Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,045 --> 00:00:42,090
♪ nine green bottles hanging on the wall ♪
2
00:00:42,176 --> 00:00:46,328
♪ and if one green bottle should
accidentally fall ♪
3
00:00:46,414 --> 00:00:50,971
♪ there'll be eight green bottles
hanging on the wall ♪
4
00:00:51,057 --> 00:00:54,532
♪ eight green bottles
hanging on the wall ♪
5
00:00:54,618 --> 00:00:58,522
♪ and if one green bottle should
accidentally fall ♪
6
00:00:58,608 --> 00:01:00,834
♪ there'll be seven green bottles ♪
7
00:01:00,920 --> 00:01:04,399
♪ hanging on the wall... ♪
8
00:01:07,659 --> 00:01:10,223
Eeh, what were that?
- What was what?
9
00:01:10,309 --> 00:01:13,046
We've hit somebody.
Didn't you feel the bump?
10
00:01:13,433 --> 00:01:16,153
We've run some poor bugger over.
11
00:01:22,252 --> 00:01:24,356
Ah, it's a stag.
12
00:01:24,442 --> 00:01:27,026
It come out of t'woods onto the
road and just stood there.
13
00:01:27,112 --> 00:01:29,417
It must have been dazzled
by me headlights.
14
00:01:29,503 --> 00:01:32,571
Is it dead?
- Must be, I gave it a fair thump.
15
00:01:32,657 --> 00:01:35,343
What's up?
- We've hit a stag.
16
00:01:35,429 --> 00:01:38,635
I'd be obliged if you'd make sure
the animal's dead, Mr. farnon.
17
00:01:38,721 --> 00:01:41,861
I'll have to make a report, you see.
- Right.
18
00:01:43,869 --> 00:01:46,516
Oh, what a shame.
19
00:01:47,103 --> 00:01:49,906
What a noble beast was that.
20
00:01:50,962 --> 00:01:53,459
It is dead, isn't it, Mr. farnon?
21
00:01:53,545 --> 00:01:56,417
I'm afraid that's not a stag anymore.
22
00:01:56,535 --> 00:01:58,590
From now on,
23
00:01:59,083 --> 00:02:00,891
it's venison.
24
00:02:18,182 --> 00:02:20,112
What irks me, farnon,
25
00:02:20,198 --> 00:02:22,825
is the way it just vanished into thin air.
26
00:02:22,911 --> 00:02:24,860
The roebuck?
- Absolutely.
27
00:02:24,946 --> 00:02:28,584
Yes, one of the chaps in the coach party
28
00:02:28,670 --> 00:02:30,087
told my keeper in the pub
29
00:02:30,173 --> 00:02:33,493
they'd left it in the road
where it was knocked down.
30
00:02:33,579 --> 00:02:36,419
Eh!
- And then it wasn't there?
31
00:02:36,505 --> 00:02:39,673
No, and seeing it happened on my property,
32
00:02:39,759 --> 00:02:42,032
my keeper went out to
look for the carcass.
33
00:02:42,118 --> 00:02:43,666
Not a trace of it.
34
00:02:43,752 --> 00:02:45,880
Smuggled back into the village, no doubt.
35
00:02:45,966 --> 00:02:48,176
Well, of course, you can't prove it.
36
00:02:48,262 --> 00:02:51,108
Those people on the bus,
who were they? Any idea?
37
00:02:51,194 --> 00:02:53,123
I gather they were
38
00:02:53,209 --> 00:02:56,773
some chaps who ring the bells
in darrowby church,
39
00:02:56,859 --> 00:03:00,231
been playing darts against
the pub in mickledale.
40
00:03:00,317 --> 00:03:02,411
No doubt the driver had had one too many.
41
00:03:02,497 --> 00:03:04,839
Good lord, pity.
42
00:03:09,685 --> 00:03:11,771
They need culling anyway.
43
00:03:11,857 --> 00:03:15,087
Just the principle of the
thing smacks of poaching.
44
00:03:15,173 --> 00:03:17,415
Oh, absolutely, absolutely.
45
00:03:17,501 --> 00:03:19,101
You're an even bigger idiot than I thought
46
00:03:19,187 --> 00:03:21,987
and irresponsible into the bargain.
- How was I responsible?
47
00:03:22,073 --> 00:03:24,022
I wasn't driving the flipping
coach, for God's sake.
48
00:03:24,108 --> 00:03:26,916
You're a qualified vet, you work
for a government department,
49
00:03:27,002 --> 00:03:30,000
you're supposed to be a respected
member of the community.
50
00:03:30,086 --> 00:03:32,945
You should have made sure that
the accident was reported.
51
00:03:33,031 --> 00:03:36,111
I did what I was asked-- to certify
the animal was dead.
52
00:03:36,197 --> 00:03:37,927
Then you went back to sleep in your seat,
53
00:03:38,013 --> 00:03:42,553
up to the ears in beer and snorting like a horse.
- How do you know?
54
00:03:42,639 --> 00:03:45,451
Harry cropper told me when he brought in
that mangy lurcher of his this morning.
55
00:03:45,537 --> 00:03:47,956
You were sitting next to him on the coach?
- Yes I was.
56
00:03:48,042 --> 00:03:51,082
While you were in the land of nod,
some of your fellow campanologists
57
00:03:51,168 --> 00:03:54,724
managed to stow the dead stag
in the luggage compartment.
58
00:03:54,810 --> 00:03:57,106
How do you know that?
- Well, I'm guessing.
59
00:03:57,192 --> 00:04:00,880
What I do know is that someone on that bus
60
00:04:00,966 --> 00:04:03,955
spirited the carcass
away, off the roadside--
61
00:04:04,041 --> 00:04:05,381
poached it, in plain language,
62
00:04:05,467 --> 00:04:08,685
and that is a criminal offense.
63
00:04:08,771 --> 00:04:10,660
I doubt if lord brawton
would miss one stag.
64
00:04:10,746 --> 00:04:12,245
His forest is crawling with deer.
65
00:04:12,331 --> 00:04:14,990
That is not the point,
as you very well know!
66
00:04:15,789 --> 00:04:18,214
Kindly see that it doesn't happen again.
67
00:04:18,300 --> 00:04:20,066
Yes, sir. May I go now, sir?
68
00:04:20,152 --> 00:04:22,042
I'm overdue at the min.
Of ag. And fish., sir.
69
00:04:22,128 --> 00:04:25,654
Ah yes, for God's sake, go.
70
00:04:26,803 --> 00:04:28,871
That's the cleansing done, Mr. bushell.
71
00:04:28,957 --> 00:04:31,531
Aye. While you're here, could
you have a look at my Bess?
72
00:04:31,617 --> 00:04:34,307
She's due in a coupla days and
I'm a bit worried about her.
73
00:04:34,393 --> 00:04:35,508
Yes, all right.
74
00:04:35,594 --> 00:04:37,029
All right.
75
00:04:39,126 --> 00:04:40,928
Thanks.
76
00:04:57,727 --> 00:05:00,131
She isn't very fit.
- Eh?
77
00:05:00,217 --> 00:05:01,763
She's a bit on the poor side.
78
00:05:01,849 --> 00:05:04,269
Oh aye, she always were a poor doer.
79
00:05:04,355 --> 00:05:05,751
She had a rough time
with her first calving,
80
00:05:05,837 --> 00:05:08,006
but she milked well enough after it.
81
00:05:08,092 --> 00:05:10,761
That narrow pelvis could
give us some problems.
82
00:05:10,847 --> 00:05:12,713
First sign of any complications,
you let me know, eh?
83
00:05:12,799 --> 00:05:14,497
Aye, all right.
84
00:05:14,583 --> 00:05:18,982
Oh yes, I can see a nasty
little sore place there.
85
00:05:19,068 --> 00:05:22,797
We'll get some antiseptic ointment
onto that straight away.
86
00:05:22,883 --> 00:05:24,567
Mrs. greenlaw: Mrs. herriot?
87
00:05:24,653 --> 00:05:28,162
There we are, pretty one.
It's not gonna hurt now.
88
00:05:28,248 --> 00:05:31,764
I'm sorry to disturb you, only there's
Mr. ponting here with the meat
89
00:05:31,850 --> 00:05:34,511
and he wants to know if you'd
also like to take advantage
90
00:05:34,597 --> 00:05:36,489
of a nice piece of venison he's got.
91
00:05:36,575 --> 00:05:38,747
I don't think we can afford
that luxury, Mrs. greenlaw.
92
00:05:38,833 --> 00:05:42,571
He did say to mention it was very reasonable.
- Yes, I'm sure he did.
93
00:05:42,657 --> 00:05:44,588
Just as long as he's got the cutlets
and the liver I ordered,
94
00:05:44,674 --> 00:05:47,680
that will do nicely for today,
thank you, Mrs. greenlaw.
95
00:06:35,073 --> 00:06:38,494
Want a lift?
- No thanks, all the same.
96
00:06:38,580 --> 00:06:42,146
I'm expecting calum.
- Are you?
97
00:06:42,232 --> 00:06:44,650
He's supposed to be bringing my dogs home.
98
00:06:44,736 --> 00:06:48,884
When?
- I said I'd be waiting for him here at 4:30.
99
00:06:48,970 --> 00:06:51,908
Then he's forgotten about you, hasn't he?
- It looks like it.
100
00:06:51,994 --> 00:06:53,978
Hop in, I'll give you a
lift over to darrowby.
101
00:06:54,064 --> 00:06:57,980
But isn't it out of your way?
- Yes, Miles, but I'm game.
102
00:06:58,066 --> 00:07:00,336
Can't leave you standing there all night.
