie. 253 00:18:11,220 --> 00:18:12,779 Ah, zo! Ja. 254 00:18:12,780 --> 00:18:14,373 Die fles is voor ons. 255 00:18:14,380 --> 00:18:16,371 Wij zijn dat ook niet gewoon, hè. 256 00:18:16,660 --> 00:18:18,492 Had jij dat al geregeld? 257 00:18:18,500 --> 00:18:20,491 Zeg moeder, geniet er maar van. 258 00:18:20,660 --> 00:18:22,754 Ja, maar dat gaan we doen, hoor. 259 00:18:23,180 --> 00:18:25,171 We zijn nu al goed aan het genieten. 260 00:18:25,580 --> 00:18:29,130 Ja, en ik heb straks nog een goede verrassing voor je vader. 261 00:18:30,100 --> 00:18:31,818 Hij zal verschieten! Ha! 262 00:18:31,820 --> 00:18:34,061 Verschiet jij maar niet van ons vader. 263 00:18:34,500 --> 00:18:37,299 Heeft hij ook een verrassing voor mij? Nee, nee. 264 00:18:37,820 --> 00:18:39,811 Allee ja. Ik weet het niet. Nee? 265 00:18:40,060 --> 00:18:41,733 Ja, je weet het niet hè. 266 00:18:41,740 --> 00:18:44,505 Moeder, ik moet nu echt verder doen in de winkel. 267 00:18:45,020 --> 00:18:46,818 Dat is zeker, dat is zeker. 268 00:18:46,820 --> 00:18:49,232 Gaat het een beetje? Ja, alles goed hier. 269 00:18:49,700 --> 00:18:51,691 Dag, hè. Doe iedereen de groeten. 270 00:18:52,060 --> 00:18:54,017 Hoe is het met Moemoe? Goed. 271 00:18:54,020 --> 00:18:55,658 En met Luc? Ja, ook. 272 00:18:55,660 --> 00:18:57,571 Maar ik moet nu verder doen. 273 00:18:57,580 --> 00:18:59,742 Ja, en nog een grote merci hè, jongen! 274 00:19:00,180 --> 00:19:02,171 Ja. Dag, hè! Daag! 275 00:19:03,220 --> 00:19:05,211 Dat is dus allemaal voor ons, hè. 276 00:19:06,100 --> 00:19:07,659 Wat is er? 277 00:19:07,660 --> 00:19:09,219 Niks. 278 00:19:09,220 --> 00:19:11,177 Jawel, er is iets. Ik zie het. 279 00:19:11,180 --> 00:19:13,171 Wat is er? 280 00:19:17,700 --> 00:19:19,452 "Dag moederke en vader. 281 00:19:19,460 --> 00:19:22,122 "Ik weet dat jullie door mijn afwezigheid.. 282 00:19:22,620 --> 00:19:25,772 "..veel te weinig weekends zoals dit hebben gehad. 283 00:19:26,340 --> 00:19:28,331 "Maar dat is nu voorbij. 284 00:19:28,700 --> 00:19:33,854 "Ik zorg ervoor dat jullie vanaf nu meer tijd hebben voor en met mekaar. 285 00:19:34,700 --> 00:19:38,455 "Om eindelijk eens meer samen te doen, samen te babbelen. 286 00:19:39,100 --> 00:19:42,741 "Dus geniet van het hotel, geniet van de zee. 287 00:19:43,380 --> 00:19:46,259 "En geniet vooral van mekaar. Rudy." 288 00:19:46,780 --> 00:19:48,771 Amai. 289 00:19:49,420 --> 00:19:51,411 Oh, dat is schoon. 290 00:19:51,740 --> 00:19:53,299 Goh. 291 00:19:53,300 --> 00:19:55,291 Ik ben er gelijk van aangedaan. 292 00:19:57,820 --> 00:20:00,164 Allee, de voormiddag hebben we overleefd. 293 00:20:00,620 --> 00:20:03,920 Ik ben content. Als de baas content is, het werkvolk ook. 294 00:20:04,500 --> 00:20:06,491 Kom, we gaan boven iets eten. 295 00:20:07,060 --> 00:20:09,336 Maar Rudy, wij eten altijd beneden. 296 00:20:10,380 --> 00:20:12,371 Ja. Nu boven. 297 00:20:12,460 --> 00:20:15,930 Ik denk niet dat Maria dat goed vindt dat wij aan tafel zitten. 298 00:20:16,540 --> 00:20:18,531 Wie is hier de baas? Jij. 299 00:20:18,620 --> 00:20:20,827 Ah. Nieuwe bazen, nieuwe wetten. Kom. 300 00:20:23,180 --> 00:20:25,171 Dat is echt een grote meneer. 301 00:20:25,620 --> 00:20:27,611 Echt een grote meneer. 302 00:20:30,900 --> 00:20:32,698 Oh, dat ruikt hier al goed. 303 00:20:32,700 --> 00:20:34,259 Ga maar zitten. 304 00:20:34,260 --> 00:20:36,251 Wil je ook een stukje lever? Ja. 305 00:20:36,460 --> 00:20:38,485 Jij ook, Anke? Nee, merci, ik niet. 306 00:20:41,900 --> 00:20:43,459 Eten die mee? 307 00:20:43,460 --> 00:20:45,451 Ja, Mike wil ook een stukje lever. 308 00:20:48,500 --> 00:20:52,323 Rudy, soms zijn de dingen zoals ze zijn en dat is niet altijd slecht. 309 00:20:53,660 --> 00:20:55,685 Soms is veranderen ook niet slecht. 