All language subtitles for Ep4.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,411
Vanaf nu betaal je voor dat vlees.
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,129
Gedaan met te profiteren!
Nu ga je te ver!
3
00:00:11,860 --> 00:00:13,851
Fuck, man.
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,931
Je pakt mij de seks af!
5
00:00:16,860 --> 00:00:19,022
Ik loop me de benen van het lijf..
6
00:00:19,460 --> 00:00:22,259
…en het enige dat ik krijg
is tegenwerking!
7
00:00:27,660 --> 00:00:30,391
Wat is er, jong?
Denk je dat hij nog terugkomt?!
8
00:00:30,900 --> 00:00:34,018
Het is niet de enige. Als je het
beter weet, doe het zelf!
9
00:00:34,580 --> 00:00:37,413
Door je blinde agressie kan ik niet
naar de cursus.
10
00:00:37,940 --> 00:00:39,897
Welke cursus?
Natuurgids.
11
00:00:39,900 --> 00:00:41,891
Natuurgids?
12
00:00:42,540 --> 00:00:44,679
Hey! Zeg, zal het gaan? Zot!
13
00:00:45,380 --> 00:00:47,371
De Mike heeft juist gebeld.
En?
14
00:00:47,580 --> 00:00:50,550
Een burn-out.
Oeeeh. En dat kan lang duren, hoor.
15
00:00:52,700 --> 00:00:54,691
Dat is ze.
16
00:00:57,700 --> 00:01:02,080
En dan hoop ik dat die problemen hier
eindelijk zijn opgelost.
17
00:01:17,540 --> 00:01:19,531
Allee, jong.
18
00:01:20,740 --> 00:01:22,731
Een affaire begot?
19
00:01:23,020 --> 00:01:25,819
En is dat dan…
met alles erop en eraan?
20
00:01:26,780 --> 00:01:29,477
Zo... gesmost gelegen en gedaan?
21
00:01:31,540 --> 00:01:33,531
Ja.. Gesmost, gelegen en gedaan.
22
00:01:34,020 --> 00:01:36,011
Allee, jong.
23
00:01:36,340 --> 00:01:39,458
En allemaal in het bos?
En morgen moet ik met Liliane..
24
00:01:40,020 --> 00:01:43,490
…een weekend naar zee.
De zee? Morgenvroeg vertrekken we.
25
00:01:44,100 --> 00:01:47,468
Rudy heeft een weekendje aan zee
geregeld, de onnozelaar.
26
00:01:48,060 --> 00:01:50,051
Dan kun je wat praten, zei hij.
27
00:01:50,140 --> 00:01:52,165
Je kunt eens praten.
Hier, mannen.
28
00:01:52,580 --> 00:01:54,571
Merci.
29
00:01:54,620 --> 00:01:56,611
En dat is nog niet alles.
30
00:01:57,180 --> 00:01:59,171
Ons Liliane denkt dat ik...
31
00:02:00,620 --> 00:02:02,611
Die denkt dat ik impotent ben.
32
00:02:02,780 --> 00:02:04,339
Jij? Hoe?
33
00:02:04,340 --> 00:02:06,297
Dat is natuurlijk niet hè.
34
00:02:06,300 --> 00:02:08,359
Ah nee, want je.
35
00:02:09,380 --> 00:02:11,337
Ik ben gesjareld, jong.
36
00:02:11,340 --> 00:02:13,331
Serieus gesjareld.
37
00:03:30,860 --> 00:03:32,578
Nee, eerst die grote.
38
00:03:32,580 --> 00:03:34,821
Wel?
Eerst die grote. Is dat een grote?
39
00:03:35,260 --> 00:03:37,251
Ja.
Ja?
40
00:03:38,380 --> 00:03:41,634
Ze zijn toch even groot?
Daar zit meer in, dat zie je toch?
41
00:03:42,220 --> 00:03:45,190
Hij is zwaarder, maar even groot.
Nee, die is dikker.
42
00:03:45,740 --> 00:03:48,926
Die neemt meer plaats in beslag,
dus dat is de grootste.
43
00:03:55,620 --> 00:03:58,282
Het is voor mij
ook geen makkelijke situatie.
44
00:03:58,780 --> 00:04:00,771
Moet ik nu medelijden hebben?
45
00:04:01,980 --> 00:04:03,971
Zeg... Zou jij nu...
46
00:04:04,940 --> 00:04:08,865
…aan onze Luc niet kunnen vragen
dat hij die filmpjes aan jou geeft?
47
00:04:09,540 --> 00:04:12,202
Jij geeft ze aan mij,
dan zijn we gerust. We?!
48
00:04:12,700 --> 00:04:14,691
Als ik zeg dat het gedaan is, dan…
49
00:04:15,060 --> 00:04:17,051
Stel dat Luc dat tegen Moemoe zegt.
50
00:04:17,420 --> 00:04:20,151
Je wil toch niet dat ze weer
een attaque krijgt?
51
00:04:20,660 --> 00:04:22,754
Net of jij geen stommiteiten begaat.
52
00:04:23,180 --> 00:04:26,081
Wie weet wat je in het buitenland
hebt uitgestoken?
53
00:04:26,620 --> 00:04:28,577
Waarom ben je teruggekomen?
54
00:04:28,580 --> 00:04:32,289
Om in de beenhouwerij te werken,
een voorbeeld te nemen aan jou.
55
00:04:32,940 --> 00:04:34,692
Wat is dat hier allemaal?
56
00:04:34,700 --> 00:04:36,259
Trek je eruit?
Ja.
57
00:04:36,260 --> 00:04:38,251
Hij gaat op een ander wonen.
Wat?!
58
00:04:38,980 --> 00:04:40,971
Je wist dat niet?
Ik weet van niks.
59
00:04:41,340 --> 00:04:43,581
Dat is raar.
Je gaat op een ander wonen?
60
00:04:44,020 --> 00:04:45,579
Ja, aan de zee.
61
00:04:45,580 --> 00:04:47,605
Aan de zee?
Voor een heel weekend.
62
00:04:48,020 --> 00:04:50,296
Ik ga met Liliane
een weekend naar zee.
63
00:04:50,740 --> 00:04:53,402
Een cadeau van Rudy.
Ze worden samen 100 jaar.
64
00:04:53,900 --> 00:04:55,891
Ah! Ik was even verschoten, jong.
65
00:04:56,180 --> 00:04:59,298
Ik dacht dat je eruit trok,
dat je wegging bij Liliane.
66
00:04:59,860 --> 00:05:01,851
Waarom zou hij dat nu doen?
67
00:05:01,900 --> 00:05:03,891
Nee... Dat weet ik niet.
68
00:05:03,900 --> 00:05:06,562
Tegenwoordig gaan ze
voor het minste uiteen.
69
00:05:07,060 --> 00:05:08,858
Je zou de eerste niet zijn.
70
00:05:08,860 --> 00:05:10,851
Allee, op vakantie eigenlijk?
71
00:05:11,580 --> 00:05:13,856
Ja. Een zelfstandige kan dat
allemaal.
72
00:05:14,300 --> 00:05:17,270
Als je het breed hebt,
kun je het breed laten hangen.
73
00:05:20,140 --> 00:05:21,699
Mike!
74
00:05:21,700 --> 00:05:23,532
Allee, jongen! Rap!
75
00:05:23,540 --> 00:05:26,441
Je baas gaat ervandoor
met koffers vol zwart geld!
76
00:05:26,980 --> 00:05:28,971
Hou hem maar tegen!
77
00:05:29,220 --> 00:05:31,530
Haha!
Ik durf nogal wat zeggen hè, Rudy.
78
00:05:32,860 --> 00:05:34,533
Ik durf nogal hè, André.
79
00:05:34,540 --> 00:05:36,565
Het is niet van jou
dat ik rijk word.
80
00:05:36,980 --> 00:05:40,803
Met een verkoop van 100 gram salami
per dag wordt een mens niet rijk.
81
00:05:41,460 --> 00:05:43,451
Ik durf ook nogal wat zeggen, hè.
82
00:05:48,420 --> 00:05:51,742
Je kan niet geloven hoeveel goesting
ik heb in dat weekend.
83
00:05:52,340 --> 00:05:55,310
Vanavond goed met mijn voetjes
onder tafel zitten.
84
00:05:55,860 --> 00:05:57,919
Wij zouden dat meer moeten doen.
85
00:05:58,340 --> 00:06:00,297
Wat tijd maken voor elkaar.
86
00:06:00,300 --> 00:06:02,291
Allee, een beetje, hè.
87
00:06:03,580 --> 00:06:06,174
Onze Rudy beseft niet
hoe blij hij ons maakt.
