All language subtitles for City.of.Shadows.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,640 --> 00:00:48,720 H--Help… 2 00:01:22,640 --> 00:01:23,560 H-- 3 00:01:57,120 --> 00:01:59,040 BASED ON THE NOVEL "EL VERDUGO DE GAUDÍ" 4 00:02:03,400 --> 00:02:06,880 CITY OF SHADOWS 5 00:02:09,080 --> 00:02:11,320 CHAPTER 2 PALAU GÜELL 6 00:02:46,720 --> 00:02:48,680 Did you hear? Another abduction. 7 00:02:48,760 --> 00:02:51,880 The president of the Torrens Foundation. We're having a meeting shortly. 8 00:02:52,400 --> 00:02:53,320 Where's Milo? 9 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 Milo's in the media room right now. 10 00:02:56,000 --> 00:02:57,720 I think he spent the whole night there. 11 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 Okay. 12 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 Milo? 13 00:03:18,000 --> 00:03:19,280 Milo. 14 00:03:19,360 --> 00:03:22,320 Fuck, shit. 15 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 -What are you doing? -Uh, just… 16 00:03:25,760 --> 00:03:28,360 Watching the recordings again, going over the reports. 17 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Did you hear about the abduction? 18 00:03:31,920 --> 00:03:34,840 Yes, Judge Cabrera called me. She filled me in. 19 00:03:37,040 --> 00:03:38,920 I told you they'd strike again. 20 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 Why didn't you call me? 21 00:03:48,680 --> 00:03:50,800 I have to take this. Be right back. 22 00:03:55,160 --> 00:03:56,640 Yes, Irene, what is it? 23 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 Hi, Milo, how are you? 24 00:03:58,440 --> 00:04:00,640 Um, listen… I need to see you. 25 00:04:00,720 --> 00:04:02,200 No, not now, it's not a good time. 26 00:04:02,280 --> 00:04:04,080 I'm busy at the station. I'll call you later. 27 00:04:04,160 --> 00:04:06,720 The police station? Aren't you in Port de la Selva? 28 00:04:07,240 --> 00:04:08,840 Yeah. I'll explain later. 29 00:04:08,920 --> 00:04:11,240 Fine, but please call me as soon as you can. 30 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 Don't forget. It's pretty urgent. 31 00:04:13,240 --> 00:04:14,840 Yeah. I will. 32 00:04:30,280 --> 00:04:32,000 What do you think they're telling him? 33 00:04:32,520 --> 00:04:35,800 You said they cut the sound so that we can't hear their voice. 34 00:04:35,880 --> 00:04:37,720 Yeah, so that we can't identify them. 35 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 The voice, the helmet… 36 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 Think they know each other? 37 00:04:45,600 --> 00:04:46,640 Perhaps. 38 00:04:47,320 --> 00:04:49,560 It would explain the sheer cruelty of it all. 39 00:04:51,760 --> 00:04:55,560 Maybe it's an act of revenge rather than a ritual sacrifice. 40 00:04:59,320 --> 00:05:02,000 Next time this happens… call me. 41 00:05:12,520 --> 00:05:16,160 UNRELEASED FOOTAGE CATALAN BUSINESSMAN BURNED ALIVE 42 00:05:33,960 --> 00:05:37,520 THE DEATH OF EDUARD PINTÓ: WATCH IT HERE BEFORE IT'S TAKEN DOWN 43 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 REPLAY 44 00:05:43,360 --> 00:05:45,600 THE KING'S TRIP HE TRAVELED TO ABU DHABI FOR FORMULA 1 45 00:06:01,360 --> 00:06:03,200 That was with José María… 46 00:06:05,960 --> 00:06:09,160 Honestly, I'm not sure what to believe… 47 00:06:10,600 --> 00:06:11,720 THE JULIA VALLE SHOW 48 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Mauricio, we're in the middle of a show. What do you want? 49 00:06:20,440 --> 00:06:22,360 -I have something. -Well, what is it? 50 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 A tip from the police force. 51 00:06:24,680 --> 00:06:26,720 They're giving a press conference this morning. 52 00:06:27,240 --> 00:06:29,520 Another big shot abducted in Barcelona. 53 00:06:29,600 --> 00:06:33,480 -Well, is the conference during the show? -Mm… at 12:00. 54 00:06:33,560 --> 00:06:35,720 I'm gonna cover it. I'll take the cameraman. 55 00:06:35,800 --> 00:06:39,000 -Do you want me to do a live broadcast? -Whoa, whoa, whoa, whoa… 56 00:06:39,560 --> 00:06:41,080 Uh, Julia won't like that. 57 00:06:41,160 --> 00:06:43,120 Who runs the show? Is it Julia or you? 58 00:06:43,200 --> 00:06:46,720 Listen, right now, any events related to local crime are hers to cover. 59 00:06:46,800 --> 00:06:49,240 It's not local crime she's after. It's me. 60 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 That fucking bitch wants me out. 61 00:06:52,200 --> 00:06:53,400 Listen to me, Joaquín. 62 00:06:53,920 --> 00:06:55,560 This might be very juicy. 63 00:06:55,640 --> 00:06:59,680 First, the CEO of one of Catalonia's most important construction companies. 64 00:06:59,760 --> 00:07:02,480 And now, the president of a huge cultural foundation. 65 00:07:03,840 --> 00:07:07,640 What if there's a serial killer on the loose in Barcelona right now? 66 00:07:08,760 --> 00:07:09,600 Toni. 67 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Milo, here, look. 68 00:07:10,720 --> 00:07:13,840 This is the list of Masonic societies in Barcelona you asked for. 69 00:07:13,920 --> 00:07:16,120 But if ever you need more info about Freemasonry, 70 00:07:16,200 --> 00:07:18,000 I could contact an expert I know. 71 00:07:18,080 --> 00:07:20,360 Eugeni Gombrowicz, from the Arús Public Library. 72 00:07:20,440 --> 00:07:22,120 Perfect. We could meet up tomorrow. 73 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 We'll need the file of the new victim as soon as possible. 74 00:07:25,000 --> 00:07:26,120 What was his name? 75 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 Félix Torrens. I'm working on it this very moment. 76 00:07:28,480 --> 00:07:29,400 Compare it to Pintó's. 77 00:07:29,480 --> 00:07:31,920 Find any common threads, similarities, anything. 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 On it. 79 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 Where is everyone? 80 00:07:36,520 --> 00:07:37,920 No one told you about the meeting? 81 00:07:41,440 --> 00:07:43,120 Good morning, everyone. 82 00:07:43,200 --> 00:07:44,480 You already know Judge Cabrera, 83 00:07:44,560 --> 00:07:46,720 who's in charge of Eduard Pintó's murder case. 84 00:07:46,800 --> 00:07:47,840 -Hello. -Morning. 85 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 -Welcome, Judge. -Hello, Judge. 