All language subtitles for City.of.Shadows.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
THE JULIA VALLE SHOW
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,040
Good morning.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,480
Once again, we're here
reporting on the serial killer
4
00:00:11,560 --> 00:00:15,160
whose threat continues to loom
over our city, here in Barcelona.
5
00:00:15,240 --> 00:00:19,520
Last night, on this very channel,
Mauricio Navarro revealed exclusively
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,240
that this delicate investigation
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,480
is being led
by a Mossos d'Esquadra sergeant
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,480
who has been under disciplinary review
for the past two months
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
for a serious offense.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,960
Our dear Mauricio
will be joining us today,
11
00:00:31,040 --> 00:00:31,960
right here in studio,
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,480
with the latest updates
on the investigation.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,960
He'll tell us if the Mossos
have uncovered any leads
14
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
in the disappearance
of businessman Félix Torrens,
15
00:00:40,520 --> 00:00:43,640
who is believed to have
been abducted three days ago.
16
00:00:43,720 --> 00:00:46,960
You're saving the show for her, huh?
That's all she's talking about now.
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,520
Hm.
18
00:00:51,600 --> 00:00:53,720
INCOMING CALL
UNKNOWN NUMBER
19
00:00:55,480 --> 00:00:56,560
Hello?
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,240
Mauricio Navarro?
21
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
This is he.
22
00:00:59,960 --> 00:01:02,160
I have something that'll interest you.
23
00:01:03,640 --> 00:01:04,680
Who is this?
24
00:01:05,440 --> 00:01:06,560
I am…
25
00:01:07,400 --> 00:01:08,480
the shadow.
26
00:01:09,400 --> 00:01:10,760
Sorry, I've gotta go.
27
00:01:15,760 --> 00:01:17,360
Who gave you my number?
28
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
I have a video.
29
00:01:19,760 --> 00:01:20,720
What video?
30
00:01:21,240 --> 00:01:22,920
Félix Torrens.
31
00:01:25,480 --> 00:01:26,640
Is he alive?
32
00:01:27,600 --> 00:01:30,120
MontjuĂŻc, Laribal Gardens.
33
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
The viewpoint at the end of the pergola.
34
00:01:32,280 --> 00:01:33,760
Be there at midnight.
35
00:01:34,280 --> 00:01:36,120
But I'm in Madrid right now.
36
00:01:37,600 --> 00:01:39,480
It's in your interest.
37
00:01:40,480 --> 00:01:42,120
How do I know this isn't some joke?
38
00:01:42,640 --> 00:01:45,560
Tell me something that could--
39
00:02:03,760 --> 00:02:05,680
BASED ON THE NOVEL
"EL VERDUGO DE GAUDĂŤ"
40
00:02:09,840 --> 00:02:13,520
CITY OF SHADOWS
41
00:02:15,720 --> 00:02:18,000
CHAPTER 3
CRYPT OF COLĂ’NIA GĂśELL
42
00:02:57,840 --> 00:03:00,720
LA BARCELONETA
THURSDAY, OCTOBER 28TH, 2010
43
00:03:00,800 --> 00:03:03,240
3 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING
44
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
Hey, Milo.
45
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
Uh… Bastos. He wants to see you
in his office right now.
46
00:03:11,120 --> 00:03:14,160
Listen, uh,
I saw what happened… yesterday.
47
00:03:14,240 --> 00:03:16,400
-How are you? You okay?
-Fine.
48
00:03:16,920 --> 00:03:19,760
Hey, don't pay attention to it. Fuck 'em.
49
00:03:21,440 --> 00:03:22,800
Those fuckin' journalists.
50
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
Have a seat.
I'll get straight to the point, Milo.
51
00:03:28,160 --> 00:03:31,480
Are you the one
leaking information to that TV show?
52
00:03:31,560 --> 00:03:35,120
So because
I'm the only one they mentioned, I did it?
53
00:03:35,200 --> 00:03:36,040
That's crazy.
54
00:03:36,120 --> 00:03:37,760
They didn't name you specifically.
55
00:03:37,840 --> 00:03:40,120
Are there other sergeants
under disciplinary review?
56
00:03:40,200 --> 00:03:43,720
Who knows? Maybe you suggested
they mention you to lift suspicions.
57
00:03:43,800 --> 00:03:45,400
Quite far-fetched.
58
00:03:45,480 --> 00:03:46,800
Quite your style.
59
00:03:49,120 --> 00:03:51,280
To answer your question, then, no.
60
00:03:51,360 --> 00:03:52,440
It's not me.
61
00:03:54,520 --> 00:03:56,480
I'm not here to inform you
about my partner.
62
00:03:56,560 --> 00:03:57,720
I'm okay with that.
63
00:04:00,160 --> 00:04:02,120
But Milo causes nothing but problems.
64
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
He always has.
65
00:04:05,480 --> 00:04:06,560
I think…
66
00:04:07,240 --> 00:04:09,360
assigning you as partners was a mistake.
67
00:04:10,280 --> 00:04:12,840
It's best you go back
to Egara headquarters.
68
00:04:12,920 --> 00:04:15,000
I'm very interested
in staying on this case.
69
00:04:15,080 --> 00:04:16,880
And frankly, I think I'm quite useful.
70
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
You can stay on the case from Egara.
71
00:04:18,840 --> 00:04:21,680
We'll send you every single report,
and you can send us yours.
72
00:04:22,920 --> 00:04:24,120
Being here is better.
73
00:04:24,200 --> 00:04:25,560
Garrido…
74
00:04:26,480 --> 00:04:30,160
Milo is a good police officer,
but he's not at his best right now.
75
00:04:31,200 --> 00:04:33,280
On your own, you'll be even more useful.
76
00:04:42,080 --> 00:04:43,760
Toni… Rebeca?
77
00:04:43,840 --> 00:04:45,080
She's in Singla's office.
78
00:04:45,160 --> 00:04:46,400
It's for your own sake.