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,377
Je ziet het toch zitten, hè?
89
00:06:09,380 --> 00:06:11,337
Dat wij weggaan.
Ja, ja.
90
00:06:11,340 --> 00:06:13,331
Je mag dat zeggen hè, Anke.
91
00:06:13,740 --> 00:06:17,210
Hè? Het is niet datje er
alleen voor staat, want Rudy is er..
92
00:06:17,820 --> 00:06:20,790
…en Mike komt ook.
Daar moet je niet mee inzitten.
93
00:06:22,940 --> 00:06:24,931
Er is toch niks, hè?
Nee, nee.
94
00:06:25,060 --> 00:06:27,051
Nee?
95
00:06:27,420 --> 00:06:29,411
Weet je wat ik ga doen, Anke?
96
00:06:30,100 --> 00:06:32,091
Ik ga deze twee meenemen.
97
00:06:32,100 --> 00:06:34,580
Dan kan ik vanavond nog zien
wat ik aandoe.
98
00:06:35,060 --> 00:06:38,746
Ik moet ook een beetje dat interieur
van dat hotel afwachten, hè.
99
00:06:39,380 --> 00:06:41,371
Ja. Ja.
100
00:06:42,300 --> 00:06:44,291
Moederke?
Ze zit nog even op de wc.
101
00:06:48,220 --> 00:06:50,131
Die is zo opgedraaid.
102
00:06:50,140 --> 00:06:53,292
Ze wist ocharme niet welk kleedje
ze moest meenemen.
103
00:06:53,860 --> 00:06:56,136
Ze weet niet wat haar
te wachten staat.
104
00:06:56,580 --> 00:06:58,139
Kun je dat wel maken?
105
00:06:58,140 --> 00:07:01,019
Kun je het maken dat André
haar blijft bedriegen?
106
00:07:01,540 --> 00:07:03,531
En dat zij het niet weet en jij wel?
107
00:07:03,820 --> 00:07:06,232
Natuurlijk moet je dat doen.
Ik ben er.
108
00:07:08,140 --> 00:07:10,131
Wacht.
Oei! Ons Moe nog!
109
00:07:10,260 --> 00:07:12,251
Hier, zet dat maar in de auto.
110
00:07:24,780 --> 00:07:26,771
Allee, je bent toch teruggekomen.
111
00:07:27,580 --> 00:07:29,571
Ja, ja.
112
00:07:29,700 --> 00:07:31,691
Omdat Rudy het is komen vragen.
113
00:07:34,220 --> 00:07:37,406
En je bent volledig genezen
van je burn-out? Ja, ja.
114
00:07:37,980 --> 00:07:39,971
Ja, dat is helemaal genezen.
115
00:07:40,140 --> 00:07:41,699
Dat is voorbij.
116
00:07:41,700 --> 00:07:43,259
Dat is goed, hè.
117
00:07:43,260 --> 00:07:47,117
Anders zou je handschoenen moeten
aandoen en een lapje voor je mond.
118
00:07:47,780 --> 00:07:49,771
Dat is niet nodig, de dokter...
119
00:07:50,140 --> 00:07:52,131
Dat was maar om te lachen, hè.
120
00:07:52,140 --> 00:07:54,381
Ah?
Maar dat gaat precies nog niet.
121
00:07:54,820 --> 00:07:56,379
Hey Mike!
122
00:07:56,380 --> 00:07:58,371
Je bent terug!
123
00:07:58,380 --> 00:08:00,257
Hey, gaat het een beetje?
124
00:08:00,260 --> 00:08:01,898
Ja, ja, ik ben er terug.
125
00:08:01,900 --> 00:08:03,891
Ik ben blij dat je terug bent.
126
00:08:04,580 --> 00:08:07,527
Ik wou graag terugkomen,
maar met mijn ziekte...
127
00:08:08,540 --> 00:08:10,292
Allee, ja.
128
00:08:10,300 --> 00:08:12,211
Maar dan kwam de Rudy.
129
00:08:12,220 --> 00:08:14,530
En die heeft superschone dingen
gezegd.
130
00:08:14,980 --> 00:08:17,540
En daarom ben ik teruggekomen.
Voor de Rudy.
131
00:08:18,300 --> 00:08:20,291
Dat is een grote meneer, Anke.
132
00:08:20,420 --> 00:08:22,411
Ja. Allee. Hè?
133
00:08:27,580 --> 00:08:29,571
Je bent zeker hè, Moe?
Liliane...
134
00:08:30,140 --> 00:08:32,131
Maak dat je weg bent en terug bent.
135
00:08:32,420 --> 00:08:35,219
Wat ga je daar in godsnaam doen?
Ja, Moe..
136
00:08:36,740 --> 00:08:38,299
Lekker eten.
137
00:08:38,300 --> 00:08:40,439
En wat praten met mekaar en…
138
00:08:40,860 --> 00:08:43,022
Eens over het strand wandelen, ja.
139
00:08:43,460 --> 00:08:45,019
Ik versta dat niet.
140
00:08:45,020 --> 00:08:48,490
Zout water en een hoop zand,
daar doet iedereen lelijk over.
141
00:08:49,100 --> 00:08:50,977
En het waait de hele tijd.
142
00:08:50,980 --> 00:08:52,971
Moemoe.
143
00:08:53,380 --> 00:08:55,371
Dag Lucske.
144
00:09:05,300 --> 00:09:07,291
Wacht! Wacht!
145
00:09:07,300 --> 00:09:08,859
Kom maar, kom maar.
146
00:09:08,860 --> 00:09:10,851
Kom maar. Kom maar.
147
00:09:12,180 --> 00:09:14,171
Daag!
148
00:09:21,180 --> 00:09:23,171
VoilĂ , zes schelletjes hesp.
149
00:09:23,740 --> 00:09:25,731
Allee.
Een secondje.
150
00:09:27,860 --> 00:09:29,851
Ja.
Hihi.
151
00:09:48,700 --> 00:09:50,657
Moet je een stukje hebben?
152
00:09:50,660 --> 00:09:52,253
Wil je ook een vleesje?
153
00:09:52,260 --> 00:09:54,649
Wat zeggen jullie? Dank u.
154
00:10:09,180 --> 00:10:11,171
(Hou eens vast)
155
00:10:13,580 --> 00:10:15,571
Heh.
Haha.
156
00:10:26,340 --> 00:10:29,105
Het zal toch godverdomme
niet waar zijn, zeker?
157
00:10:29,620 --> 00:10:31,611
We zijn te laat vertrokken, hè.
158
00:10:32,580 --> 00:10:34,139
Goh.
159
00:10:34,140 --> 00:10:36,131
Nu staan we hier schoon.
160
00:10:38,340 --> 00:10:40,331
Ik zou eens naar de wc moeten.
161
00:10:40,740 --> 00:10:42,617
Dat meen je niet?
Ja, zeg!
162
00:10:42,620 --> 00:10:44,679
Met al dat jachtig gedoe
vanmorgen.
163
00:10:45,100 --> 00:10:47,933
Ik heb geen tijd gehad
om rustig naar de wc te gaan.
164
00:10:48,460 --> 00:10:51,361
Je zult het moeten ophouden.
Er is niks aan te doen.
165
00:10:55,380 --> 00:10:57,974
Ik zou subiet toch echt even moeten,
hoor.
166
00:11:03,220 --> 00:11:05,564
Zijn die lamsburgers al klaar?
direct.
167
00:11:10,420 --> 00:11:12,411
Doe deze al maar weg, Luc.
168
00:11:24,660 --> 00:11:26,651
Zet ze maar in de winkel, nonkel.
169
00:11:29,940 --> 00:11:32,216
Gaan, Luc. Gaan, man!
170
00:11:51,620 --> 00:11:53,611
Zet ze hier maar, Luc.
171
00:12:03,460 --> 00:12:05,986
Je mag er twee afpakken en inpakken,
nonkel.
172
00:12:27,300 --> 00:12:28,859
Merci.
173
00:12:28,860 --> 00:12:30,419
Wacht eens.
174
00:12:30,420 --> 00:12:32,411
Je kan misschien nog wat helpen.
175
00:12:34,540 --> 00:12:36,884
Dat mag niet van André.
André is er niet.
176
00:12:45,540 --> 00:12:47,178
729
Ah, ja.
177
00:12:47,180 --> 00:12:49,171
De nonkel gaat u helpen, meneer.
178
00:12:53,420 --> 00:12:55,411
Acht schelletjes gerookt spek.
179
00:13:05,940 --> 00:13:08,671
Zijn dat die die Rudy gemaakt heeft?
Ja.
180
00:13:14,260 --> 00:13:16,251
Ze zijn lekker, hè?