310 00:20:56,100 --> 00:20:59,422 En Luc doet de laatste dagen ook wat raar, dus pas ermee op. 311 00:21:00,020 --> 00:21:01,579 Maak hem niet te zot. 312 00:21:01,580 --> 00:21:03,742 Waarom mag die niet in de winkel komen? 313 00:21:04,180 --> 00:21:07,866 Dat is belachelijk. Het is alsof vader zich schaamt voor nonkel. 314 00:21:20,700 --> 00:21:22,532 Het is heel lekker, Maria. 315 00:21:22,540 --> 00:21:24,565 Dat doet me plezier, dat het smaakt. 316 00:21:26,220 --> 00:21:29,372 Eigenlijk kan ik Gerda en Maurice geen ongelijk geven. 317 00:21:29,940 --> 00:21:32,671 Een appartementje aan de zee hier. 318 00:21:34,140 --> 00:21:36,131 Eigenlijk snap ik dat wel. 319 00:21:36,460 --> 00:21:38,451 Hè? Wat? 320 00:21:39,060 --> 00:21:40,619 Allee. 321 00:21:40,620 --> 00:21:42,611 Wat is dat nu eigenlijk met jou? 322 00:21:42,820 --> 00:21:44,811 Niks. 323 00:21:46,020 --> 00:21:49,274 Je zit met je gedachten bij de beenhouwerij, hè. Nee. 324 00:21:49,860 --> 00:21:51,851 Nee? 325 00:21:52,580 --> 00:21:54,571 Wat is er dan? Maar niks. 326 00:21:55,420 --> 00:21:58,822 Gewoon... genieten hè, van.. 327 00:22:00,300 --> 00:22:02,291 Van de zee. 328 00:22:04,100 --> 00:22:06,091 En van elkaar. 329 00:22:16,620 --> 00:22:18,293 Goeiemiddag allemaal. 330 00:22:18,300 --> 00:22:19,859 Anke. Dag. Rudy. 331 00:22:19,860 --> 00:22:23,182 Als ik even jullie aandacht mag, alsjeblieft. Dank je wel. 332 00:22:23,780 --> 00:22:26,579 Mochten er mensen nog niet op de hoogte zijn.. 333 00:22:27,100 --> 00:22:31,094 ..morgen, zondag, kan u gratis deelnemen aan een natuurwandeling.. 334 00:22:31,780 --> 00:22:34,477 Die door mezelf deskundig wordt begeleid. 335 00:22:34,980 --> 00:22:36,971 Euh... Herman, kom er maar in. 336 00:22:37,060 --> 00:22:40,007 Mijn vrouw zal u meteen een folder overhandigen. 337 00:22:40,540 --> 00:22:44,579 ..waarin u meer info vindt over het vertrekpunt het tijdstip.. 338 00:22:45,260 --> 00:22:47,354 …en een aantal vestimentaire tips. 339 00:22:47,780 --> 00:22:49,339 Voilà, dat was het. 340 00:22:49,340 --> 00:22:52,071 Ik hoop u morgen allemaal te mogen begroeten. 341 00:22:52,580 --> 00:22:55,242 Maurice, ik wist niet dat je natuurgids bent? 342 00:22:55,740 --> 00:22:57,731 Morgen krijgt hij zijn diploma. 343 00:22:57,940 --> 00:23:01,490 Je hebt daarvoor gestudeerd? Ja, dat is een serieuze cursus. 344 00:23:02,100 --> 00:23:05,149 Velen geroepen en weinigen uitverkoren, hoor. 345 00:23:05,700 --> 00:23:08,783 Allee, de onderwijzer weer op de schoolbanken dus. 346 00:23:09,340 --> 00:23:12,981 Ja, maar ik heb veel op de schoolbanken gezeten als inspecteur. 347 00:23:13,620 --> 00:23:15,930 Om leerkrachten te beoordelen. Ah, ja. 348 00:23:16,380 --> 00:23:19,145 Nu word jij beoordeeld. Ik zit daar niet mee in. 349 00:23:19,660 --> 00:23:21,219 Je komt toch, hè? 350 00:23:21,220 --> 00:23:24,053 Ik zal blij zijn dat ik mijn kennis kan overdragen. 351 00:23:24,580 --> 00:23:27,880 Je moet er niet mee inzitten, ik pas me aan aan elk niveau. 352 00:23:28,460 --> 00:23:30,133 Ah, dat is interessant. 353 00:23:30,140 --> 00:23:34,065 Rudy, mag ik je vragen om ons Moemoe alsjeblieft te verwittigen.. 354 00:23:34,740 --> 00:23:38,062 ..dat we niet naar boven kunnen komen, we hebben geen tijd. 355 00:23:38,660 --> 00:23:40,719 We kunnen toch even naar ons Moe? Nee. 356 00:23:41,140 --> 00:23:43,450 We moeten nog veel folders verspreiden. 357 00:23:43,900 --> 00:23:45,891 Heel even. Nee! 358 00:23:45,940 --> 00:23:47,613 Oké, Rudy? Bedankt, hè. 359 00:23:47,620 --> 00:23:49,577 En we zien elkaar morgen, hè? 360 00:23:49,580 --> 00:23:51,491 Ja. 361 00:23:51,500 --> 00:23:53,491 Dag allemaal. 362 00:23:53,740 --> 00:23:55,731 Daag. 363 00:23:56,300 --> 00:23:57,859 Dag, hè. Oké. Kom. 364 00:23:57,860 --> 00:23:59,851 Daag. 365 00:24:09,940 --> 00:24:12,568 Schat... Ik moet iets zeggen. 366 00:24:15,020 --> 00:24:17,011 Ik heb je bedrogen. 