103
00:07:09,449 --> 00:07:13,122
Go on then.
- Come on, Brandy. Come on, come on, Brandy.
104
00:07:13,208 --> 00:07:15,899
Good.
- That's a good boy.
105
00:07:23,676 --> 00:07:25,679
Where did he learn how to do that?
106
00:07:25,765 --> 00:07:27,706
He just jumped on with the
children one afternoon
107
00:07:27,792 --> 00:07:30,923
and he loved it.
Can't keep him off it now.
108
00:07:31,405 --> 00:07:34,065
You're Mr. herriot, aren't you?
- That's right.
109
00:07:34,164 --> 00:07:36,978
That's my wife Helen.
- How do you do?
110
00:07:37,064 --> 00:07:39,908
I brought a cat in to see Mr.
Farnon about a fortnight ago.
111
00:07:39,994 --> 00:07:41,374
Oh yes, had a cough.
112
00:07:41,460 --> 00:07:44,018
I believe you've got several pets.
- We have.
113
00:07:44,104 --> 00:07:46,484
Apart from Brandy and two cats,
114
00:07:46,570 --> 00:07:48,076
we've got a tortoise,
115
00:07:48,162 --> 00:07:50,564
a budgie and a hamster.
116
00:07:50,928 --> 00:07:53,163
Well, we must be off.
117
00:07:53,249 --> 00:07:56,730
Yes, actually we ought to go too,
James, it's time for homework.
118
00:07:58,184 --> 00:08:00,297
Come on, Jimmy, Rosie.
119
00:08:00,383 --> 00:08:02,691
Must we?
- Must we, daddy?
120
00:08:02,777 --> 00:08:04,994
Yes, we must. Come on.
121
00:08:05,080 --> 00:08:06,490
Come on.
122
00:08:19,372 --> 00:08:23,138
You won't have anymore problems with
calum at skeldale house now.
123
00:08:23,224 --> 00:08:25,376
Not now that he's found somewhere
of his own to live.
124
00:08:25,462 --> 00:08:28,295
We'll still get his blasted
bagpipes in the back field.
125
00:08:28,381 --> 00:08:31,221
Tristan, don't you like the pipes?
126
00:08:31,307 --> 00:08:33,392
Oh, in their place, yes.
127
00:08:33,478 --> 00:08:36,326
And I love the way you danced
to them the other night.
128
00:08:36,412 --> 00:08:39,701
Actually, I've got a favor to ask.
129
00:08:39,787 --> 00:08:41,092
Of course.
130
00:08:41,178 --> 00:08:45,937
I'm in need of some training
in the Scottish reel.
131
00:08:46,023 --> 00:08:47,191
You?!
132
00:08:47,277 --> 00:08:49,447
It's some scheme of Helen's.
133
00:08:49,533 --> 00:08:52,461
I'd be glad to teach you, Tristan.
134
00:08:53,279 --> 00:08:54,913
Helen?
135
00:08:54,999 --> 00:08:56,456
Yes?
136
00:08:57,495 --> 00:09:00,379
That lunatic is serenading the sheep now.
137
00:09:00,465 --> 00:09:01,731
He's standing in the middle of a field
138
00:09:01,817 --> 00:09:03,080
playing "the flowers of the forest."
139
00:09:03,166 --> 00:09:06,811
We shall get complaints for Miles around.
- Yes I can hear him.
140
00:09:06,897 --> 00:09:09,010
I'm afraid it's a bit my fault.
- How?
141
00:09:09,096 --> 00:09:11,440
The church fête I've been landed
with, in aid of the roof.
142
00:09:11,526 --> 00:09:13,695
Calum's going to be one of the sideshows?
143
00:09:13,781 --> 00:09:17,841
In a way, yes.
- A menagerie, I suppose.
144
00:09:17,927 --> 00:09:19,750
Not exactly, but I have talked him
145
00:09:19,836 --> 00:09:22,738
into giving us a display of
Scottish country dancing.
146
00:09:22,824 --> 00:09:24,801
Highland dancing in the
middle of Yorkshire?
147
00:09:24,887 --> 00:09:26,542
People in kilts leaping about?
148
00:09:26,628 --> 00:09:28,928
Emitting bloodthirsty shrieks, yes.
149
00:09:29,014 --> 00:09:31,140
Should be rather fun. We're
all going to learn.
150
00:09:31,226 --> 00:09:34,541
We? Who is we?
- Me and the children, of course, and James.
151
00:09:34,627 --> 00:09:38,249
Even Tristan seems quite keen,
for some strange reason.
152
00:09:38,335 --> 00:09:42,590
And anyone else with an ounce
of Scottish blood.
153
00:09:42,676 --> 00:09:44,902
God almighty.
154
00:09:59,399 --> 00:10:03,661
Oh, there you are, boys, oh my
darlings, have you missed me?
155
00:10:03,747 --> 00:10:05,379
Were you good?
156
00:10:06,067 --> 00:10:09,168
What happened?
- I owe you an apology.
157
00:10:09,254 --> 00:10:11,438
I waited an hour for you.
- Deirdre, I'm sorry.
158
00:10:11,524 --> 00:10:15,264
Luckily Tristan came along--
- But I saw a hen harrier.
159
00:10:15,440 --> 00:10:17,555
A hen harrier?
- Yes.
160
00:10:17,641 --> 00:10:19,746
Up at scawby rise, high up in the rocks.
161
00:10:19,832 --> 00:10:23,246
A magnificent sight, wheeling
proud and free in the sky.
162
00:10:23,332 --> 00:10:25,454
Oh, calum, that's
wonderful, a hen harrier!
163
00:10:25,540 --> 00:10:27,341
I must have watched it for hours.
164
00:10:27,427 --> 00:10:30,603
Oh, did you see where it came down?
Where its nest might be?
165
00:10:30,689 --> 00:10:34,479
Aye, aye, but I lost it. But I
think it'll be up there still.
166
00:10:34,565 --> 00:10:36,298
I'd love to see it.
167
00:10:36,384 --> 00:10:39,437
Right, well, we can ride up to scawby rise
168
00:10:39,523 --> 00:10:40,734
while there's still enough light.
169
00:10:40,820 --> 00:10:43,255
And I'll take you and the
boys back afterwards.
170
00:10:43,341 --> 00:10:44,853
Yes, please.
171
00:10:44,939 --> 00:10:47,951
Oh, come on, boys. Come on, good boys.
172
00:10:50,713 --> 00:10:53,177
Come on, come on.
173
00:10:53,534 --> 00:10:55,200
Where d'you think you're going?
174
00:10:55,286 --> 00:10:58,583
We're going up to scawby rise
to see a hen harrier.
175
00:10:59,226 --> 00:11:01,701
Oh, thanks for the lift.
176
00:11:13,147 --> 00:11:15,394
Thought you'd be here.
What are you having?
177
00:11:15,480 --> 00:11:16,917
No, no, I'm in the chair.
178
00:11:17,003 --> 00:11:19,353
Helen has been kind enough
to invite me for supper.
179
00:11:19,439 --> 00:11:21,336
Ah.
- The least I can do is buy you a pint.
180
00:11:21,422 --> 00:11:23,470
A pint of mild and bitter then, please.
- Right.
181
00:11:23,556 --> 00:11:25,695
A pint of mild and bitter.
182
00:11:31,871 --> 00:11:33,406
Thanks.
183
00:11:33,492 --> 00:11:35,609
So, how was dalling's heifer?
184
00:11:35,695 --> 00:11:37,284
Oh, much better.
185
00:11:37,972 --> 00:11:40,279
Tris, it's not the end of
the world, you know.
186
00:11:40,365 --> 00:11:43,466
Women! Fickle, blasted women.
187
00:11:43,552 --> 00:11:46,186
They love to play one man off against
the other, that's all.
188
00:11:46,272 --> 00:11:49,174
Common knowledge. Your turn next.
189
00:11:49,260 --> 00:11:51,912
You think?
- I think.
190
00:11:51,998 --> 00:11:53,739
Thank you.
191
00:11:55,342 --> 00:11:56,966
Hodgekin.
192
00:12:01,491 --> 00:12:03,517
What the hell is he up to?
193
00:12:03,603 --> 00:12:06,210
Seems to be buying something
from the butcher.
194
00:12:06,486 --> 00:12:09,634
Probably a bone for his lady's dog.
195
00:12:10,556 --> 00:12:13,230
There we are. We shouldn't have
any more trouble with her.
196
00:12:13,316 --> 00:12:14,907
Thank you.
197
00:12:18,603 --> 00:12:21,955
Oh-ho, Brandy.
198
00:12:22,041 --> 00:12:23,845
You've been at the dustbin again.
199
00:12:23,931 --> 00:12:27,010
Afraid so.
- Come on in, Mrs. westby.
200
00:12:27,096 --> 00:12:30,318
The children and I usually manage to get
the tins off his nose by ourselves,
201
00:12:30,404 --> 00:12:34,525
but this one wouldn't budge and
we didn't want to hurt him.
202
00:12:34,611 --> 00:12:37,581
Ah, come on old boy,
203
00:12:37,667 --> 00:12:39,621
let's have you up.
204
00:12:39,707 --> 00:12:42,448
My, he's quite a weight now, isn't he?
- Yes.
205
00:12:42,534 --> 00:12:45,903
Will you take a tight grip on either side
of his head while I get some forceps?
206
00:12:45,989 --> 00:12:48,494
We'll see if we can't...
207
00:12:49,958 --> 00:12:52,475
Prise it off him...
208
00:12:52,956 --> 00:12:55,711
Without hurting his nose.
209
00:12:55,921 --> 00:12:59,162
I'm so sorry about this, Mr. farnon.