79
00:04:50,640 --> 00:04:52,280
-All right.
-Okay.
80
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
Well, for now…
81
00:04:55,960 --> 00:04:59,480
-Where are you going?
-Giving them your daily report, I see?
82
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
Singla thinks
you're the one leaking information.
83
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
-Milo.
-What?!
84
00:05:07,440 --> 00:05:08,720
Sure. Call you back.
85
00:05:08,800 --> 00:05:12,360
They want us to stop investigating.
We really need to focus.
86
00:05:15,040 --> 00:05:16,760
I shouldn't have come in today.
87
00:05:16,840 --> 00:05:19,240
Listen, I need to go for a walk alone.
88
00:05:19,320 --> 00:05:21,280
If there are any updates, just call me.
89
00:05:28,520 --> 00:05:33,520
MACBA MUSEUM OF CONTEMPORARY ART
90
00:05:51,840 --> 00:05:52,920
Hi, Kata.
91
00:05:53,920 --> 00:05:55,160
What are you doing here?
92
00:05:56,280 --> 00:05:58,240
Do you mind if we talk
for a moment, please?
93
00:06:01,480 --> 00:06:05,560
Listen… I'm not here
to investigate or anything, obviously.
94
00:06:08,120 --> 00:06:10,480
Was Marc involved in something bad?
95
00:06:10,560 --> 00:06:13,240
Something like drugs, or whatever?
96
00:06:14,280 --> 00:06:15,440
I have no idea.
97
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
I don't think so.
98
00:06:17,680 --> 00:06:18,880
But are you sure?
99
00:06:18,960 --> 00:06:21,400
Could he have been hiding it from you?
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,120
I don't know.
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,200
You were together, right?
102
00:06:29,320 --> 00:06:30,280
Kata…
103
00:06:30,800 --> 00:06:32,840
You need to help me, please.
104
00:06:34,080 --> 00:06:35,960
You want me to tell you that I left him?
105
00:06:36,840 --> 00:06:37,880
Or what?
106
00:06:39,360 --> 00:06:42,080
That we broke up,
and maybe that's why he was upset?
107
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
Would that make you feel any better?
108
00:06:46,240 --> 00:06:47,920
But that wasn't the case.
109
00:06:49,600 --> 00:06:51,160
Everything was normal.
110
00:06:52,880 --> 00:06:54,440
Up until you called me.
111
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
"Barcelona is opening up to the sea."
112
00:06:58,600 --> 00:07:00,680
That's what they used to say back then.
113
00:07:00,760 --> 00:07:03,120
In a short period of time,
the land was rezoned.
114
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
Properties were seized
and the old industrial districts
115
00:07:05,480 --> 00:07:07,680
that divided the city
from the shore were demolished.
116
00:07:07,760 --> 00:07:09,520
-All for the Olympic Games?
-Yes.
117
00:07:09,600 --> 00:07:12,360
But it wasn't just about building
the Olympic Village or the hotels
118
00:07:12,440 --> 00:07:13,320
for the event.
119
00:07:13,400 --> 00:07:17,160
It was a full-scale
and historic transformation.
120
00:07:17,680 --> 00:07:19,280
How was PintĂł involved in any of this?
121
00:07:19,960 --> 00:07:21,720
Well, by the end of the 1980s,
122
00:07:21,800 --> 00:07:24,560
PintĂł had become
one of Adcoensa's executives.
123
00:07:24,640 --> 00:07:27,920
And the company was in charge
of most of the infrastructures.
124
00:07:28,720 --> 00:07:29,560
As you can see…
125
00:07:29,640 --> 00:07:30,760
In some circles,
126
00:07:30,840 --> 00:07:33,160
the construction of the ring roads
and the C-31 highway
127
00:07:33,240 --> 00:07:35,520
became known as "the PintĂł Plan."
128
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
To a lot of people,
129
00:07:39,560 --> 00:07:41,440
the city turned into
a business opportunity.
130
00:07:42,160 --> 00:07:43,680
A land to conquer.
131
00:08:03,640 --> 00:08:05,960
No one could stand
in the way of modernization.
132
00:08:06,040 --> 00:08:08,080
The whole world was watching us.
133
00:08:10,320 --> 00:08:11,600
Everybody was winning.
134
00:08:12,120 --> 00:08:13,480
Or so it seemed.
135
00:08:14,000 --> 00:08:15,880
But thousands of people lost their houses.
136
00:08:15,960 --> 00:08:17,720
Sergeant! We've got him!
137
00:08:18,480 --> 00:08:21,720
-You were able to locate him?
-Yes, at a squatted school in Collserola.
138
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
Great, we need to start
preparing a plan for the operation.
139
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
-Hm.
-What do we have exactly?
140
00:08:26,400 --> 00:08:27,440
A suspect.
141
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
-Who?
-Joan Grau. Anti-establishment leader.
142
00:08:30,400 --> 00:08:32,720
Independence activist.
A squatter with a criminal record.
143
00:08:33,320 --> 00:08:35,720
Rojo, prepare the file
and send it to the judge right away.
144
00:08:35,800 --> 00:08:37,320
Cervera, you come with me. Let's go.
145
00:08:39,160 --> 00:08:40,880
All right. Now that it's all settled,
146
00:08:40,960 --> 00:08:43,200
I think it's time for that coffee break…
147
00:08:43,800 --> 00:08:45,160
Milo, where are you?
148
00:09:04,200 --> 00:09:05,440
Water…
149
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
Water, please…
150
00:09:19,200 --> 00:09:21,600
Why are you doing this to me?
151
00:09:24,960 --> 00:09:26,280
Just kill me…
152
00:09:26,800 --> 00:09:28,320
Please kill me.
153
00:09:32,520 --> 00:09:34,080
Kill me, but…
154
00:09:35,160 --> 00:09:37,440
please don't hurt me.
155
00:09:50,040 --> 00:09:51,240
This is Joan Grau.
156
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
-Is this a recent photo?
-Mm.
157
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
-How old is he?
