Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,819
...
2
00:00:53,326 --> 00:00:56,819
Come on, me sweet. There we go.
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,389
There's a good girl.
4
00:01:00,164 --> 00:01:03,648
There we are. There's a good girl.
5
00:01:03,734 --> 00:01:07,328
Come on. There we are.
6
00:01:07,414 --> 00:01:10,458
All right, Dolly. All right. There we are.
7
00:01:10,544 --> 00:01:13,387
It's all right. Just have a look.
8
00:01:13,473 --> 00:01:16,663
Shh, Dolly. It's all right. Sorry.
9
00:01:16,749 --> 00:01:19,015
All thumbs this morning, Mr. hawley.
10
00:01:19,101 --> 00:01:20,277
How did she do this?
11
00:01:20,363 --> 00:01:23,345
I were bringing her mother in to exercise.
I got her as far as yard
12
00:01:23,431 --> 00:01:26,753
when the little one decided
to go as well. Daft bugger.
13
00:01:26,839 --> 00:01:29,816
Didn't bother with t'open gate.
Jumped straight over wall!
14
00:01:29,902 --> 00:01:31,896
Must have thought she were
running at aintree.
15
00:01:31,982 --> 00:01:35,235
Gave herself a right crack. I thought
it were broke at first.
16
00:01:35,321 --> 00:01:38,197
It's too blooming easy at
this age, Mr. hawley.
17
00:01:40,240 --> 00:01:43,583
What is she now... seven months?
- Going on eight.
18
00:01:43,669 --> 00:01:45,438
She's beautiful.
19
00:01:45,524 --> 00:01:47,295
How did you get her away from her mother?
20
00:01:47,381 --> 00:01:50,263
I think Roy Rogers calls it "rustling."
21
00:01:56,374 --> 00:01:59,986
Morning, Mr. hawley.
- Morning, Mrs. herriot.
22
00:02:18,712 --> 00:02:21,961
A grand old house is
skeldale, Mr. herriot,
23
00:02:22,047 --> 00:02:25,955
but it's a woman killer, I'll say that.
- You're right, Mr. hawley.
24
00:02:26,041 --> 00:02:28,362
It doesn't matter how many fires
we have going in there,
25
00:02:28,448 --> 00:02:30,712
it's still cold enough to hang meat in.
26
00:02:32,527 --> 00:02:36,453
Difficult to keep clean too.
- It's impossible.
27
00:02:39,122 --> 00:02:42,321
I'm going to give her an anti-tetanus
jab, Mr. hawley.
28
00:02:42,407 --> 00:02:44,770
All right. It's all right.
29
00:02:57,337 --> 00:03:00,688
I'll dust it with a sulfanilamide.
Should do the trick.
30
00:03:00,774 --> 00:03:02,860
Whatever you say, Mr. herriot.
31
00:03:02,946 --> 00:03:05,211
You keeping pigs, Mr. herriot?
32
00:03:05,297 --> 00:03:07,741
Pigs? No. Why do you ask?
33
00:03:08,686 --> 00:03:10,094
Morning, James.
34
00:03:10,180 --> 00:03:13,112
James: Calum.
- Good morning, Mr. hawley.
35
00:03:13,198 --> 00:03:14,794
Morning, Mr. Buchanan.
36
00:03:14,880 --> 00:03:17,415
Smells like you overcooked
that one, if you ask me.
37
00:03:17,501 --> 00:03:21,453
A bit gamey, that's all. Eat it
myself when the mood takes me.
38
00:03:22,745 --> 00:03:25,357
That's a right fair stink
is that, Mr. herriot.
39
00:03:25,443 --> 00:03:28,968
What's he got in there? Sheep's cleansings?
- Tripe, Mr. hawley.
40
00:03:29,054 --> 00:03:30,703
Just tripe.
41
00:03:36,337 --> 00:03:38,345
You all right, Mr. herriot?
42
00:03:48,542 --> 00:03:51,749
Right, where's this calf then?
- Not far now, Mr. herriot.
43
00:03:51,835 --> 00:03:54,958
Grand milkers, these two. Might make
some smashing cheese of them.
44
00:03:55,044 --> 00:03:58,633
And it's good milk, isn't it?
- Yes, yes, it is.
45
00:03:59,514 --> 00:04:03,681
All right, Lionel, you get ahold
of him for me, please?
46
00:04:05,039 --> 00:04:06,792
Thanks.
47
00:04:07,805 --> 00:04:09,920
Have you got him?
48
00:04:20,463 --> 00:04:22,816
He's all right, isn't he, Mr. herriot?
49
00:04:22,902 --> 00:04:24,725
I'm not sure, Lionel.
50
00:04:24,960 --> 00:04:27,370
I think he has a touch of bronchitis.
51
00:04:27,458 --> 00:04:29,636
A bit rough in the lungs.
52
00:04:29,722 --> 00:04:31,786
We don't want him getting pneumonia.
53
00:04:35,687 --> 00:04:37,460
103.
54
00:04:37,546 --> 00:04:40,148
Shall I drench him, Mr. herriot?
- No, better not.
55
00:04:40,234 --> 00:04:43,280
He might inhale it. I'll give
him a couple of injections.
56
00:04:43,366 --> 00:04:45,209
It should do the trick.
57
00:04:46,043 --> 00:04:50,184
You still repairing that road up on consell moor?
- We are that.
58
00:04:50,270 --> 00:04:53,456
Got more potholes than the moon,
that bit of road has.
59
00:04:53,674 --> 00:04:57,367
Well, if anyone can mend
it, you can, Lionel.
60
00:04:57,520 --> 00:05:00,245
Same as you with stock, eh, Mr. herriot?
61
00:05:06,706 --> 00:05:09,768
Mr. herriot. There's something
I wanted to ask you.
62
00:05:09,854 --> 00:05:10,891
Oh, what's that?
63
00:05:10,977 --> 00:05:14,304
Tell you what it is. I fancy going
in for pigs in a big way.
64
00:05:14,390 --> 00:05:16,583
How big?
- Just pigs.
65
00:05:16,669 --> 00:05:19,953
Lots of pigs and naught else, and
keep them in a proper place.
66
00:05:20,039 --> 00:05:22,626
That'll mean building a piggery, you know?
- No need.
67
00:05:22,712 --> 00:05:24,785
Dennis black's after selling his.
68
00:05:24,871 --> 00:05:26,749
He hasn't done much with it since the war.
69
00:05:26,835 --> 00:05:29,626
It's been standing empty now
for what, nigh on six month.
70
00:05:29,712 --> 00:05:32,461
That'll cost a fortune.
- I've got the money.
71
00:05:32,547 --> 00:05:34,146
My Uncle died.
72
00:05:34,232 --> 00:05:36,497
It's not a fortune, thou knows,
73
00:05:36,993 --> 00:05:39,172
but I could branch out a bit now.
74
00:05:39,258 --> 00:05:41,286
If that's what you really want, Lionel.
75
00:05:41,372 --> 00:05:44,233
I always thought you were happy with
the stock you've already got.
76
00:05:44,319 --> 00:05:47,203
I mean, how old are you?
- Coming up 50.
77
00:05:47,289 --> 00:05:48,915
Mind you, like they say,
you're never too old
78
00:05:49,001 --> 00:05:51,194
to have a go at something new, don't they?
79
00:05:51,280 --> 00:05:53,905
My mind's made up. I've got to have a go.
80
00:05:53,991 --> 00:05:57,030
If I don't try, I'll never know, will I?
- Absolutely.
81
00:05:57,116 --> 00:05:59,211
Well, good luck, Lionel.
82
00:05:59,297 --> 00:06:02,216
Thank you, Mr. herriot. Thank you.
83
00:06:10,221 --> 00:06:12,896
Mange?
- It's only a touch.
84
00:06:12,982 --> 00:06:15,879
If you remember to put the drops in twice
a day and wipe it with cotton wool,
85
00:06:15,965 --> 00:06:18,658
in a few days it'll be fine.
- Oh, thank you, Mr. herriot.
86
00:06:18,744 --> 00:06:20,602
She was scratching herself to pieces,
87
00:06:20,688 --> 00:06:23,124
poor thing, didn't know which way to turn.
88
00:06:23,210 --> 00:06:26,701
I'll come and see her again in a week.