210
00:12:59,248 --> 00:13:03,481
I'm afraid it's becoming an obsession
with him, this scavenging.
211
00:13:04,315 --> 00:13:07,486
Tell me, does he still slide backwards
212
00:13:07,572 --> 00:13:10,049
up onto your lap, when you're knitting?
213
00:13:10,135 --> 00:13:12,494
Yes, how did you know?
214
00:13:12,580 --> 00:13:14,417
I caught him at it a couple of weeks ago,
215
00:13:14,503 --> 00:13:16,594
when I was out giving him his booster.
216
00:13:16,680 --> 00:13:19,763
It's fascinating to watch. He
thought no one was looking,
217
00:13:19,849 --> 00:13:24,182
and he sort of slid his backside
218
00:13:24,268 --> 00:13:26,888
halfway up the front of the chair
219
00:13:26,974 --> 00:13:28,970
until his bottom was almost on your lap.
220
00:13:29,056 --> 00:13:31,220
And then he does a great backwards leap
221
00:13:31,306 --> 00:13:35,235
and lands on my lap with his muddy
paws. I could murder him.
222
00:13:35,321 --> 00:13:37,841
He knows when he's onto a good thing.
223
00:13:37,977 --> 00:13:41,397
The trouble is he can't resist my slacks,
224
00:13:41,483 --> 00:13:43,969
ever since I had him
on my knee as a puppy.
225
00:13:44,055 --> 00:13:48,408
They've become somewhere he feels
safe and secure, I suppose.
226
00:13:48,847 --> 00:13:52,438
Oh, wonderful.
- There we are.
227
00:13:52,524 --> 00:13:54,496
Now, we'll just
228
00:13:54,596 --> 00:13:57,036
see if he needs a drop
229
00:13:57,122 --> 00:13:59,610
of this lovely smelling stuff.
230
00:13:59,747 --> 00:14:02,101
All right, Brandy.
231
00:14:02,268 --> 00:14:04,356
Let's have a look.
232
00:14:05,947 --> 00:14:07,356
He's right as rain.
233
00:14:07,442 --> 00:14:09,860
Oh, thank you so much.
234
00:14:09,946 --> 00:14:12,787
And I promise it won't happen again.
235
00:14:12,959 --> 00:14:15,562
I wouldn't put a lot of money on that.
236
00:14:17,100 --> 00:14:20,193
It's quite common now. They're doing
it in all the college clinics.
237
00:14:20,279 --> 00:14:22,885
Caesareans on cows? You mean
like us? Like women have?
238
00:14:22,971 --> 00:14:24,284
And on ewes and sows.
239
00:14:24,370 --> 00:14:27,797
When I think of the hours I've spent
slaving away on byre floors,
240
00:14:27,883 --> 00:14:30,632
sawing up cows with embryotomy wire,
241
00:14:30,718 --> 00:14:34,633
working my guts out, trying to get
a head round, pulling on feet.
242
00:14:34,719 --> 00:14:35,954
What sort of job is it, anyway?
243
00:14:36,040 --> 00:14:39,090
There's nothing to it, about an
hours work, no hard labor.
244
00:14:39,176 --> 00:14:40,810
Lucky cows.
245
00:14:40,896 --> 00:14:43,100
I've got some bumf on
it from the ministry.
246
00:14:43,186 --> 00:14:44,566
I'd like to see that. Interesting.
247
00:14:44,652 --> 00:14:46,476
It is.
248
00:14:46,851 --> 00:14:50,383
Listen.
- Doesn't he know what time it is?
249
00:14:51,569 --> 00:14:54,042
At least he's not with Deirdre.
250
00:14:54,128 --> 00:14:56,435
He'll probably come back
into darrowby later on
251
00:14:56,521 --> 00:14:59,155
followed by several hundred rats.
252
00:14:59,241 --> 00:15:03,167
Oh, I think it's lovely, especially
from a distance.
253
00:15:03,253 --> 00:15:05,043
It's very romantic, you know.
254
00:15:05,129 --> 00:15:08,508
Makes you think of Bonnie prince
Charlie, escaping on that boat--
255
00:15:08,594 --> 00:15:10,246
or the massacre of glencoe.
256
00:15:10,332 --> 00:15:13,816
Reminds me of Glasgow railway
station on a Saturday night.
257
00:15:13,902 --> 00:15:15,283
You might as well get used to it
258
00:15:15,369 --> 00:15:17,221
and start learning to dance a reel.
259
00:15:17,307 --> 00:15:19,110
It is only two weeks till bank holiday
260
00:15:19,196 --> 00:15:22,469
and I must have my main display
ready by Monday afternoon.
261
00:15:22,555 --> 00:15:24,893
It is supposed to be the
highlight of the event.
262
00:15:24,979 --> 00:15:27,669
Where are we rehearsing these savage dances?
- The village hall.
263
00:15:27,755 --> 00:15:30,133
I've borrowed it next
week for four nights.
264
00:15:55,387 --> 00:15:57,108
Mr. boddy?
265
00:15:57,194 --> 00:15:58,535
Aye.
266
00:15:59,280 --> 00:16:04,491
Your track down here is a wee
bit rough for my motorcycle.
267
00:16:04,577 --> 00:16:05,698
How do you manage it on a bike?
268
00:16:05,784 --> 00:16:09,135
Walk. I don't use a cycle no more.
269
00:16:11,858 --> 00:16:14,422
Your spaniel's coughing and choking.
270
00:16:14,508 --> 00:16:18,306
Very poorly is our prince, Mr.... um?
- Buchanan.
271
00:16:18,392 --> 00:16:20,977
Well, you best come in and
have a look at him.
272
00:16:27,785 --> 00:16:30,131
Good morning, Mrs. boddy.
273
00:16:30,217 --> 00:16:32,648
And here's the patient, eh?
274
00:16:35,904 --> 00:16:40,518
So prince, you've got a
wee bit of a cough, eh?
275
00:16:40,604 --> 00:16:43,716
Come on, that's it.
276
00:16:46,915 --> 00:16:49,785
Could be bronchitis.
277
00:16:51,340 --> 00:16:53,475
Probably his heart.
278
00:16:53,561 --> 00:16:55,020
How old is he?
279
00:16:55,106 --> 00:16:57,765
Boddy: He were 12 last month, were prince.
280
00:16:57,851 --> 00:17:00,241
Never had a day's illness in all his life.
281
00:17:00,327 --> 00:17:01,709
He were a good working dog.
282
00:17:01,795 --> 00:17:05,046
Aye?
- Aye.
283
00:17:12,480 --> 00:17:15,100
Mrs. pumphrey: I'm so worried
about him, Mr. herriot,
284
00:17:15,186 --> 00:17:18,434
he won't touch his food. He's been
sick three times this morning.
285
00:17:18,520 --> 00:17:22,592
He's shivering and the next moment
he goes completely cracker dog.
286
00:17:22,678 --> 00:17:24,513
Are you sure you've been
sticking to the diet?
287
00:17:24,599 --> 00:17:27,801
Of course I'm sure.
- Not slipping him the odd piece of chicken in cream sauce
288
00:17:27,887 --> 00:17:30,103
or a profiterole or two?
- As if I would.
289
00:17:30,189 --> 00:17:32,985
Overfeeding with rich things
can cause hyperactivity.
290
00:17:33,071 --> 00:17:35,188
But I can assure you, I would never--
291
00:17:35,274 --> 00:17:37,960
what's the matter? Can you smell
burning or something?
292
00:17:38,046 --> 00:17:40,027
It's not burning exactly...
293
00:17:40,730 --> 00:17:42,818
Tricki done his business today?
294
00:17:42,904 --> 00:17:45,896
Are you suggesting that
tricki has... in here?
295
00:17:45,982 --> 00:17:48,512
It might have come in on somebody's shoes.
296
00:17:48,598 --> 00:17:51,191
There seems nothing on mine.
297
00:17:51,277 --> 00:17:53,468
It seems to be coming
from beneath the sofa.
298
00:17:53,554 --> 00:17:54,469
Do you mind if I move it?
299
00:17:54,555 --> 00:17:58,261
If he has done something, he can't
be blamed because he's ill.
300
00:17:59,364 --> 00:18:01,116
It's gone right off.
301
00:18:01,202 --> 00:18:02,986
What's gone off? What is it?
302
00:18:03,072 --> 00:18:05,288
It's a piece of meat, Mrs. pumphrey.
303
00:18:05,669 --> 00:18:07,969
Oh.
- Venison, by the look of it.
304
00:18:08,055 --> 00:18:09,629
Venison?!
305
00:18:09,715 --> 00:18:11,917
How on earth did tricki get hold of that?
306
00:18:12,003 --> 00:18:14,640
We haven't had venison in the
house since my husband died.
307
00:18:14,726 --> 00:18:17,070
If he'd been eating this, I'm surprised
it's just crackerdog.
308
00:18:17,156 --> 00:18:21,424
Which he obviously has.
- Right, no more of this, Mrs. pumphrey.
309
00:18:21,510 --> 00:18:23,320
All I can do is repeat the tablets
310
00:18:23,406 --> 00:18:26,493
and please stick rigidly to the diet.
- Oh, I will!
311
00:18:26,579 --> 00:18:29,200
I'll give him something right
away to settle the tummy.
312
00:18:37,228 --> 00:18:39,001
Hodgekin?
313
00:18:39,187 --> 00:18:41,433
Ah, Mr. herriot.
314
00:18:41,804 --> 00:18:43,769
You trying to kill that dog?
315
00:18:45,515 --> 00:18:49,347
Do not feed him venison when
I've ordered a strict diet.