-Thirty.
158
00:09:57,080 --> 00:10:00,240
He's been getting by and surviving
however he can since the day he was born.
159
00:10:00,320 --> 00:10:02,360
His family's from La Verneda.
160
00:10:02,440 --> 00:10:03,600
A troubled neighborhood
161
00:10:03,680 --> 00:10:07,280
where residents have been fighting
for decades to get decent housing.
162
00:10:08,880 --> 00:10:11,400
THEFT & ASSAULTS
WE DEMAND SOLUTIONS
163
00:10:12,960 --> 00:10:16,280
Joan was born in one
of the poorest houses of the neighborhood.
164
00:10:16,800 --> 00:10:19,720
According to this report,
his mother cleaned stairwells
165
00:10:19,800 --> 00:10:23,280
while his father earned a living
as a bricklayer's helper for a few years.
166
00:10:23,360 --> 00:10:26,720
Then, one day, he was laid off,
and he never found work again.
167
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
When the mother got sick,
168
00:10:29,040 --> 00:10:31,000
the father had no choice
but to beg on the streets.
169
00:10:31,080 --> 00:10:32,320
Calm down. Go inside!
170
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
Hey, get off my dad!
171
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
Joan was placed
in a juvenile facility until he turned 18.
172
00:10:37,160 --> 00:10:38,000
Get out of here!
173
00:10:38,080 --> 00:10:39,720
Four years ago, during the crisis,
174
00:10:39,800 --> 00:10:41,880
his parents' house
was served with an eviction order.
175
00:10:41,960 --> 00:10:43,000
Hey, don't touch me!
176
00:10:43,080 --> 00:10:45,000
The bank seized the whole apartment block
177
00:10:45,080 --> 00:10:46,360
and sold it to Pintó's company…
178
00:10:46,440 --> 00:10:47,280
Stop! Okay.
179
00:10:47,360 --> 00:10:50,240
…which demolished everything
to build a high-rise apartment building.
180
00:10:50,320 --> 00:10:52,400
-Stop!
-A win-win business.
181
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
For Joan, it was obvious.
182
00:10:55,560 --> 00:10:58,720
The system was to blame,
as well as all those who protected it.
183
00:10:58,800 --> 00:10:59,640
Dad!
184
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
Since then, he's been in and out of jail
185
00:11:03,440 --> 00:11:06,640
for public disorder,
assaulting authorities, causing injuries,
186
00:11:06,720 --> 00:11:08,680
and offenses against private property.
187
00:11:08,760 --> 00:11:10,680
Now, he's considered a leader by his peers
188
00:11:10,760 --> 00:11:13,200
and is a familiar face
for the Mossos police.
189
00:11:13,280 --> 00:11:15,240
He has lots of energy and many reasons…
190
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
-Mm-hmm.
-…to fight.
191
00:11:16,480 --> 00:11:18,520
Why is he a suspect in this case?
192
00:11:19,040 --> 00:11:20,000
He's very violent.
193
00:11:20,080 --> 00:11:22,480
He hates banks
and also construction firms.
194
00:11:22,560 --> 00:11:25,160
They enjoy raiding offices
and wrecking them.
195
00:11:25,240 --> 00:11:26,200
And when they're done,
196
00:11:26,280 --> 00:11:29,400
they hang a dummy off of the building,
and they set it on fire.
197
00:11:30,280 --> 00:11:31,320
Oh, and one last thing.
198
00:11:31,400 --> 00:11:34,520
Grau has threatened PintĂł publicly
on several occasions.
199
00:11:34,600 --> 00:11:37,280
He says PintĂł's to blame
for his family's eviction.
200
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Have we located him?
201
00:11:41,040 --> 00:11:42,920
Yes. In an old abandoned school.
202
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
The Escolapios of Collserola.
203
00:11:47,760 --> 00:11:50,440
What are we gonna film
in MontjuĂŻc at this time of night?
204
00:11:55,240 --> 00:11:56,320
Mauricio.
205
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Come on.
206
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
Why won't you tell me who we're meeting?
207
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Who is it?
208
00:12:15,640 --> 00:12:18,600
I'm meeting him here.
You need to hide so he doesn't see you.
209
00:12:18,680 --> 00:12:19,880
Is he a celebrity?
210
00:12:21,120 --> 00:12:23,320
Listen, do you think
you'll get a good shot from up there?
211
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
Fine. I'll go up there, okay.
But who is it, Mauricio? Tell me!
212
00:12:26,320 --> 00:12:27,360
Who the fuck is it?
213
00:12:27,880 --> 00:12:28,760
The killer.
214
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
The one who burned PintĂł.
215
00:12:30,880 --> 00:12:35,200
-You're joking. Here? Now?
-Yes, any time now. So go hide over there!
216
00:12:35,720 --> 00:12:37,240
-Come on!
-Holy shit.
217
00:12:37,320 --> 00:12:38,280
Lucas!
218
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
Keep an eye out… just in case.
219
00:12:41,200 --> 00:12:42,160
Okay.
220
00:14:00,480 --> 00:14:01,520
Hello.
221
00:14:02,680 --> 00:14:03,520
Who are you?
222
00:14:07,760 --> 00:14:10,800
You don't have to tell me… your real name.
223
00:14:18,320 --> 00:14:19,800
How does "GaudĂ's Shadow" sound?
224
00:14:45,680 --> 00:14:49,640
Are you working alone or is there…
someone else with you?
225
00:15:31,840 --> 00:15:33,600
Roger that.
226
00:15:35,280 --> 00:15:36,360
Let's go!
227
00:15:37,080 --> 00:15:38,320
We're in the building.
228
00:15:39,920 --> 00:15:42,800
ESCOLAPIOS OF COLLSEROLA, BARCELONA
5:00 A.M.
229
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
OCCUPY AND RESIST
230
00:16:13,920 --> 00:16:15,040
Let's go!
231
00:16:21,280 --> 00:16:22,360
Let's go!