Bwoh..
181
00:13:26,420 --> 00:13:28,411
Ik kan niet meer wachten.
182
00:13:28,740 --> 00:13:30,731
Liliane? Hey!
183
00:13:51,500 --> 00:13:53,173
Zeg dat het niet waar is!
184
00:13:53,180 --> 00:13:55,171
Dat menen ze niet, hè?!
185
00:13:58,380 --> 00:13:59,939
Liliane!
186
00:13:59,940 --> 00:14:01,499
Liliane!
187
00:14:01,500 --> 00:14:03,662
Ja, jong. Kalm, kalm!
188
00:14:08,940 --> 00:14:10,931
Ja!
189
00:14:11,540 --> 00:14:13,531
Godverdoeme, Liliane!
190
00:14:15,620 --> 00:14:17,611
André!
191
00:14:20,260 --> 00:14:22,137
André! Oh!
192
00:14:22,140 --> 00:14:24,131
André!
193
00:14:24,780 --> 00:14:26,339
Maar.. An..
194
00:14:26,340 --> 00:14:28,331
André!
ZE CLAXONNEREN Eh!
195
00:14:30,020 --> 00:14:31,818
Oh!
196
00:14:31,820 --> 00:14:34,209
Oeh! Aah! André!
197
00:14:35,660 --> 00:14:37,219
Maar allee, jong!
198
00:14:37,220 --> 00:14:39,211
Schatje toch, ik kon niet anders.
199
00:14:39,580 --> 00:14:41,571
Ik moest verder rijden. Ca va?
Ja.
200
00:14:41,940 --> 00:14:43,931
Kom, gauw.
Ja.
201
00:15:00,700 --> 00:15:03,328
Zeg, dat mag ietsje meer
of minder zijn, hè.
202
00:15:03,820 --> 00:15:05,811
Dan is het geen 150 gram.
203
00:15:06,940 --> 00:15:08,533
Maar dat is niet zo erg.
204
00:15:08,540 --> 00:15:11,441
Hij vroeg 150 gram,
dus hij krijgt 150 gram.
205
00:15:11,980 --> 00:15:13,971
Ja, maar ongeveer is goed, hè.
206
00:15:15,700 --> 00:15:17,691
Je moet wel weten wat je wilt.
207
00:15:46,980 --> 00:15:48,539
Maria.
208
00:15:48,540 --> 00:15:50,531
Dat is nog eens een verrassing.
209
00:15:50,780 --> 00:15:52,453
Wacht, ik pak een stoel.
210
00:15:52,460 --> 00:15:54,451
Nee, nee, doe maar voort.
211
00:15:54,500 --> 00:15:56,093
Ik ben bezig met paté.
212
00:15:56,100 --> 00:15:58,091
Waar is onze Luc?
213
00:15:59,660 --> 00:16:01,651
De Luc?
214
00:16:02,940 --> 00:16:04,931
De Luc?
215
00:16:04,940 --> 00:16:07,284
De Luc?
Ja, onze Luc.
216
00:16:08,180 --> 00:16:09,739
Jah..
217
00:16:09,740 --> 00:16:12,573
Zeg, die porto is alleen
om in de paté te doen.
218
00:16:13,220 --> 00:16:15,211
Awel, waar is hij?
219
00:16:16,260 --> 00:16:18,251
Hij staat in de winkel.
220
00:16:19,580 --> 00:16:21,571
In de winkel?
Ja.
221
00:16:22,460 --> 00:16:24,451
De winkel.
222
00:16:24,500 --> 00:16:26,491
Hij mocht dat.
223
00:16:27,340 --> 00:16:29,331
Van mij.
224
00:16:29,780 --> 00:16:31,771
En die doet dat goed.
225
00:16:32,180 --> 00:16:34,171
Heel goed.
226
00:16:35,260 --> 00:16:38,161
Nonkel, je moet dat die meneer
niet kwalijk nemen.
227
00:16:40,100 --> 00:16:41,659
Moemoe.
228
00:16:41,660 --> 00:16:43,651
Wat doe jij hier?
229
00:16:44,620 --> 00:16:47,100
Zeg Luc, jij staat nu ook al
in de winkel?
230
00:16:49,780 --> 00:16:51,771
Ja, hij mocht dat van mij.
231
00:16:53,220 --> 00:16:55,131
En je doet dat goed, hoor ik?
232
00:16:55,140 --> 00:16:56,699
Stomme klanten.
233
00:16:56,700 --> 00:16:59,749
Die weten niet wat ze willen.
Die zeggen zomaar iets.
234
00:17:07,620 --> 00:17:09,611
Ben je zeker dat het hier is?
235
00:17:10,300 --> 00:17:12,576
En Rudy heeft dat allemaal
al betaald.
236
00:17:13,020 --> 00:17:15,011
Ja, Liliane, ja.
237
00:17:26,380 --> 00:17:28,656
Amai! Schoon!
238
00:17:29,740 --> 00:17:31,731
Goh!
239
00:17:34,580 --> 00:17:36,571
Heb je die badkamer al gezien?
240
00:17:36,820 --> 00:17:40,711
We hadden onze badhanddoeken en
badjassen niet moeten meebrengen.
241
00:17:41,380 --> 00:17:43,371
Dat is hier allemaal.
242
00:17:43,380 --> 00:17:45,405
Oh, wat een schoon zicht.
243
00:17:45,820 --> 00:17:47,982
Er staat hier een fles champieter.
Oh!
244
00:17:49,980 --> 00:17:51,971
Beenhouwerij Vangenechten..
245
00:17:52,180 --> 00:17:54,171
Euh nee, met André Vangenechten.
246
00:17:54,460 --> 00:17:56,292
Is het lekkere champagne?
247
00:17:56,300 --> 00:17:58,325
Rudy? Godverdomme, Rudy.
248
00:17:59,340 --> 00:18:01,331
Ik geef je moeder.
249
00:18:01,660 --> 00:18:03,219
Onze Rudy.
Ja.
250
00:18:03,220 --> 00:18:05,211
Goh, jongen! Dat is hier zo chic!
251
00:18:05,500 --> 00:18:08,401
Dat is toch te duur?
Hier staat een fles champagne.
252
00:18:08,940 --> 00:18:10,931
Ah ja, moeder, dat is voor jullie.
253
00:18:11,220 --> 00:18:12,779
Ah, zo! Ja.
254
00:18:12,780 --> 00:18:14,373
Die fles is voor ons.
255
00:18:14,380 --> 00:18:16,371
Wij zijn dat ook niet gewoon, hè.
256
00:18:16,660 --> 00:18:18,492
Had jij dat al geregeld?
257
00:18:18,500 --> 00:18:20,491
Zeg moeder, geniet er maar van.
258
00:18:20,660 --> 00:18:22,754
Ja, maar dat gaan we doen, hoor.
259
00:18:23,180 --> 00:18:25,171
We zijn nu al goed aan het genieten.
260
00:18:25,580 --> 00:18:29,130
Ja, en ik heb straks nog
een goede verrassing voor je vader.
261
00:18:30,100 --> 00:18:31,818
Hij zal verschieten! Ha!
262
00:18:31,820 --> 00:18:34,061
Verschiet jij maar niet
van ons vader.
263
00:18:34,500 --> 00:18:37,299
Heeft hij ook een verrassing
voor mij? Nee, nee.
264
00:18:37,820 --> 00:18:39,811
Allee ja. Ik weet het niet.
Nee?
265
00:18:40,060 --> 00:18:41,733
Ja, je weet het niet hè.
266
00:18:41,740 --> 00:18:44,505
Moeder, ik moet nu echt verder doen
in de winkel.
267
00:18:45,020 --> 00:18:46,818
Dat is zeker, dat is zeker.
268
00:18:46,820 --> 00:18:49,232
Gaat het een beetje?
Ja, alles goed hier.
269
00:18:49,700 --> 00:18:51,691
Dag, hè.
Doe iedereen de groeten.
270
00:18:52,060 --> 00:18:54,017
Hoe is het met Moemoe?
Goed.
271
00:18:54,020 --> 00:18:55,658
En met Luc?
Ja, ook.
272
00:18:55,660 --> 00:18:57,571
Maar ik moet nu verder doen.
273
00:18:57,580 --> 00:18:59,742
Ja, en nog een grote merci hè,
jongen!
274
00:19:00,180 --> 00:19:02,171
Ja.
Dag, hè! Daag!
275
00:19:03,220 --> 00:19:05,211
Dat is dus allemaal voor ons, hè.
276
00:19:06,100 --> 00:19:07,659
Wat is er?
277
00:19:07,660 --> 00:19:09,219
Niks.