- Thank you, Mr. herriot.
89
00:06:27,258 --> 00:06:29,609
You've got a lovely house, Mrs. dryden.
90
00:06:29,695 --> 00:06:33,538
And your garden's a treat.
- Aye, it is that.
91
00:06:37,851 --> 00:06:40,028
But I'm leaving soon.
92
00:06:40,114 --> 00:06:41,420
Oh really? Why's that?
93
00:06:41,506 --> 00:06:44,328
The top and the bottom of
it is I need the money.
94
00:06:44,414 --> 00:06:46,994
Robert didn't leave me very
much when he died.
95
00:06:47,080 --> 00:06:49,838
Where will you live then?
- With my sister, in houlton.
96
00:06:49,924 --> 00:06:51,035
I'll be all right there,
97
00:06:51,121 --> 00:06:55,829
but I'll be sorry to move t'house.
98
00:06:56,137 --> 00:06:58,682
I'm putting it up for sale, you see.
99
00:06:59,394 --> 00:07:03,626
How much are you asking for it?
- I'm hoping to get £2,000.
100
00:07:03,712 --> 00:07:07,374
It'll come in right handy for
me old age, I can tell you.
101
00:07:08,390 --> 00:07:11,571
Mrs. dryden, I don't suppose you'd
consider selling it to me?
102
00:07:11,657 --> 00:07:13,996
I would if I could, Mr. herriot,
103
00:07:14,082 --> 00:07:16,893
but all the arrangements have been made.
104
00:07:16,979 --> 00:07:21,333
It goes up for auction at the drover's
arms a week next Wednesday.
105
00:07:21,419 --> 00:07:25,389
Is anybody after it?
- Not as I know of, no.
106
00:07:25,475 --> 00:07:28,501
A week on Wednesday.
- Aye, a week on Wednesday it is.
107
00:07:28,587 --> 00:07:29,850
Right.
108
00:07:31,041 --> 00:07:34,220
Bye, Mrs. dryden.
- Bye.
109
00:07:45,552 --> 00:07:47,309
Mr. bootland?
110
00:07:47,395 --> 00:07:49,994
I suppose you're herriot, are you?
- That's right.
111
00:07:50,080 --> 00:07:52,857
You telephoned about a dog.
- Aye, that I did.
112
00:07:52,943 --> 00:07:54,934
Damn thing's got distemper.
113
00:07:55,020 --> 00:07:57,153
I want you to take it
away and get rid of it.
114
00:07:57,239 --> 00:08:00,288
I would have shot it myself if gun
weren't in for an overhaul.
115
00:08:00,374 --> 00:08:01,783
This way.
116
00:08:12,098 --> 00:08:14,047
Come on, Malcolm,
117
00:08:14,133 --> 00:08:16,816
there's still a big gob
under the wheel arches.
118
00:08:16,902 --> 00:08:19,470
We don't want the damn thing
going rusty, do we?
119
00:08:19,556 --> 00:08:21,564
No, dad.
- No.
120
00:08:22,635 --> 00:08:25,641
Not many around here can afford
one of them things.
121
00:08:25,727 --> 00:08:28,259
Cost me 300 quid, it did.
122
00:08:28,345 --> 00:08:30,307
I bet the buggers'll want to borrow it.
123
00:08:30,393 --> 00:08:33,350
I just hope they don't hold
their breath, that's all.
124
00:08:53,620 --> 00:08:55,105
Bootland: There you are.
125
00:08:55,191 --> 00:08:57,345
I know hard pad when I see it.
126
00:08:57,431 --> 00:08:58,427
Take it away with you and put it down
127
00:08:58,513 --> 00:09:00,374
before he gives it to the rest of dogs.
128
00:09:00,460 --> 00:09:02,480
Let me be the judge of that, Mr. bootland.
129
00:09:02,566 --> 00:09:05,956
Aye... that's what we
pay you for, isn't it?
130
00:09:31,221 --> 00:09:35,033
I'm delighted to be able to tell you
that your dog has not got distemper.
131
00:09:35,119 --> 00:09:39,019
What he has got is a swollen pad.
It's a splinter, or a wire.
132
00:09:39,105 --> 00:09:41,562
Hardly warrants the death
sentence, would you say?
133
00:09:41,648 --> 00:09:43,363
If they can't pay for their keep,
134
00:09:43,449 --> 00:09:45,956
best get rid of them, that's what I say.
135
00:09:46,042 --> 00:09:47,993
That go for your son too?
136
00:09:49,595 --> 00:09:51,364
Well, get on with it, man.
137
00:09:51,450 --> 00:09:53,345
Earn thyself a few Bob.
138
00:09:53,431 --> 00:09:55,788
Cannot stand around jawing all day.
139
00:09:55,874 --> 00:09:59,067
I'm to carry on, am I?
- Suit thyself.
140
00:09:59,153 --> 00:10:01,071
I'll give it one last chance.
141
00:10:01,157 --> 00:10:03,422
Five Bob that dog cost me.
142
00:10:03,508 --> 00:10:05,676
If your bill comes to more than that,
143
00:10:05,818 --> 00:10:07,769
it's you who pays it.
144
00:10:11,494 --> 00:10:14,546
Siegfried: Rupe! Will!
145
00:10:14,632 --> 00:10:16,508
Anybody here?
146
00:10:22,880 --> 00:10:24,942
Rupe!
147
00:10:26,776 --> 00:10:28,711
Will!
148
00:10:28,797 --> 00:10:30,416
It's the vet!
149
00:10:30,502 --> 00:10:32,782
Ah, rupe! There you are!
150
00:10:32,868 --> 00:10:34,898
Is that you, Mr. farnon?
151
00:10:34,984 --> 00:10:38,235
Yes, rupe, it's me! Got it in one!
152
00:10:38,321 --> 00:10:39,801
Morning, Mr. farnon.
153
00:10:39,887 --> 00:10:43,134
Morning, will.
- You'll have to excuse my brother.
154
00:10:43,220 --> 00:10:46,326
His eyes are that bad, he can't
see his own shoes no more!
155
00:10:46,412 --> 00:10:48,950
That's a load of old taters, Mr. farnon.
156
00:10:49,036 --> 00:10:51,364
Eyes are as good as his, if not better.
157
00:10:51,450 --> 00:10:53,485
He can only read headlines in t'paper.
158
00:10:53,571 --> 00:10:56,062
I've come to test the cows.
Aren't they ready?
159
00:10:56,148 --> 00:10:59,086
They're not in. He hasn't kept them in.
160
00:10:59,172 --> 00:11:00,696
What's it got to do with me?
161
00:11:00,782 --> 00:11:03,379
I told you the postcard
said it were today!
162
00:11:03,465 --> 00:11:06,408
It were me who said it were today!
- Fetch card from house
163
00:11:06,494 --> 00:11:10,214
and let's have a look at it then!
- How can I, you daft beggar?
164
00:11:10,300 --> 00:11:12,494
Beggar- you burned it!
- That's perfectly all right.
165
00:11:12,580 --> 00:11:15,988
There's nothing to worry about. I'm
here, the cows are in the field.
166
00:11:16,074 --> 00:11:18,485
It can't take long to
bring them in, surely.
167
00:11:18,571 --> 00:11:21,214
You're right there, Mr.
Farnon, door's open.
168
00:11:21,300 --> 00:11:23,634
I'll soon call them in.
169
00:11:28,514 --> 00:11:32,454
Come on, spotty nose, come on, big lugs!
170
00:11:32,540 --> 00:11:34,411
Come on, mucky tail,
171
00:11:34,497 --> 00:11:36,358
come on, fat tits!
172
00:11:36,444 --> 00:11:40,423
Come on, fuzzy top! Let's be havin' ye!
173
00:11:40,509 --> 00:11:43,110
You must excuse my brother, Mr. farnon.
174
00:11:43,196 --> 00:11:47,455
I keep telling him not to call
the cows such daft names.
175
00:11:52,500 --> 00:11:54,951
Will: Come on, long legs!
176
00:11:55,037 --> 00:11:57,129
Come on, slow coach!
177
00:11:57,215 --> 00:11:59,374
Come on, dopey!
178
00:11:59,460 --> 00:12:01,392
Come on, mangle!
179
00:12:01,478 --> 00:12:04,269
Come on, string bag!