316
00:18:49,588 --> 00:18:52,509
Venison, incidentally,
that has been poached.
317
00:18:52,595 --> 00:18:56,126
You do that again, I'll inform Mrs.
Pumphrey, who will sack you,
318
00:18:56,212 --> 00:18:58,712
and the r.S.P.C.A. Who will prosecute.
319
00:18:58,798 --> 00:19:00,191
That clear?
320
00:19:04,311 --> 00:19:06,219
Bye, hodgekin.
321
00:19:15,594 --> 00:19:18,134
Come in, Mrs. westby.
322
00:19:18,582 --> 00:19:23,398
Oh, my my, he does look sorry
for himself, doesn't he?
323
00:19:24,279 --> 00:19:26,895
Come on now, fellow.
324
00:19:26,981 --> 00:19:28,712
Up with you.
325
00:19:29,092 --> 00:19:31,299
Let me take your temperature.
326
00:19:40,570 --> 00:19:42,399
There we are.
327
00:19:42,485 --> 00:19:44,813
You'd like to lie down, I expect,
wouldn't you? Come on.
328
00:19:44,899 --> 00:19:47,401
Down you go, that's it.
329
00:19:53,948 --> 00:19:55,838
How long has he been like this?
330
00:19:55,924 --> 00:19:58,058
The past couple of days, really.
331
00:19:58,144 --> 00:20:01,842
He did dive into the river last
week, on a very cold day.
332
00:20:01,928 --> 00:20:06,409
I tried to stop him but if he sees
a stick floating, he's off.
333
00:20:06,495 --> 00:20:08,963
You gave him a good rubdown afterwards?
334
00:20:09,049 --> 00:20:10,890
Oh yes, I walked him straight home at once
335
00:20:10,976 --> 00:20:12,640
and then I dried him thoroughly.
336
00:20:12,726 --> 00:20:15,606
But he did shiver a bit though.
337
00:20:18,074 --> 00:20:20,153
Is it very high?
338
00:20:20,264 --> 00:20:23,748
I can't see.
Yes, I'll tell you in a minute.
339
00:20:24,063 --> 00:20:26,625
It's 104.
340
00:20:29,766 --> 00:20:32,586
Let's have a listen at you.
341
00:20:57,030 --> 00:20:59,264
Well, he's got pneumonia.
342
00:20:59,350 --> 00:21:03,172
Oh dear, that's bad, isn't it?
- It's not good.
343
00:21:03,258 --> 00:21:06,559
Isn't it less dangerous since
the new drugs came out?
344
00:21:06,645 --> 00:21:09,119
Yes, sulfa drugs and now penicillin
345
00:21:09,205 --> 00:21:12,542
have altered the picture a great deal
for humans and some animals, but--
346
00:21:12,628 --> 00:21:17,897
not dogs?
- A dog with pneumonia is still very difficult to cure.
347
00:21:17,983 --> 00:21:19,853
Oh I see.
- But
348
00:21:19,939 --> 00:21:23,797
he's young and strong.
349
00:21:23,883 --> 00:21:25,975
He should stand a fair chance.
350
00:21:26,061 --> 00:21:28,148
Only fair?
- Uh, reasonable.
351
00:21:28,234 --> 00:21:31,185
Now I'm gonna give him
a shot of penicillin,
352
00:21:31,271 --> 00:21:33,026
and...
353
00:21:33,112 --> 00:21:38,022
I'm gonna give him another one
tomorrow at your house.
354
00:21:39,978 --> 00:21:41,913
Because
355
00:21:43,649 --> 00:21:47,326
he'll not be well enough to come here.
356
00:21:48,572 --> 00:21:50,483
There we are.
357
00:21:56,489 --> 00:22:00,207
And I want you to make him what
we call a pneumonia jacket.
358
00:22:00,293 --> 00:22:01,303
What's that?
359
00:22:01,389 --> 00:22:05,365
Get an old piece of blanket and cut a
couple of holes in it for his forelegs
360
00:22:05,451 --> 00:22:07,764
and then stitch him
into it along the back.
361
00:22:07,850 --> 00:22:10,505
You can use an old sweater if you like.
362
00:22:10,591 --> 00:22:13,859
But the thing is he's got to have
his chest warm all the time.
363
00:22:13,945 --> 00:22:18,329
And only let him out into the
garden for essentials.
364
00:22:18,415 --> 00:22:21,240
All right?
- Yes, thank you.
365
00:22:41,086 --> 00:22:44,533
That's right, we're going into
the reels of three now.
366
00:22:44,619 --> 00:22:47,424
Aye, but remember to
keep it within the set.
367
00:22:47,510 --> 00:22:49,403
That's right.
368
00:22:50,192 --> 00:22:53,275
Don't get your legs quite
so high, Mrs. macrae.
369
00:22:53,361 --> 00:22:55,519
Remember what happened the last time.
370
00:22:55,605 --> 00:22:57,481
That's grand.
371
00:22:57,567 --> 00:23:01,199
All right, everybody, we'll have
a wee rest and a cup of tea.
372
00:23:09,403 --> 00:23:12,806
Oh, yours are taking to it like ducks
to water, especially Sarah.
373
00:23:12,892 --> 00:23:16,028
She loves dancing, always has.
374
00:23:16,114 --> 00:23:18,258
I'm sorry I had to drop out,
375
00:23:18,344 --> 00:23:21,080
it's just with Brandy so ill...
376
00:23:22,051 --> 00:23:25,217
Mr. farnon came to see him this afternoon.
377
00:23:25,303 --> 00:23:29,164
How is he?
- He's still awfully seedy, poor sweet.
378
00:23:29,250 --> 00:23:33,086
Just lies there in his basket
looking so pathetic.
379
00:23:33,442 --> 00:23:35,400
I don't want the children to know,
380
00:23:35,486 --> 00:23:40,101
so don't say anything, if you don't
mind. I mean, how bad he is.
381
00:23:40,187 --> 00:23:43,190
Of course not. I shan't tell mine either.
382
00:23:43,276 --> 00:23:45,827
It's going to look lovely when
you all get into your kilts
383
00:23:45,913 --> 00:23:49,185
and sporrans and things. My lot
are so looking forward to it.
384
00:23:49,271 --> 00:23:52,200
So are mine. I only hope we're up to it.
385
00:23:52,286 --> 00:23:55,958
We've only got another week, and we're
a bit rough, to say the least.
386
00:23:56,044 --> 00:23:58,468
Come along now, dancers.
387
00:23:58,554 --> 00:24:01,747
We're going to try all of that again.
388
00:24:01,833 --> 00:24:04,159
Just remember the steps I
showed you the last time
389
00:24:04,245 --> 00:24:06,169
and let me see plenty of energy,
390
00:24:06,255 --> 00:24:09,711
lots of fire and lots of fun.
391
00:24:13,534 --> 00:24:16,030
That's got sugar in it for tris.
392
00:24:17,017 --> 00:24:18,879
Right.
393
00:24:18,965 --> 00:24:20,618
Here you are then, sassenach,
394
00:24:20,704 --> 00:24:23,187
a nice cup of English
tea to help you relax.
395
00:24:23,273 --> 00:24:24,610
God, how I need that.
396
00:24:24,696 --> 00:24:26,826
James.
- Thanks, Deirdre.
397
00:24:37,021 --> 00:24:39,777
I'll get it.
- James: Thanks, darling.
398
00:24:40,374 --> 00:24:43,714
All I can say is, if that's
Scottish country dancing,
399
00:24:43,800 --> 00:24:46,167
I'd rather take up all-in wrestling.
400
00:24:46,253 --> 00:24:48,027
I don't know where you scots
get your energy from.
401
00:24:48,113 --> 00:24:50,241
Fresh air and porridge mainly.
402
00:24:50,327 --> 00:24:52,625
I expect your calf muscles
are a wee bit stiff.
403
00:24:52,711 --> 00:24:54,390
Stiff? I think they've seized up.
404
00:24:54,476 --> 00:24:56,204
All that desk work. He's
not very fit, you see.
405
00:24:56,290 --> 00:24:59,892
Mr. bushell on the phone. His
cow has gone into labor.
406
00:24:59,978 --> 00:25:01,793
Tell him I'll be out straightaway.
- Sorry, love.
407
00:25:01,879 --> 00:25:03,974
This is where the dedicated vet
sets off into the night,
408
00:25:04,060 --> 00:25:07,126
to bring yet another little
calf into the wicked world.
409
00:25:07,212 --> 00:25:08,428
Sorry, Deirdre, you'll have to excuse me.
410
00:25:08,514 --> 00:25:10,842
Of course.
- Bye.
411
00:25:11,941 --> 00:25:13,728
Goodbye.
412
00:25:13,814 --> 00:25:16,709
God only knows how long this will take.
In case I don't get back in time,
413
00:25:16,795 --> 00:25:18,706
ask siegfried to look at boddy's
sheepdog tomorrow.
414
00:25:18,792 --> 00:25:21,430
Yes, do you want a thermos of
coffee to take with you?
415
00:25:21,516 --> 00:25:24,732
There's no time, sorry. Bye-bye.
- Bye-bye.
416
00:25:29,493 --> 00:25:32,777
James: She's very poor, Mr. bushell,
she's bound to be exhausted.
417
00:25:38,591 --> 00:25:41,319
Just hold the tail, Mr. bushell,
would you, please?
418
00:25:52,496 --> 00:25:55,760
All right, let's see what's going
on in there, shall we?
419
00:25:56,804 --> 00:26:00,577
Steady, steady, steady,
420
00:26:00,663 --> 00:26:03,440
all right, it's all right.