367 00:24:17,140 --> 00:24:19,666 Zeg, zou ik nu dit aandoen of dit? 368 00:24:20,140 --> 00:24:23,223 Want dat is toch wel heel chic, hoor, daar beneden. 369 00:24:24,340 --> 00:24:26,502 Zit je nu met een whisky op de wc? 370 00:24:26,940 --> 00:24:28,931 Allee, zeg! 371 00:24:29,740 --> 00:24:31,731 Trek al maar eens door. 372 00:24:49,340 --> 00:24:51,331 Dank u. 373 00:24:56,100 --> 00:24:58,091 Op ons, hè. Op ons. 374 00:25:03,940 --> 00:25:05,931 Dat is geen limonade, hè! 375 00:25:16,580 --> 00:25:18,139 Ja, ja, ja. 376 00:25:18,140 --> 00:25:20,131 Dan heb je heel de wereld gezien? 377 00:25:20,540 --> 00:25:22,781 Allee, alles eigenlijk? Niet alles. 378 00:25:23,220 --> 00:25:26,622 Dat is ook niet waar, maar ik heb redelijk wat dingen gezien. 379 00:25:27,220 --> 00:25:29,700 Ik ben op verschillende plaatsen geweest. 380 00:25:30,180 --> 00:25:33,127 Azië, Afrika, Zuid-Amerika. 381 00:25:33,660 --> 00:25:35,537 Ik heb redelijk wat gezien. 382 00:25:35,540 --> 00:25:38,066 Op kosten van mama en papa? In het begin wel. 383 00:25:38,540 --> 00:25:41,100 Daarna heb ik zelf gewerkt. Als beenhouwer? 384 00:25:41,580 --> 00:25:43,253 Nee, nee, van alles. 385 00:25:43,260 --> 00:25:45,649 Op een boerderij, een vissersboot. 386 00:25:46,100 --> 00:25:48,091 Ik heb zelfs skilessen gegeven. 387 00:25:48,300 --> 00:25:50,291 Skilessen? Duikcursussen ook. 388 00:25:50,580 --> 00:25:52,571 Maar! Kun jij duiken? Ja, ja. 389 00:25:52,660 --> 00:25:54,617 Duiken wel, maar skiën niet. 390 00:25:54,620 --> 00:25:56,497 Hahaha! 391 00:25:56,500 --> 00:25:58,298 Rudy? 392 00:25:58,300 --> 00:26:00,291 André is toch van '58, hè? 393 00:26:00,340 --> 00:26:01,899 Ja, ons moeder ook. 394 00:26:01,900 --> 00:26:04,949 Nee?! Kunnen we morgen niks doen voor hun verjaardag? 395 00:26:05,500 --> 00:26:07,059 Nee, ik denk niet... 396 00:26:07,060 --> 00:26:09,051 Nee, ik dacht daarjuist aan iets. 397 00:26:09,340 --> 00:26:10,899 Ik doe dat wel. 398 00:26:10,900 --> 00:26:13,562 Ik heb juist een goed idee gekregen, echt goed. 399 00:26:14,060 --> 00:26:16,051 Zeg het dan. Vogelnestjes. 400 00:26:16,340 --> 00:26:18,365 Nee, nee. Allee, ja. 401 00:26:18,780 --> 00:26:20,532 Nee, je zult wel zien. 402 00:26:20,540 --> 00:26:22,099 Je zult wel zien. 403 00:26:22,100 --> 00:26:24,091 Het is echt heel goed. 404 00:26:28,540 --> 00:26:30,531 Nee, dank u. 405 00:26:37,780 --> 00:26:39,771 Het was heel lekker. Dank u wel. 406 00:26:41,500 --> 00:26:43,491 Dank u. 407 00:26:44,700 --> 00:26:46,691 Ja, het was in orde. 408 00:26:49,140 --> 00:26:52,394 Sorry schat, maar je giet ze wel heel gemakkelijk binnen. 409 00:26:52,980 --> 00:26:55,642 Ik mag toch een glas drinken bij mijn eten? 410 00:26:56,140 --> 00:26:58,279 Nee, maar... Allee, ik heb... 411 00:26:58,700 --> 00:27:00,691 Misschien gaan we straks... 412 00:27:01,380 --> 00:27:03,371 Hè? 413 00:27:03,380 --> 00:27:05,257 Hè? Wat? 414 00:27:05,260 --> 00:27:07,399 Wat? Versta je dat nu niet? 415 00:27:18,220 --> 00:27:20,496 Wat is dat? Een cadeautje. Voor jou. 416 00:27:21,260 --> 00:27:23,251 Allee, doe maar open. 417 00:27:23,980 --> 00:27:25,971 Maar wees voorzichtig(!) Hehe. 418 00:27:26,620 --> 00:27:28,611 Maar ik heb niks voor jou bij. 419 00:27:37,860 --> 00:27:39,851 Dat is de viagrapil. 420 00:27:40,620 --> 00:27:44,375 Ik ben naar dokter Deschrijvere geweest en ik heb alles verteld.. 421 00:27:45,020 --> 00:27:46,613 …over jouw probleem. 422 00:27:46,620 --> 00:27:48,577 We moeten dat toch proberen. 423 00:27:48,580 --> 00:27:51,766 Ik denk niet dat je daar zoveel alcohol mag bij drinken. 424 00:27:52,340 --> 00:27:54,331 Spannend, hè. 425 00:28:01,540 --> 00:28:03,531 Allee, schatje. 426 00:28:06,820 --> 00:28:08,811 Ik heb je bedrogen. 427 00:28:10,180 --> 00:28:12,421 Ik heb gevreeën met een andere vrouw. 