180
00:12:05,019 --> 00:12:08,836
Come on, mae west; Come on, princess!
181
00:12:08,922 --> 00:12:11,071
Come on, rolls royce!
182
00:12:11,157 --> 00:12:13,778
Come on, woodbine!
183
00:12:15,518 --> 00:12:19,220
God, grant me patience in my hour of need.
184
00:12:35,009 --> 00:12:39,238
I'm coming! That's all you
buggers think about!
185
00:12:40,260 --> 00:12:43,450
I just hope you're turning this
lot into bacon, that's all.
186
00:13:22,169 --> 00:13:24,552
Its stones haven't dropped.
187
00:13:24,638 --> 00:13:26,206
He's as wild as a zebra.
188
00:13:26,292 --> 00:13:28,903
I'd end up in plaster
if I rode this thing.
189
00:13:31,634 --> 00:13:35,537
He's not a slot machine, Mr. bootland,
and those aren't pennies.
190
00:13:35,623 --> 00:13:37,797
No, they're not pennies.
191
00:13:37,883 --> 00:13:40,715
They're guineas. All 50 of them.
192
00:13:40,801 --> 00:13:43,123
That's what this animal cost me.
193
00:13:43,985 --> 00:13:46,469
Well, can you make them drop?
194
00:13:48,114 --> 00:13:50,341
He's a three-year-old, isn't he?
195
00:13:50,427 --> 00:13:52,774
Aye, but he doesn't think that.
196
00:13:54,822 --> 00:13:58,288
Well, I can try some hormone treatment.
197
00:13:58,374 --> 00:14:02,123
I can give him two or three
injections of testosterone,
198
00:14:02,209 --> 00:14:03,254
see if that'll bring them down.
199
00:14:03,340 --> 00:14:07,086
If not, it would have to be surgery.
200
00:14:07,172 --> 00:14:10,403
Which is cheapest?
- Well, the injections, naturally.
201
00:14:10,489 --> 00:14:12,768
Then you'd better give
him one, hadn't you?
202
00:14:12,854 --> 00:14:15,744
I'd look well in a ditch with lord
brawton looking down, wouldn't I?
203
00:14:15,830 --> 00:14:18,456
Ah, you ride with the darly Dale, do you?
204
00:14:18,542 --> 00:14:20,158
Man and boy.
205
00:14:20,244 --> 00:14:22,456
Only for them as can afford it.
206
00:14:23,039 --> 00:14:25,918
Where's herriot? I asked for him.
207
00:14:26,004 --> 00:14:28,470
Mr. herriot? He's...
208
00:14:28,556 --> 00:14:32,469
I suppose he's too busy
slaughtering something.
209
00:14:36,681 --> 00:14:39,389
I just come home from work to feed them,
210
00:14:39,475 --> 00:14:41,336
and I knew right away there was summat up.
211
00:14:41,422 --> 00:14:44,153
What were the symptoms?
- They hadn't been doing right.
212
00:14:44,239 --> 00:14:46,187
Not thriving like t'others, you know?
213
00:14:46,273 --> 00:14:49,677
Kind of crambly on their back
legs and scouring a bit.
214
00:14:49,763 --> 00:14:52,863
And when I found that dead one, I worried.
215
00:14:52,949 --> 00:14:56,379
All right, let's have
a look at the others.
216
00:15:05,437 --> 00:15:08,197
Where did you get this lot?
- Haverton market.
217
00:15:08,283 --> 00:15:10,195
They seemed a right good level
bunch when I got them,
218
00:15:10,281 --> 00:15:14,508
but they've gone down a piece. Now
I've got a dead 'un on me hands.
219
00:15:14,594 --> 00:15:17,080
106.
- That's bad, isn't it?
220
00:15:17,166 --> 00:15:18,821
Yes, it is bad, Lionel.
221
00:15:18,907 --> 00:15:21,875
I'll open up the dead one,
have a look inside.
222
00:15:22,125 --> 00:15:23,942
I'll get my knife.
223
00:15:31,535 --> 00:15:34,638
Thinking of buying a new place,
are you, Mrs. herriot?
224
00:15:34,724 --> 00:15:38,767
You can trust me.
- Something you put in my mind, Mrs. greenlaw.
225
00:15:38,853 --> 00:15:41,672
Not that it didn't fall
on very fertile ground.
226
00:15:41,758 --> 00:15:44,191
Folk have to do as they think
best for theirselves.
227
00:15:44,277 --> 00:15:46,812
I'd hate to leave this house.
It really is lovely.
228
00:15:46,898 --> 00:15:48,547
Especially in the summer.
229
00:15:48,633 --> 00:15:52,985
But quite apart from sharing it with
Mr. Buchanan and his menagerie,
230
00:15:53,071 --> 00:15:57,802
there's the rest of darrowby and their
dogs and cats and sheep and goats.
231
00:15:57,888 --> 00:16:00,115
I'm quite sure James would like
to live away from the job too.
232
00:16:00,201 --> 00:16:03,291
Aye, that's the way I'd
like it, to be sure.
233
00:16:03,377 --> 00:16:06,344
I'd appreciate it if you kept it under
your hat for the time being.
234
00:16:06,430 --> 00:16:09,281
I'm just having a look at what
there is for what we've got.
235
00:16:09,367 --> 00:16:11,826
Not a very encouraging business.
236
00:16:33,883 --> 00:16:36,066
I'm sorry about this, Lionel.
237
00:16:36,152 --> 00:16:39,461
I need to report this to the ministry,
a suspected case of swine fever.
238
00:16:39,547 --> 00:16:42,663
Oh hell.
- I can't be certain till they confirm it.
239
00:16:42,749 --> 00:16:46,071
I'll get this sample sent off to
the laboratories in surrey.
240
00:16:46,157 --> 00:16:49,749
Is there naught that you can do to cure them?
- No. It's a virus, you see.
241
00:16:49,835 --> 00:16:51,634
No known cure yet.
242
00:16:51,777 --> 00:16:54,235
What about the others? Does it spread?
243
00:16:54,321 --> 00:16:57,072
Spread? It spreads like wildfire.
244
00:16:57,158 --> 00:16:59,331
So from now on, you take every precaution.
245
00:16:59,417 --> 00:17:01,560
You keep a tray of disinfectant
outside the pen,
246
00:17:01,646 --> 00:17:04,517
and dip your boots every time
you walk in. All right?
247
00:17:04,603 --> 00:17:08,313
What happens if me other pigs get
it? How many of them's gonna die?
248
00:17:08,416 --> 00:17:11,382
The mortality rate is extremely high.
249
00:17:13,476 --> 00:17:15,786
I could be wrong about this, you know.
250
00:17:16,704 --> 00:17:19,602
If you are, it'll be the
first time, Mr. herriot.
251
00:18:04,903 --> 00:18:08,846
Bless my soul! If it isn't Mr.
Tristan farnon himself,
252
00:18:08,932 --> 00:18:10,924
come to treat the sick,
the lazy and the lame.
253
00:18:11,010 --> 00:18:12,954
Afternoon, Mr. stott. How are you keeping?
254
00:18:13,040 --> 00:18:16,100
All right as ninepence, Mr.
Farnon. Right as ninepence.
255
00:18:16,186 --> 00:18:19,356
I were expecting Mr. siegfried. It
were him who answered the phone.
256
00:18:19,442 --> 00:18:24,034
Mr. siegfried's got a case of undescended
testicles to contend with.
257
00:18:25,422 --> 00:18:29,519
Well, tell him for me to drink rhubarb
water and chew on a copper nail.
258
00:18:29,605 --> 00:18:33,637
That'll put him right. You mark my words!
- It's a horse, Mr. stott.
259
00:18:33,723 --> 00:18:35,840
Well it's good for man
and beast, that one.
260
00:18:35,926 --> 00:18:38,814
Yes, I'm sure it is. Shall we
go and see this cow of yours?
261
00:18:38,900 --> 00:18:42,305
Aye, we will at that, Mr.
Farnon. We will at that.
262
00:19:32,897 --> 00:19:34,990
What's up, Mr. farnon?
263
00:19:35,209 --> 00:19:37,159
What's up, Mr. stott, is that
264
00:19:37,245 --> 00:19:40,531
I cannot for the life of me find
anything wrong with her.