232
00:16:40,400 --> 00:16:42,560
Fucking pigs! Go to hell!
233
00:16:46,400 --> 00:16:48,880
Go burn in hell!
Fuckin' assholes! Fuck you all!
234
00:16:48,960 --> 00:16:50,560
-Charge!
-Come on, let's go!
235
00:16:55,480 --> 00:16:57,360
Come on. Go burn in hell!
236
00:16:57,440 --> 00:17:00,520
Fucking assholes!
Fuck you all. Come on! Let's go.
237
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
Target located.
The one with the flamethrower. I repeat…
238
00:17:03,040 --> 00:17:04,400
The one with the flamethrower.
239
00:17:04,480 --> 00:17:06,800
Miquel! Miquel! Where are you?
240
00:17:08,480 --> 00:17:09,560
Stop!
241
00:17:11,240 --> 00:17:12,320
Stop!
242
00:17:13,360 --> 00:17:14,480
Don't move!
243
00:17:14,560 --> 00:17:15,760
-Fuck you!
-Stop!
244
00:17:16,280 --> 00:17:17,680
Don't move! Don't move!
245
00:18:02,440 --> 00:18:03,480
Stop!
246
00:18:05,080 --> 00:18:06,160
Grau!
247
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
-Fucking bastards!
-Hands up!
248
00:18:09,600 --> 00:18:11,840
-Drop the flamethrower!
-Bastards!
249
00:18:11,920 --> 00:18:13,960
Fucking bastards!
250
00:18:14,040 --> 00:18:15,160
Get out!
251
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
Get away!
252
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
Drop the extinguisher!
253
00:18:32,640 --> 00:18:34,480
We will always rebel!
254
00:18:34,560 --> 00:18:36,760
The beach is now closed for maintenance.
255
00:18:36,840 --> 00:18:38,000
Please leave the beach now.
256
00:18:39,280 --> 00:18:41,880
The beach is now closed for maintenance…
257
00:18:48,200 --> 00:18:49,040
Tsk.
258
00:19:33,320 --> 00:19:34,480
I'm coming!
259
00:19:39,960 --> 00:19:41,000
Hi there!
260
00:19:41,760 --> 00:19:43,600
What happened to your face?
261
00:19:44,200 --> 00:19:45,440
I brought churros.
262
00:19:46,160 --> 00:19:47,440
Morning.
263
00:19:48,360 --> 00:19:50,680
The agency said now's a good time.
264
00:19:51,280 --> 00:19:53,960
I guess they always say that
so they don't lose you, but…
265
00:19:54,040 --> 00:19:57,600
we've been checking and…
we could probably get a decent price.
266
00:19:58,400 --> 00:20:00,600
Yeah, but not if we rush it, we won't.
267
00:20:00,680 --> 00:20:02,320
Don't worry, I'll handle it.
268
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
I'll make sure
you barely have to help or be there.
269
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
Except for with the notary.
270
00:20:05,720 --> 00:20:08,200
You know I hate going to the notary.
271
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
That's the only thing I can't do for you.
272
00:20:10,160 --> 00:20:12,800
You're wrong. There are many things
you can't do for me.
273
00:20:15,600 --> 00:20:16,440
Now, this…
274
00:20:17,440 --> 00:20:19,040
really isn't healthy at all.
275
00:20:19,560 --> 00:20:20,640
But it's so good.
276
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
You know,
I went to go see that girl, Kata.
277
00:20:32,120 --> 00:20:32,960
Why?
278
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
She didn't realize
what was happening either.
279
00:20:37,600 --> 00:20:40,160
-Milo, don't, please…
-I don't understand what we did wrong.
280
00:20:40,240 --> 00:20:42,800
You can keep asking yourself,
but it won't change what happened.
281
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
What if I end up like that as well?
282
00:20:44,400 --> 00:20:47,520
Whatever.
But sign the papers at the notary first.
283
00:20:54,680 --> 00:20:57,240
My father told me…
that your case is all over the news.
284
00:20:58,240 --> 00:21:00,800
Elias Margarit watches
those kinds of shows?
285
00:21:02,480 --> 00:21:03,760
He said it mentioned you.
286
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
I'll make more coffee.
287
00:21:17,200 --> 00:21:19,400
1 NEW MESSAGE
REBECA
288
00:21:25,080 --> 00:21:26,520
Let him out!
289
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
Free Joan Grau!
290
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
Let him out!
291
00:21:29,960 --> 00:21:31,120
Free Joan Grau!
292
00:21:31,200 --> 00:21:33,720
Several detainees spent
the night in police custody…
293
00:21:33,800 --> 00:21:35,520
4 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING
294
00:21:35,600 --> 00:21:38,200
…but according to our sources,
one of them is considered a suspect
295
00:21:38,280 --> 00:21:40,440
in the killing
of businessman Eduard PintĂł.
296
00:21:40,520 --> 00:21:45,200
Free Joan Grau. Let him out!
297
00:21:45,280 --> 00:21:47,640
Do you know who Eduard PintĂł is?
298
00:21:49,560 --> 00:21:51,080
He's the guy…
299
00:21:51,160 --> 00:21:54,960
who was burned alive
a few days ago, right off La Pedrera.
300
00:21:56,000 --> 00:21:57,520
But do you know who he was?
301
00:21:59,080 --> 00:22:02,120
The fucking bastard who took
the house that belonged to my parents.
302
00:22:03,360 --> 00:22:04,280
Do you know that?
303
00:22:06,600 --> 00:22:08,640
How did you find out about his death?
304
00:22:10,920 --> 00:22:12,840
On TV, while I was at a bar.
305
00:22:14,080 --> 00:22:16,200
In fact, a few people even clapped after.
306
00:22:16,720 --> 00:22:17,920
Everyone, actually.
307
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
It's a shame we can't…
308
00:22:20,640 --> 00:22:23,000
we can't burn him every night
and show it on TV.
309
00:22:23,080 --> 00:22:26,240
So we can say that you had
ample reasons to wish him dead?