428 00:28:22,340 --> 00:28:24,297 * Lang zullen ze leven 429 00:28:24,300 --> 00:28:26,211 * Lang zullen ze leven 430 00:28:26,220 --> 00:28:29,235 * Lang zullen ze leven in de gloria 431 00:28:29,780 --> 00:28:32,408 * In de glo-ri-a 432 00:28:32,900 --> 00:28:36,052 * In de glo-ri-a 433 00:28:36,620 --> 00:28:38,179 Allemaal! 434 00:28:38,180 --> 00:28:40,171 * Lang zullen ze leven 435 00:28:40,460 --> 00:28:42,337 * Lang zullen ze leven 436 00:28:42,340 --> 00:28:45,241 * Lang zullen ze leven in de gloria 437 00:28:45,780 --> 00:28:48,374 * In de glo-ri-a 438 00:28:48,860 --> 00:28:52,569 * In de glo-ri-a * 439 00:28:53,580 --> 00:28:57,289 Dames en heren, mag ik het jarige koppel op de dansvloer vragen.. 440 00:28:57,940 --> 00:28:59,533 Om de dans te openen? 441 00:28:59,540 --> 00:29:02,441 Een applaus voor meneer en mevrouw Vangenechten! 442 00:29:04,540 --> 00:29:06,531 (Godverdomme, Liliane.) 443 00:29:06,780 --> 00:29:08,339 Ik wil niet. 444 00:29:08,340 --> 00:29:10,616 Iedereen kijkt. Ik wil niet! Kom! 445 00:29:12,620 --> 00:29:14,611 Kom. 446 00:29:46,620 --> 00:29:48,179 * Pump it Louder 447 00:29:48,180 --> 00:29:49,739 * Pump it Louder 448 00:29:49,740 --> 00:29:51,458 * Pump it Louder * 449 00:29:51,460 --> 00:29:53,337 Hij gaat het doen. Doe maar! 450 00:29:53,340 --> 00:29:55,331 Vier pintjes, alsjeblieft. 451 00:29:56,820 --> 00:29:58,811 Heel goed. 452 00:29:59,020 --> 00:30:01,182 Veel te veel volk. Het is niet te doen! 453 00:30:01,620 --> 00:30:03,179 Je kan niet bewegen. 454 00:30:03,180 --> 00:30:06,195 En als je te veel varkens in een te klein kot steekt.. 455 00:30:06,740 --> 00:30:08,731 ..weet je wat er dan gebeurt? Nee. 456 00:30:09,100 --> 00:30:11,057 Ze bijten elkaars staart af. 457 00:30:11,060 --> 00:30:13,620 Dat zal bij jou makkelijker gaan dan bij mij. 458 00:30:14,100 --> 00:30:15,659 Ja? Ja. Haha! 459 00:30:15,660 --> 00:30:17,651 Een burn-out, ik? 460 00:30:18,620 --> 00:30:21,567 Ik was gewoon zwaar aangedaan van alles. 461 00:30:22,100 --> 00:30:24,091 Van alles met André. 462 00:30:24,500 --> 00:30:27,231 Maar ja, dan stond Rudy ineens voor mijn deur. 463 00:30:27,740 --> 00:30:29,981 En die heeft zulke mooie dingen gezegd! 464 00:30:30,420 --> 00:30:32,411 Echt zo schoon! 465 00:30:33,220 --> 00:30:36,235 Dat de beenhouwerij niet ging zonder mij. 466 00:30:37,980 --> 00:30:39,971 En ja.. 467 00:30:40,140 --> 00:30:42,131 Jullie zijn ook familie voor mij. 468 00:30:43,900 --> 00:30:45,891 Ik zie je dus graag hè, Luc. 469 00:30:46,540 --> 00:30:48,531 Echt, ik zie je graag, man. 470 00:30:48,980 --> 00:30:50,971 Echt waar, dat is.. 471 00:30:51,260 --> 00:30:53,251 Besef jij dat eigenlijk? 472 00:30:53,780 --> 00:30:55,771 Luc? 473 00:30:59,460 --> 00:31:01,451 Luc? 474 00:31:02,660 --> 00:31:04,219 Wat is er? 475 00:31:04,220 --> 00:31:05,779 De boshoer. 476 00:31:05,780 --> 00:31:07,771 Wat? De boshoer! 477 00:31:29,740 --> 00:31:31,947 Aaaaaaaaah! 478 00:31:36,180 --> 00:31:38,171 * Come on baby, yeah 479 00:31:40,100 --> 00:31:42,125 * You sexy motherfucker * 480 00:31:57,180 --> 00:31:58,739 Je bent zeker hè, Luc? 481 00:31:58,740 --> 00:32:00,731 Dat zij het is? 482 00:32:01,020 --> 00:32:02,579 Ja, Wilfried. 483 00:32:02,580 --> 00:32:04,571 Ja maar, zo niet van euh... Hè? 484 00:32:04,860 --> 00:32:06,578 Het moet juist zijn. 485 00:32:06,580 --> 00:32:08,571 Ik ben heel zeker. 486 00:32:08,660 --> 00:32:10,651 Dat is de boshoer. 487 00:32:10,780 --> 00:32:13,260 André heeft verteld dat jij gefilmd hebt.. 488 00:32:13,740 --> 00:32:15,731 ..wat er in het bos gebeurd is. 489 00:32:15,820 --> 00:32:17,811 Dat is het een en het ander, zeker? 490 00:32:19,940 --> 00:32:22,102 En dan zie je dat ineens van dichtbij. 491 00:32:23,900 --> 00:32:25,891 Dat is verschieten, hè? 492 00:32:26,140 --> 00:32:28,131 Ja. 493 00:32:30,500 --> 00:32:33,447 Volgens mij ben jij ook nogal een hete tingel, jij. 494 00:32:38,820 --> 00:32:42,506 Rudy. Ik heb gedaan wat ik kon, maar van Luc moeten ze afblijven. 