421
00:26:03,651 --> 00:26:05,444
Wait a minute.
422
00:26:06,768 --> 00:26:08,958
There's a tail.
423
00:26:09,703 --> 00:26:11,710
No legs.
- Eh?
424
00:26:11,796 --> 00:26:14,070
No, the legs are forward, Mr. bushell.
425
00:26:14,156 --> 00:26:16,472
It's in a breeched position.
426
00:26:16,558 --> 00:26:18,208
It feels like a big one too.
427
00:26:18,294 --> 00:26:20,725
Eh?
- A very large calf.
428
00:26:20,811 --> 00:26:22,366
Big 'un, is it?
429
00:26:22,640 --> 00:26:24,694
Yes, Mr. bushell.
430
00:26:25,610 --> 00:26:28,280
And there's no room to correct it.
431
00:26:28,366 --> 00:26:29,321
Can't you cut it away?
432
00:26:29,407 --> 00:26:32,196
I'm afraid not. The calf's alive.
433
00:26:32,282 --> 00:26:34,015
No room to work in there, you see.
434
00:26:34,101 --> 00:26:37,859
Well, that's a beggar. She's a
good little milker is Bess.
435
00:26:37,945 --> 00:26:40,103
I don't want to send her to the butchers'.
436
00:26:43,675 --> 00:26:47,960
Personally, I feel like a nice, smoochy
piece of delius, don't you?
437
00:26:48,046 --> 00:26:50,793
Oh yes, lovely.
- Make a change from the bagpipes
438
00:26:50,879 --> 00:26:54,740
and a spot of soft lighting
439
00:26:55,417 --> 00:26:57,648
to go with it.
440
00:26:59,156 --> 00:27:03,278
Yes?
- If you say so, Tristan.
441
00:27:03,364 --> 00:27:04,795
This is the life.
442
00:27:04,881 --> 00:27:06,388
Is it?
443
00:27:06,474 --> 00:27:08,651
Oh no, don't let go. It's all right.
444
00:27:08,737 --> 00:27:11,243
Helen will get it, just relax.
445
00:27:11,329 --> 00:27:13,416
Darrowby-385.
446
00:27:13,698 --> 00:27:15,906
Yes, darling, he's still here.
447
00:27:16,251 --> 00:27:18,667
All right, I'll tell him, bye.
448
00:27:21,991 --> 00:27:25,593
That was James. He wants you
up at bushell farm at once.
449
00:27:25,679 --> 00:27:27,419
Me?
- Yes, he says it's urgent.
450
00:27:27,505 --> 00:27:31,833
Oh, hell's bells!
- Dedicated vet.
451
00:27:32,221 --> 00:27:34,957
Apologies, Deirdre. Duty calls.
452
00:27:35,043 --> 00:27:36,133
You'll look after her while I'm away?
453
00:27:36,219 --> 00:27:38,590
It will be a pleasure.
- Bye.
454
00:27:38,676 --> 00:27:41,738
Bye-bye. I'm sorry about this, Deirdre.
455
00:27:41,824 --> 00:27:43,061
I don't expect he'll be very long.
456
00:27:43,147 --> 00:27:45,195
As long as I get back sometime.
457
00:27:45,281 --> 00:27:48,943
I don't want to outstay my welcome though.
- As if you could.
458
00:27:49,088 --> 00:27:51,302
I'm sorry to drag you out, tris.
459
00:27:51,388 --> 00:27:52,371
I really do need your help.
460
00:27:52,457 --> 00:27:55,709
What's happened?
- Breeched presentation, oversize fetus.
461
00:27:55,795 --> 00:27:56,958
So?
462
00:27:57,044 --> 00:27:59,226
So there's only one thing you
can do in a case like this,
463
00:27:59,312 --> 00:28:01,810
if we're to save the cow and the calf.
464
00:28:01,896 --> 00:28:06,131
Caesarean section? But--
- Going to operate on your cow, Mr. bushell.
465
00:28:06,217 --> 00:28:10,391
Going to open her up and remove the
calf surgically-- caesarean.
466
00:28:10,477 --> 00:28:12,494
Take it out of the side, d'you
mean? Like they do with women?
467
00:28:12,580 --> 00:28:14,245
That's right.
- James--
468
00:28:14,331 --> 00:28:17,164
that's a rum 'un. I never knew
you could do that with cows.
469
00:28:17,250 --> 00:28:18,646
You can now. Things have moved on a bit.
470
00:28:18,732 --> 00:28:21,685
James--
- Mr. farnon is an expert.
471
00:28:23,832 --> 00:28:27,417
Thank you, siegfried. That's
very kind of you. Bye.
472
00:28:34,542 --> 00:28:36,644
Well, that's done anyway.
473
00:28:36,730 --> 00:28:38,995
I don't know what to do about
you though, Deirdre.
474
00:28:39,081 --> 00:28:41,876
Sorry to be landed on you.
- No, it's no trouble to me,
475
00:28:41,962 --> 00:28:43,801
it's just if you don't want
to be too late home
476
00:28:43,887 --> 00:28:45,401
because you've to get up
for work in the morning.
477
00:28:45,487 --> 00:28:47,502
I tell you what, why don't we ring calum,
478
00:28:47,588 --> 00:28:49,869
see if he'll run you into mannerton?
479
00:28:49,955 --> 00:28:51,754
I don't really want to bother him.
480
00:28:51,840 --> 00:28:53,930
Mind you, if worse comes to the worst,
481
00:28:54,016 --> 00:28:55,955
we can give you a bed for the night.
482
00:28:56,041 --> 00:28:58,726
Why don't we wait a while
and see what happens?
483
00:28:58,812 --> 00:29:00,395
Cheers.
484
00:29:01,035 --> 00:29:03,130
I'll cut there.
485
00:29:09,092 --> 00:29:10,748
Thanks, tris,
486
00:29:26,173 --> 00:29:27,834
here, tris.
487
00:29:34,378 --> 00:29:36,398
Oh, it's something hard.
488
00:29:36,535 --> 00:29:38,522
Is that the calf?
489
00:29:38,608 --> 00:29:40,390
Oh God, what is it?
490
00:29:40,476 --> 00:29:42,712
Is it the rumen or the uterus?
- I don't know.
491
00:29:42,798 --> 00:29:45,406
It's low down. It could be the uterus.
492
00:29:45,492 --> 00:29:47,186
Yes, I think it must be.
493
00:29:47,272 --> 00:29:50,384
All right, here goes.
494
00:29:53,192 --> 00:29:56,500
What a stench! What's all that muck?
495
00:29:57,226 --> 00:30:00,351
Undigested grass and-- use
your imagination, tris.
496
00:30:00,437 --> 00:30:03,993
I've cut into the rumen. You made
me open up the wrong organ.
497
00:30:04,079 --> 00:30:05,420
Help me get this stitched up, quick.
498
00:30:05,506 --> 00:30:07,851
God, I'm sorry.
499
00:30:07,937 --> 00:30:09,862
I thought you knew all about caesareans.
500
00:30:09,948 --> 00:30:12,031
I do in theory.
501
00:30:12,117 --> 00:30:13,762
How many times have you seen one done?
502
00:30:13,848 --> 00:30:16,069
Uh, once, actually.
503
00:30:16,155 --> 00:30:18,226
I couldn't see too well. I was
at the back of the class.
504
00:30:18,312 --> 00:30:20,318
Couldn't see too well?
505
00:30:20,404 --> 00:30:23,147
You've probably killed this
wretched cow-- peritonitis.
506
00:30:23,233 --> 00:30:26,513
I'm sorry.
- From your position at the back of the class,
507
00:30:26,599 --> 00:30:28,777
I don't suppose you saw what
they did next, did you?
508
00:30:28,863 --> 00:30:31,648
Next? Uh yes.
509
00:30:31,734 --> 00:30:36,083
You're supposed to exteriorize the uterus.
510
00:30:36,169 --> 00:30:40,340
What? King Kong couldn't
lift this bloody uterus.
511
00:30:45,586 --> 00:30:48,020
It's so difficult, Helen,
512
00:30:48,106 --> 00:30:49,802
because I'm very fond of tris.
513
00:30:49,888 --> 00:30:53,673
Aren't we all?
- He's so kind and sweet.
514
00:30:53,759 --> 00:30:55,298
But?
515
00:30:55,717 --> 00:30:57,576
I don't know.
516
00:30:57,830 --> 00:31:01,737
There's something unknown and sort
of dangerous about calum.
517
00:31:01,823 --> 00:31:04,414
Well, he's not like most men.
518
00:31:04,500 --> 00:31:07,217
He seems to live a bit in of
a world of his own and...
519
00:31:07,303 --> 00:31:10,335
Well, more and more I'm finding that
I want to share it with him.
520
00:31:10,421 --> 00:31:13,510
Oh, he's fascinating to be with,
out in the countryside,
521
00:31:13,596 --> 00:31:17,476
his enthusiasm and his knowledge
of nature and everything.
522
00:31:18,245 --> 00:31:22,400
Don't you think I ought to telephone
him? See if he'll take you home?
523
00:31:24,243 --> 00:31:26,060
Yes, please.
524
00:31:26,718 --> 00:31:28,302
Right.
525
00:31:28,388 --> 00:31:30,342
Should be big enough.
526
00:31:34,438 --> 00:31:36,070
Ah yes.
527
00:31:36,830 --> 00:31:39,979
Now tris, can you hold that?
528
00:31:40,065 --> 00:31:40,994
Got it?
- Yes.
529
00:31:41,080 --> 00:31:42,941
I'll get the other leg.
530
00:31:47,067 --> 00:31:49,004
Now, got it?