310
00:22:28,720 --> 00:22:29,680
Yes, sir.
311
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
Like many other people.
312
00:22:32,680 --> 00:22:34,840
Like those who clapped in the bar,
for example.
313
00:22:37,000 --> 00:22:38,320
Does this ring a bell?
314
00:22:41,760 --> 00:22:43,480
Just last month, you burned this dummy
315
00:22:43,560 --> 00:22:46,400
and hung it off the balcony
of the school you're squatting in, right?
316
00:22:49,240 --> 00:22:50,080
The dummy…
317
00:22:50,160 --> 00:22:52,040
It represents someone, no?
318
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
-He doesn't have to answer that.
-Exactly.
319
00:23:13,200 --> 00:23:14,480
I'll answer anyway.
320
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Look.
321
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
The face…
322
00:23:20,160 --> 00:23:21,200
Looks familiar?
323
00:23:21,720 --> 00:23:22,760
It's Eduard PintĂł.
324
00:23:23,960 --> 00:23:25,280
They look the same, right?
325
00:23:25,360 --> 00:23:26,920
-Yeah.
-Yeah, yeah.
326
00:23:27,440 --> 00:23:29,160
What sucks about burning a dummy though…
327
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
is that it doesn't feel like it's real.
328
00:23:33,240 --> 00:23:34,400
You see what I mean?
329
00:23:36,080 --> 00:23:37,440
Picture the skin burn…
330
00:23:37,960 --> 00:23:39,200
and the fat…
331
00:23:39,280 --> 00:23:40,960
Just feeding the flames.
332
00:23:42,480 --> 00:23:43,640
Incredible, right?
333
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
How's it going?
334
00:23:52,280 --> 00:23:53,480
-Hello.
-Good.
335
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
It's him.
336
00:24:00,000 --> 00:24:04,320
While searching the school,
we have found… pamphlets like this…
337
00:24:05,000 --> 00:24:07,800
signed by a self-proclaimed
anti-establishment group.
338
00:24:07,880 --> 00:24:10,720
They aren't anti-establishment, Sergeant.
339
00:24:11,400 --> 00:24:14,800
The real anti-establishment ones are
those who evict people from their homes,
340
00:24:14,880 --> 00:24:18,120
like PintĂł, or those who accept bribes
and have briefcases
341
00:24:18,200 --> 00:24:20,320
full of other people's money,
like Torrens.
342
00:24:21,280 --> 00:24:24,760
And anti-establishment politicians
let them get away with it.
343
00:24:25,400 --> 00:24:27,920
They give away streets,
squares, and neighborhoods
344
00:24:28,000 --> 00:24:30,280
for the sake of their business,
is that it?
345
00:24:30,360 --> 00:24:32,720
It's always the same people
making all the money, no?
346
00:24:32,800 --> 00:24:33,920
What a coincidence.
347
00:24:34,440 --> 00:24:35,920
Nothing ever changes.
348
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
The same old thieves…
pretending to help everyone.
349
00:24:39,080 --> 00:24:41,960
So if they win,
what does that make the rest of us?
350
00:24:42,040 --> 00:24:43,080
Losers?
351
00:24:43,800 --> 00:24:46,320
No… Not anymore.
352
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
We're their nightmare.
353
00:24:48,800 --> 00:24:51,920
Against institutional violence,
we reply with popular resistance.
354
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
Popular resistance?
355
00:24:53,400 --> 00:24:55,720
We are many and we're growing fast.
356
00:24:55,800 --> 00:24:56,960
We are the rebellion.
357
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
The Rose of Fire doesn't surrender.
358
00:25:08,640 --> 00:25:10,760
What you're doing makes you outlaws.
359
00:25:11,280 --> 00:25:15,240
It's funny because
what's fair isn't always legal, huh?
360
00:25:16,000 --> 00:25:18,120
And what's legal isn't always fair.
361
00:25:18,200 --> 00:25:21,360
Thoreau, 1848. Yes, I've read him too.
362
00:25:23,080 --> 00:25:24,760
Do you know what the system is?
363
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Hmm?
364
00:25:29,800 --> 00:25:30,960
What is it?
365
00:25:31,560 --> 00:25:33,280
I am the system.
366
00:25:34,040 --> 00:25:35,520
And so is your lawyer.
367
00:25:35,600 --> 00:25:38,880
And your rights. Every single one.
368
00:25:39,400 --> 00:25:42,080
If there were no system,
this very exact system,
369
00:25:42,160 --> 00:25:45,440
they would've thrown you
off the balcony of that old school.
370
00:25:45,520 --> 00:25:47,480
Hey, what the hell
are you even talking about?
371
00:25:47,560 --> 00:25:48,920
Look at me!
372
00:25:49,440 --> 00:25:51,800
Why did you choose
the balcony on the last floor?
373
00:25:52,400 --> 00:25:55,040
-So it could be seen better.
-Couldn't you watch it on TV?
374
00:25:55,120 --> 00:25:57,920
No, I'm the one who lit
that fucking bastard on fire.
375
00:25:58,000 --> 00:25:58,920
Joan, wait.
376
00:25:59,000 --> 00:26:00,920
-Why burn him?
-He deserved to go to hell.
377
00:26:01,000 --> 00:26:03,360
-You didn't do it alone. Who helped?
-I did it all by myself.
378
00:26:03,440 --> 00:26:05,880
-Bullshit!
-Hey, what's wrong?
379
00:26:06,960 --> 00:26:08,160
I think I know.
380
00:26:09,040 --> 00:26:10,720
You don't have any damn proof, do ya?
381
00:26:11,680 --> 00:26:12,760
Listen, Joan.
382
00:26:13,440 --> 00:26:15,400
I've gone through your file. Hmm?
383
00:26:15,480 --> 00:26:18,320
I know damn well you could've done it,
and you had every reason to.
384
00:26:18,920 --> 00:26:19,960
I get it.
385
00:26:20,040 --> 00:26:21,920
But you wouldn't have done it like that.