495 00:32:43,140 --> 00:32:44,733 Wat is er? Hier ben je. 496 00:32:44,740 --> 00:32:46,299 We vonden je niet. 497 00:32:46,300 --> 00:32:48,291 Luc? Wat is er gebeurd? 498 00:32:48,860 --> 00:32:50,851 Luc had de floche te pakken. 499 00:32:50,860 --> 00:32:52,851 En nu wou hij een ritje gratis. 500 00:32:52,940 --> 00:32:55,955 En ik ga eens praten met een zekere madame Verspoor. 501 00:32:56,500 --> 00:32:58,491 En die zit ginder. Oh, nee. 502 00:32:58,500 --> 00:33:01,379 Jawel. Ik moet er geen tekening bij maken, zeker? 503 00:33:02,460 --> 00:33:04,451 Maar.. 504 00:33:04,860 --> 00:33:06,885 Ik had die niet alleen mogen laten. 505 00:33:10,900 --> 00:33:12,459 Hij werd crazy. 506 00:33:12,460 --> 00:33:14,019 Crazy! 507 00:33:14,020 --> 00:33:16,011 Dat is met een C, hè, crazy. 508 00:33:18,980 --> 00:33:22,029 Wordt er proces-verbaal opgemaakt tegen die gast? 509 00:33:22,580 --> 00:33:24,969 We sturen dat naar het parket en dan... 510 00:33:25,420 --> 00:33:27,582 Iemand een boterham met hesp? Wat? 511 00:33:28,020 --> 00:33:29,579 Beenhesp. 512 00:33:29,580 --> 00:33:32,834 Dat is de beste beenhesp die er in de streek te vinden is. 513 00:33:34,180 --> 00:33:35,739 Nee, dank u. 514 00:33:35,740 --> 00:33:38,220 Dat is van bij beenhouwerij Vangenechten. 515 00:33:38,700 --> 00:33:40,338 André Vangenechten. 516 00:33:40,340 --> 00:33:42,399 Het is een schitterende beenhouwer. 517 00:33:42,820 --> 00:33:44,618 Een echte vakman. 518 00:33:44,620 --> 00:33:47,032 Ja, een aangename mens trouwens ook. 519 00:33:47,500 --> 00:33:50,094 Bent u daar al eens vlees gaan halen, madame? 520 00:33:50,660 --> 00:33:52,219 Euh... Ja. 521 00:33:52,220 --> 00:33:53,779 Topkwaliteit, hè. 522 00:33:53,780 --> 00:33:55,339 Verser kan niet. 523 00:33:55,340 --> 00:33:58,389 Wat heeft dat ermee te maken? Sorry dat ik het vraag.. 524 00:33:58,940 --> 00:34:00,931 Maar dat hoort bij de procedure. 525 00:34:01,340 --> 00:34:03,650 U hebt toch niet geprovoceerd? 526 00:34:05,020 --> 00:34:07,717 Allee, dat achteraf niet blijkt dat alles... 527 00:34:10,420 --> 00:34:12,411 Kristien? 528 00:34:12,620 --> 00:34:14,179 Kristien? 529 00:34:14,180 --> 00:34:15,739 Excuseer ons. 530 00:34:15,740 --> 00:34:17,299 Kristien? Kristien? 531 00:34:17,300 --> 00:34:19,689 Wat is dat voor een? Heb je dat nu gezien? 532 00:34:21,460 --> 00:34:24,054 Ik heb toch niks verkeerds gezegd? Maar nee. 533 00:34:30,540 --> 00:34:32,531 Liliane, laten we praten. 534 00:34:34,180 --> 00:34:36,171 Liliane, alsjeblieft. 535 00:34:39,620 --> 00:34:41,179 Liliane? 536 00:34:41,180 --> 00:34:43,171 Liliane, laten we praten. 537 00:34:43,460 --> 00:34:45,451 Allee Liliane, alsjeblieft! 538 00:34:57,140 --> 00:34:59,939 Rudy, sorry hè. Het is niks, Mike, het is niks. 539 00:35:00,460 --> 00:35:02,451 Kom, we gaan gewoon slapen. 540 00:35:03,020 --> 00:35:05,921 Ja, want we moeten werken voor dat feestje morgen. 541 00:35:06,460 --> 00:35:09,339 Sorry hè, maar van Luc moeten ze afblijven! Ssst! 542 00:35:13,340 --> 00:35:15,331 Afblijven. 543 00:35:28,940 --> 00:35:31,250 Ik ga.. Ik ga eens gaan zien. 544 00:35:35,100 --> 00:35:37,091 Ondanks alles vond ik het echt... 545 00:35:38,340 --> 00:35:40,331 …een heel fijne avond. 546 00:35:41,060 --> 00:35:42,619 Ja. 547 00:35:42,620 --> 00:35:44,611 Ik ook. 548 00:35:47,020 --> 00:35:49,011 Allee. 549 00:36:11,100 --> 00:36:12,659 Goed. 550 00:36:12,660 --> 00:36:15,539 De route is gecontroleerd. 551 00:36:17,060 --> 00:36:19,051 Verrekijker, ja. 552 00:36:19,860 --> 00:36:21,851 Vergrootglas. 553 00:36:26,660 --> 00:36:28,458 Waar is dat vergrootglas? 554 00:36:28,460 --> 00:36:30,451 Ah, ja. Oké. 555 00:36:30,980 --> 00:36:32,539 Ja. Euh... 556 00:36:32,540 --> 00:36:34,099 Pincet. 557 00:36:34,100 --> 00:36:36,091 Waarom heb je een pincet nodig? 