278
00:19:09,220 --> 00:19:11,177
Jawel, er is iets. Ik zie het.
279
00:19:11,180 --> 00:19:13,171
Wat is er?
280
00:19:17,700 --> 00:19:19,452
"Dag moederke en vader.
281
00:19:19,460 --> 00:19:22,122
"Ik weet dat jullie
door mijn afwezigheid..
282
00:19:22,620 --> 00:19:25,772
"..veel te weinig weekends
zoals dit hebben gehad.
283
00:19:26,340 --> 00:19:28,331
"Maar dat is nu voorbij.
284
00:19:28,700 --> 00:19:33,854
"Ik zorg ervoor dat jullie vanaf nu
meer tijd hebben voor en met mekaar.
285
00:19:34,700 --> 00:19:38,455
"Om eindelijk eens meer samen
te doen, samen te babbelen.
286
00:19:39,100 --> 00:19:42,741
"Dus geniet van het hotel,
geniet van de zee.
287
00:19:43,380 --> 00:19:46,259
"En geniet vooral van mekaar. Rudy."
288
00:19:46,780 --> 00:19:48,771
Amai.
289
00:19:49,420 --> 00:19:51,411
Oh, dat is schoon.
290
00:19:51,740 --> 00:19:53,299
Goh.
291
00:19:53,300 --> 00:19:55,291
Ik ben er gelijk van aangedaan.
292
00:19:57,820 --> 00:20:00,164
Allee, de voormiddag hebben we
overleefd.
293
00:20:00,620 --> 00:20:03,920
Ik ben content. Als de baas
content is, het werkvolk ook.
294
00:20:04,500 --> 00:20:06,491
Kom, we gaan boven iets eten.
295
00:20:07,060 --> 00:20:09,336
Maar Rudy, wij eten altijd beneden.
296
00:20:10,380 --> 00:20:12,371
Ja. Nu boven.
297
00:20:12,460 --> 00:20:15,930
Ik denk niet dat Maria dat goed
vindt dat wij aan tafel zitten.
298
00:20:16,540 --> 00:20:18,531
Wie is hier de baas?
Jij.
299
00:20:18,620 --> 00:20:20,827
Ah. Nieuwe bazen, nieuwe wetten.
Kom.
300
00:20:23,180 --> 00:20:25,171
Dat is echt een grote meneer.
301
00:20:25,620 --> 00:20:27,611
Echt een grote meneer.
302
00:20:30,900 --> 00:20:32,698
Oh, dat ruikt hier al goed.
303
00:20:32,700 --> 00:20:34,259
Ga maar zitten.
304
00:20:34,260 --> 00:20:36,251
Wil je ook een stukje lever?
Ja.
305
00:20:36,460 --> 00:20:38,485
Jij ook, Anke?
Nee, merci, ik niet.
306
00:20:41,900 --> 00:20:43,459
Eten die mee?
307
00:20:43,460 --> 00:20:45,451
Ja, Mike wil ook een stukje lever.
308
00:20:48,500 --> 00:20:52,323
Rudy, soms zijn de dingen zoals ze
zijn en dat is niet altijd slecht.
309
00:20:53,660 --> 00:20:55,685
Soms is veranderen ook niet slecht.
310
00:20:56,100 --> 00:20:59,422
En Luc doet de laatste dagen
ook wat raar, dus pas ermee op.
311
00:21:00,020 --> 00:21:01,579
Maak hem niet te zot.
312
00:21:01,580 --> 00:21:03,742
Waarom mag die niet in de winkel
komen?
313
00:21:04,180 --> 00:21:07,866
Dat is belachelijk. Het is alsof
vader zich schaamt voor nonkel.
314
00:21:20,700 --> 00:21:22,532
Het is heel lekker, Maria.
315
00:21:22,540 --> 00:21:24,565
Dat doet me plezier, dat het smaakt.
316
00:21:26,220 --> 00:21:29,372
Eigenlijk kan ik Gerda en Maurice
geen ongelijk geven.
317
00:21:29,940 --> 00:21:32,671
Een appartementje aan de zee hier.
318
00:21:34,140 --> 00:21:36,131
Eigenlijk snap ik dat wel.
319
00:21:36,460 --> 00:21:38,451
Hè?
Wat?
320
00:21:39,060 --> 00:21:40,619
Allee.
321
00:21:40,620 --> 00:21:42,611
Wat is dat nu eigenlijk met jou?
322
00:21:42,820 --> 00:21:44,811
Niks.
323
00:21:46,020 --> 00:21:49,274
Je zit met je gedachten
bij de beenhouwerij, hè. Nee.
324
00:21:49,860 --> 00:21:51,851
Nee?
325
00:21:52,580 --> 00:21:54,571
Wat is er dan?
Maar niks.
326
00:21:55,420 --> 00:21:58,822
Gewoon... genieten hè, van..
327
00:22:00,300 --> 00:22:02,291
Van de zee.
328
00:22:04,100 --> 00:22:06,091
En van elkaar.
329
00:22:16,620 --> 00:22:18,293
Goeiemiddag allemaal.
330
00:22:18,300 --> 00:22:19,859
Anke.
Dag. Rudy.
331
00:22:19,860 --> 00:22:23,182
Als ik even jullie aandacht mag,
alsjeblieft. Dank je wel.
332
00:22:23,780 --> 00:22:26,579
Mochten er mensen
nog niet op de hoogte zijn..
333
00:22:27,100 --> 00:22:31,094
..morgen, zondag, kan u gratis
deelnemen aan een natuurwandeling..
334
00:22:31,780 --> 00:22:34,477
Die door mezelf
deskundig wordt begeleid.
335
00:22:34,980 --> 00:22:36,971
Euh... Herman, kom er maar in.
336
00:22:37,060 --> 00:22:40,007
Mijn vrouw zal u meteen een folder
overhandigen.
337
00:22:40,540 --> 00:22:44,579
..waarin u meer info vindt over
het vertrekpunt het tijdstip..
338
00:22:45,260 --> 00:22:47,354
…en een aantal vestimentaire tips.
339
00:22:47,780 --> 00:22:49,339
VoilĂ , dat was het.
340
00:22:49,340 --> 00:22:52,071
Ik hoop u morgen allemaal
te mogen begroeten.
341
00:22:52,580 --> 00:22:55,242
Maurice, ik wist niet
dat je natuurgids bent?
342
00:22:55,740 --> 00:22:57,731
Morgen krijgt hij zijn diploma.
343
00:22:57,940 --> 00:23:01,490
Je hebt daarvoor gestudeerd?
Ja, dat is een serieuze cursus.
344
00:23:02,100 --> 00:23:05,149
Velen geroepen
en weinigen uitverkoren, hoor.
345
00:23:05,700 --> 00:23:08,783
Allee, de onderwijzer
weer op de schoolbanken dus.
346
00:23:09,340 --> 00:23:12,981
Ja, maar ik heb veel op de
schoolbanken gezeten als inspecteur.
347
00:23:13,620 --> 00:23:15,930
Om leerkrachten te beoordelen.
Ah, ja.
348
00:23:16,380 --> 00:23:19,145
Nu word jij beoordeeld.
Ik zit daar niet mee in.
349
00:23:19,660 --> 00:23:21,219
Je komt toch, hè?
350
00:23:21,220 --> 00:23:24,053
Ik zal blij zijn dat ik mijn kennis
kan overdragen.
351
00:23:24,580 --> 00:23:27,880
Je moet er niet mee inzitten,
ik pas me aan aan elk niveau.
352
00:23:28,460 --> 00:23:30,133
Ah, dat is interessant.
353
00:23:30,140 --> 00:23:34,065
Rudy, mag ik je vragen om ons Moemoe
alsjeblieft te verwittigen..
354
00:23:34,740 --> 00:23:38,062
..dat we niet naar boven kunnen
komen, we hebben geen tijd.
355
00:23:38,660 --> 00:23:40,719
We kunnen toch even naar ons Moe?
Nee.
356
00:23:41,140 --> 00:23:43,450
We moeten nog veel folders
verspreiden.
357
00:23:43,900 --> 00:23:45,891
Heel even.
Nee!
358
00:23:45,940 --> 00:23:47,613
Oké, Rudy? Bedankt, hè.
359
00:23:47,620 --> 00:23:49,577
En we zien elkaar morgen, hè?
360
00:23:49,580 --> 00:23:51,491
Ja.
361
00:23:51,500 --> 00:23:53,491
Dag allemaal.
362
00:23:53,740 --> 00:23:55,731
Daag.
363
00:23:56,300 --> 00:23:57,859
Dag, hè.
Oké. Kom.