386
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
You would've shot him in the head.
387
00:26:23,480 --> 00:26:24,880
Malart, that's enough now.
388
00:26:24,960 --> 00:26:27,720
You don't have the brains
for a plan like that. Who helped you?
389
00:26:27,800 --> 00:26:31,320
Where the fuck did you hide Torrens?
Where the fuck did you hide Torrens?!
390
00:26:31,400 --> 00:26:33,080
Joan!
391
00:26:33,160 --> 00:26:35,240
You were provoking him, just so you know!
392
00:26:35,320 --> 00:26:39,240
What in the world happened in there?
Was that some sort of improvisation?
393
00:26:39,760 --> 00:26:41,000
It hurts, right?
394
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
He's guilty, that's for sure.
395
00:26:43,280 --> 00:26:44,120
Why?
396
00:26:45,640 --> 00:26:49,320
Maybe Joan Grau is a manipulator…
able to put on a good act for us,
397
00:26:49,400 --> 00:26:52,080
but he isn't someone
who can put on a whole show.
398
00:26:52,160 --> 00:26:55,040
He isn't able to wait
for his victim to starve to death.
399
00:26:55,120 --> 00:26:59,200
Even less, carefully edit videos,
or be able to hide his identity.
400
00:26:59,280 --> 00:27:03,560
He's the exact opposite.
Exhibitionist, impatient, impulsive.
401
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
He needs to shout threats and be seen.
402
00:27:06,720 --> 00:27:08,720
He's a public danger,
but not the one we want.
403
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
Well, I wouldn't be so sure of that.
404
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
I didn't say that Grau is innocent.
405
00:27:14,280 --> 00:27:16,400
Actually, he might even be the executor.
406
00:27:16,480 --> 00:27:19,800
It's obvious PintĂł's murder
involved several people, at least two.
407
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
But the brain… is still out there.
408
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
And will strike again.
409
00:27:26,040 --> 00:27:28,600
Tomorrow will be the fifth day
since Torrens's abduction.
410
00:27:28,680 --> 00:27:30,720
And PintĂł was killed on the fifth.
411
00:27:30,800 --> 00:27:33,080
Aren't we gonna do anything to stop that?
412
00:27:33,160 --> 00:27:34,480
Of course we're going to.
413
00:27:35,000 --> 00:27:36,920
It's time we set up
a surveillance operation
414
00:27:37,000 --> 00:27:39,280
at GaudĂ's main monuments,
all around town.
415
00:27:39,800 --> 00:27:42,600
And I'm signing the order
to send Joan Grau to prison.
416
00:27:44,200 --> 00:27:46,560
Let him go! Free Joan Grau!
417
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Let him go! Free Joan Grau!
418
00:27:50,840 --> 00:27:51,920
FREE JOAN GRAU
419
00:27:52,000 --> 00:27:54,760
Let him go! Free Joan Grau! Let him go!
420
00:27:54,840 --> 00:27:56,440
You and I, we need to talk.
421
00:27:57,320 --> 00:27:58,480
I called headquarters.
422
00:28:00,600 --> 00:28:02,760
I'm… gonna keep working with Milo.
423
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
I wanna see this case through.
424
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
Tomorrow's an important day.
425
00:28:10,840 --> 00:28:13,720
Seriously, having you here with us
is a real privilege,
426
00:28:13,800 --> 00:28:15,680
but you're working with a madman, Garrido.
427
00:28:16,720 --> 00:28:18,440
Thanks, but I disagree with you.
428
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
And I think I'm qualified enough to know.
429
00:28:35,600 --> 00:28:38,840
REBUILD YOUR LIFE
AFTER THEY'VE LEFT YOU
430
00:28:55,760 --> 00:28:56,840
I brought dinner.
431
00:28:58,200 --> 00:29:00,840
Singla's probably paying you real well
to be my sitter.
432
00:29:00,920 --> 00:29:03,640
It's like you're obsessed
with me being your sitter.
433
00:29:04,320 --> 00:29:06,600
I'm not interested in taking care of kids.
434
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
This way?
435
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
Uh-huh.
436
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
Did you know
they sent Grau straight to jail?
437
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
Do you think it's because of me?
438
00:29:19,200 --> 00:29:21,240
Because I provoked him, so he hit me?
439
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
You pay for being poor your whole life.
440
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
I came here to work.
441
00:29:26,080 --> 00:29:29,000
I got you some sleeping pills.
Maybe they'll help you out.
442
00:29:34,880 --> 00:29:36,200
-Hello?
-Milo.
443
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
-Yeah.
-Are you watching TV?
444
00:29:38,120 --> 00:29:39,240
No, why?
445
00:29:39,320 --> 00:29:41,040
They just said
they're going to show a video
446
00:29:41,120 --> 00:29:43,400
that concerns Félix Torrens's abduction.
447
00:29:44,000 --> 00:29:45,480
Something huge.
448
00:29:46,240 --> 00:29:47,840
I'll turn it on right away.
449
00:29:47,920 --> 00:29:50,120
Okay. We'll talk later.
450
00:29:50,640 --> 00:29:53,560
We were given access
to some very exclusive images.
451
00:29:54,680 --> 00:29:57,880
And they're also of great value
for the ongoing investigation.
452
00:29:57,960 --> 00:30:01,200
We really hope they will…
help shed light on current events.
453
00:30:01,720 --> 00:30:03,640
Well, without further ado…
454
00:30:04,680 --> 00:30:06,960
we'll share these
exclusive images with you.
455
00:30:07,040 --> 00:30:11,880
Once again, we'd like to warn you…
these images may affect sensitive viewers.
456
00:30:12,400 --> 00:30:13,440
Here they are.
457
00:30:13,520 --> 00:30:16,280
EXCLUSIVE FOOTAGE
458
00:30:22,080 --> 00:30:25,680
I need some water, please.
I need a bit of water.
459
00:30:32,200 --> 00:30:33,360
What do you think?