265
00:19:44,688 --> 00:19:48,464
Well, no wonder. There's
naught wrong with her.
266
00:19:48,761 --> 00:19:50,829
Naught at all!
267
00:19:51,101 --> 00:19:54,889
Now, now, Mr. farnon, I know
you can take a joke!
268
00:19:54,975 --> 00:19:57,712
There's naught like a good
laugh now and again, eh?
269
00:19:59,057 --> 00:20:01,875
This is the cow I really
want you to look at.
270
00:20:01,961 --> 00:20:03,971
She's got a touch of slow fever.
271
00:20:04,057 --> 00:20:06,714
She's got that sweet smell about
her and she's losing flesh.
272
00:20:06,800 --> 00:20:09,750
Sounds like it. I'll just check her over.
273
00:20:30,565 --> 00:20:33,309
Could you pass me that spoon, please?
- Spoon?
274
00:20:33,395 --> 00:20:36,071
What the hell for?
Is there something wrong?
275
00:20:36,157 --> 00:20:38,251
It's maybe nothing. Could be
nothing at all. Don't worry.
276
00:20:38,337 --> 00:20:40,272
Just get me the spoon, please.
277
00:20:48,121 --> 00:20:49,933
My God!
278
00:20:50,019 --> 00:20:51,436
It's there!
279
00:20:51,522 --> 00:20:53,755
I thought I heard it.
- What's there?
280
00:20:53,841 --> 00:20:56,420
What are you talking about?
- The tinkle.
281
00:20:56,506 --> 00:20:58,869
The tinkle? What bloody tinkle?
282
00:20:58,955 --> 00:21:02,442
It's a tinkling sound you get in
displacement of the abomasum.
283
00:21:02,528 --> 00:21:05,382
Displacement of the what?
What the hell's that?
284
00:21:05,468 --> 00:21:07,164
It's a condition, very rare, mind you,
285
00:21:07,250 --> 00:21:12,006
where the fourth stomach, or abomasum, slips
round from the right side to the left.
286
00:21:12,092 --> 00:21:15,846
I'm awfully sorry, Mr. stott, but
it's a very serious ailment.
287
00:21:15,932 --> 00:21:19,093
What about that sweet smell? That's
slow fever. I'd know that anywhere.
288
00:21:19,179 --> 00:21:22,208
Yes, you do get that acetonemia
smell with a displacement.
289
00:21:22,294 --> 00:21:25,410
It's very easy for the layman
to confuse the two things.
290
00:21:25,496 --> 00:21:29,159
My God. What's gonna happen now?
291
00:21:29,245 --> 00:21:34,067
Well, I'm afraid she'll have to
undergo a very large operation.
292
00:21:34,153 --> 00:21:37,313
It's much too big for me alone.
I'll have to get another vet.
293
00:21:37,399 --> 00:21:39,621
Yes, but, Mr. farnon--
294
00:21:40,406 --> 00:21:42,924
you see, Mr. stott, one
of us has to open up
295
00:21:43,010 --> 00:21:45,270
the right side, and the other, the left.
296
00:21:45,356 --> 00:21:48,394
I'm afraid it's a very big job indeed.
297
00:21:48,480 --> 00:21:51,070
And it'll cost a fortune
as well, won't it?
298
00:21:51,156 --> 00:21:53,511
I'm afraid so, Mr. stott.
299
00:21:53,597 --> 00:21:55,150
My God!
300
00:21:55,236 --> 00:21:57,234
What about after the operation?
301
00:21:57,320 --> 00:22:00,829
Is she going to be all right?
- I can't guarantee it, I'm sorry to say,
302
00:22:00,915 --> 00:22:03,570
but most of them do quite well.
303
00:22:03,656 --> 00:22:05,124
Most of them?
304
00:22:05,210 --> 00:22:07,437
What happens if you don't operate?
305
00:22:07,523 --> 00:22:10,241
Well, in that case, she'll
just waste away and die.
306
00:22:10,327 --> 00:22:12,973
You can see she's losing flesh already.
307
00:22:13,059 --> 00:22:15,226
I know how you feel, Mr. stott.
308
00:22:15,312 --> 00:22:19,225
It's a big operation.
Really major surgery.
309
00:22:19,311 --> 00:22:21,208
You could always send her in
for slaughter, if you like.
310
00:22:21,294 --> 00:22:23,651
Send her in for slaughter?
She's a damn good cow!
311
00:22:23,737 --> 00:22:27,381
I'm not sending her in for slaughter.
- All right then.
312
00:22:27,467 --> 00:22:29,321
Let's get on with the job.
I'll phone the surgery,
313
00:22:29,407 --> 00:22:31,793
either Mr. siegfried or Mr. herriot
will come with the equipment.
314
00:22:31,879 --> 00:22:33,842
Oh my God.
315
00:22:34,409 --> 00:22:36,921
It's all right, Mr. stott.
316
00:22:37,007 --> 00:22:38,923
I'm just kidding.
317
00:22:39,947 --> 00:22:42,389
What?
- I'm kidding.
318
00:22:42,475 --> 00:22:46,872
I'm just kidding. It's my idea of a
joke. She's only got acetonemia.
319
00:22:46,958 --> 00:22:49,224
A couple of bottles of glycerine
and she'll be fine!
320
00:22:49,310 --> 00:22:51,394
I'll go and get them from the car.
321
00:22:51,480 --> 00:22:53,735
I know you can take a joke.
322
00:22:53,821 --> 00:22:58,826
Like you say, there's naught like a
good laugh now and again, is there?
323
00:23:04,875 --> 00:23:07,158
40 guineas, Mr. herriot.
324
00:23:07,244 --> 00:23:09,151
But I paid 50 for it...
325
00:23:09,237 --> 00:23:10,953
And that was only a month ago.
326
00:23:11,039 --> 00:23:12,982
I thought you told me it would
appreciate in value.
327
00:23:13,068 --> 00:23:16,289
Oh it will, Mr. herriot, if
you keep it long enough.
328
00:23:16,375 --> 00:23:20,019
But you're selling and I'm buying,
if that's what you want.
329
00:23:20,105 --> 00:23:24,269
I had no idea that marketplace ethics
extended to the family jeweler.
330
00:23:24,355 --> 00:23:27,767
40, Mr. herriot. That's the best I can do.
331
00:23:28,873 --> 00:23:30,736
I'll take it.
332
00:23:31,676 --> 00:23:35,284
How can anybody be expected to understand
these ministry forms?
333
00:23:35,370 --> 00:23:38,261
Have you read this? Why can't
they use plain English?
334
00:23:38,347 --> 00:23:39,872
Oh dear.
335
00:23:39,958 --> 00:23:42,826
Come on, then. Let me try.
336
00:23:42,912 --> 00:23:46,067
I just want to be left to get on with my
own job, and to hell with the paperwork.
337
00:23:46,153 --> 00:23:47,644
Come on, James, it's got to be done.
338
00:23:47,730 --> 00:23:51,167
If it is swine fever and you don't report
it, think of the consequences.
339
00:23:51,253 --> 00:23:54,810
The min. Of ag. Will be down here like
a shot. Trace the blunder back to me.
340
00:23:54,896 --> 00:23:56,555
It's Lionel, you see.
341
00:23:56,641 --> 00:23:59,242
He's sunk every penny he's
got into that piggery.
342
00:23:59,328 --> 00:24:01,201
It could ruin him, you know?
343
00:24:02,073 --> 00:24:04,777
Oh yes, I see what they mean.
344
00:24:05,237 --> 00:24:07,439
What would I do without you?
345
00:24:07,768 --> 00:24:09,884
Who knows?
346
00:24:10,967 --> 00:24:13,331
I saw Mrs. dryden the other day.
347
00:24:13,417 --> 00:24:15,146
Said she was selling up.
- Yes?
348
00:24:15,232 --> 00:24:17,768
Selling her house and going
to live with her sister.
349
00:24:17,854 --> 00:24:21,376
Beautiful garden with that house.
- So I hear.
350
00:24:22,215 --> 00:24:23,930
Good day in brawton?
351
00:24:24,016 --> 00:24:26,203
Yes, quite good.
352
00:24:26,289 --> 00:24:28,917
Umm, about Lionel's pigs,
353
00:24:29,003 --> 00:24:32,889
are they large whites or large yorkshires?