558 00:36:36,220 --> 00:36:38,245 Om de braakballen te ontleden, hè. 559 00:36:38,780 --> 00:36:40,657 Ja. 560 00:36:40,660 --> 00:36:42,219 Euh... 561 00:36:42,220 --> 00:36:44,211 De boekjes! 562 00:36:48,140 --> 00:36:49,699 Dat zijn ze allemaal? 563 00:36:49,700 --> 00:36:51,577 Nee, de rest ligt in de auto. 564 00:36:51,580 --> 00:36:53,605 Iedereen krijgt een exemplaar, hè. 565 00:36:54,780 --> 00:36:56,771 De potloden. 566 00:36:59,060 --> 00:37:02,428 Ja, oké. Vergeet die niet na de wandeling terug te vragen. 567 00:37:03,020 --> 00:37:05,011 Euh... Ja. Oké. 568 00:37:31,620 --> 00:37:33,611 Goedemorgen. 569 00:37:33,900 --> 00:37:35,891 Hey. 570 00:37:44,380 --> 00:37:46,371 Wat nu? 571 00:37:48,740 --> 00:37:50,617 Hoe? En nu? 572 00:37:50,620 --> 00:37:52,611 Ja, met ons. 573 00:37:58,340 --> 00:38:00,331 Ik weet het niet. 574 00:38:01,780 --> 00:38:05,489 Ik weet alleen dat ik gisteravond mijn baas heb binnengedraaid. 575 00:38:06,780 --> 00:38:10,398 En dat ik een affaire begonnen ben met iemand van het personeel. 576 00:38:11,020 --> 00:38:13,011 Het is toch beter dan met een klant. 577 00:38:13,420 --> 00:38:15,411 Hehe. Haha. 578 00:38:56,140 --> 00:38:58,131 Wie is het? 579 00:38:59,540 --> 00:39:01,531 Dat speelt toch geen rol? 580 00:39:02,940 --> 00:39:04,931 Ah, dat speelt geen rol? 581 00:39:05,460 --> 00:39:07,918 Je doet het met Jan en alleman of wat? Nee. 582 00:39:08,380 --> 00:39:11,259 Wat denk jij van mij? Dat je een zielige vent bent. 583 00:39:12,820 --> 00:39:14,811 Wie is het? 584 00:39:17,740 --> 00:39:19,731 Kristien. Wie? 585 00:39:21,700 --> 00:39:23,691 Verspoor. Kristien Verspoor. 586 00:39:24,380 --> 00:39:26,371 Verspoor? 587 00:39:27,580 --> 00:39:30,481 Die Hollandse die bij ons in de winkel komt? Ja. 588 00:39:34,780 --> 00:39:36,339 Die is jonger dan ik. 589 00:39:36,340 --> 00:39:38,331 Daar gaat het toch niet over? 590 00:39:40,300 --> 00:39:42,359 Je kunt er beter mee praten zeker 591 00:39:48,100 --> 00:39:50,194 Ik dacht datje een betere smaak had. 592 00:39:52,580 --> 00:39:54,457 Excuseer. 593 00:39:54,460 --> 00:39:56,212 Zou ik iets mogen vragen? 594 00:39:56,220 --> 00:39:58,211 U heet toch Vangenechten, hè? 595 00:39:59,100 --> 00:40:00,659 Ja. 596 00:40:00,660 --> 00:40:03,539 Bent u toevallig familie van Rudy Vangenechten? 597 00:40:04,780 --> 00:40:06,771 Dat is onze zoon. Uw zoon, hè! 598 00:40:06,940 --> 00:40:08,931 Ik dacht het. Ik dacht het, hè. 599 00:40:09,020 --> 00:40:10,579 Allee zeg! 600 00:40:10,580 --> 00:40:14,130 Wat is nu de kans dat je de ouders van je beste vriend tegenkomt? 601 00:40:14,740 --> 00:40:17,892 Kent u onze Rudy? En of ik hem ken! Het zal nog niet zijn! 602 00:40:18,460 --> 00:40:20,451 We hebben jaren samengewerkt. 603 00:40:20,580 --> 00:40:22,571 En u bent? JB. 604 00:40:23,140 --> 00:40:25,131 Eh? JB. 605 00:40:25,140 --> 00:40:27,131 Ah. André. 606 00:40:27,740 --> 00:40:29,731 Dat is mijn vrouw Liliane. Dag. 607 00:40:29,940 --> 00:40:31,931 En dit is Magda. Dag. 608 00:40:32,300 --> 00:40:33,859 Goh, allee zeg! 609 00:40:33,860 --> 00:40:35,419 Dat is ongelooflijk! 610 00:40:35,420 --> 00:40:37,411 Meneer en mevrouw Vangenechten. 611 00:40:37,780 --> 00:40:39,339 André en Liliane. 612 00:40:39,340 --> 00:40:41,866 De mama en de papa van de Rudy. Ja, ja, ja. 613 00:40:42,780 --> 00:40:45,340 Wat voor werk hebt u met onze Rudy gedaan? 614 00:40:46,940 --> 00:40:48,613 Transport. 615 00:40:48,620 --> 00:40:50,179 Transport? 616 00:40:50,180 --> 00:40:51,739 Transport. 617 00:40:51,740 --> 00:40:53,413 Bestellingen leveren. 618 00:40:53,420 --> 00:40:54,979 En ophalen. 619 00:40:54,980 --> 00:40:56,539 Van alles. 620 00:40:56,540 --> 00:40:59,271 Heeft hij daar nooit over verteld? Nee. 621 00:41:21,780 --> 00:41:23,771 Wat is er gebeurd? 622 00:41:25,820 --> 00:41:27,811 Ik ben tegen een deur gelopen. 623 00:41:34,940 --> 00:41:36,931 Je bent toch niet aan het liegen? 