86 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 -Welcome. -Thanks. 87 00:07:50,520 --> 00:07:52,240 We also have with us the delegate 88 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 of the Barcelona Provincial Prosecutor's Office 89 00:07:54,720 --> 00:07:58,520 against Corruption and Organized Crime, Mr. Màrius Fuster. 90 00:07:59,040 --> 00:08:00,680 -Good morning. -Hello. 91 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 Félix Torrens, 63 years old, 92 00:08:03,640 --> 00:08:06,080 president of the foundation that bears his name 93 00:08:06,160 --> 00:08:09,080 and a key figure and influential presence 94 00:08:09,160 --> 00:08:11,120 in Barcelona's political and cultural circles. 95 00:08:11,200 --> 00:08:12,440 Last night, at midnight, 96 00:08:12,520 --> 00:08:15,560 we received a phone call from his wife, Virginia Colomer, 97 00:08:16,160 --> 00:08:18,040 who reported his possible disappearance. 98 00:08:19,320 --> 00:08:21,640 Torrens hasn't picked up his phone since then, 99 00:08:21,720 --> 00:08:23,560 nor did he return home last night, 100 00:08:23,640 --> 00:08:25,680 where his wife was waiting for him for dinner. 101 00:08:25,760 --> 00:08:27,960 Virginia Colomer first called Gemma Coll, 102 00:08:28,600 --> 00:08:32,920 Torrens' secretary, who told her that, around 8:50 p.m., 103 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 and after a long board meeting with the trustees of the Foundation, 104 00:08:36,920 --> 00:08:38,920 Torrens left the office and wished her a good night. 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Goodbye! Have a nice night. 106 00:08:41,200 --> 00:08:42,760 Mr. Torrens left Palau Güell 107 00:08:42,840 --> 00:08:46,120 and headed to the Eden parking lot, which is less than ten meters away, 108 00:08:46,200 --> 00:08:47,760 where he has a private parking space. 109 00:08:47,840 --> 00:08:50,960 Thanks to the parking lot security guard, we know that he got into his car, 110 00:08:51,040 --> 00:08:54,200 the one you can see in the picture, a green Jaguar XJ, 111 00:08:54,280 --> 00:08:56,560 and he left the parking lot driving it. 112 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 We're currently analyzing the security camera footage 113 00:08:59,360 --> 00:09:01,840 from the parking lot and its surroundings. 114 00:09:01,920 --> 00:09:05,720 We found Torrens's vehicle parked out on Ardena Street, in Pedralbes, 115 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 right next to Collserola, not far from where his residence is located. 116 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Pedralbes, once again. 117 00:09:11,680 --> 00:09:13,960 Was his cell phone inside the car and shut off? 118 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 Yes. That's correct. 119 00:09:15,520 --> 00:09:18,480 The exact same scenario as with Eduard Pintó. 120 00:09:18,560 --> 00:09:21,880 Sergeant Malart, you think that Félix Torrens might have been abducted 121 00:09:21,960 --> 00:09:24,760 by the same individual that murdered Pintó? 122 00:09:24,840 --> 00:09:27,680 Individual or individuals. A lot points to that. 123 00:09:27,760 --> 00:09:30,000 The modus operandi is the same, step by step. 124 00:09:30,080 --> 00:09:31,880 Same method, same profile. 125 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 Please, if I may, I'd like to say a few words. 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 The reason Anti-Corruption is part of this meeting 127 00:09:36,320 --> 00:09:38,040 is because we have strong reasons to think 128 00:09:38,120 --> 00:09:41,040 that the disappearance of Félix Torrens isn't actually an abduction, 129 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 but an escape. 130 00:09:42,320 --> 00:09:43,520 What the fuck, seriously? 131 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 We have been investigating the Torrens Foundation for months now, 132 00:09:46,560 --> 00:09:49,240 for financial irregularities and possible economic crimes. 133 00:09:49,320 --> 00:09:52,040 Fraud, misappropriation, possible embezzlement… 134 00:09:52,560 --> 00:09:54,360 This is considered a big corruption case 135 00:09:54,440 --> 00:09:56,880 involving several companies and institutions. 136 00:09:57,400 --> 00:09:59,760 And we believe that Torrens may have somehow been notified 137 00:09:59,840 --> 00:10:03,080 that we were about to take action against him, and that's why he fled. 138 00:10:03,960 --> 00:10:06,800 The resemblance to the murder of Eduard Pintó is perhaps… 139 00:10:06,880 --> 00:10:09,800 a deliberate ploy to confuse us and buy some time. 140 00:10:10,320 --> 00:10:13,600 His secretary was surprised to see that Torrens left his office 141 00:10:13,680 --> 00:10:16,760 with a briefcase that wasn't the usual one he carried every day with him. 142 00:10:17,360 --> 00:10:18,720 And we didn't find it in his car. 143 00:10:18,800 --> 00:10:21,360 This moment, several units from Egara headquarters 144 00:10:21,440 --> 00:10:23,640 are thoroughly searching the Foundation's offices. 145 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 The audits will show any suspicious account shifts, 146 00:10:25,920 --> 00:10:28,760 but it's pretty clear that Torrens was preparing his escape. 147 00:10:29,280 --> 00:10:31,600 Doesn't it all seem like a strange coincidence? 148 00:10:31,680 --> 00:10:34,880 An important political and financial figure gets burned alive, 149 00:10:34,960 --> 00:10:37,000 right off of one of Gaudí's buildings. 150 00:10:37,080 --> 00:10:39,560 And then a second important figure also disappears, 151 00:10:39,640 --> 00:10:42,040 and he worked in a Gaudí building? 152 00:10:42,120 --> 00:10:44,440 Where are you heading with this, Sergeant Malart? 153 00:10:44,520 --> 00:10:47,440 We found something on the sidewalk in front of La Pedrera. 154 00:10:49,200 --> 00:10:51,400 It's a "G" painted on the ground. 155 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Graffiti on a sidewalk in Barcelona. 156 00:10:53,560 --> 00:10:57,760 In the footage that shows the suspect recording the scene from Passeig de Gràcia 157 00:10:57,840 --> 00:10:59,120 we can see him squatting. 158 00:11:00,240 --> 00:11:01,920 He left us a message. 159 00:11:02,000 --> 00:11:04,720 He's claiming ownership. We think it's his signature. 