364
00:23:57,860 --> 00:23:59,851
Daag.
365
00:24:09,940 --> 00:24:12,568
Schat... Ik moet iets zeggen.
366
00:24:15,020 --> 00:24:17,011
Ik heb je bedrogen.
367
00:24:17,140 --> 00:24:19,666
Zeg, zou ik nu dit aandoen
of dit?
368
00:24:20,140 --> 00:24:23,223
Want dat is toch wel heel chic,
hoor, daar beneden.
369
00:24:24,340 --> 00:24:26,502
Zit je nu met een whisky
op de wc?
370
00:24:26,940 --> 00:24:28,931
Allee, zeg!
371
00:24:29,740 --> 00:24:31,731
Trek al maar eens door.
372
00:24:49,340 --> 00:24:51,331
Dank u.
373
00:24:56,100 --> 00:24:58,091
Op ons, hè.
Op ons.
374
00:25:03,940 --> 00:25:05,931
Dat is geen limonade, hè!
375
00:25:16,580 --> 00:25:18,139
Ja, ja, ja.
376
00:25:18,140 --> 00:25:20,131
Dan heb je heel de wereld gezien?
377
00:25:20,540 --> 00:25:22,781
Allee, alles eigenlijk?
Niet alles.
378
00:25:23,220 --> 00:25:26,622
Dat is ook niet waar, maar ik heb
redelijk wat dingen gezien.
379
00:25:27,220 --> 00:25:29,700
Ik ben op verschillende plaatsen
geweest.
380
00:25:30,180 --> 00:25:33,127
Azië, Afrika, Zuid-Amerika.
381
00:25:33,660 --> 00:25:35,537
Ik heb redelijk wat gezien.
382
00:25:35,540 --> 00:25:38,066
Op kosten van mama en papa?
In het begin wel.
383
00:25:38,540 --> 00:25:41,100
Daarna heb ik zelf gewerkt.
Als beenhouwer?
384
00:25:41,580 --> 00:25:43,253
Nee, nee, van alles.
385
00:25:43,260 --> 00:25:45,649
Op een boerderij, een vissersboot.
386
00:25:46,100 --> 00:25:48,091
Ik heb zelfs skilessen gegeven.
387
00:25:48,300 --> 00:25:50,291
Skilessen?
Duikcursussen ook.
388
00:25:50,580 --> 00:25:52,571
Maar! Kun jij duiken?
Ja, ja.
389
00:25:52,660 --> 00:25:54,617
Duiken wel, maar skiën niet.
390
00:25:54,620 --> 00:25:56,497
Hahaha!
391
00:25:56,500 --> 00:25:58,298
Rudy?
392
00:25:58,300 --> 00:26:00,291
André is toch van '58, hè?
393
00:26:00,340 --> 00:26:01,899
Ja, ons moeder ook.
394
00:26:01,900 --> 00:26:04,949
Nee?! Kunnen we morgen niks doen
voor hun verjaardag?
395
00:26:05,500 --> 00:26:07,059
Nee, ik denk niet...
396
00:26:07,060 --> 00:26:09,051
Nee, ik dacht daarjuist aan iets.
397
00:26:09,340 --> 00:26:10,899
Ik doe dat wel.
398
00:26:10,900 --> 00:26:13,562
Ik heb juist een goed idee gekregen,
echt goed.
399
00:26:14,060 --> 00:26:16,051
Zeg het dan.
Vogelnestjes.
400
00:26:16,340 --> 00:26:18,365
Nee, nee. Allee, ja.
401
00:26:18,780 --> 00:26:20,532
Nee, je zult wel zien.
402
00:26:20,540 --> 00:26:22,099
Je zult wel zien.
403
00:26:22,100 --> 00:26:24,091
Het is echt heel goed.
404
00:26:28,540 --> 00:26:30,531
Nee, dank u.
405
00:26:37,780 --> 00:26:39,771
Het was heel lekker.
Dank u wel.
406
00:26:41,500 --> 00:26:43,491
Dank u.
407
00:26:44,700 --> 00:26:46,691
Ja, het was in orde.
408
00:26:49,140 --> 00:26:52,394
Sorry schat, maar je giet ze wel
heel gemakkelijk binnen.
409
00:26:52,980 --> 00:26:55,642
Ik mag toch een glas drinken
bij mijn eten?
410
00:26:56,140 --> 00:26:58,279
Nee, maar... Allee, ik heb...
411
00:26:58,700 --> 00:27:00,691
Misschien gaan we straks...
412
00:27:01,380 --> 00:27:03,371
Hè?
413
00:27:03,380 --> 00:27:05,257
Hè?
Wat?
414
00:27:05,260 --> 00:27:07,399
Wat?
Versta je dat nu niet?
415
00:27:18,220 --> 00:27:20,496
Wat is dat?
Een cadeautje. Voor jou.
416
00:27:21,260 --> 00:27:23,251
Allee, doe maar open.
417
00:27:23,980 --> 00:27:25,971
Maar wees voorzichtig(!) Hehe.
418
00:27:26,620 --> 00:27:28,611
Maar ik heb niks voor jou bij.
419
00:27:37,860 --> 00:27:39,851
Dat is de viagrapil.
420
00:27:40,620 --> 00:27:44,375
Ik ben naar dokter Deschrijvere
geweest en ik heb alles verteld..
421
00:27:45,020 --> 00:27:46,613
…over jouw probleem.
422
00:27:46,620 --> 00:27:48,577
We moeten dat toch proberen.
423
00:27:48,580 --> 00:27:51,766
Ik denk niet dat je daar
zoveel alcohol mag bij drinken.
424
00:27:52,340 --> 00:27:54,331
Spannend, hè.
425
00:28:01,540 --> 00:28:03,531
Allee, schatje.
426
00:28:06,820 --> 00:28:08,811
Ik heb je bedrogen.
427
00:28:10,180 --> 00:28:12,421
Ik heb gevreeën
met een andere vrouw.
428
00:28:22,340 --> 00:28:24,297
* Lang zullen ze leven
429
00:28:24,300 --> 00:28:26,211
* Lang zullen ze leven
430
00:28:26,220 --> 00:28:29,235
* Lang zullen ze leven in de gloria
431
00:28:29,780 --> 00:28:32,408
* In de glo-ri-a
432
00:28:32,900 --> 00:28:36,052
* In de glo-ri-a
433
00:28:36,620 --> 00:28:38,179
Allemaal!
434
00:28:38,180 --> 00:28:40,171
* Lang zullen ze leven
435
00:28:40,460 --> 00:28:42,337
* Lang zullen ze leven
436
00:28:42,340 --> 00:28:45,241
* Lang zullen ze leven in de gloria
437
00:28:45,780 --> 00:28:48,374
* In de glo-ri-a
438
00:28:48,860 --> 00:28:52,569
* In de glo-ri-a *
439
00:28:53,580 --> 00:28:57,289
Dames en heren, mag ik het jarige
koppel op de dansvloer vragen..
440
00:28:57,940 --> 00:28:59,533
Om de dans te openen?
441
00:28:59,540 --> 00:29:02,441
Een applaus voor meneer
en mevrouw Vangenechten!
442
00:29:04,540 --> 00:29:06,531
(Godverdomme, Liliane.)
443
00:29:06,780 --> 00:29:08,339
Ik wil niet.
444
00:29:08,340 --> 00:29:10,616
Iedereen kijkt.
Ik wil niet! Kom!
445
00:29:12,620 --> 00:29:14,611
Kom.
446
00:29:46,620 --> 00:29:48,179
* Pump it
Louder
447
00:29:48,180 --> 00:29:49,739
* Pump it
Louder
448
00:29:49,740 --> 00:29:51,458
* Pump it
Louder *
449
00:29:51,460 --> 00:29:53,337
Hij gaat het doen. Doe maar!
450
00:29:53,340 --> 00:29:55,331
Vier pintjes, alsjeblieft.
451
00:29:56,820 --> 00:29:58,811
Heel goed.
452
00:29:59,020 --> 00:30:01,182
Veel te veel volk.
Het is niet te doen!
453
00:30:01,620 --> 00:30:03,179
Je kan niet bewegen.
454
00:30:03,180 --> 00:30:06,195
En als je te veel varkens
in een te klein kot steekt..
455
00:30:06,740 --> 00:30:08,731
..weet je wat er dan gebeurt?
Nee.
456
00:30:09,100 --> 00:30:11,057
Ze bijten elkaars staart af.
457
00:30:11,060 --> 00:30:13,620
Dat zal bij jou makkelijker gaan
dan bij mij.
458
00:30:14,100 --> 00:30:15,659
Ja?
Ja. Haha!