354
00:24:32,975 --> 00:24:34,634
Large yorkshires.
355
00:24:34,996 --> 00:24:37,000
Large yorkshires.
356
00:24:39,573 --> 00:24:44,447
But you live in a perfectly respectable
house already, Mr. herriot.
357
00:24:44,533 --> 00:24:47,578
I can't for the life of me think
why you want to buy another one.
358
00:24:47,664 --> 00:24:50,755
Mr. Gregson, that perfectly respectable
house, as you call it,
359
00:24:50,841 --> 00:24:53,560
is a rambling pile with all the
attributes of a wind tunnel.
360
00:24:53,646 --> 00:24:56,680
Besides it doesn't belong to us,
it belongs to Mr. farnon,
361
00:24:56,766 --> 00:24:58,916
and with the best will in the
world, we can't expect him
362
00:24:59,002 --> 00:25:01,317
to let us live there rent free forever.
363
00:25:01,403 --> 00:25:06,737
But you're asking me to loan
you £1,900, Mr. herriot.
364
00:25:06,823 --> 00:25:10,491
With absolutely no security.
- Security?
365
00:25:10,577 --> 00:25:13,404
I have trusted you with my
money for over 10 years.
366
00:25:13,490 --> 00:25:16,882
All I'm asking is that you trust me
with some of yours for a change.
367
00:25:17,311 --> 00:25:18,912
Mmmm...
368
00:25:20,438 --> 00:25:22,076
Well...
369
00:25:22,324 --> 00:25:25,545
In the light of your reselling the ring--
370
00:25:25,899 --> 00:25:28,783
a flippant purchase, if I may say so--
371
00:25:28,869 --> 00:25:32,282
I, we-- the bank, that is--
372
00:25:32,368 --> 00:25:34,877
would be prepared to extend your overdraft
373
00:25:34,963 --> 00:25:37,786
to £1,500.
374
00:25:38,025 --> 00:25:41,919
That is, 600 you owe already,
375
00:25:42,005 --> 00:25:45,234
plus another 900.
- 900?
376
00:25:45,320 --> 00:25:48,262
I couldn't buy a Dutch barn for that
kind of money and you know it.
377
00:25:48,348 --> 00:25:50,611
Judging by your description
of skeldale house,
378
00:25:50,697 --> 00:25:53,574
I'd say there wasn't much to
choose between the two.
379
00:25:55,335 --> 00:25:57,643
Stay where you are, Mr. herriot.
380
00:25:57,729 --> 00:26:00,039
At least you're living rent-free.
381
00:26:00,198 --> 00:26:02,851
That would be the prudent thing to do.
382
00:26:03,753 --> 00:26:05,797
I'll take the money. Thank you.
383
00:26:06,415 --> 00:26:08,674
So be it, Mr. herriot.
384
00:26:09,070 --> 00:26:10,921
So be it.
385
00:26:23,268 --> 00:26:26,965
Dropped yet, have they?
- Not yet, Mr. bootland.
386
00:26:27,051 --> 00:26:28,784
Not yet, they haven't.
387
00:26:28,870 --> 00:26:31,247
But they will, won't they, young man?
388
00:26:31,333 --> 00:26:34,400
You've got a fine animal
there, Mr. bootland.
389
00:26:34,486 --> 00:26:37,078
Has he got a good leap in him? What's
he like over the fences?
390
00:26:37,164 --> 00:26:39,955
Wouldn't know. Haven't tried him yet.
391
00:26:40,041 --> 00:26:42,120
Might not neither.
- Why on earth not?
392
00:26:42,206 --> 00:26:44,697
If ever a horse was bred
for the field, he was.
393
00:26:44,783 --> 00:26:49,042
You know what they say-- "once
a rig, always a rig."
394
00:26:49,128 --> 00:26:52,779
He could have 10 stones, wouldn't
make a slight bit of difference.
395
00:26:52,865 --> 00:26:55,637
Once they've got it into their mind to
be flighty, naught'll change them.
396
00:26:55,723 --> 00:26:57,600
No, no... don't agree with that at all.
397
00:26:57,686 --> 00:27:02,535
Once he's back to normal, you've got
a horse here who'll head the field.
398
00:27:02,621 --> 00:27:06,317
If you like him that
much, make me an offer.
399
00:27:06,403 --> 00:27:07,756
What?
400
00:27:10,333 --> 00:27:14,119
I don't know what to say. You--
you-- you caught me on the hop.
401
00:27:14,205 --> 00:27:18,247
I thought I was getting him
right for you to ride.
402
00:27:18,333 --> 00:27:21,179
75 guineas, nuts and all.
403
00:27:21,265 --> 00:27:23,289
You pay your own bills, mind.
404
00:27:24,953 --> 00:27:27,617
I shall need time to think
about it, Mr. bootland.
405
00:27:27,703 --> 00:27:31,377
Come on, you vets are rolling in it!
406
00:27:31,463 --> 00:27:35,317
We might be rolling in something,
but it certainly isn't money.
407
00:27:37,967 --> 00:27:40,035
Let me think about it, will you?
408
00:27:40,121 --> 00:27:41,673
You do that.
409
00:27:42,234 --> 00:27:44,038
You do that.
410
00:27:46,284 --> 00:27:48,518
Well, well...
411
00:27:49,561 --> 00:27:51,730
Hello, tris.
- James.
412
00:27:51,816 --> 00:27:55,510
Oh no, not another dead pig.
- Yep.
413
00:27:55,596 --> 00:27:57,761
Lionel was just wheeling
it out when I arrived.
414
00:27:57,847 --> 00:28:00,467
Still no confirmation from the ministry?
415
00:28:00,941 --> 00:28:03,185
Nope.
- Oh to hell with this!
416
00:28:03,271 --> 00:28:05,203
I'll go and jazz them up a bit.
417
00:28:15,894 --> 00:28:17,851
Susan, darling.
418
00:28:17,937 --> 00:28:19,832
Tristan farnon.
419
00:28:19,918 --> 00:28:24,889
Yes. Look, I need to get through to
the swine fever boffins pronto.
420
00:28:24,975 --> 00:28:27,886
Would you? You're an absolute angel.
Thanks.
421
00:28:29,260 --> 00:28:31,396
Patterson? Farnon here, a.I.
422
00:28:31,482 --> 00:28:34,117
I've got a chap who's rather anxious
about his s.F. Results.
423
00:28:34,203 --> 00:28:35,855
I wonder if you--
424
00:28:36,172 --> 00:28:37,703
super.
425
00:28:37,912 --> 00:28:40,749
Uh... brough, Lionel.
426
00:28:45,542 --> 00:28:47,292
Really?
427
00:28:47,378 --> 00:28:50,987
That's very good news. Thanks,
Patterson. I owe you one.
428
00:28:54,602 --> 00:28:57,521
Negative, James!
- That's impossible.
429
00:28:57,607 --> 00:28:59,995
They had swine fever written all
over it. And so does this one.
430
00:29:00,081 --> 00:29:03,790
That's what the boffins say. Would you
mind if I came out with you tomorrow?
431
00:29:03,876 --> 00:29:05,927
I'd rather like to have a
look at this one myself.
432
00:29:06,013 --> 00:29:08,798
Yes, thanks, tris. Why don't
you stay the night?
433
00:29:08,884 --> 00:29:11,858
And eat one of Helen's memorable
dinners? Done.
434
00:29:11,944 --> 00:29:15,331
Next to seeing Deirdre again, that's the
most delightful event on my social calendar.
435
00:29:15,417 --> 00:29:18,724
Where is the cook of my life, by the way?
- She's in brawton.
436
00:29:18,810 --> 00:29:22,507
And since I'll have to ask the cook of
your life to help me with this rotten job,
437
00:29:22,593 --> 00:29:24,673
why don't you take evening surgery?
438
00:29:33,045 --> 00:29:36,588
Mr. teasdale, I'm beginning to suspect
you've got the wrong idea
439
00:29:36,674 --> 00:29:39,722
about the financial
status of a country vet.
440
00:29:39,808 --> 00:29:42,728
But times are good in the farming
business, Mrs. herriot.
441
00:29:42,814 --> 00:29:46,151
I've every confidence in
your husband's future.