160 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 A "G?" 161 00:11:06,160 --> 00:11:09,240 The "G" could stand for Gaudí, but it's also a Masonic symbol. 162 00:11:09,320 --> 00:11:12,280 If you're right, or whatever the case, we have to act fast. 163 00:11:12,360 --> 00:11:15,240 Earlier, you said, "individual or individuals." 164 00:11:15,320 --> 00:11:17,480 Whoever planned the first murder wasn't alone. 165 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 This doesn't seem like a one-man job. 166 00:11:19,640 --> 00:11:23,280 It's quite possible that we're dealing with a group of extremely motivated people 167 00:11:23,360 --> 00:11:25,600 who have great organizational skills, 168 00:11:25,680 --> 00:11:28,720 an IQ well above average… 169 00:11:29,360 --> 00:11:32,080 and a very personal imprint. 170 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 I'd even say… an authorial one. 171 00:11:34,680 --> 00:11:37,720 They're gonna do to Torrens exactly what they did to Pintó. 172 00:11:37,800 --> 00:11:39,360 Five days without food or water, 173 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 and he'll end up burnt alive on one of Gaudí's buildings. 174 00:11:41,680 --> 00:11:43,440 And Torrens isn't the last victim. 175 00:11:43,520 --> 00:11:45,000 This will escalate. 176 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 The prosecutor said what? 177 00:11:51,320 --> 00:11:52,560 Yes. 178 00:11:52,640 --> 00:11:53,480 Ah. 179 00:11:53,560 --> 00:11:56,080 Listen, I have to go. Thank you so much. 180 00:11:56,160 --> 00:11:59,240 I owe you big time, so call me if you need anything. 181 00:12:00,720 --> 00:12:03,120 Anything at all. Whatever it is, you just let me know. 182 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 -You ready, Lucas? -I always am. 183 00:12:13,080 --> 00:12:16,120 Good morning, this is Mauricio Navarro from Barcelona. 184 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 We are now standing outside Catalonia's regional police headquarters, 185 00:12:19,560 --> 00:12:20,640 in Les Corts, 186 00:12:20,720 --> 00:12:22,720 where a press conference will be held shortly, 187 00:12:22,800 --> 00:12:26,320 promising major revelations regarding the case of a man who was burned alive 188 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 just days ago, on Paseo de Gracia. 189 00:12:28,240 --> 00:12:31,920 Apparently, there may actually be a potential second victim, 190 00:12:32,000 --> 00:12:35,480 leading to some speculation that this could mean the possibility 191 00:12:35,560 --> 00:12:39,200 of a serial killer operating on the streets of Barcelona. 192 00:12:39,280 --> 00:12:43,120 More information coming up here, on The Julia Valle Show. Stay tuned. 193 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 And… cut! 194 00:12:48,000 --> 00:12:49,520 We're back, my dear Lucas. 195 00:12:50,120 --> 00:12:51,160 We are back. 196 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Ah, are you following me around, Agent Garrido? 197 00:13:00,840 --> 00:13:02,360 Yes, Agent Malart. 198 00:13:02,440 --> 00:13:05,920 So I guess we're partners again, since they didn't fire me. 199 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 We're partners, how exciting. 200 00:13:08,400 --> 00:13:10,320 Now, you can report every single thing I do. 201 00:13:12,560 --> 00:13:14,480 And you can keep withholding info. 202 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 "Freemasonry in Catalonia." 203 00:13:23,440 --> 00:13:24,960 Memorized everything yet? 204 00:13:26,440 --> 00:13:27,640 ADOLESCENT SUICIDE 205 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 Self-help books. 206 00:13:36,920 --> 00:13:40,840 They don't really help, but… they're actually pretty funny. 207 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 Here, look. 208 00:13:42,960 --> 00:13:44,280 The perfect one for me. 209 00:13:44,800 --> 00:13:47,680 "Rebuild Your Life After They've Left You." 210 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 That's why you came to Barcelona, right? 211 00:13:52,240 --> 00:13:53,920 Do we have that in common? 212 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 "Staying open to disappointment and loneliness, 213 00:13:56,640 --> 00:13:59,800 making sure your self-worth doesn't depend on a moron." 214 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Let's go to Palau Güell. 215 00:14:25,440 --> 00:14:29,880 TUESDAY, OCTOBER 26TH, 2010 1 DAY AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING 216 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 What do you know? Tell me. 217 00:14:42,560 --> 00:14:43,880 I don't know anything. 218 00:14:43,960 --> 00:14:45,160 I didn't have time. 219 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Hmm. 220 00:14:51,240 --> 00:14:56,360 "Pla de Palau and its lampposts were among Gaudí's first master works in Barcelona." 221 00:14:56,440 --> 00:15:00,040 "Built as a home for his great patron, Eusebi Güell, in 1885…" 222 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 "Palau Güell contains important works of art such as 223 00:15:02,680 --> 00:15:05,840 Hercules Searching for the Hesperides, by Clapés." 224 00:15:07,560 --> 00:15:12,440 "It depicts the hero emerging from the shadows carrying a flaming torch." 225 00:15:25,240 --> 00:15:26,800 Within the Torrens Foundation, 226 00:15:26,880 --> 00:15:30,120 we have seized numerous documents and computer equipment. 227 00:15:30,200 --> 00:15:33,560 Also, the administrative director, Mr. Arnau Mascaró, 228 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 has been detained and brought before the court for questioning. 229 00:15:38,920 --> 00:15:40,400 POLICE MOSSOS D'ESQUADRA 230 00:15:49,640 --> 00:15:50,680 Milo. 231 00:15:59,200 --> 00:16:00,320 Quite a coincidence, no? 232 00:16:08,680 --> 00:16:10,960 We're now taking questions. Yes, you. 233 00:16:13,080 --> 00:16:15,880 Mauricio Navarro, for The Julia Valle Show. 234 00:16:15,960 --> 00:16:17,360 Intendant Bastos, 235 00:16:17,440 --> 00:16:20,640 is it true there is an active line of investigation, 236 00:16:20,720 --> 00:16:23,480 uh, based on the theory that Félix Torrens 237 00:16:23,560 --> 00:16:26,720 was abducted by the same person who killed Eduard Pintó? 