459
00:30:15,660 --> 00:30:17,651
Een burn-out, ik?
460
00:30:18,620 --> 00:30:21,567
Ik was gewoon zwaar aangedaan
van alles.
461
00:30:22,100 --> 00:30:24,091
Van alles met André.
462
00:30:24,500 --> 00:30:27,231
Maar ja, dan stond Rudy ineens
voor mijn deur.
463
00:30:27,740 --> 00:30:29,981
En die heeft zulke mooie dingen
gezegd!
464
00:30:30,420 --> 00:30:32,411
Echt zo schoon!
465
00:30:33,220 --> 00:30:36,235
Dat de beenhouwerij niet ging
zonder mij.
466
00:30:37,980 --> 00:30:39,971
En ja..
467
00:30:40,140 --> 00:30:42,131
Jullie zijn ook familie voor mij.
468
00:30:43,900 --> 00:30:45,891
Ik zie je dus graag hè, Luc.
469
00:30:46,540 --> 00:30:48,531
Echt, ik zie je graag, man.
470
00:30:48,980 --> 00:30:50,971
Echt waar, dat is..
471
00:30:51,260 --> 00:30:53,251
Besef jij dat eigenlijk?
472
00:30:53,780 --> 00:30:55,771
Luc?
473
00:30:59,460 --> 00:31:01,451
Luc?
474
00:31:02,660 --> 00:31:04,219
Wat is er?
475
00:31:04,220 --> 00:31:05,779
De boshoer.
476
00:31:05,780 --> 00:31:07,771
Wat?
De boshoer!
477
00:31:29,740 --> 00:31:31,947
Aaaaaaaaah!
478
00:31:36,180 --> 00:31:38,171
* Come on baby, yeah
479
00:31:40,100 --> 00:31:42,125
* You sexy motherfucker *
480
00:31:57,180 --> 00:31:58,739
Je bent zeker hè, Luc?
481
00:31:58,740 --> 00:32:00,731
Dat zij het is?
482
00:32:01,020 --> 00:32:02,579
Ja, Wilfried.
483
00:32:02,580 --> 00:32:04,571
Ja maar, zo niet van euh... Hè?
484
00:32:04,860 --> 00:32:06,578
Het moet juist zijn.
485
00:32:06,580 --> 00:32:08,571
Ik ben heel zeker.
486
00:32:08,660 --> 00:32:10,651
Dat is de boshoer.
487
00:32:10,780 --> 00:32:13,260
André heeft verteld
dat jij gefilmd hebt..
488
00:32:13,740 --> 00:32:15,731
..wat er in het bos gebeurd is.
489
00:32:15,820 --> 00:32:17,811
Dat is het een en het ander, zeker?
490
00:32:19,940 --> 00:32:22,102
En dan zie je dat ineens
van dichtbij.
491
00:32:23,900 --> 00:32:25,891
Dat is verschieten, hè?
492
00:32:26,140 --> 00:32:28,131
Ja.
493
00:32:30,500 --> 00:32:33,447
Volgens mij ben jij ook nogal
een hete tingel, jij.
494
00:32:38,820 --> 00:32:42,506
Rudy. Ik heb gedaan wat ik kon,
maar van Luc moeten ze afblijven.
495
00:32:43,140 --> 00:32:44,733
Wat is er?
Hier ben je.
496
00:32:44,740 --> 00:32:46,299
We vonden je niet.
497
00:32:46,300 --> 00:32:48,291
Luc?
Wat is er gebeurd?
498
00:32:48,860 --> 00:32:50,851
Luc had de floche te pakken.
499
00:32:50,860 --> 00:32:52,851
En nu wou hij een ritje gratis.
500
00:32:52,940 --> 00:32:55,955
En ik ga eens praten
met een zekere madame Verspoor.
501
00:32:56,500 --> 00:32:58,491
En die zit ginder.
Oh, nee.
502
00:32:58,500 --> 00:33:01,379
Jawel. Ik moet er geen tekening
bij maken, zeker?
503
00:33:02,460 --> 00:33:04,451
Maar..
504
00:33:04,860 --> 00:33:06,885
Ik had die niet alleen mogen laten.
505
00:33:10,900 --> 00:33:12,459
Hij werd crazy.
506
00:33:12,460 --> 00:33:14,019
Crazy!
507
00:33:14,020 --> 00:33:16,011
Dat is met een C, hè, crazy.
508
00:33:18,980 --> 00:33:22,029
Wordt er proces-verbaal opgemaakt
tegen die gast?
509
00:33:22,580 --> 00:33:24,969
We sturen dat naar het parket
en dan...
510
00:33:25,420 --> 00:33:27,582
Iemand een boterham met hesp?
Wat?
511
00:33:28,020 --> 00:33:29,579
Beenhesp.
512
00:33:29,580 --> 00:33:32,834
Dat is de beste beenhesp
die er in de streek te vinden is.
513
00:33:34,180 --> 00:33:35,739
Nee, dank u.
514
00:33:35,740 --> 00:33:38,220
Dat is van
bij beenhouwerij Vangenechten.
515
00:33:38,700 --> 00:33:40,338
André Vangenechten.
516
00:33:40,340 --> 00:33:42,399
Het is een schitterende beenhouwer.
517
00:33:42,820 --> 00:33:44,618
Een echte vakman.
518
00:33:44,620 --> 00:33:47,032
Ja, een aangename mens trouwens ook.
519
00:33:47,500 --> 00:33:50,094
Bent u daar al eens
vlees gaan halen, madame?
520
00:33:50,660 --> 00:33:52,219
Euh... Ja.
521
00:33:52,220 --> 00:33:53,779
Topkwaliteit, hè.
522
00:33:53,780 --> 00:33:55,339
Verser kan niet.
523
00:33:55,340 --> 00:33:58,389
Wat heeft dat ermee te maken?
Sorry dat ik het vraag..
524
00:33:58,940 --> 00:34:00,931
Maar dat hoort bij de procedure.
525
00:34:01,340 --> 00:34:03,650
U hebt toch niet geprovoceerd?
526
00:34:05,020 --> 00:34:07,717
Allee, dat achteraf niet blijkt
dat alles...
527
00:34:10,420 --> 00:34:12,411
Kristien?
528
00:34:12,620 --> 00:34:14,179
Kristien?
529
00:34:14,180 --> 00:34:15,739
Excuseer ons.
530
00:34:15,740 --> 00:34:17,299
Kristien? Kristien?
531
00:34:17,300 --> 00:34:19,689
Wat is dat voor een?
Heb je dat nu gezien?
532
00:34:21,460 --> 00:34:24,054
Ik heb toch niks verkeerds gezegd?
Maar nee.
533
00:34:30,540 --> 00:34:32,531
Liliane, laten we praten.
534
00:34:34,180 --> 00:34:36,171
Liliane, alsjeblieft.
535
00:34:39,620 --> 00:34:41,179
Liliane?
536
00:34:41,180 --> 00:34:43,171
Liliane, laten we praten.
537
00:34:43,460 --> 00:34:45,451
Allee Liliane, alsjeblieft!
538
00:34:57,140 --> 00:34:59,939
Rudy, sorry hè.
Het is niks, Mike, het is niks.
539
00:35:00,460 --> 00:35:02,451
Kom, we gaan gewoon slapen.
540
00:35:03,020 --> 00:35:05,921
Ja, want we moeten werken
voor dat feestje morgen.
541
00:35:06,460 --> 00:35:09,339
Sorry hè, maar van Luc
moeten ze afblijven! Ssst!
542
00:35:13,340 --> 00:35:15,331
Afblijven.
543
00:35:28,940 --> 00:35:31,250
Ik ga.. Ik ga eens gaan zien.
544
00:35:35,100 --> 00:35:37,091
Ondanks alles vond ik het echt...
545
00:35:38,340 --> 00:35:40,331
…een heel fijne avond.
546
00:35:41,060 --> 00:35:42,619
Ja.
547
00:35:42,620 --> 00:35:44,611
Ik ook.
548
00:35:47,020 --> 00:35:49,011
Allee.
549
00:36:11,100 --> 00:36:12,659
Goed.
550
00:36:12,660 --> 00:36:15,539
De route is gecontroleerd.
551
00:36:17,060 --> 00:36:19,051
Verrekijker, ja.
552
00:36:19,860 --> 00:36:21,851
Vergrootglas.
553
00:36:26,660 --> 00:36:28,458
Waar is dat vergrootglas?
554
00:36:28,460 --> 00:36:30,451
Ah, ja. Oké.
555
00:36:30,980 --> 00:36:32,539
Ja. Euh...
556
00:36:32,540 --> 00:36:34,099
Pincet.