442
00:29:46,237 --> 00:29:48,362
Well, that's very encouraging.
443
00:29:48,448 --> 00:29:51,486
Unfortunately, it doesn't
secure us a loan.
444
00:29:51,572 --> 00:29:53,049
Ah.
445
00:29:54,502 --> 00:29:56,817
Good evening, ladies and gent--
446
00:29:56,903 --> 00:29:59,722
nice dogs. Good dogs.
447
00:29:59,808 --> 00:30:02,038
Calm down!
448
00:30:02,185 --> 00:30:05,255
For God's sake, did you hear me?
Calm down!
449
00:30:07,367 --> 00:30:10,141
Hello! Is anybody there?
450
00:30:10,227 --> 00:30:13,173
Does anyone own these wonderful beasts?
451
00:30:13,633 --> 00:30:15,893
Can anyone hear me?
452
00:30:15,979 --> 00:30:19,604
Will someone come and take
these bloody dogs away?
453
00:30:27,095 --> 00:30:29,445
Tristan, are you all right?
454
00:30:29,531 --> 00:30:31,119
Of course I'm not all right!
455
00:30:31,205 --> 00:30:33,241
Those blasted dogs nearly had my hide.
456
00:30:33,327 --> 00:30:37,259
Which blasted dogs?
- Those devils incarnate in there!
457
00:30:37,889 --> 00:30:39,509
Calum--
458
00:30:39,595 --> 00:30:41,666
oh, there you are, boys.
459
00:30:41,752 --> 00:30:43,820
This is where you've been hiding.
460
00:30:44,141 --> 00:30:45,937
Been hiding?
461
00:30:46,023 --> 00:30:48,987
What, do you mean these dogs are yours?
- Not mine exactly.
462
00:30:49,073 --> 00:30:50,748
More Deirdre's.
463
00:30:50,834 --> 00:30:54,404
Deirdre's?
- Yes. They're Deirdre's dogs.
464
00:30:54,490 --> 00:30:57,240
I'm looking after them for
her while she's away.
465
00:31:02,733 --> 00:31:05,244
Siegfried!
- Siegfried: Yeah?
466
00:31:05,330 --> 00:31:07,038
Come and have a drink.
467
00:31:07,573 --> 00:31:10,349
Snap out of it, tris.
- It's a damn cheek, James.
468
00:31:10,435 --> 00:31:13,869
I actually work with the woman.
Why can't she entrust her dogs to me while she's away?
469
00:31:13,955 --> 00:31:17,083
Perhaps she thinks he'll feed
them with roast duck.
470
00:31:17,169 --> 00:31:20,421
Hello, Tristan. Had a good day?
- Perfectly filthy, thank you.
471
00:31:21,650 --> 00:31:23,917
Thank you, James. That'll be very welcome.
472
00:31:24,003 --> 00:31:26,742
Siegfried, Lionel's pigs--
473
00:31:26,828 --> 00:31:28,911
what the hell is the min.
Of ag. Playing at?
474
00:31:28,997 --> 00:31:32,139
Can you tell me how they diagnose swine
fever from those samples we sent them?
475
00:31:32,225 --> 00:31:33,898
I'll tell you exactly.
It's perfectly simple.
476
00:31:33,984 --> 00:31:37,323
They take the length of bowel out
of the little box we send,
477
00:31:37,409 --> 00:31:40,927
and then they Chuck it up
against the ceiling.
478
00:31:41,013 --> 00:31:43,089
If it sticks there, it's swine fever.
479
00:31:43,175 --> 00:31:45,129
If it falls, it isn't. That's
all there is to it.
480
00:31:45,215 --> 00:31:47,299
Don't be too hard on the ministry
boys, siegfried.
481
00:31:47,385 --> 00:31:50,609
Don't forget they've got to be 101%
certain before they confirm.
482
00:31:50,695 --> 00:31:52,790
They'd look damn silly if they were wrong.
483
00:31:52,876 --> 00:31:55,322
Tris. It's a textbook case!
- I'm not so sure.
484
00:31:55,408 --> 00:31:58,071
Lots of things can look like swine fever.
485
00:31:58,157 --> 00:32:00,881
By the way, did you know these
damn dogs belong to Deirdre?
486
00:32:00,967 --> 00:32:02,937
And calum's fostering them?
487
00:32:03,023 --> 00:32:06,682
I think it's unethical.
- My poor little brother.
488
00:32:07,073 --> 00:32:10,070
"A mighty pain to love it is,
489
00:32:10,156 --> 00:32:12,533
and 'tis a pain that pain to miss..."
490
00:32:12,619 --> 00:32:15,519
"But of all pains, the greatest pain
491
00:32:15,605 --> 00:32:19,634
it is to love..."
- Both: "...But love in vain."
492
00:32:20,457 --> 00:32:23,003
James: What do you think?
- Tristan: It can't be anything else.
493
00:32:23,089 --> 00:32:25,814
It's got to be swine fever.
- What the hell are we gonna do?
494
00:32:25,900 --> 00:32:28,125
As far as I can tell, there's
only one solution.
495
00:32:28,211 --> 00:32:29,820
He's got to slaughter the whole lot.
496
00:32:29,906 --> 00:32:32,334
If I were him, I'd get Jeff
mallock up here right away.
497
00:32:32,420 --> 00:32:34,299
Some of them aren't even infected.
498
00:32:34,385 --> 00:32:36,744
Look at the end pen... and this one.
499
00:32:36,830 --> 00:32:38,598
Not a sign.
- They could go down overnight.
500
00:32:38,684 --> 00:32:41,039
£5 to a blood orange if
we came back tomorrow,
501
00:32:41,125 --> 00:32:45,090
the whole place would be like a mortuary.
- He'd be ruined.
502
00:32:45,176 --> 00:32:48,518
There's no discrimination where
swine fever is concerned.
503
00:32:48,604 --> 00:32:51,707
Suppose we let him send the
healthy ones for slaughter?
504
00:32:51,818 --> 00:32:54,805
Strictly speaking, we don't
have a case of swine fever
505
00:32:54,891 --> 00:32:56,684
until it's confirmed by the labs.
506
00:32:56,770 --> 00:33:00,134
So we could at least save some
of his bacon, so to speak.
507
00:33:00,486 --> 00:33:02,097
Better tell him.
508
00:33:10,727 --> 00:33:12,283
Well?
509
00:33:12,369 --> 00:33:15,645
You'll have to slaughter every healthy
pig in the place, Lionel.
510
00:33:15,731 --> 00:33:17,398
But there's hardly any of them ready.
511
00:33:17,484 --> 00:33:19,629
There's in-pig sows and all sorts.
- I know,
512
00:33:19,715 --> 00:33:23,817
but if the disease is confirmed, you may
well lose the lot. Every last one of them.
513
00:33:23,903 --> 00:33:26,684
You're already under restrictions, you
can't send any of them to market.
514
00:33:26,770 --> 00:33:29,962
I'll give you a license so you can
send the healthy ones for bacon.
515
00:33:30,048 --> 00:33:31,883
I'll even sign it myself.
516
00:33:32,765 --> 00:33:35,461
Aye, but I--
517
00:33:35,547 --> 00:33:37,339
look, once it gets to the other pigs,
518
00:33:37,425 --> 00:33:40,023
Mr. herriot won't be allowed by
law to give you a license.
519
00:33:40,109 --> 00:33:42,898
This way we'll save you a couple
of thousand pounds.
520
00:33:42,984 --> 00:33:45,664
It's either that, or
just watching them die.
521
00:33:45,750 --> 00:33:48,646
What about the bacon pigs, the porkers?
522
00:33:48,732 --> 00:33:51,871
I'd get a damn sight more for them
in a couple of months' time.
523
00:33:51,957 --> 00:33:54,721
James: If swine fever is confirmed,
you won't get a penny.
524
00:33:54,807 --> 00:33:58,770
So what do you want, see them properly
slaughtered or wasting away?
525
00:33:58,856 --> 00:34:01,132
And what if it isn't swine fever?
526
00:34:01,728 --> 00:34:05,499
Then it'll be costing you thousands
instead of saving you thousands.
527
00:34:05,773 --> 00:34:08,905
Aye, I can see that. But you think it is?