238 00:16:28,560 --> 00:16:29,600 Well… 239 00:16:30,520 --> 00:16:31,360 Please. 240 00:16:31,440 --> 00:16:33,840 We're not ruling out any possibilities. 241 00:16:33,920 --> 00:16:37,000 As Prosecutor Fuster mentioned earlier, 242 00:16:37,080 --> 00:16:40,520 it is also possible that Félix Torrens fled to avoid being arrested, 243 00:16:40,600 --> 00:16:43,240 due to the ongoing corruption case within the Torrens Foundation. 244 00:16:43,320 --> 00:16:44,160 EDEN PARKING LOT 245 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 -That theory seems the most-- -But… Sorry. 246 00:16:46,680 --> 00:16:49,800 Excuse me, but I'd like to get back to the other line of investigation 247 00:16:49,880 --> 00:16:52,600 that you just admitted being a possibility. 248 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 In this case, we might be looking at the work of a serial killer. 249 00:16:56,880 --> 00:16:58,120 Is that right, sir? 250 00:16:58,680 --> 00:17:01,320 Excuse me! Over here! I've got a follow-up question. 251 00:17:01,400 --> 00:17:02,440 Excuse me, please! 252 00:18:00,040 --> 00:18:01,480 I need some water. 253 00:18:01,560 --> 00:18:03,440 Please, I need a bit of water. 254 00:18:12,400 --> 00:18:15,360 I… don't know what you want from me. 255 00:18:15,880 --> 00:18:18,440 If… it's money, I can give you that. 256 00:18:23,080 --> 00:18:24,120 Uh… 257 00:18:24,200 --> 00:18:27,160 Uh, in my car, I have a briefcase. It's full of m--money, 258 00:18:27,240 --> 00:18:30,040 and I can give you even more if you want. 259 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 No… No. 260 00:18:56,480 --> 00:18:57,840 What's on your mind? 261 00:18:59,400 --> 00:19:02,720 This kind of killer usually has feelings of maladjustment. 262 00:19:02,800 --> 00:19:05,440 -Probably because of abuse or traumas. -Hmm. 263 00:19:05,520 --> 00:19:07,520 Their behavior is driven by different impulses, 264 00:19:07,600 --> 00:19:12,640 mainly based on concepts like control… and power, or hypersexuality. 265 00:19:13,240 --> 00:19:14,360 What do you think? 266 00:19:15,320 --> 00:19:18,440 I think that big cities are full of angry citizens. 267 00:19:18,520 --> 00:19:19,960 And Barcelona has many… 268 00:19:20,040 --> 00:19:21,520 victims of the city. 269 00:19:22,240 --> 00:19:23,800 Victims of the city, really? 270 00:19:24,320 --> 00:19:27,240 Barcelona is full of protest signs. 271 00:19:28,040 --> 00:19:31,520 Reclassifications, expropriations, new development plans… 272 00:19:32,320 --> 00:19:33,720 They're victims. 273 00:19:33,800 --> 00:19:36,920 Of progress, of speculation. The light is red. 274 00:19:40,320 --> 00:19:41,560 Yeah, I saw it. 275 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 They're running a little late, aren't they? 276 00:19:45,720 --> 00:19:47,880 Indeed they are, Julia. 277 00:19:48,400 --> 00:19:53,000 Another example of the… utter ineptitude of the police force of Catalonia, 278 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 who are now working against the clock to catch a serial killer 279 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 in this cat-and-mouse chase. 280 00:19:58,200 --> 00:20:01,640 Well, tell us about this serial killer, Mauricio. What do we know? 281 00:20:02,440 --> 00:20:05,840 Well, not that much for now, I dare say, dear Julia. Very little. 282 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 That son of a bitch. 283 00:20:07,200 --> 00:20:09,560 We know that they have abducted two prominent men 284 00:20:09,640 --> 00:20:11,560 from Catalonia's haute bourgeoisie. 285 00:20:11,640 --> 00:20:13,800 And that one of them was violently murdered, 286 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 savagely burned alive, a few days ago. 287 00:20:16,120 --> 00:20:18,320 All of this, supposedly, of course. 288 00:20:18,400 --> 00:20:21,760 They did it without leaving any trace whatsoever, nothing at all. 289 00:20:21,840 --> 00:20:25,760 We don't know how they managed to enter such important, high-security buildings. 290 00:20:25,840 --> 00:20:29,240 And so easily too. They're… like a shadow in the dark. 291 00:20:29,760 --> 00:20:30,640 And moreover, 292 00:20:30,720 --> 00:20:35,600 they have this obsession with our great modernist architect's masterpieces. 293 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 "Gaudí's shadow," one might say. 294 00:20:45,520 --> 00:20:50,280 ARDENA STREET PEDRALBES 295 00:20:57,920 --> 00:20:59,000 It was here. 296 00:20:59,080 --> 00:21:01,480 And again, they chose one of the few places in Pedralbes 297 00:21:01,560 --> 00:21:03,440 without a security camera in sight. 298 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 So we won't have any footage. 299 00:21:06,720 --> 00:21:08,280 Just like with Pintó. 300 00:21:10,080 --> 00:21:12,160 Maybe they're heroes, the suspects we're looking for. 301 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 Maybe they're modern-day Robin Hoods who like blood. 302 00:21:14,560 --> 00:21:18,200 What we can be sure of is that both times, the cars were parked in specific places. 303 00:21:20,280 --> 00:21:21,840 The abductor parks the car. 304 00:21:22,400 --> 00:21:24,680 They've already drugged the victim, so they're unconscious. 305 00:21:24,760 --> 00:21:27,080 They don't want them to yell and attract attention. 306 00:21:37,200 --> 00:21:40,880 They could've had another car standing by somewhere, or… 307 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 Maybe Torrens was ambushed. 308 00:21:42,080 --> 00:21:44,720 They grabbed him and brought him to wherever they'll hold him captive 309 00:21:44,800 --> 00:21:45,880 for five days. 310 00:21:45,960 --> 00:21:47,520 But how did they get in the vehicle? 311 00:21:47,600 --> 00:21:49,320 Do you think they made Torrens pull over 312 00:21:49,400 --> 00:21:51,480 and somehow, he agreed to let them get in the car? 313 00:21:51,560 --> 00:21:53,280 Félix Torrens in his Jaguar? 314 00:21:53,800 --> 00:21:54,760 Doesn't add up. 315 00:21:55,280 --> 00:21:56,960 It happened in the parking lot. 316 00:21:57,880 --> 00:21:58,800 Hmm. 317 00:21:58,880 --> 00:22:01,160 If they managed to get the keys to access La Pedrera, 318 00:22:01,240 --> 00:22:03,600 getting into a parking lot wasn't a problem. 