557
00:36:34,100 --> 00:36:36,091
Waarom heb je een pincet nodig?
558
00:36:36,220 --> 00:36:38,245
Om de braakballen te ontleden, hè.
559
00:36:38,780 --> 00:36:40,657
Ja.
560
00:36:40,660 --> 00:36:42,219
Euh...
561
00:36:42,220 --> 00:36:44,211
De boekjes!
562
00:36:48,140 --> 00:36:49,699
Dat zijn ze allemaal?
563
00:36:49,700 --> 00:36:51,577
Nee, de rest ligt in de auto.
564
00:36:51,580 --> 00:36:53,605
Iedereen krijgt een exemplaar, hè.
565
00:36:54,780 --> 00:36:56,771
De potloden.
566
00:36:59,060 --> 00:37:02,428
Ja, oké. Vergeet die niet
na de wandeling terug te vragen.
567
00:37:03,020 --> 00:37:05,011
Euh... Ja. Oké.
568
00:37:31,620 --> 00:37:33,611
Goedemorgen.
569
00:37:33,900 --> 00:37:35,891
Hey.
570
00:37:44,380 --> 00:37:46,371
Wat nu?
571
00:37:48,740 --> 00:37:50,617
Hoe? En nu?
572
00:37:50,620 --> 00:37:52,611
Ja, met ons.
573
00:37:58,340 --> 00:38:00,331
Ik weet het niet.
574
00:38:01,780 --> 00:38:05,489
Ik weet alleen dat ik gisteravond
mijn baas heb binnengedraaid.
575
00:38:06,780 --> 00:38:10,398
En dat ik een affaire begonnen ben
met iemand van het personeel.
576
00:38:11,020 --> 00:38:13,011
Het is toch beter dan met een klant.
577
00:38:13,420 --> 00:38:15,411
Hehe.
Haha.
578
00:38:56,140 --> 00:38:58,131
Wie is het?
579
00:38:59,540 --> 00:39:01,531
Dat speelt toch geen rol?
580
00:39:02,940 --> 00:39:04,931
Ah, dat speelt geen rol?
581
00:39:05,460 --> 00:39:07,918
Je doet het met Jan en alleman
of wat? Nee.
582
00:39:08,380 --> 00:39:11,259
Wat denk jij van mij?
Dat je een zielige vent bent.
583
00:39:12,820 --> 00:39:14,811
Wie is het?
584
00:39:17,740 --> 00:39:19,731
Kristien.
Wie?
585
00:39:21,700 --> 00:39:23,691
Verspoor. Kristien Verspoor.
586
00:39:24,380 --> 00:39:26,371
Verspoor?
587
00:39:27,580 --> 00:39:30,481
Die Hollandse die bij ons
in de winkel komt? Ja.
588
00:39:34,780 --> 00:39:36,339
Die is jonger dan ik.
589
00:39:36,340 --> 00:39:38,331
Daar gaat het toch niet over?
590
00:39:40,300 --> 00:39:42,359
Je kunt er beter mee praten zeker
591
00:39:48,100 --> 00:39:50,194
Ik dacht datje
een betere smaak had.
592
00:39:52,580 --> 00:39:54,457
Excuseer.
593
00:39:54,460 --> 00:39:56,212
Zou ik iets mogen vragen?
594
00:39:56,220 --> 00:39:58,211
U heet toch Vangenechten, hè?
595
00:39:59,100 --> 00:40:00,659
Ja.
596
00:40:00,660 --> 00:40:03,539
Bent u toevallig familie
van Rudy Vangenechten?
597
00:40:04,780 --> 00:40:06,771
Dat is onze zoon.
Uw zoon, hè!
598
00:40:06,940 --> 00:40:08,931
Ik dacht het. Ik dacht het, hè.
599
00:40:09,020 --> 00:40:10,579
Allee zeg!
600
00:40:10,580 --> 00:40:14,130
Wat is nu de kans dat je de ouders
van je beste vriend tegenkomt?
601
00:40:14,740 --> 00:40:17,892
Kent u onze Rudy? En of ik hem ken!
Het zal nog niet zijn!
602
00:40:18,460 --> 00:40:20,451
We hebben jaren samengewerkt.
603
00:40:20,580 --> 00:40:22,571
En u bent?
JB.
604
00:40:23,140 --> 00:40:25,131
Eh?
JB.
605
00:40:25,140 --> 00:40:27,131
Ah. André.
606
00:40:27,740 --> 00:40:29,731
Dat is mijn vrouw Liliane.
Dag.
607
00:40:29,940 --> 00:40:31,931
En dit is Magda.
Dag.
608
00:40:32,300 --> 00:40:33,859
Goh, allee zeg!
609
00:40:33,860 --> 00:40:35,419
Dat is ongelooflijk!
610
00:40:35,420 --> 00:40:37,411
Meneer en mevrouw Vangenechten.
611
00:40:37,780 --> 00:40:39,339
André en Liliane.
612
00:40:39,340 --> 00:40:41,866
De mama en de papa van de Rudy.
Ja, ja, ja.
613
00:40:42,780 --> 00:40:45,340
Wat voor werk hebt u met onze Rudy
gedaan?
614
00:40:46,940 --> 00:40:48,613
Transport.
615
00:40:48,620 --> 00:40:50,179
Transport?
616
00:40:50,180 --> 00:40:51,739
Transport.
617
00:40:51,740 --> 00:40:53,413
Bestellingen leveren.
618
00:40:53,420 --> 00:40:54,979
En ophalen.
619
00:40:54,980 --> 00:40:56,539
Van alles.
620
00:40:56,540 --> 00:40:59,271
Heeft hij daar nooit over verteld?
Nee.
621
00:41:21,780 --> 00:41:23,771
Wat is er gebeurd?
622
00:41:25,820 --> 00:41:27,811
Ik ben tegen een deur gelopen.
623
00:41:34,940 --> 00:41:36,931
Je bent toch niet aan het liegen?
624
00:41:39,980 --> 00:41:41,971
Ja.
625
00:41:42,460 --> 00:41:44,451
Heb je gisteren te veel gedronken?
626
00:41:45,420 --> 00:41:47,411
Ja.
627
00:41:48,140 --> 00:41:50,131
Mijn maag is er nog niet goed van.
628
00:41:50,420 --> 00:41:52,946
Ik denk dat ik al gal
heb moeten overgeven.
629
00:41:53,420 --> 00:41:56,538
Heb je zeer in je kop?
Ja, boenke boenke doet mijn kop.
630
00:41:57,100 --> 00:41:59,125
Dat komt van die drank, hè.
Ja.
631
00:42:04,380 --> 00:42:06,371
En hoe kom je aan die kap?
632
00:42:08,460 --> 00:42:10,451
Je hebt toch niet gevochten?
633
00:42:12,180 --> 00:42:14,171
Jawel.
634
00:42:14,620 --> 00:42:16,611
Met wie?
635
00:42:17,780 --> 00:42:19,339
Met de boshoer.
Wie?
636
00:42:19,340 --> 00:42:21,331
De boshoer.
Wie is dat?
637
00:42:23,340 --> 00:42:25,729
Dat mag ik niet zeggen.
Van wie? Van Rudy.
638
00:42:26,180 --> 00:42:28,592
Waarom niet?
Dan wordt Liliane triestig.
639
00:42:29,060 --> 00:42:31,119
Liliane?
Het is de schuld van André.
640
00:42:31,540 --> 00:42:34,100
Maar daar mag je niks van zeggen,
dus zwijg ik.
641
00:42:37,420 --> 00:42:39,013
We zullen eens kijken.
642
00:42:39,020 --> 00:42:41,011
Kamer 423 is volledig betaald.
643
00:42:41,300 --> 00:42:43,394
Heeft u iets van de minibar gebruikt?
644
00:42:43,820 --> 00:42:45,811
Ja, maar dat was toch inbegrepen?
645
00:42:46,220 --> 00:42:49,338
Nee, dat is voor eigen rekening.
Wat heeft u gebruikt?
646
00:42:49,900 --> 00:42:51,891
Euh... Alles.
647
00:42:51,980 --> 00:42:53,891
Die is dus leeg?
Ja.
648
00:42:53,900 --> 00:42:55,732
Gewoon...
Ja, alles, hè.
649
00:42:55,740 --> 00:42:57,731
Oké.
650
00:42:58,020 --> 00:42:59,738
Doe Rudy de groeten, hè.
651
00:42:59,740 --> 00:43:02,471
En als ik in de buurt ben,
spring ik eens binnen.
652
00:43:02,980 --> 00:43:04,971
Wees voorzichtig onderweg.
Ja.
653
00:43:05,740 --> 00:43:07,731
Alsjeblieft, meneer.