531
00:31:49,090 --> 00:31:52,215
Ease it, easy, gently,
532
00:31:52,301 --> 00:31:54,555
gently now, pull.
533
00:31:56,529 --> 00:31:59,637
We're never going to make it.
We should never have started.
534
00:31:59,723 --> 00:32:03,203
We have started, tris, so
we'd better carry on.
535
00:32:03,484 --> 00:32:05,541
Ease, ease...
536
00:32:08,365 --> 00:32:10,299
Come on, come on,
537
00:32:10,385 --> 00:32:12,882
the head--
- Just ease it around.
538
00:32:12,968 --> 00:32:15,972
Easy, easy. Now pull.
539
00:32:16,323 --> 00:32:17,769
Pull.
540
00:32:20,134 --> 00:32:21,613
Pull.
541
00:32:21,699 --> 00:32:23,470
Gently, gently.
542
00:32:24,483 --> 00:32:26,325
It's coming.
543
00:32:27,534 --> 00:32:32,002
I've got the head. Come on,
come on. It's coming, easy.
544
00:32:32,088 --> 00:32:33,672
There we are.
545
00:32:34,692 --> 00:32:36,363
Here we are.
546
00:32:36,449 --> 00:32:39,825
Thanks for the cocoa and our chat.
547
00:32:39,911 --> 00:32:42,029
I hope they don't get back too late.
- I expect they will.
548
00:32:42,115 --> 00:32:44,269
But I'm going to bed. I shall
leave them some hot coffee.
549
00:32:44,355 --> 00:32:46,247
They'll have the dawn light
to look forward to.
550
00:32:46,333 --> 00:32:48,405
There's no better reward
for a good night's work.
551
00:32:48,491 --> 00:32:50,857
Thank you, calum. I shall remember that.
552
00:32:50,943 --> 00:32:52,887
Off you go and drive carefully.
- Bye-bye.
553
00:32:52,973 --> 00:32:54,711
Bye.
- Night.
554
00:32:56,936 --> 00:32:59,972
It's coming. It's coming, come on.
555
00:33:00,058 --> 00:33:03,224
Come on, come.
556
00:33:09,418 --> 00:33:12,564
One more go. Pull, it's coming.
557
00:33:16,800 --> 00:33:18,868
There's your calf, Mr. bushell.
558
00:33:18,954 --> 00:33:20,369
Have a look.
559
00:33:20,745 --> 00:33:22,833
By gaw, he's a big 'un.
560
00:33:22,919 --> 00:33:24,377
He's an absolute monster.
561
00:33:24,463 --> 00:33:26,227
Quick 'un and all.
562
00:33:26,459 --> 00:33:28,814
Will she be all right, my Bess?
563
00:33:29,275 --> 00:33:31,515
Let's hope so, Mr. bushell.
564
00:33:35,775 --> 00:33:37,560
Oh, I don't know.
565
00:33:37,738 --> 00:33:39,990
I don't know.
566
00:33:40,076 --> 00:33:42,074
God, what a mess.
567
00:33:42,160 --> 00:33:44,036
I did try and warn you, James.
568
00:33:44,122 --> 00:33:46,443
Almost leaving that uterus
floating around inside.
569
00:33:46,529 --> 00:33:50,125
It doesn't matter now. We got it
right in the end, didn't we?
570
00:33:50,887 --> 00:33:52,528
Didn't we?
571
00:34:00,325 --> 00:34:03,239
Ah, calum, good morning.
- Morning.
572
00:34:04,026 --> 00:34:07,082
When you've finished concocting
that witch's brew,
573
00:34:07,168 --> 00:34:09,115
I'd be glad of a word with you.
574
00:34:09,201 --> 00:34:12,486
This witch's brew is a mixture
of natural juices
575
00:34:12,572 --> 00:34:15,360
extracted from the plants
that grow in the dales.
576
00:34:15,446 --> 00:34:17,745
Did you know that in the 17th century,
577
00:34:17,831 --> 00:34:21,852
the local people used this to cure their
animals of congestion of the lungs?
578
00:34:21,938 --> 00:34:23,425
Did they now?
579
00:34:23,511 --> 00:34:26,834
Yes, and I was thinking
a wee dosage of this
580
00:34:26,920 --> 00:34:29,599
might help that pneumonic labrador.
581
00:34:29,685 --> 00:34:32,537
What d'you mean? Mrs. westby's dog?
582
00:34:32,623 --> 00:34:35,158
Uh-huh.
- I doubt it.
583
00:34:35,244 --> 00:34:37,740
Still, anything's worth a try.
584
00:34:38,996 --> 00:34:43,797
Now, what was it you wanted to
speak to me about, siegfried?
585
00:34:44,240 --> 00:34:46,758
Fleas.
- Fleas?
586
00:34:46,844 --> 00:34:51,166
I've nothing against pets. Animals
of every kind are my life.
587
00:34:51,252 --> 00:34:52,849
I wouldn't be a veterinary
surgeon otherwise.
588
00:34:52,935 --> 00:34:56,506
But I'm afraid I'm gonna have to
ask you to refrain in future
589
00:34:56,592 --> 00:34:59,318
from bringing your badger
into the practice.
590
00:34:59,404 --> 00:35:02,198
Oh, what's Marilyn done to offend you?
591
00:35:02,284 --> 00:35:03,985
She brings fleas into the surgery.
592
00:35:04,071 --> 00:35:05,610
I've got them all over me this morning
593
00:35:05,696 --> 00:35:08,968
and now I'm gonna have to strip off
and plunge into a carbolic bath
594
00:35:09,054 --> 00:35:10,559
when I should be hard at work.
595
00:35:10,645 --> 00:35:14,788
But how do you know your fleas
are Marilyn's fleas?
596
00:35:14,874 --> 00:35:17,070
I was going to suggest
that we examine her.
597
00:35:17,156 --> 00:35:20,851
Then, if you can, you can
clear her good name.
598
00:35:20,937 --> 00:35:24,146
Right. I'll go and get her.
599
00:35:34,587 --> 00:35:36,725
Yes, yes,
600
00:35:36,811 --> 00:35:40,095
siegfried is going to
have a wee look at you.
601
00:35:40,181 --> 00:35:41,597
That's it, now, now...
602
00:35:41,683 --> 00:35:45,407
You just stay there. That's right.
- Better.
603
00:35:49,229 --> 00:35:51,492
All right, my pretty one.
604
00:35:51,578 --> 00:35:53,916
All right, my pretty.
605
00:35:56,053 --> 00:35:57,989
All right, my love.
606
00:36:02,534 --> 00:36:04,321
Aha.
607
00:36:04,407 --> 00:36:07,253
Look, there's one...
608
00:36:10,475 --> 00:36:12,662
All right now, baby.
609
00:36:12,748 --> 00:36:14,184
And another.
610
00:36:14,270 --> 00:36:16,749
Yeah, look at them, hopping
all over the place.
611
00:36:16,835 --> 00:36:17,999
Filthy creatures.
612
00:36:18,085 --> 00:36:20,832
Righto. I'll put some flea powder
on her and that should--
613
00:36:20,918 --> 00:36:25,494
a wonderful example of shutting
the stable door, calum.
614
00:36:40,829 --> 00:36:42,872
Hello, darrowby-385.
615
00:36:42,958 --> 00:36:44,356
Oh, Mrs. herriot?
616
00:36:44,442 --> 00:36:46,825
Mrs. pumphrey, yes, hello.
617
00:36:46,911 --> 00:36:48,278
Yes, is your husband at home?
618
00:36:48,364 --> 00:36:50,642
Oh no, he's not, I'm afraid.
Can I take a message?
619
00:36:50,728 --> 00:36:55,939
Yes, I would be so pleased if you'd tell
him tricki-woo is so much better.
620
00:36:56,025 --> 00:36:59,503
His tummy's cleared up and
he's much chirpier today.
621
00:36:59,589 --> 00:37:00,622
Aren't you, darling?
622
00:37:00,708 --> 00:37:02,653
Oh, I'm very pleased to hear it.
623
00:37:02,739 --> 00:37:04,901
I'm always so grateful to your husband.
624
00:37:04,987 --> 00:37:07,869
Thank you. I'll tell him. I'm
sure he'll be most relieved.
625
00:37:07,955 --> 00:37:11,298
I'm having a little party to celebrate
tricki-woo's recovery.
626
00:37:11,384 --> 00:37:13,475
It's on bank holiday Monday,
627
00:37:13,561 --> 00:37:17,702
and I would be so pleased if you
and your husband could join us.
628
00:37:17,788 --> 00:37:19,918
Bank holiday Monday?
629
00:37:20,004 --> 00:37:23,821
That's awfully kind of you, Mrs. pumphrey,
I'm sure we'd loved to have come,
630
00:37:23,907 --> 00:37:28,749
but it's the same day of our fête at rayne's
abbey in aid of the church roof fund.
631
00:37:28,835 --> 00:37:30,736
I'm rather involved sort of running it
632
00:37:30,822 --> 00:37:34,570
and we're giving a display in the
afternoon of Scottish country dancing--
633
00:37:34,656 --> 00:37:40,097
Scottish country dancing? That sounds very
dashing. What time does it start?
634
00:37:40,183 --> 00:37:43,390
2:00 is the official opening. That's
when the mayor's coming.
635
00:37:43,476 --> 00:37:46,327
What time do you propose starting
your highland fling?
636
00:37:46,413 --> 00:37:48,528
3:00.
- 3:00?
637
00:37:48,614 --> 00:37:53,162
You could easily lunch here and be at
the fête in time for the opening.