319 00:22:14,880 --> 00:22:17,520 Charming little shed. 320 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 Police. 321 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Good afternoon. 322 00:22:33,760 --> 00:22:35,560 -Good afternoon. -Please, come in. 323 00:22:37,280 --> 00:22:38,320 Thank you. 324 00:22:39,040 --> 00:22:40,120 Thanks. 325 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 What on earth do you want now? 326 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 Mrs. Colomer, we're from the Criminal Investigation Division 327 00:22:44,360 --> 00:22:45,320 of Mossos d'Esquadra. 328 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 Yes, I know. 329 00:22:46,320 --> 00:22:48,880 -We have a few more questions for you. -No. 330 00:22:48,960 --> 00:22:51,280 I'm the one who has a few more questions for you. 331 00:22:52,080 --> 00:22:55,400 Why is it they're saying on television that you're covering up the fact 332 00:22:55,480 --> 00:22:58,920 that my husband was likely taken by a serial killer? 333 00:22:59,000 --> 00:23:00,880 Uh… where did they say that? 334 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 On The Julia Valle Show earlier. 335 00:23:03,720 --> 00:23:06,640 My husband has done a lot for Catalonia. 336 00:23:07,160 --> 00:23:09,320 He has done everything for Barcelona. 337 00:23:09,400 --> 00:23:12,440 If he's in danger right now, you should stop messing around 338 00:23:12,520 --> 00:23:15,080 and do everything you can to find him. 339 00:23:15,160 --> 00:23:16,720 And we are. That's our job. 340 00:23:16,800 --> 00:23:18,760 Exactly. Do your job and find him. 341 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 Ma'am, what my partner is trying to say-- 342 00:23:20,920 --> 00:23:23,680 I have no interest in knowing what she's trying to say. 343 00:23:24,200 --> 00:23:27,480 Leave immediately or I'll call your superiors. 344 00:23:29,840 --> 00:23:32,560 Go and do what we pay you for, damn it! 345 00:23:35,560 --> 00:23:37,280 And go to hell! 346 00:23:39,480 --> 00:23:42,040 Who do you think might be talking to the press? 347 00:23:42,120 --> 00:23:43,480 Could be anyone. 348 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 There are a lot of people who work here. 349 00:23:46,520 --> 00:23:47,800 And most have big mouths, 350 00:23:47,880 --> 00:23:50,360 but who do you think is gonna get blamed for it? 351 00:23:52,080 --> 00:23:52,920 I am? 352 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Hm. You can't be trusted. 353 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 No? 354 00:23:57,960 --> 00:23:59,040 No. 355 00:24:06,640 --> 00:24:08,680 A briefcase full of money. 356 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 We don't know what's in the briefcase. 357 00:24:18,280 --> 00:24:21,320 Apparently, the surveillance camera covering Torrens's car 358 00:24:21,400 --> 00:24:24,720 got deactivated at… 8:34, 359 00:24:24,800 --> 00:24:26,960 and it wasn't reactivated after that. 360 00:24:27,480 --> 00:24:29,880 They disconnected the camera and hid in the car. 361 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 They probably copied the smart key's frequency. 362 00:24:38,840 --> 00:24:39,880 No… 363 00:24:42,240 --> 00:24:43,840 Hello, this is Sergeant Malart. 364 00:24:43,920 --> 00:24:46,320 I need more information about the CCTV footage 365 00:24:46,400 --> 00:24:47,720 from the Eden parking lot. 366 00:24:48,240 --> 00:24:51,480 We'd like to know who was in there at 8:30 p.m. 367 00:24:51,560 --> 00:24:54,840 Their time of arrival, make of vehicle, parking area, and when they left. 368 00:24:54,920 --> 00:24:55,760 Okay? 369 00:24:56,360 --> 00:24:57,400 Thanks. 370 00:25:04,760 --> 00:25:06,520 The back seat is surely where they're hiding. 371 00:25:07,960 --> 00:25:08,880 Mm-hmm. 372 00:25:16,560 --> 00:25:19,400 Eugeni Gombrowicz will be waiting for you tomorrow at 10:00 a.m. 373 00:25:19,480 --> 00:25:22,320 at the Arús Public Library to talk about Freemasonry. 374 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 How do you spell Gombrowicz? 375 00:25:24,160 --> 00:25:26,000 G-O-M… 376 00:25:26,080 --> 00:25:29,440 Did the two of you both go to Félix Torrens' house? 377 00:25:29,520 --> 00:25:30,360 Depends. 378 00:25:30,440 --> 00:25:33,760 Milo, could you please stop giving me more problems? 379 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 His wife called the whole damn world. 380 00:25:37,840 --> 00:25:40,720 Judge Cabrera believes the evidence is… 381 00:25:41,240 --> 00:25:43,480 reliable, and we should keep going down that road. 382 00:25:43,560 --> 00:25:45,680 But we need results and we need them fast. 383 00:25:45,760 --> 00:25:47,400 Oh, and do me a favor. 384 00:25:47,480 --> 00:25:50,920 Check in with me first, before following any leads on the Torrens case. 385 00:25:53,480 --> 00:25:54,320 Pick up your phone. 386 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 So, what did Félix's wife say? 387 00:26:02,080 --> 00:26:03,960 Well, what are the odds? 388 00:26:10,440 --> 00:26:11,440 Camilo… 389 00:26:13,480 --> 00:26:15,360 I'll have a sparkling water, please. 390 00:26:19,000 --> 00:26:21,840 -How are things at the station? -You got a glimpse of it. 391 00:26:21,920 --> 00:26:22,960 All okay with Singla? 392 00:26:24,160 --> 00:26:25,960 Having you on my side might not be so good. 393 00:26:26,040 --> 00:26:27,440 What about the case, any intuition? 394 00:26:30,760 --> 00:26:32,400 They're pissed off at… 395 00:26:32,480 --> 00:26:33,640 the whole city. 396 00:26:34,160 --> 00:26:37,480 Businessmen, the culture, the elites… Who wouldn't be? 397 00:26:40,560 --> 00:26:41,800 Are you the killer? 398 00:26:44,120 --> 00:26:48,120 Milo, I hope that you're wrong, and that Torrens ran away. 399 00:26:48,640 --> 00:26:51,480 We can't afford another person burning in one of Gaudí's buildings. 400 00:26:52,080 --> 00:26:53,720 Even if that person's an asshole. 401 00:26:53,800 --> 00:26:54,760 Why not? 402 00:27:01,880 --> 00:27:03,120 So, how are you doing? 403 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 Fine. 404 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 It's all fine. 405 00:27:06,960 --> 00:27:08,080 With the psychologist too? 406 00:27:09,000 --> 00:27:10,680 What, are you giving me the third degree? 