624 00:41:39,980 --> 00:41:41,971 Ja. 625 00:41:42,460 --> 00:41:44,451 Heb je gisteren te veel gedronken? 626 00:41:45,420 --> 00:41:47,411 Ja. 627 00:41:48,140 --> 00:41:50,131 Mijn maag is er nog niet goed van. 628 00:41:50,420 --> 00:41:52,946 Ik denk dat ik al gal heb moeten overgeven. 629 00:41:53,420 --> 00:41:56,538 Heb je zeer in je kop? Ja, boenke boenke doet mijn kop. 630 00:41:57,100 --> 00:41:59,125 Dat komt van die drank, hè. Ja. 631 00:42:04,380 --> 00:42:06,371 En hoe kom je aan die kap? 632 00:42:08,460 --> 00:42:10,451 Je hebt toch niet gevochten? 633 00:42:12,180 --> 00:42:14,171 Jawel. 634 00:42:14,620 --> 00:42:16,611 Met wie? 635 00:42:17,780 --> 00:42:19,339 Met de boshoer. Wie? 636 00:42:19,340 --> 00:42:21,331 De boshoer. Wie is dat? 637 00:42:23,340 --> 00:42:25,729 Dat mag ik niet zeggen. Van wie? Van Rudy. 638 00:42:26,180 --> 00:42:28,592 Waarom niet? Dan wordt Liliane triestig. 639 00:42:29,060 --> 00:42:31,119 Liliane? Het is de schuld van André. 640 00:42:31,540 --> 00:42:34,100 Maar daar mag je niks van zeggen, dus zwijg ik. 641 00:42:37,420 --> 00:42:39,013 We zullen eens kijken. 642 00:42:39,020 --> 00:42:41,011 Kamer 423 is volledig betaald. 643 00:42:41,300 --> 00:42:43,394 Heeft u iets van de minibar gebruikt? 644 00:42:43,820 --> 00:42:45,811 Ja, maar dat was toch inbegrepen? 645 00:42:46,220 --> 00:42:49,338 Nee, dat is voor eigen rekening. Wat heeft u gebruikt? 646 00:42:49,900 --> 00:42:51,891 Euh... Alles. 647 00:42:51,980 --> 00:42:53,891 Die is dus leeg? Ja. 648 00:42:53,900 --> 00:42:55,732 Gewoon... Ja, alles, hè. 649 00:42:55,740 --> 00:42:57,731 Oké. 650 00:42:58,020 --> 00:42:59,738 Doe Rudy de groeten, hè. 651 00:42:59,740 --> 00:43:02,471 En als ik in de buurt ben, spring ik eens binnen. 652 00:43:02,980 --> 00:43:04,971 Wees voorzichtig onderweg. Ja. 653 00:43:05,740 --> 00:43:07,731 Alsjeblieft, meneer. 654 00:43:08,060 --> 00:43:10,051 Oei! 655 00:43:30,780 --> 00:43:32,919 Oh nee, de Verdoodt is er al. Oh, nee. 656 00:43:49,140 --> 00:43:51,381 Je blijft kalm, je bent vriendelijk.. 657 00:43:51,820 --> 00:43:54,938 …je vindt het interessant en lacht met mijn grappen. 658 00:43:57,260 --> 00:43:59,251 Ha, dag Bob. Ah. Hey. 659 00:43:59,940 --> 00:44:02,841 Hartelijk welkom op deze hoogdag. De Brabandere. 660 00:44:03,380 --> 00:44:05,587 Hopelijk ben je in vorm. Zeker weten. 661 00:44:06,020 --> 00:44:08,261 Mag ik u mijn vrouw voorstellen, Gerda. 662 00:44:08,700 --> 00:44:11,715 Gerda, Bob Verdoodt, docent en tevens examinator. 663 00:44:12,260 --> 00:44:14,922 Bob, over wie ik veel goede dingen heb verteld. 664 00:44:15,420 --> 00:44:18,299 Wel mevrouw, ik mag hopen dat ik na de wandeling.. 665 00:44:18,820 --> 00:44:21,972 ..over uw man ook veel goede dingen kan vertellen. Dag. 666 00:44:24,340 --> 00:44:26,331 Ah, kijk eens. 667 00:44:26,500 --> 00:44:28,491 Nee, dank u. Ik heb al iets. 668 00:44:29,660 --> 00:44:31,799 Hmm... Jah... Allee. 669 00:44:34,660 --> 00:44:36,651 Zo. 670 00:44:47,540 --> 00:44:49,531 Veel volk is er nog niet hè? 671 00:44:49,540 --> 00:44:51,702 Nee, maar dat is geen probleem. 672 00:44:52,140 --> 00:44:54,529 Er is enorm veel belangstelling, jawel. 673 00:44:54,980 --> 00:44:58,416 En heel de familie komt natuurlijk ook nog. Ja, ja, ja. 674 00:45:45,820 --> 00:45:47,811 Maurice! Maurice! 675 00:45:48,260 --> 00:45:50,171 Maurice, ben ik nog op tijd? 676 00:45:50,180 --> 00:45:52,421 Ik had me vergist met de uren van de bus. 677 00:45:52,860 --> 00:45:54,851 Het is zondag, hè. 678 00:45:54,900 --> 00:45:56,891 Dag. Dag. 679 00:45:56,940 --> 00:45:58,499 Voilà. Gerda. 680 00:45:58,500 --> 00:46:00,491 Dank u. Merci. 681 00:46:01,060 --> 00:46:03,301 Ik ben toch niet te laat? Nee, Herman. 682 00:46:04,260 --> 00:46:06,422 Oei. Weinig volk, hè? 683 00:46:07,540 --> 00:46:11,090 Dat is raar, want zoals jij reclame hebt gemaakt, Maurice... 