638
00:37:53,248 --> 00:37:55,023
It's only a buffet lunch.
639
00:37:55,109 --> 00:37:58,936
I shall order it at 12:45,
so you'll have no excuse.
640
00:37:59,022 --> 00:38:00,182
No, well--
641
00:38:00,268 --> 00:38:04,940
I shall expect you both at
a quarter to 1:00 sharp.
642
00:38:05,026 --> 00:38:06,807
Goodbye, Mrs. herriot.
643
00:38:06,893 --> 00:38:08,878
Goodbye, Mrs. pumphrey.
644
00:38:29,193 --> 00:38:33,979
It's better but you must remember
to point your toes more
645
00:38:34,065 --> 00:38:36,260
and please remember to turn together.
646
00:38:36,346 --> 00:38:38,631
We're doing our best, sergeant major.
647
00:38:38,717 --> 00:38:40,660
Sure you are. It'll be fine.
648
00:38:40,746 --> 00:38:43,246
It's much better tonight.
649
00:38:53,762 --> 00:38:55,849
Is your mommy coming to fetch you?
650
00:38:55,935 --> 00:38:59,023
She can't this evening, Mrs. herriot.
- We are going to walk home.
651
00:38:59,109 --> 00:39:03,066
Because she doesn't want to leave
Brandy, because he's very ill.
652
00:39:03,152 --> 00:39:05,905
Mommy says we mustn't
be sad if Brandy dies,
653
00:39:05,991 --> 00:39:08,086
because dogs go to heaven like people
654
00:39:08,172 --> 00:39:10,006
and he'll be quite happy.
655
00:39:10,092 --> 00:39:12,526
Has Mr. farnon been to see your dog today?
656
00:39:12,612 --> 00:39:14,841
Yes, he came this morning.
657
00:39:14,927 --> 00:39:18,351
I'll have another word with
siegfried about it.
658
00:39:18,437 --> 00:39:21,204
All right, you two, get your things
together and I'll drop you back.
659
00:39:21,290 --> 00:39:23,909
All right.
- Thank you, Mrs. herriot.
660
00:39:27,155 --> 00:39:32,613
I detect an air of depression
and pessimism here tonight.
661
00:39:32,699 --> 00:39:35,157
Are you unhappy about the dancing display?
662
00:39:35,243 --> 00:39:37,280
Suffering from cold feet maybe?
663
00:39:37,366 --> 00:39:40,390
No, it's James and Tristan.
They're dreadfully worried about Mr. bushell's cow.
664
00:39:40,476 --> 00:39:42,113
Oh yes, of course.
665
00:39:42,199 --> 00:39:46,619
James says that if the cow dies of
peritonitis, that it's his fault.
666
00:39:59,530 --> 00:40:02,329
Morning, Mr. boddy. How is prince?
667
00:40:02,415 --> 00:40:03,974
A good measure better this
morning, Mr. herriot,
668
00:40:04,060 --> 00:40:06,655
not wheezing so much since he's
started on t'heart pills.
669
00:40:06,741 --> 00:40:09,450
Oh, that's good. I've called
at a bad time, have I?
670
00:40:09,536 --> 00:40:11,307
Eh?
- You're going out, aren't you?
671
00:40:11,393 --> 00:40:13,200
On your bicycle?
- What bike is that?
672
00:40:13,286 --> 00:40:15,515
I ain't got no bike, not nowadays.
673
00:40:15,601 --> 00:40:17,688
No bike?
- No.
674
00:40:18,390 --> 00:40:20,634
Why are you're wearing cycle clips?
675
00:40:20,720 --> 00:40:23,767
Oh, them are to keep out fleas.
676
00:40:23,853 --> 00:40:27,231
Fleas, of course. Dog's got fleas?
677
00:40:27,317 --> 00:40:29,233
They're all over the place
in there, Mr. herriot.
678
00:40:29,319 --> 00:40:31,361
They're on t'dog, they're on our cat,
679
00:40:31,447 --> 00:40:33,213
they're in t'mattresses and bedding,
680
00:40:33,299 --> 00:40:36,017
they're all over armchairs
and sofa and rugs.
681
00:40:36,103 --> 00:40:39,023
And even Mrs. boddy reckons she's
got fleas in her hair too,
682
00:40:39,109 --> 00:40:40,791
not but what she don't wash it regular.
683
00:40:40,877 --> 00:40:44,579
No, no. Well, you've got a bit
of a problem there, Mr. boddy.
684
00:40:44,665 --> 00:40:46,664
Can I give you a bit of advice?
- Aye.
685
00:40:46,750 --> 00:40:48,017
You nip down to the town hall,
686
00:40:48,103 --> 00:40:51,577
see the delousing officer and get them
to come out and fumigate the place.
687
00:40:51,663 --> 00:40:53,878
Not a bad idea at that, Mr. herriot.
688
00:40:53,964 --> 00:40:56,706
And maybe get Mrs. boddy down
to t'corporation bath house
689
00:40:56,792 --> 00:40:59,225
for a good scrub down, as soon as may be.
690
00:40:59,311 --> 00:41:02,096
Quite, just to make sure.
691
00:41:09,938 --> 00:41:12,479
I'll come in and have a look
at prince, Mr. boddy.
692
00:41:12,565 --> 00:41:14,027
Aye.
693
00:41:15,934 --> 00:41:17,713
After you.
694
00:41:48,260 --> 00:41:50,407
Hello, who are you?
695
00:41:50,493 --> 00:41:52,834
Good God, calum!
696
00:41:52,920 --> 00:41:55,707
Shh, ViXen about to litter.
697
00:41:55,793 --> 00:41:57,021
You'll be in trouble with her
698
00:41:57,107 --> 00:41:59,902
if you start interfering
at this delicate moment.
699
00:41:59,988 --> 00:42:03,296
No, no, I caught sight of her last week.
700
00:42:03,382 --> 00:42:06,981
She was limping as if she'd been
caught in a snare or a trap.
701
00:42:07,067 --> 00:42:09,142
She looked awful and I could
see she was in whelp,
702
00:42:09,228 --> 00:42:13,253
so I traced her back to this earth and
I've been keeping an eye on her.
703
00:42:13,339 --> 00:42:15,774
I didn't want her to
loose her cubs, you see,
704
00:42:15,860 --> 00:42:18,950
and she's settling in to have them now.
705
00:42:19,036 --> 00:42:21,929
I've been listening and she's doing fine.
706
00:42:22,015 --> 00:42:24,065
Well done, you.
707
00:42:24,151 --> 00:42:26,363
I'm glad I bumped into you, calum, anyway,
708
00:42:26,449 --> 00:42:30,878
because I wanted to tell you I've
given Mrs. westby's labrador
709
00:42:30,964 --> 00:42:34,474
a dose of your special potion,
your magic herbal mixture.
710
00:42:34,560 --> 00:42:37,725
My witch's brew, eh?
- That's right.
711
00:42:37,811 --> 00:42:39,015
It can't do any harm, might do some good.
712
00:42:39,101 --> 00:42:42,369
That's a very sick dog, I'm afraid.
Not much more we can do.
713
00:42:42,455 --> 00:42:44,166
So...
714
00:42:44,252 --> 00:42:45,905
We'll just have to wait and see.
715
00:42:45,991 --> 00:42:47,324
Aye.
716
00:42:48,268 --> 00:42:49,831
No, thank you.
717
00:42:49,917 --> 00:42:51,872
Don't worry, Mr. herriot,
718
00:42:51,958 --> 00:42:53,956
I promise you'll be at the fête on time.
719
00:42:54,042 --> 00:42:55,189
Yes, I'm sure we shall.
720
00:42:55,275 --> 00:42:57,553
How nice you look. Come.
- Thank you.
721
00:42:57,639 --> 00:43:00,934
Mr. herriot and his wife are taking part
in the Scottish dancing this afternoon
722
00:43:01,020 --> 00:43:03,597
at rayne's abbey.
You're going, aren't you?
723
00:43:03,683 --> 00:43:05,394
Of course we are going.
724
00:43:05,480 --> 00:43:07,925
I'm giving away the prizes for
the children's fancy dress.
725
00:43:08,011 --> 00:43:09,364
Ah.
726
00:43:09,450 --> 00:43:12,836
I understand that your colleagues
are all taking part too.
727
00:43:12,922 --> 00:43:14,421
Not siegfried farnon, actually.
728
00:43:14,507 --> 00:43:18,095
His brother Tristan, and Mr. Buchanan
because he's the expert.
729
00:43:18,181 --> 00:43:20,019
The others are rather good too.
730
00:43:20,105 --> 00:43:23,407
It'll be quite a sight, I think,
if we remember the steps.
731
00:43:23,493 --> 00:43:25,334
It always looked so dangerous to me,
732
00:43:25,420 --> 00:43:28,512
all that hopping about on sharp swords.
733
00:43:31,428 --> 00:43:32,981
No, thank you.
734
00:43:33,067 --> 00:43:34,908
Can you do the highland fling, Daphne?
735
00:43:34,994 --> 00:43:38,544
I used to, when I was a girl,
at the caledonian ball.
736
00:43:38,630 --> 00:43:41,119
What fearful good fun that used to be.
737
00:43:41,987 --> 00:43:43,475
Yes, no thank you.
738
00:43:43,561 --> 00:43:45,637
I must say it's quite something
to give a luncheon party
739
00:43:45,723 --> 00:43:49,037
to celebrate the recovery of a small
pekingese from tummy-ache.
740
00:43:49,123 --> 00:43:52,187
I don't know, a fellow I used
to shoot with in Norfolk
741
00:43:52,273 --> 00:43:56,189
gave a full dress ball, white tie for
the men and tiaras for the women
742
00:43:56,275 --> 00:43:59,204
when his favorite retriever
got over the distemper.