407 00:27:10,760 --> 00:27:13,880 The report we got back from Dr. Gaig is pretty good. 408 00:27:15,760 --> 00:27:18,080 It was the first session. I can still mess it up. 409 00:27:18,680 --> 00:27:20,400 Like when she realizes you're crazy? 410 00:27:23,480 --> 00:27:25,960 Milo, you're the only one who believes that. 411 00:27:29,440 --> 00:27:31,960 My mind is really busy right now, so that's good. 412 00:27:48,360 --> 00:27:50,800 Hi, Rebeca. How are you? 413 00:27:50,880 --> 00:27:52,680 Hey, so, I heard about your mother. 414 00:27:52,760 --> 00:27:53,640 I'm really sorry. 415 00:27:54,240 --> 00:27:56,200 If ever you need anything, just call me. 416 00:27:56,280 --> 00:27:58,480 You know that I'm here for you, no matter what… 417 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 Hi, Sara. 418 00:29:16,960 --> 00:29:18,000 Hi. 419 00:29:18,680 --> 00:29:20,080 What are you doing here? 420 00:29:20,600 --> 00:29:21,920 Is Hugo home? 421 00:29:22,960 --> 00:29:24,480 No, he isn't. 422 00:29:25,040 --> 00:29:26,080 Come in. 423 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 How are you? 424 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Good. 425 00:29:43,000 --> 00:29:43,840 And you? 426 00:29:44,720 --> 00:29:46,040 What are you doing? 427 00:29:46,720 --> 00:29:49,120 -Yeah, it's you! -You drew me? That's amazing. 428 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 Yeah. 429 00:29:53,280 --> 00:29:56,080 From morning 'til night, Marc is always in my head. 430 00:29:59,840 --> 00:30:02,280 Milo, thanks for coming, but I'd rather not… 431 00:30:03,360 --> 00:30:04,360 Sorry. 432 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 And how is Hugo? 433 00:30:23,240 --> 00:30:24,840 I would have liked to see him. 434 00:30:25,840 --> 00:30:27,160 It's better if you don't. 435 00:30:27,680 --> 00:30:30,440 You know how your brother is. He doesn't like surprises. 436 00:30:30,520 --> 00:30:31,880 Where is he? 437 00:30:34,680 --> 00:30:35,720 I dunno. 438 00:30:38,560 --> 00:30:40,080 But everything's fine. 439 00:30:41,920 --> 00:30:43,080 Baby steps. 440 00:30:49,840 --> 00:30:51,600 Ugh. No! 441 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 But why?! 442 00:31:52,760 --> 00:31:54,760 STOP THE EXPANSION OF THE SAGRADA FAMILIA 443 00:31:54,840 --> 00:31:56,440 NO TO EXPROPRIATION 444 00:31:59,280 --> 00:32:02,720 They want us out, but we're not leaving! 445 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 OUR APARTMENTS ARE LEGAL 446 00:32:04,280 --> 00:32:06,400 They want us out, but we're not leaving! 447 00:32:06,480 --> 00:32:07,880 They want us out… 448 00:32:13,560 --> 00:32:15,520 Irene. Sorry, I've been swamped. How are you? 449 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 I've been waiting for your call all day. It's always the same story. 450 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 Let's meet up tomorrow? For lunch? 451 00:32:21,640 --> 00:32:23,680 Let's say around 1:30, at Pla de Palau? 452 00:32:23,760 --> 00:32:25,800 You better be there, no more excuses. 453 00:32:25,880 --> 00:32:27,240 Uh… Okay, yes. 454 00:32:35,400 --> 00:32:37,920 Yeah, I'm coming, damn it! 455 00:32:41,560 --> 00:32:43,240 Hugo. 456 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Don't ever come back to my house again. 457 00:32:46,240 --> 00:32:49,280 Hugo, it isn't even eight in the morning, and you're drunk! 458 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 You be very careful, Milo. 459 00:32:50,640 --> 00:32:52,560 My family has suffered enough because of you! 460 00:32:52,640 --> 00:32:54,440 -Hugo, I'm your family too. -No! 461 00:32:54,960 --> 00:32:57,360 My son died because of you. 462 00:32:58,560 --> 00:33:00,120 So leave Sara alone. 463 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 -I don't wanna see you again. -Hugo. 464 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 -You're out of my life! -You shouldn't be drinking, Hugo. 465 00:33:04,360 --> 00:33:07,320 -We're done! -You wanna end up like him? Hugo! 466 00:33:20,320 --> 00:33:22,400 ARÚS PUBLIC LIBRARY 467 00:33:29,760 --> 00:33:31,040 Don't even ask. 468 00:33:39,200 --> 00:33:41,360 We Masons love symbols. 469 00:33:42,040 --> 00:33:44,960 The letter G presides over every modern Masonic lodge, 470 00:33:45,040 --> 00:33:47,320 hanging above the master's chair. 471 00:33:48,760 --> 00:33:52,160 First, the letter "G" stands for the word "God." 472 00:33:53,320 --> 00:33:55,160 Being the seventh letter of the alphabet, 473 00:33:55,240 --> 00:33:57,600 "G" is said to symbolize triumph and victory, 474 00:33:57,680 --> 00:34:00,000 according to Kabbalistic tradition. 475 00:34:00,080 --> 00:34:03,840 It also stands for "gnosis," which is a higher knowledge 476 00:34:03,920 --> 00:34:06,840 that can only be accessed through inner work. 477 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 The letter G is also the symbol of gamma. 478 00:34:10,880 --> 00:34:13,920 The Greek letter, cherished by the Pythagoreans, 479 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 because the word "geometry" starts with G. 480 00:34:15,880 --> 00:34:17,760 And according to Freemasons, 481 00:34:17,840 --> 00:34:22,480 it's a science that's full of wisdom, and beauty, and the order of creation. 482 00:34:22,560 --> 00:34:24,280 The eye of the Great Architect. 483 00:34:24,800 --> 00:34:27,000 Finally, there's another widely accepted meaning 484 00:34:27,080 --> 00:34:30,680 that says that the letter G is for "generation." 485 00:34:30,760 --> 00:34:32,040 Generation? 486 00:34:32,120 --> 00:34:33,000 Yes. 487 00:34:33,080 --> 00:34:36,400 Everything is generation and destruction, life and death. 488 00:34:36,480 --> 00:34:38,760 Generation restores, in different ways and forms, 489 00:34:38,840 --> 00:34:40,280 the effects of destruction. 490 00:34:40,800 --> 00:34:43,160 Because man and woman are two in one, 491 00:34:43,240 --> 00:34:44,360 and one in two. 492 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 They go together, eternally generating. 493 00:34:47,560 --> 00:34:49,040 Hm. Wait, wait. 494 00:34:49,560 --> 00:34:52,360 You said "God," but aren't Masons secular? 495 00:34:52,440 --> 00:34:57,400 Yes, but… the origins of Freemasonry lie in the cathedral building guilds 496 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 of the 13th century. 