684 00:46:11,700 --> 00:46:14,112 Net alsof je opkwam voor de verkiezingen. 685 00:46:14,580 --> 00:46:16,139 Overal hing zijn kop. 686 00:46:16,140 --> 00:46:18,939 Daar zijn veel bomen voor moeten sneuvelen. 687 00:46:19,460 --> 00:46:22,646 Eigenlijk is het een wonder dat er hier nog bomen staan. 688 00:46:24,020 --> 00:46:26,011 Je hoort het, ik ben in vorm. Ja. 689 00:46:28,420 --> 00:46:30,058 Met mij kan je lachen. 690 00:46:30,060 --> 00:46:32,051 Ik ben een kerel, hoor. 691 00:46:34,260 --> 00:46:36,251 Maurice, kom even. 692 00:46:38,700 --> 00:46:40,691 Het weer valt goed mee, hè. Ja. 693 00:46:40,860 --> 00:46:45,457 De examenregeling stipuleert dat er minimum vijf deelnemers moeten zijn. 694 00:46:46,220 --> 00:46:48,917 De examinator niet meegerekend. Ik weet het. 695 00:46:50,740 --> 00:46:52,731 Misschien kunnen we... Tja. 696 00:46:53,500 --> 00:46:55,491 Nee, nee, nee. 697 00:46:57,860 --> 00:46:59,851 Nee. 698 00:47:08,380 --> 00:47:11,111 Dan houden we het onder ons, dat is ook plezant. 699 00:47:11,620 --> 00:47:14,874 Ik zou de bus willen nemen van kwart voor twaalf, kan dat? 700 00:47:43,140 --> 00:47:46,644 Misschien is het beter dat we niet te veel laten merken van... 701 00:47:47,260 --> 00:47:49,740 Allee, als ons Moe dat weet, dan… 702 00:48:08,860 --> 00:48:10,851 We zijn er, zie. 703 00:48:14,180 --> 00:48:15,739 Oei. Oh. 704 00:48:15,740 --> 00:48:17,731 Sorry. 705 00:48:19,660 --> 00:48:21,651 Voilà. 706 00:48:24,940 --> 00:48:26,931 Iedereen is er. Luc is er nog niet. 707 00:48:27,300 --> 00:48:29,689 Daar moet je niet op wachten, begin maar. 708 00:48:30,140 --> 00:48:32,620 Ja, maar ja. Anders... Begin maar, jongen. 709 00:48:35,060 --> 00:48:37,051 Oké. 710 00:48:37,300 --> 00:48:39,291 Beste André en Liliane. 711 00:48:39,700 --> 00:48:41,691 Er moet een woordje uitleg bij. 712 00:48:42,540 --> 00:48:45,419 Euhm... Misschien moet ik het eerst laten zien? 713 00:48:46,180 --> 00:48:48,740 Of eerst uitleggen en dan… Laat maar zien. 714 00:48:49,220 --> 00:48:51,211 Ja, laat eerst maar zien. Ja, oké. 715 00:48:51,580 --> 00:48:53,571 Ja, pak even.. 716 00:48:53,980 --> 00:48:55,971 Eén, twee, drie! 717 00:48:56,820 --> 00:48:58,379 Tadaa! Hahaha. 718 00:48:58,380 --> 00:49:00,371 Voilà. Ah, ja. 719 00:49:02,500 --> 00:49:04,059 Het atomium. 720 00:49:04,060 --> 00:49:06,620 Omdat jullie van 58 zijn hè, André. 721 00:49:07,100 --> 00:49:09,091 Daarmee dacht ik... 722 00:49:10,820 --> 00:49:12,811 En er is voor iedereen een bol. 723 00:49:12,900 --> 00:49:14,652 Iedereen heeft zijn bol. 724 00:49:14,660 --> 00:49:16,970 En dat allemaal verbonden met elkaar. 725 00:49:18,300 --> 00:49:20,644 Ja, een familie dus eigenlijk. 726 00:49:25,260 --> 00:49:27,251 En euhm... 727 00:49:30,820 --> 00:49:32,982 Heb ik iets verkeerds gezegd? Nee. 728 00:49:33,420 --> 00:49:35,411 Doe verder, jongen. 729 00:49:36,340 --> 00:49:38,331 Euh... Verbondenheid. 730 00:49:39,820 --> 00:49:41,982 Euh... Zo allemaal samen. Hmm. 731 00:49:43,380 --> 00:49:44,939 En dan met de expo, hè. 732 00:49:44,940 --> 00:49:46,931 En dat jullie van '58 zijn, hè. 733 00:49:50,580 --> 00:49:52,571 Ik zal even gaan kijken. 734 00:49:52,820 --> 00:49:54,493 Verwachten wij iemand? 735 00:49:54,500 --> 00:49:56,059 Euh... 736 00:49:56,060 --> 00:49:57,619 Nee. 737 00:49:57,620 --> 00:49:59,611 Nee. Oké. 738 00:50:01,340 --> 00:50:03,092 Ja, waar was ik gebleven? 739 00:50:03,100 --> 00:50:05,091 Bij de verbondenheid. Ah, ja. 740 00:50:06,540 --> 00:50:08,531 Awel, ja. 741 00:50:11,540 --> 00:50:14,237 Dat zijn eigenlijk allemaal vogelnestjes. 742 00:50:15,900 --> 00:50:17,891 De bollen, hè. 743 00:50:19,260 --> 00:50:21,251 Voor de Luc, hè. 744 00:50:22,100 --> 00:50:24,091 Maar de Luc is er niet. 745 00:50:36,940 --> 00:50:38,931 Dag Rudy. 51138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.