743
00:43:59,290 --> 00:44:02,062
Cocker spaniel bitch called garbo.
744
00:44:02,148 --> 00:44:04,728
Marvelous gun dog, garbo was.
745
00:44:04,814 --> 00:44:07,050
You're wearing a kilt this afternoon,
for the dancing?
746
00:44:07,136 --> 00:44:08,972
Yes, we all are, the children too.
747
00:44:09,058 --> 00:44:12,327
Splendid. And which tartan
are you entitled to wear?
748
00:44:12,413 --> 00:44:14,972
Armstrong's my husband's clan.
- Is it, by jove?
749
00:44:15,058 --> 00:44:16,805
But our new partner is a Buchanan.
750
00:44:16,891 --> 00:44:19,590
Still, they haven't slit each
other's throats yet.
751
00:44:19,676 --> 00:44:22,653
Let's hope they don't start
a bloody feud at the fête.
752
00:44:22,739 --> 00:44:25,347
I say, is your husband all right?
753
00:44:25,433 --> 00:44:29,140
I think so, why?
- I wondered if he was a bit nervous about this afternoon.
754
00:44:29,226 --> 00:44:31,753
He seems to be twitching
about rather a lot.
755
00:44:31,839 --> 00:44:35,309
Are you feeling the heat? We can
easily open another window.
756
00:44:35,395 --> 00:44:36,988
No thank you, it's not
the heat it's just--
757
00:44:37,074 --> 00:44:39,376
I hope it's not the prickly heat.
758
00:44:39,462 --> 00:44:41,852
I used to get that out in Bombay.
Maddening.
759
00:44:41,938 --> 00:44:43,816
Makes you want to scratch all the time.
760
00:44:43,902 --> 00:44:45,744
I'm afraid I am itching rather badly.
761
00:44:45,830 --> 00:44:47,604
Well, I could tell you were.
762
00:44:47,690 --> 00:44:49,625
It's just that I need to...
763
00:44:50,239 --> 00:44:52,499
Heavens! What are you doing?
764
00:44:52,585 --> 00:44:54,492
Nothing. I thought I saw something.
765
00:44:54,578 --> 00:44:56,825
What have you got under your hand?
- Nothing.
766
00:44:56,911 --> 00:44:58,443
Don't ask me to move my hand.
I'd rather not.
767
00:44:58,529 --> 00:45:00,412
Why not?
- Because it's--
768
00:45:00,498 --> 00:45:02,918
oh come, let us see.
769
00:45:03,004 --> 00:45:04,675
I know, it's a conjuring trick.
770
00:45:04,761 --> 00:45:09,010
A coin-- heads or tails. Oh please, let us see.
- No, Mrs. pumphrey.
771
00:45:09,096 --> 00:45:12,649
Nonsense. Don't be such a tease, Mr.
Herriot. Take your hand away.
772
00:45:12,735 --> 00:45:15,713
I can't.
- Good lord.
773
00:45:15,799 --> 00:45:18,811
Something hopped straight off
the table into my wine glass.
774
00:45:18,897 --> 00:45:20,573
Look, you can see it.
775
00:45:20,659 --> 00:45:22,582
It's only a fly, it won't hurt you.
776
00:45:22,668 --> 00:45:25,613
It's not a fly, good lord, I
know a fly when I see one.
777
00:45:25,699 --> 00:45:28,296
It's much smaller, it's--
778
00:45:28,382 --> 00:45:31,042
a flea, it's a flea actually,
779
00:45:31,128 --> 00:45:33,684
off me. Sorry.
780
00:45:33,770 --> 00:45:37,418
Well, how surprising.
781
00:46:16,113 --> 00:46:18,244
How do you do?
782
00:46:40,229 --> 00:46:42,942
Over there.
- Thank you, dear.
783
00:46:45,685 --> 00:46:48,318
Good afternoon, Mr. mayor.
784
00:46:48,404 --> 00:46:50,363
Sir, welcome in.
785
00:46:50,449 --> 00:46:52,887
All going well?
- Very good.
786
00:47:05,900 --> 00:47:08,117
If mommy and daddy don't come,
787
00:47:08,203 --> 00:47:11,506
will we have to do this dance by ourselves?
- We may have to try.
788
00:47:11,592 --> 00:47:13,401
We'll get in an awful muddle.
789
00:47:13,487 --> 00:47:15,289
You're telling me.
790
00:47:16,070 --> 00:47:19,760
Look here, calum, if they don't get here
soon, we're gonna be in dead stook.
791
00:47:19,846 --> 00:47:22,745
They should never have agreed to go to Mrs.
Pumphrey's for lunch, today of all days.
792
00:47:22,831 --> 00:47:24,716
It will be all right.
They'll be here soon.
793
00:47:24,802 --> 00:47:27,910
Relax, Tristan. It's going to be fun.
794
00:47:27,996 --> 00:47:29,552
Is it?
795
00:47:29,662 --> 00:47:33,998
Announcer: May I have your attention,
please, ladies and gentlemen?
796
00:47:34,084 --> 00:47:37,233
The display of Scottish dancing
797
00:47:37,319 --> 00:47:41,233
is about to begin in the main arena.
798
00:47:41,319 --> 00:47:44,698
If you'd all like to
move across there now,
799
00:47:44,784 --> 00:47:48,851
the Scottish dancing will
start in two minutes.
800
00:47:49,343 --> 00:47:53,451
Hurry along, please, for
the Scottish dancing.
801
00:47:55,738 --> 00:47:58,757
That your brother there, farnon?
802
00:47:59,680 --> 00:48:02,175
Yes, I'm afraid it is,
803
00:48:02,261 --> 00:48:05,918
suffering from a sudden case
of Scottish ancestry.
804
00:48:07,335 --> 00:48:08,562
By the look of him,
805
00:48:08,648 --> 00:48:12,213
I think he'd suffer more gladly
from a sudden case of scotch.
806
00:48:12,299 --> 00:48:14,114
Wouldn't we all?
807
00:48:21,063 --> 00:48:24,327
The Scottish dancing will start now
808
00:48:24,413 --> 00:48:27,155
in the main arena.
809
00:49:17,456 --> 00:49:20,626
Hello... and goodbye.
810
00:49:20,712 --> 00:49:24,410
Ah, Mrs. pumphrey, let me
hold the Chinese champion
811
00:49:24,496 --> 00:49:26,095
while you go and join
the Scottish dancing.
812
00:49:26,181 --> 00:49:29,079
Oh, only if you'll join with me.
- No, no.
813
00:49:29,165 --> 00:49:32,202
Can I put him down?
- Well... tricki?
814
00:49:56,532 --> 00:50:01,155
Mrs. westby and Brandy!
I don't believe it.
815
00:50:01,241 --> 00:50:03,068
It's true.
816
00:50:03,154 --> 00:50:07,825
One... perfectly healthy labrador,
817
00:50:07,911 --> 00:50:10,345
and working for a very good cause.
818
00:50:10,431 --> 00:50:13,725
He started to perk up yesterday,
soon after you left.
819
00:50:13,811 --> 00:50:17,164
And then this morning, just after Mr.
Tristan came to collect the children,
820
00:50:17,250 --> 00:50:18,943
he got up out of his basket,
821
00:50:19,029 --> 00:50:21,762
started to walk about and wag his tail.
822
00:50:21,848 --> 00:50:24,679
Oh, he's a different dog.
823
00:50:24,939 --> 00:50:28,893
It must have been that herbal
potion you gave him.
824
00:50:28,979 --> 00:50:32,867
Or just plain mother nature working
a miracle. Who knows?
825
00:50:32,953 --> 00:50:35,383
Exactly. Who knows?
826
00:50:35,469 --> 00:50:37,006
But I suggest we give the credit
827
00:50:37,092 --> 00:50:40,921
to my assistant calum Buchanan
for his herbal potion.
828
00:50:41,007 --> 00:50:44,662
It's much the more likely of
the two, in my opinion.
829
00:50:44,748 --> 00:50:46,361
They must be so pleased.
830
00:50:46,447 --> 00:50:49,590
The children have no idea
that Brandy's better.
831
00:51:20,715 --> 00:51:23,226
Brandy! Brandy!
832
00:51:24,465 --> 00:51:27,271
Oh, Brandy. He's all right.
833
00:51:27,357 --> 00:51:30,574
Oh, Brandy, you good dog.
Lovely little thing.
834
00:51:40,796 --> 00:51:43,244
Come on, tris, the beer is on me.
835
00:51:43,481 --> 00:51:45,664
Wasn't that wonderful?
836
00:51:45,750 --> 00:51:49,199
I've never enjoyed
Scottish dancing before.
837
00:51:54,099 --> 00:51:58,175
Mr. bushell?
- Mr. bushell!
838
00:51:59,743 --> 00:52:01,834
Mr. bushell.
839
00:52:01,920 --> 00:52:03,715
Mr. bushell.
840
00:52:03,965 --> 00:52:05,367
No one here, tris.
841
00:52:05,453 --> 00:52:09,416
Mr. bushell!
- Come on, have a look inside.
842
00:52:25,334 --> 00:52:28,483
Come on, come and look at this.
843
00:52:35,294 --> 00:52:37,334
Isn't he lovely?
844
00:52:37,420 --> 00:52:39,735
May I pet him?
- If you like.
845
00:52:50,559 --> 00:52:54,196
Daddy and Uncle tris cut open her
tummy to help let the calf out
846
00:52:54,282 --> 00:52:56,309
and then stitched her up again.
62307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.