497 00:34:59,040 --> 00:35:02,200 And over time, these places were used to study and think. 498 00:35:02,280 --> 00:35:06,320 Where values such as fraternity, tolerance, and freedom were embraced. 499 00:35:06,400 --> 00:35:10,040 And where believers, atheists, agnostics, could stand together. 500 00:35:10,120 --> 00:35:12,200 Could that include someone… 501 00:35:12,280 --> 00:35:15,440 who's maybe trying to improve the world by carrying out crimes? 502 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Not at all. 503 00:35:18,280 --> 00:35:21,360 That person would be very far from Masonic ideals. 504 00:35:24,160 --> 00:35:26,640 Do you happen to know who Félix Torrens is? 505 00:35:31,280 --> 00:35:34,080 Mr. Félix Torrens, for years, has tried to get into 506 00:35:34,160 --> 00:35:37,080 one of the most prestigious lodges in Barcelona, 507 00:35:37,160 --> 00:35:38,520 but his wish never came through. 508 00:35:39,120 --> 00:35:41,160 He didn't have the necessary aspirations 509 00:35:41,240 --> 00:35:44,960 to become the architect of his inner temple, you see. 510 00:35:46,120 --> 00:35:47,600 How's that, exactly? 511 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 I'm afraid I can't tell you much more. 512 00:35:57,160 --> 00:36:00,920 Did the killer draw the letter G, and that's why you're asking about it? 513 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 Why would you think that? 514 00:36:02,080 --> 00:36:05,800 Gaudí, the murder at La Pedrera, the Torrens Foundation…? 515 00:36:05,880 --> 00:36:08,360 There's an overlap between Gaudí and Freemasonry. 516 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 Many papers have been written trying to determine 517 00:36:11,120 --> 00:36:13,240 if Gaudí was a Freemason or not. 518 00:36:13,320 --> 00:36:16,120 The only thing we know is that he understood our symbolism 519 00:36:16,200 --> 00:36:17,760 and used it in his work. 520 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 If your killer is using the letter G, 521 00:36:22,480 --> 00:36:26,640 I'm afraid it's nothing more than pure distraction, getting you off track. 522 00:36:26,720 --> 00:36:28,480 Just another smear campaign 523 00:36:28,560 --> 00:36:31,840 added to the long list of legends trying to discredit Freemasonry. 524 00:36:31,920 --> 00:36:32,920 Hmm. 525 00:36:42,720 --> 00:36:43,960 P--please… 526 00:36:44,680 --> 00:36:46,840 I need some water, please. 527 00:36:47,480 --> 00:36:49,080 I'm dying of thirst. 528 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 Talk to me. 529 00:37:05,200 --> 00:37:06,320 Say anything. 530 00:37:09,480 --> 00:37:11,880 Where are we? 531 00:37:15,840 --> 00:37:17,800 This is a Gaudí fence? 532 00:37:22,840 --> 00:37:25,040 Are you recording me? 533 00:37:28,560 --> 00:37:30,720 What do you want from me? 534 00:37:31,880 --> 00:37:33,880 What do you want from me? 535 00:37:33,960 --> 00:37:35,400 Please, tell me! 536 00:37:36,440 --> 00:37:38,680 Please! 537 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 This is too much… 538 00:37:43,800 --> 00:37:46,680 Félix Torrens is the youngest son of a well-known banker 539 00:37:46,760 --> 00:37:49,000 who went into politics when Spain became democratic. 540 00:37:49,080 --> 00:37:51,200 His father founded the Torrens Foundation, 541 00:37:51,280 --> 00:37:53,000 but removed his son from the family business 542 00:37:53,080 --> 00:37:55,120 and made him leave Barcelona in the late 70s 543 00:37:55,200 --> 00:37:58,040 when he found out he was involved in shady deals and business scandals. 544 00:37:58,120 --> 00:37:59,920 A loose cannon, and still is. 545 00:38:00,000 --> 00:38:03,280 After leaving Barcelona, he became director of a social foundation, 546 00:38:03,360 --> 00:38:06,320 in charge of several centers for disadvantaged youth. 547 00:38:06,400 --> 00:38:09,680 He came back to Barcelona a few years prior to the '92 Olympics, 548 00:38:09,760 --> 00:38:11,200 once his reputation was restored. 549 00:38:11,800 --> 00:38:13,960 Obviously, he couldn't miss that event. 550 00:38:14,720 --> 00:38:17,920 It reminds me of what you said about the victims here in Barcelona, 551 00:38:18,000 --> 00:38:18,920 hit by speculation. 552 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Mm-hmm. 553 00:38:23,400 --> 00:38:24,480 Anyway, in the end, 554 00:38:24,560 --> 00:38:27,720 his father appointed him as president of the Torrens Foundation. 555 00:38:28,240 --> 00:38:30,360 A father's forgiveness. How touching. 556 00:38:31,360 --> 00:38:33,480 Our brand-new president was rubbing shoulders 557 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 with the political and economic elite. 558 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 And turned into one of the faces 559 00:38:37,200 --> 00:38:39,320 of the cultural scene of the new Olympic Barcelona. 560 00:38:39,400 --> 00:38:41,520 He became a member of government trusts, 561 00:38:41,600 --> 00:38:44,480 such as the Liceo Theater, the Palau de la Música Catalana, 562 00:38:44,560 --> 00:38:48,240 as well as several Gaudí buildings, many of which were becoming city icons. 563 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Next stop, embezzlement and shady commissions. 564 00:38:52,520 --> 00:38:53,680 Exactly. Spot on. 565 00:39:02,440 --> 00:39:05,040 PLA DE PALAU WEDNESDAY, OCTOBER 27TH, 2010 566 00:39:05,120 --> 00:39:07,760 2 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING 567 00:39:07,840 --> 00:39:09,600 -What are you doing? -Hey… 568 00:39:09,680 --> 00:39:11,720 -What's wrong? -Nothing, don't worry. 569 00:39:13,360 --> 00:39:14,800 -Ready? -Yes. 570 00:39:17,440 --> 00:39:20,280 This is where we had dinner together for the first time. 571 00:39:24,360 --> 00:39:26,080 Deep down, you're a romantic. 572 00:39:27,320 --> 00:39:29,800 This… this urgent thing you wanted to talk about… 573 00:39:29,880 --> 00:39:31,400 is it getting back together? 574 00:39:37,160 --> 00:39:38,760 I'll be direct. 575 00:39:38,840 --> 00:39:41,480 Because of the crisis, my stores aren't doing very well. 576 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 Especially the one in Bonanova. 577 00:39:44,160 --> 00:39:45,520 We need to talk about finances. 