460
00:30:33,440 --> 00:30:34,760
We're watching it.
461
00:30:34,840 --> 00:30:36,400
But how the hell did they get these?
462
00:30:36,480 --> 00:30:39,200
I… don't know what you want from me.
463
00:30:40,080 --> 00:30:41,960
If it's money, I can give you that.
464
00:30:42,040 --> 00:30:43,880
He's only talking to one person.
465
00:30:43,960 --> 00:30:48,000
In my car, I have a briefcase.
It's full of money, and I can…
466
00:30:48,080 --> 00:30:49,760
give you even more.
467
00:31:09,400 --> 00:31:10,680
Play it again.
468
00:31:14,320 --> 00:31:16,360
The money from the briefcase.
469
00:31:16,440 --> 00:31:17,480
Hmm.
470
00:31:18,000 --> 00:31:19,120
Probably.
471
00:31:22,760 --> 00:31:24,440
What is that, a basement?
472
00:31:26,480 --> 00:31:28,440
Why are they showing this to us?
473
00:31:28,960 --> 00:31:31,560
So that we know Torrens hasn't fled.
474
00:31:32,080 --> 00:31:33,320
That they've got him.
475
00:31:33,400 --> 00:31:36,080
Yes, but PintĂł was never shown
being held in a cage.
476
00:31:36,160 --> 00:31:37,640
They're getting stronger.
477
00:31:38,160 --> 00:31:39,800
They're upping the level of sadism.
478
00:31:39,880 --> 00:31:43,000
To reach the level of emotion
that they experienced.
479
00:31:48,000 --> 00:31:50,640
Several patrol units
will be deployed simultaneously
480
00:31:50,720 --> 00:31:54,400
across GaudĂ's iconic buildings,
which are considered potential targets.
481
00:31:54,480 --> 00:31:58,800
On Passeig de GrĂ cia,
we'll maintain surveillance at Casa MilĂ ,
482
00:31:58,880 --> 00:32:00,600
but also at Casa BatllĂł.
483
00:32:01,200 --> 00:32:03,440
Not far from there… Casa Calvet.
484
00:32:03,520 --> 00:32:06,000
Of course,
we'll monitor the Sagrada Familia.
485
00:32:06,080 --> 00:32:08,720
Especially the entrance
on Carrer Mallorca.
486
00:32:08,800 --> 00:32:12,040
We'll assign a patrol unit to Palau GĂĽell,
487
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
on Nou de la Rambla.
488
00:32:14,640 --> 00:32:17,080
Another one to Casa Vicens, in Grà cia…
489
00:32:17,680 --> 00:32:19,320
and another to Parc GĂĽell.
490
00:32:21,200 --> 00:32:22,960
Two more to Sant Gervasi.
491
00:32:23,040 --> 00:32:24,960
One covering Torre Bellesguard.
492
00:32:25,040 --> 00:32:27,160
And the other, the Teresian College.
493
00:32:27,680 --> 00:32:28,600
Understood?
494
00:32:29,120 --> 00:32:32,760
The sergeant will brief each unit
on its specific assignment.
495
00:32:33,440 --> 00:32:36,440
Each patrol unit will arrive at dusk
in front of their assigned building.
496
00:32:36,520 --> 00:32:39,440
And you'll stay there on high alert
throughout the night. All right?
497
00:32:40,040 --> 00:32:43,800
Malart, Garrido, we've assigned you
to Santa Coloma de CervellĂł,
498
00:32:43,880 --> 00:32:45,160
and to Colònia Güell.
499
00:32:45,240 --> 00:32:47,720
You'll need to leave
half an hour earlier than the others.
500
00:32:47,800 --> 00:32:49,760
Font, Bachs…
501
00:32:49,840 --> 00:32:52,080
You're on Passeig de GrĂ cia.
502
00:32:52,600 --> 00:32:54,120
Punishment, I guess.
503
00:32:58,880 --> 00:33:02,320
COLĂ’NIA GĂśELL, SANTA COLOMA DE CERVELLĂ“
SATURDAY, OCTOBER 30TH, 2010
504
00:33:02,400 --> 00:33:04,880
5 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING
505
00:33:04,960 --> 00:33:06,840
In 1890, businessman Eusebi GĂĽell
506
00:33:06,920 --> 00:33:10,040
moved his wool and velvet factories
out of the Sants district
507
00:33:10,120 --> 00:33:12,920
to this little town,
Santa Coloma de CervellĂł.
508
00:33:13,440 --> 00:33:16,880
He quickly figured it would be easier
to just settle the workers here too,
509
00:33:16,960 --> 00:33:19,640
so that he could avoid
the labor conflicts going on at the time.
510
00:33:19,720 --> 00:33:22,640
He created a whole town
built around the factory.
511
00:33:22,720 --> 00:33:25,160
And he even had GaudĂ design a church.
512
00:33:26,160 --> 00:33:28,800
But when GĂĽell died,
the project was abandoned.
513
00:33:28,880 --> 00:33:30,760
They only managed
to finish the foundations.
514
00:33:30,840 --> 00:33:32,720
It was supposed to be huge.
515
00:33:34,200 --> 00:33:35,560
The crypt is open.
516
00:33:36,200 --> 00:33:37,880
We'll be in permanent contact.
517
00:33:37,960 --> 00:33:39,840
Singla will also have a wire.
518
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
You have my number.
519
00:33:41,440 --> 00:33:43,640
We'll also be doing
several patrols around the area.
520
00:33:43,720 --> 00:33:45,240
If you need anything, contact me.
521
00:33:45,320 --> 00:33:48,120
-All right. Thank you. Be careful.
-Thank you.
522
00:34:36,800 --> 00:34:37,960
Want some?
523
00:34:39,920 --> 00:34:41,920
Is food always on your mind?
524
00:34:43,440 --> 00:34:45,040
Only three times a day.
525
00:34:46,720 --> 00:34:47,840
Thanks.