528
00:34:08,991 --> 00:34:10,651
I'm not allowed to make
an official diagnosis,
529
00:34:10,737 --> 00:34:13,277
but in my own mind, I'm sure it is.
530
00:34:13,898 --> 00:34:15,716
Right, Mr. herriot.
531
00:34:15,802 --> 00:34:17,845
You better start making the license out.
532
00:34:17,931 --> 00:34:20,018
I've got a bit of faith in you.
533
00:34:46,925 --> 00:34:50,015
I'd high hopes for this
place when I set out.
534
00:34:50,101 --> 00:34:51,751
Look at it!
535
00:34:51,837 --> 00:34:53,512
It's all come down to this.
536
00:34:53,598 --> 00:34:56,264
You'll be back at it, Lionel.
I know you will.
537
00:34:56,549 --> 00:34:59,084
What do you want me to do
with them, Mr. farnon?
538
00:34:59,170 --> 00:35:01,456
Cremate them. The lot of them.
539
00:35:01,542 --> 00:35:04,872
I've seen what stagnation of the
lung can do with the beast,
540
00:35:04,958 --> 00:35:08,354
but this swine fever, it's a right killer.
541
00:35:08,440 --> 00:35:12,525
You'll have to disinfect this place from
top to bottom, you know that, don't you?
542
00:35:12,686 --> 00:35:16,670
Perhaps I should just make a bonfire
of the whole damn place, eh?
543
00:35:31,514 --> 00:35:34,898
After that little lot, you
know what I'd like?
544
00:35:34,984 --> 00:35:37,099
A very stiff gin.
- You've said it.
545
00:35:37,185 --> 00:35:39,303
Chance would be a fine thing.
The pubs are shut.
546
00:35:39,389 --> 00:35:42,746
I know one that isn't. Let's
go to the drovers.
547
00:35:42,832 --> 00:35:46,374
What's this, James? Darrowby been granted
free state license suddenly?
548
00:35:46,460 --> 00:35:48,168
You'll see.
549
00:35:55,239 --> 00:35:58,247
It's a fine animal.
You know that, Malcolm?
550
00:35:58,333 --> 00:36:01,219
Are you sure your dad wants to sell him?
551
00:36:01,731 --> 00:36:05,371
He'll sell him all right if there's
a few Bob in it for him.
552
00:36:05,457 --> 00:36:09,200
Anyway, it's better. He'd only ride
the poor bugger into the ground,
553
00:36:09,286 --> 00:36:11,581
then knacker him for dog meat.
554
00:36:11,733 --> 00:36:14,139
I get the impression the farming life
555
00:36:14,225 --> 00:36:16,893
doesn't altogether agree
with you, am I right?
556
00:36:17,722 --> 00:36:20,043
I don't agree with farming.
557
00:36:20,626 --> 00:36:23,204
Not his way of doing it anyway.
558
00:36:23,290 --> 00:36:26,827
I don't even draw a wage. Gives
me my board and keep
559
00:36:26,913 --> 00:36:30,110
and a few quid every month, and that's it.
560
00:36:34,554 --> 00:36:38,037
Malcolm, tell your dad I'll be
back in about three days,
561
00:36:38,123 --> 00:36:40,604
and that one more injection
should do the trick.
562
00:36:40,690 --> 00:36:42,797
And tell him, will you,
563
00:36:42,923 --> 00:36:46,085
that I've thought it over...
564
00:36:46,191 --> 00:36:48,311
And I'm very interested.
565
00:36:48,397 --> 00:36:49,872
He'll know what that means.
566
00:36:49,958 --> 00:36:51,916
I'll write it down for him.
567
00:36:59,244 --> 00:37:02,372
What is this, James?
- Like the sign says,
568
00:37:02,458 --> 00:37:03,981
it's an auction.
569
00:37:12,579 --> 00:37:15,943
James: Two double gins, please.
- Bartender: Two double gins.
570
00:37:34,793 --> 00:37:37,166
Cheers!
- Down the hatch!
571
00:37:37,252 --> 00:37:39,776
Afternoon, Mr. herriot, Mr. farnon.
572
00:37:39,862 --> 00:37:41,550
Hello, Mr. Hartley.
573
00:37:41,636 --> 00:37:44,789
Thinking of bidding, are you?
- Bidding for what?
574
00:37:44,875 --> 00:37:46,740
Mrs. dryden's place.
575
00:37:46,826 --> 00:37:49,642
Lovely little house, that.
- I didn't even know she was moving.
576
00:37:49,728 --> 00:37:51,769
She's going to live with
her sister in houlton.
577
00:37:51,855 --> 00:37:54,190
Ideal house for a small family.
578
00:37:54,276 --> 00:37:56,948
You're not thinking of bidding, are you?
- I though I'd pop in,
579
00:37:57,034 --> 00:38:00,146
see how the bidding went. No
one after it apparently.
580
00:38:00,232 --> 00:38:02,450
It could go for a
knock-down price, you know.
581
00:38:02,536 --> 00:38:04,961
Not with old bootland here, it can't.
582
00:38:05,047 --> 00:38:08,778
Wants it for his Malcolm. Keeps telling
everybody the lad's getting wed.
583
00:38:08,864 --> 00:38:11,118
I think he ought to ask him first.
584
00:38:11,204 --> 00:38:13,036
Cheers.
- Cheers.
585
00:38:14,759 --> 00:38:17,454
See you, Albert. Cheers.
586
00:38:17,540 --> 00:38:21,024
Rolling in brass. Tight old sod
won't part with it, though.
587
00:38:21,110 --> 00:38:23,727
Here, there's our Albert. I must catch
him while he's still sober.
588
00:38:23,813 --> 00:38:26,671
Cheerio, gents!
- Bye, Mr. Hartley.
589
00:38:26,757 --> 00:38:28,133
James?
- Hmm?
590
00:38:28,219 --> 00:38:31,331
I suspect you're about to commit
a dreadful blunder.
591
00:38:31,417 --> 00:38:34,184
You're going to bid, aren't you?
- I don't know.
592
00:38:34,270 --> 00:38:37,445
I'd like to see how it went, that's all.
- James, you're broke!
593
00:38:37,531 --> 00:38:39,887
You don't have the kind of money
to go bidding on houses!
594
00:38:39,973 --> 00:38:42,811
Come on, where's your sense of adventure?
595
00:38:42,897 --> 00:38:45,488
Just let me get it, then I'll
worry about paying for it.
596
00:38:45,574 --> 00:38:49,675
If you want my advice, send a sample of your
brain tissue to the ministry of agriculture.
597
00:38:49,761 --> 00:38:52,506
Check for signs of insanity
running in your family.
598
00:38:52,592 --> 00:38:56,795
Insanity does not run in
my family. It gallops!
599
00:39:08,085 --> 00:39:10,856
Good afternoon, ladies and gentlemen.
600
00:39:10,942 --> 00:39:13,466
Nice to see such a good crowd here today,
601
00:39:13,552 --> 00:39:17,025
and I trust mine host is feeling
the benefit as well.
602
00:39:17,111 --> 00:39:19,751
Which brings me to the purpose
of today's business,
603
00:39:19,837 --> 00:39:21,604
the sale by public auction
604
00:39:21,690 --> 00:39:24,724
of dunmore, brooklane, darrowby,
605
00:39:24,810 --> 00:39:28,113
a charming semi-detached house
comprising three bedrooms,
606
00:39:28,199 --> 00:39:30,881
dining room, kitchen,
sitting room, bathroom,
607
00:39:30,967 --> 00:39:32,865
and 70 foot garden,
608
00:39:32,951 --> 00:39:35,633
all in a well-kept condition, and
the property of Mrs. dryden,
609
00:39:35,719 --> 00:39:38,189
as I'm sure most of us know already.
610
00:39:38,275 --> 00:39:41,106
Now, who'll start me off with 1,000?
611
00:39:41,192 --> 00:39:43,916
I'm looking for a start at 1,000 anywhere.
612
00:39:44,002 --> 00:39:46,075
1,000 it is. 1,000 I'm bid.
613
00:39:46,161 --> 00:39:48,849
1200 anywhere? I'm looking for 1200.
614
00:39:48,935 --> 00:39:51,583
1200 for this charming property?
615
00:39:51,669 --> 00:39:53,640
1200. 1200 I'm bid.