578 00:39:45,600 --> 00:39:47,960 You have money issues and we're here at 7 Portes? 579 00:39:48,040 --> 00:39:50,520 Wanna know about the money problems I've been dealing with? 580 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 Exactly, that's the thing. 581 00:39:51,840 --> 00:39:53,960 Don't you think it might be time we sold our apartment? 582 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 You should maybe ask your father? 583 00:39:59,480 --> 00:40:00,360 Okay, listen. 584 00:40:01,640 --> 00:40:05,040 Do you have any hope that you and I will get back together? 585 00:40:06,720 --> 00:40:08,720 I don't know, Irene, what about you? 586 00:40:08,800 --> 00:40:10,160 You were the one who left. 587 00:40:19,080 --> 00:40:22,000 So your father would bite his tongue off before lending you a cent, 588 00:40:22,080 --> 00:40:25,800 but you're okay with him telling you that he was right, that I was a mistake? 589 00:40:26,520 --> 00:40:29,080 You've always hated my father, but you know him well. 590 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 Elias Margarit and his powerful clan. 591 00:40:32,080 --> 00:40:33,640 Aren't you just so judgmental. 592 00:40:33,720 --> 00:40:36,640 Yes. I'm getting old, and it's getting worse. 593 00:40:40,080 --> 00:40:41,120 Mm-hmm. 594 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 Rebeca? 595 00:40:48,000 --> 00:40:49,280 I'm Bruno Bachs. 596 00:40:49,800 --> 00:40:50,800 Yes? 597 00:40:51,560 --> 00:40:53,560 We haven't had the chance to talk yet. 598 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 I used to be Milo's partner. 599 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Yes, I know. 600 00:40:58,600 --> 00:41:00,360 Milo's a great guy, but… 601 00:41:00,880 --> 00:41:03,920 he has his ups and downs, and is hard to deal with sometimes. 602 00:41:05,120 --> 00:41:08,600 And with everything that happened with his father, and his brother… 603 00:41:09,640 --> 00:41:12,480 If ever you have any problems with him or… 604 00:41:12,560 --> 00:41:14,760 you need advice, or anything at all… 605 00:41:15,280 --> 00:41:16,160 You can count on me. 606 00:41:16,760 --> 00:41:18,600 Perfect. Thanks. 607 00:41:37,480 --> 00:41:39,000 Give me a few days… 608 00:41:39,080 --> 00:41:41,040 to think about the apartment. 609 00:41:55,360 --> 00:41:56,400 Yes, come in? 610 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 -Hello. -Hello, Milo. 611 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Please, have a seat. 612 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 Another fight? 613 00:42:06,120 --> 00:42:07,280 No. 614 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 No. 615 00:42:08,880 --> 00:42:10,960 I got punched by my brother. 616 00:42:15,600 --> 00:42:18,240 Your brother… is Marc's father, right? 617 00:42:19,480 --> 00:42:20,520 Yes. 618 00:42:23,400 --> 00:42:24,440 Hm. 619 00:42:27,480 --> 00:42:29,400 Were you close when you were kids? 620 00:42:33,760 --> 00:42:35,560 We didn't grow up together. 621 00:42:38,800 --> 00:42:40,920 I was raised in Port de la Selva… 622 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 uh, where I lived with my grandparents until I was 12. 623 00:42:45,080 --> 00:42:48,560 Then my parents took me back. Hugo was 15, and hated me. 624 00:42:52,920 --> 00:42:54,080 How come? 625 00:42:55,720 --> 00:42:57,360 I guess because he blamed me 626 00:42:57,440 --> 00:43:00,320 for having to deal with my father alone for so many years. 627 00:43:00,400 --> 00:43:02,880 He suffered our dad's violence all by himself. 628 00:43:03,400 --> 00:43:04,880 So I understand. 629 00:43:06,960 --> 00:43:08,040 And after that? 630 00:43:08,960 --> 00:43:10,040 No… 631 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 UNCLE MILO 632 00:43:25,880 --> 00:43:27,960 I guess he just never stopped hating me. 633 00:43:55,000 --> 00:43:56,240 In my opinion, 634 00:43:56,320 --> 00:43:58,800 they're probably not the most suitable ones to be in charge 635 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 of a criminal investigation of this kind. 636 00:44:01,480 --> 00:44:02,720 It's out of their scope. 637 00:44:03,240 --> 00:44:06,120 So far, there's been so much negligence. 638 00:44:06,200 --> 00:44:09,400 Their department is, uh, an administrative disaster. 639 00:44:09,920 --> 00:44:14,000 But to top it off, one of their investigators is a sergeant, 640 00:44:14,080 --> 00:44:16,480 which is basically the equivalent of an inspector, 641 00:44:16,560 --> 00:44:19,560 and he's currently… under disciplinary proceedings. 642 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 A guy with behavioral problems, who's undergoing psychological treatment. 643 00:44:23,960 --> 00:44:25,000 So if you ask me, 644 00:44:25,080 --> 00:44:28,360 I really don't think we're in the best of hands right now. 645 00:44:28,880 --> 00:44:30,880 -Yeah, no kidding. -I know, right? 646 00:44:30,960 --> 00:44:34,040 We're not talking about some random pickpocket on Las Ramblas. 647 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 We're talking about an extremely dangerous serial killer, 648 00:44:36,920 --> 00:44:38,280 who is highly organized, 649 00:44:38,360 --> 00:44:41,160 and who is currently on the loose in Barcelona. 650 00:44:41,840 --> 00:44:46,320 And everything's happening just days before the arrival of Pope Benedict XVI 651 00:44:46,400 --> 00:44:48,880 for the consecration of the Sagrada Familia. 652 00:44:51,280 --> 00:44:53,200 -Yes, hello? -Another Gaudí building. 653 00:44:53,280 --> 00:44:56,440 This is a ceremony that'll bring thousands of people together. 654 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Wait, Mauricio… 655 00:44:58,280 --> 00:44:59,920 What are you trying to say? 656 00:45:06,360 --> 00:45:08,760 That the situation is extremely preoccupying. 657 00:45:12,120 --> 00:45:15,000 That Félix Torrens only has hours left to live. 658 00:45:22,440 --> 00:45:23,920 Time is slipping away. 659 00:45:24,920 --> 00:45:26,960 Tick-tock. 660 00:45:27,040 --> 00:45:29,080 Tick-tock. 661 00:45:29,680 --> 00:45:31,600 Tick-tock. 662 00:45:32,640 --> 00:45:34,640 Tick-tock. 663 00:45:35,960 --> 00:45:38,040 Tick-tock. 664 00:45:49,760 --> 00:45:53,720 TO VERÓNICA ECHEGUI WITH ALL OUR LOVE AND ADMIRATION51319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.