654
00:43:08,060 --> 00:43:10,051
Oei!
655
00:43:30,780 --> 00:43:32,919
Oh nee, de Verdoodt is er al.
Oh, nee.
656
00:43:49,140 --> 00:43:51,381
Je blijft kalm,
je bent vriendelijk..
657
00:43:51,820 --> 00:43:54,938
…je vindt het interessant
en lacht met mijn grappen.
658
00:43:57,260 --> 00:43:59,251
Ha, dag Bob.
Ah. Hey.
659
00:43:59,940 --> 00:44:02,841
Hartelijk welkom op deze hoogdag.
De Brabandere.
660
00:44:03,380 --> 00:44:05,587
Hopelijk ben je in vorm.
Zeker weten.
661
00:44:06,020 --> 00:44:08,261
Mag ik u mijn vrouw voorstellen,
Gerda.
662
00:44:08,700 --> 00:44:11,715
Gerda, Bob Verdoodt,
docent en tevens examinator.
663
00:44:12,260 --> 00:44:14,922
Bob, over wie ik veel goede dingen
heb verteld.
664
00:44:15,420 --> 00:44:18,299
Wel mevrouw, ik mag hopen
dat ik na de wandeling..
665
00:44:18,820 --> 00:44:21,972
..over uw man ook veel goede dingen
kan vertellen. Dag.
666
00:44:24,340 --> 00:44:26,331
Ah, kijk eens.
667
00:44:26,500 --> 00:44:28,491
Nee, dank u. Ik heb al iets.
668
00:44:29,660 --> 00:44:31,799
Hmm... Jah... Allee.
669
00:44:34,660 --> 00:44:36,651
Zo.
670
00:44:47,540 --> 00:44:49,531
Veel volk is er nog niet hè?
671
00:44:49,540 --> 00:44:51,702
Nee, maar dat is geen probleem.
672
00:44:52,140 --> 00:44:54,529
Er is enorm veel belangstelling,
jawel.
673
00:44:54,980 --> 00:44:58,416
En heel de familie komt natuurlijk
ook nog. Ja, ja, ja.
674
00:45:45,820 --> 00:45:47,811
Maurice! Maurice!
675
00:45:48,260 --> 00:45:50,171
Maurice, ben ik nog op tijd?
676
00:45:50,180 --> 00:45:52,421
Ik had me vergist met de uren
van de bus.
677
00:45:52,860 --> 00:45:54,851
Het is zondag, hè.
678
00:45:54,900 --> 00:45:56,891
Dag.
Dag.
679
00:45:56,940 --> 00:45:58,499
VoilĂ .
Gerda.
680
00:45:58,500 --> 00:46:00,491
Dank u. Merci.
681
00:46:01,060 --> 00:46:03,301
Ik ben toch niet te laat?
Nee, Herman.
682
00:46:04,260 --> 00:46:06,422
Oei. Weinig volk, hè?
683
00:46:07,540 --> 00:46:11,090
Dat is raar, want zoals jij
reclame hebt gemaakt, Maurice...
684
00:46:11,700 --> 00:46:14,112
Net alsof je opkwam
voor de verkiezingen.
685
00:46:14,580 --> 00:46:16,139
Overal hing zijn kop.
686
00:46:16,140 --> 00:46:18,939
Daar zijn veel bomen
voor moeten sneuvelen.
687
00:46:19,460 --> 00:46:22,646
Eigenlijk is het een wonder
dat er hier nog bomen staan.
688
00:46:24,020 --> 00:46:26,011
Je hoort het, ik ben in vorm.
Ja.
689
00:46:28,420 --> 00:46:30,058
Met mij kan je lachen.
690
00:46:30,060 --> 00:46:32,051
Ik ben een kerel, hoor.
691
00:46:34,260 --> 00:46:36,251
Maurice, kom even.
692
00:46:38,700 --> 00:46:40,691
Het weer valt goed mee, hè.
Ja.
693
00:46:40,860 --> 00:46:45,457
De examenregeling stipuleert dat er
minimum vijf deelnemers moeten zijn.
694
00:46:46,220 --> 00:46:48,917
De examinator niet meegerekend.
Ik weet het.
695
00:46:50,740 --> 00:46:52,731
Misschien kunnen we...
Tja.
696
00:46:53,500 --> 00:46:55,491
Nee, nee, nee.
697
00:46:57,860 --> 00:46:59,851
Nee.
698
00:47:08,380 --> 00:47:11,111
Dan houden we het onder ons,
dat is ook plezant.
699
00:47:11,620 --> 00:47:14,874
Ik zou de bus willen nemen
van kwart voor twaalf, kan dat?
700
00:47:43,140 --> 00:47:46,644
Misschien is het beter dat we
niet te veel laten merken van...
701
00:47:47,260 --> 00:47:49,740
Allee, als ons Moe dat weet, dan…
702
00:48:08,860 --> 00:48:10,851
We zijn er, zie.
703
00:48:14,180 --> 00:48:15,739
Oei.
Oh.
704
00:48:15,740 --> 00:48:17,731
Sorry.
705
00:48:19,660 --> 00:48:21,651
VoilĂ .
706
00:48:24,940 --> 00:48:26,931
Iedereen is er.
Luc is er nog niet.
707
00:48:27,300 --> 00:48:29,689
Daar moet je niet op wachten,
begin maar.
708
00:48:30,140 --> 00:48:32,620
Ja, maar ja. Anders...
Begin maar, jongen.
709
00:48:35,060 --> 00:48:37,051
Oké.
710
00:48:37,300 --> 00:48:39,291
Beste André en Liliane.
711
00:48:39,700 --> 00:48:41,691
Er moet een woordje uitleg bij.
712
00:48:42,540 --> 00:48:45,419
Euhm... Misschien moet ik het eerst
laten zien?
713
00:48:46,180 --> 00:48:48,740
Of eerst uitleggen en dan…
Laat maar zien.
714
00:48:49,220 --> 00:48:51,211
Ja, laat eerst maar zien.
Ja, oké.
715
00:48:51,580 --> 00:48:53,571
Ja, pak even..
716
00:48:53,980 --> 00:48:55,971
Eén, twee, drie!
717
00:48:56,820 --> 00:48:58,379
Tadaa!
Hahaha.
718
00:48:58,380 --> 00:49:00,371
VoilĂ . Ah, ja.
719
00:49:02,500 --> 00:49:04,059
Het atomium.
720
00:49:04,060 --> 00:49:06,620
Omdat jullie van 58 zijn hè, André.
721
00:49:07,100 --> 00:49:09,091
Daarmee dacht ik...
722
00:49:10,820 --> 00:49:12,811
En er is voor iedereen een bol.
723
00:49:12,900 --> 00:49:14,652
Iedereen heeft zijn bol.
724
00:49:14,660 --> 00:49:16,970
En dat allemaal verbonden
met elkaar.
725
00:49:18,300 --> 00:49:20,644
Ja, een familie dus eigenlijk.
726
00:49:25,260 --> 00:49:27,251
En euhm...
727
00:49:30,820 --> 00:49:32,982
Heb ik iets verkeerds gezegd?
Nee.
728
00:49:33,420 --> 00:49:35,411
Doe verder, jongen.
729
00:49:36,340 --> 00:49:38,331
Euh... Verbondenheid.
730
00:49:39,820 --> 00:49:41,982
Euh... Zo allemaal samen.
Hmm.
731
00:49:43,380 --> 00:49:44,939
En dan met de expo, hè.
732
00:49:44,940 --> 00:49:46,931
En dat jullie van '58 zijn, hè.
733
00:49:50,580 --> 00:49:52,571
Ik zal even gaan kijken.
734
00:49:52,820 --> 00:49:54,493
Verwachten wij iemand?
735
00:49:54,500 --> 00:49:56,059
Euh...
736
00:49:56,060 --> 00:49:57,619
Nee.
737
00:49:57,620 --> 00:49:59,611
Nee. Oké.
738
00:50:01,340 --> 00:50:03,092
Ja, waar was ik gebleven?
739
00:50:03,100 --> 00:50:05,091
Bij de verbondenheid.
Ah, ja.
740
00:50:06,540 --> 00:50:08,531
Awel, ja.
741
00:50:11,540 --> 00:50:14,237
Dat zijn eigenlijk allemaal
vogelnestjes.
742
00:50:15,900 --> 00:50:17,891
De bollen, hè.
743
00:50:19,260 --> 00:50:21,251
Voor de Luc, hè.
744
00:50:22,100 --> 00:50:24,091
Maar de Luc is er niet.
745
00:50:36,940 --> 00:50:38,931
Dag Rudy.
51138