526
00:34:57,720 --> 00:34:59,040
Why are you back?
527
00:35:00,560 --> 00:35:02,000
You knew they wouldn't welcome you.
528
00:35:04,400 --> 00:35:07,160
I'm back for the money. It's that simple.
529
00:35:09,840 --> 00:35:11,120
The pay isn't very good.
530
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
Well, it pays my rent.
531
00:35:13,600 --> 00:35:14,800
Can't you split it?
532
00:35:16,040 --> 00:35:17,480
You're back with your wife.
533
00:35:17,560 --> 00:35:19,240
No, I'm not…
534
00:35:22,480 --> 00:35:26,520
We still… have a lot of things we share.
535
00:35:31,920 --> 00:35:32,960
And you?
536
00:35:34,160 --> 00:35:37,040
What made you want
to invade Catalonia's police force?
537
00:35:40,320 --> 00:35:41,360
Well…
538
00:35:43,120 --> 00:35:44,640
There was this opportunity…
539
00:35:45,320 --> 00:35:46,520
And…
540
00:35:48,080 --> 00:35:49,640
nothing keeping me in Madrid.
541
00:35:56,840 --> 00:35:59,080
I came back
from the United States because…
542
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
my mother was dying of cancer.
543
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
Shit.
544
00:36:07,040 --> 00:36:09,120
So sorry.
545
00:36:13,640 --> 00:36:15,160
I like Barcelona.
546
00:36:16,720 --> 00:36:18,240
I don't know anyone here.
547
00:36:19,240 --> 00:36:20,720
And nobody knows me.
548
00:36:25,920 --> 00:36:27,080
Lucky you.
549
00:36:41,560 --> 00:36:44,640
I came back because,
at this point in my life, I think that…
550
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
there's only one thing I know how to do.
551
00:36:52,280 --> 00:36:55,160
-To work?
-Spaghetti carbonara.
552
00:36:55,240 --> 00:36:56,080
Pfft!
553
00:37:09,400 --> 00:37:11,560
Bomb disposal units have just arrived.
554
00:37:11,640 --> 00:37:14,320
A black Hyundai rental car.
555
00:37:16,720 --> 00:37:20,120
Josep Roura is approaching
Valeta d'Arquer Street.
556
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Milo?
557
00:37:42,800 --> 00:37:45,120
Unit is on their way. Roger that.
558
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
Josep Roura has arrived. Over.
559
00:37:49,440 --> 00:37:51,200
Copy that.
560
00:37:58,240 --> 00:38:00,680
Another unit is needed
on Passeig de GrĂ cia.
561
00:38:00,760 --> 00:38:03,400
I repeat, another unit
on Passeig de GrĂ cia.
562
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
Everything okay?
563
00:38:40,880 --> 00:38:43,400
An overwhelming sense of failure.
564
00:38:43,920 --> 00:38:47,360
That is the feeling left behind
after last night's raid
565
00:38:47,440 --> 00:38:50,360
led by the Criminal Investigation Division
of the Mossos,
566
00:38:50,440 --> 00:38:53,720
during which they surveilled
some of GaudĂ's most iconic buildings.
567
00:38:53,800 --> 00:38:58,400
The mystery deepens around the abduction
of businessman Félix Torrens,
568
00:38:58,480 --> 00:39:00,600
who was seen for the last time here,
at Palau Güell…
569
00:39:00,680 --> 00:39:01,840
6 DAYS AFTER THE KIDNAPPING
570
00:39:01,920 --> 00:39:03,000
…in the heart of Barcelona.
571
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
For the next few hours,
572
00:39:04,680 --> 00:39:07,360
we'll be on the lookout
for further developments.
573
00:39:07,440 --> 00:39:10,760
And if they occur,
you will be the first to know about it.
574
00:39:14,000 --> 00:39:16,080
Okay, everyone. Listen up, please!
575
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
We need to stay alert.
576
00:39:18,120 --> 00:39:20,120
The killer is still out there,
hiding somewhere.
577
00:39:20,200 --> 00:39:22,800
Perhaps they saw us
and changed their plans.
578
00:39:22,880 --> 00:39:24,400
We must focus on what we have,
579
00:39:24,480 --> 00:39:27,120
the lead with Joan Grau
and the anti-establishment.
580
00:39:27,200 --> 00:39:28,880
There's still a lot that needs to be done.
581
00:39:28,960 --> 00:39:31,560
We have to check
every single detainee's alibi,
582
00:39:31,640 --> 00:39:35,120
review the parking lot footage to see
if we can identify anyone who was there.
583
00:39:35,200 --> 00:39:37,640
These people squat
several different buildings.
584
00:39:37,720 --> 00:39:39,560
Maybe they're hiding Torrens
in one of them?
585
00:39:39,640 --> 00:39:41,880
We'll ask for a search warrant, good idea.
586
00:39:41,960 --> 00:39:44,920
Bachs, keep in touch
with the Fraud and Heritage Crimes units.
587
00:39:45,000 --> 00:39:48,560
See if there's any trace of the money
that disappeared the same day as Torrens.
588
00:39:48,640 --> 00:39:51,560
Thank you. That's all for now.
Go home and get some rest.
589
00:39:52,640 --> 00:39:54,840
Who's down for some churros and chocolate?
590
00:39:55,360 --> 00:39:56,520
I'm in.
591
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
I guess it's best we didn't find them yet.
592
00:40:02,240 --> 00:40:03,600
To keep them busy.
593
00:40:04,120 --> 00:40:05,240
At least for now.
594
00:40:05,800 --> 00:40:06,640
Don't you agree?
595
00:40:10,120 --> 00:40:11,040
No.
596
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
Shall we?
597
00:41:19,000 --> 00:41:20,400
She saw me.
598
00:41:34,000 --> 00:41:38,400
STOP SPECULATING WITH OUR HOMES
599
00:42:03,520 --> 00:42:07,600
TO VERÓNICA ECHEGUI
WITH ALL OUR LOVE AND ADMIRATION44345