616
00:39:53,726 --> 00:39:56,873
1500 anywhere. I'm looking for 1500.
617
00:39:56,959 --> 00:39:59,472
1500 it is. The bid's with you, sir.
618
00:39:59,558 --> 00:40:01,655
1750 anywhere? I'm looking for 1750.
619
00:40:01,741 --> 00:40:03,820
You're mad! We should leave right now!
620
00:40:03,906 --> 00:40:06,789
What's got into you?
- Please. I know what I'm doing.
621
00:40:06,875 --> 00:40:08,474
1750. 1750 I'm bid.
622
00:40:08,560 --> 00:40:10,974
The bid's with you, sir, at 1750.
623
00:40:11,060 --> 00:40:13,139
Who'll make it 2,000? 2,000 anywhere?
624
00:40:13,225 --> 00:40:16,400
I'm looking for 2,000.
- 1850!
625
00:40:16,486 --> 00:40:17,561
2,000.
626
00:40:17,647 --> 00:40:19,896
2,000. 2,000 I'm bid.
627
00:40:19,982 --> 00:40:22,088
Any advance on 2,000?
628
00:40:22,174 --> 00:40:25,215
2250 anywhere? I'm looking for 2250.
629
00:40:25,301 --> 00:40:27,443
That's enough, James!
You'll have to mortgage
630
00:40:27,529 --> 00:40:29,148
the practice for the next 10 years!
631
00:40:29,234 --> 00:40:32,688
2250. Do I hear 2,500?
632
00:40:32,774 --> 00:40:35,669
Do I hear 2,500?
- 2,500.
633
00:40:35,755 --> 00:40:38,091
2,500 it is.
- Three--
634
00:40:38,177 --> 00:40:40,023
3,000.
- 3,000.
635
00:40:40,109 --> 00:40:42,063
3,000 I'm bid.
636
00:40:42,149 --> 00:40:44,294
3500 anywhere?
637
00:40:44,380 --> 00:40:46,948
The bid's with you at £3,000.
638
00:40:47,034 --> 00:40:49,630
3,500 anywhere?
639
00:40:49,716 --> 00:40:52,133
3500.
- 3,500.
640
00:40:52,219 --> 00:40:54,620
The bid's with you at 3,500.
641
00:40:54,706 --> 00:40:57,592
Who'll make it four? Four anywhere?
642
00:40:57,762 --> 00:41:00,110
3,500.
643
00:41:00,196 --> 00:41:03,367
Will you make it four, Mr. herriot?
644
00:41:05,541 --> 00:41:09,233
Four anywhere? I'm looking for £4,000.
645
00:41:10,811 --> 00:41:14,039
Then it's 3,500 once.
646
00:41:14,125 --> 00:41:16,766
3,500 twice.
647
00:41:17,485 --> 00:41:19,402
Bootland.
648
00:41:27,785 --> 00:41:30,508
You look as white as a
sheet, you know that?
649
00:41:30,594 --> 00:41:32,017
What on earth did you do it for?
650
00:41:32,103 --> 00:41:34,896
Man's natural urge for excitement?
Something like that.
651
00:41:34,982 --> 00:41:36,899
Next time, volunteer for a
ride on the wall of death.
652
00:41:36,985 --> 00:41:39,489
It'd be considerably safer.
653
00:41:40,633 --> 00:41:43,419
I think we should be going now, don't you?
- Hmm?
654
00:41:43,505 --> 00:41:45,079
What did you run me up for?
655
00:41:45,165 --> 00:41:47,501
Run you up? I was bidding, Mr. bootland.
656
00:41:47,587 --> 00:41:49,582
It seems that I had a
limit and you didn't.
657
00:41:49,668 --> 00:41:52,331
That's all there is to it.
- All there is to it?
658
00:41:52,417 --> 00:41:54,782
It just cost me one and a half
over its price, that's all.
659
00:41:54,868 --> 00:41:57,356
Think of the value, Mr. bootland.
660
00:41:57,442 --> 00:41:59,159
Think of the value.
661
00:42:03,621 --> 00:42:05,416
Right.
662
00:42:14,768 --> 00:42:16,930
Mr. herriot!
663
00:42:17,016 --> 00:42:19,811
Mr. herriot!
- Hello, Mrs. dryden.
664
00:42:19,897 --> 00:42:22,146
Hello, Mr. farnon. Saw you
at the back, I did.
665
00:42:22,232 --> 00:42:26,227
Mrs. dryden.
- I'm sorry you didn't get the house,
666
00:42:26,313 --> 00:42:29,336
but I'm right pleased
it went for all that!
667
00:42:29,422 --> 00:42:32,412
I've got all that extra
money to put by me now,
668
00:42:32,498 --> 00:42:35,778
and it's all thanks to you.
- It wasn't me, really.
669
00:42:35,864 --> 00:42:38,905
It'll make all the difference
in the world to me.
670
00:42:38,991 --> 00:42:42,000
I can't thank you enough, Mr. herriot.
671
00:42:45,909 --> 00:42:48,739
Shall we go?
- Yes, James.
672
00:42:51,827 --> 00:42:54,222
Oh, just one thing, tris.
673
00:42:54,308 --> 00:42:56,032
Not a word to Helen, eh?
- What about?
674
00:42:56,118 --> 00:42:58,385
The auction.
- What auction?
675
00:43:06,088 --> 00:43:07,983
James: Lionel?
676
00:43:08,900 --> 00:43:10,874
Oh, hello, Mr. herriot.
677
00:43:10,960 --> 00:43:12,956
You're making a good job of this place.
678
00:43:13,042 --> 00:43:15,787
If any germs live through this
lot, they'll be worth keeping.
679
00:43:15,873 --> 00:43:18,059
This came this morning from the ministry.
680
00:43:25,579 --> 00:43:29,135
Aye, you were right then.
It was swine fever.
681
00:43:29,221 --> 00:43:30,697
Mm-hmm.
682
00:43:30,785 --> 00:43:33,222
So it's a good job we did what we did.
683
00:43:34,265 --> 00:43:37,298
I got a good bit for them pigs
I managed to send in.
684
00:43:37,384 --> 00:43:39,341
If I had hung on, I'd have got naught.
685
00:43:39,427 --> 00:43:41,193
I'm grateful to you.
686
00:43:41,279 --> 00:43:43,106
Truly grateful.
687
00:43:44,515 --> 00:43:46,716
Do you know something, Mr. herriot?
688
00:43:46,802 --> 00:43:50,713
I want to start up again. I
want to fill the place up.
689
00:43:50,799 --> 00:43:52,968
I can't stand seeing it
stood empty like this.
690
00:43:53,054 --> 00:43:55,762
After that last lot, I thought
you'd be put off for life.
691
00:43:55,848 --> 00:43:58,370
No, I still have this feeling
I want to be in pigs.
692
00:43:58,456 --> 00:44:01,001
I'm just a bit worried it might
not be clean enough.
693
00:44:01,087 --> 00:44:02,716
I disinfected it twice from top to bottom
694
00:44:02,802 --> 00:44:06,498
with jeyes fluid and washing soda.
- I'm sure it's perfectly safe.
695
00:44:06,584 --> 00:44:09,179
Right. I'll get started then.
696
00:44:09,474 --> 00:44:12,170
Here we go.
697
00:44:13,208 --> 00:44:15,276
She should be quite all right
698
00:44:15,362 --> 00:44:19,320
you see, what happened was, when they
took her tail off a week ago,
699
00:44:19,406 --> 00:44:21,881
it got a little bit infected.
700
00:44:21,967 --> 00:44:25,291
So will you bring her to see me
again in a couple of days?
701
00:44:25,936 --> 00:44:27,744
There you are. Mind the tail.
702
00:44:27,830 --> 00:44:30,452
Take her... that's it.
703
00:44:30,538 --> 00:44:32,070
There you are.
704
00:44:32,156 --> 00:44:34,320
Hello, Louise. All right?
705
00:44:34,406 --> 00:44:35,873
Bye.
706
00:44:37,008 --> 00:44:38,619
Animal.
707
00:44:39,362 --> 00:44:41,811
Tom stone docking them
with his teeth again?
708
00:44:41,897 --> 00:44:43,577
Looks like it, James.
709
00:44:43,663 --> 00:44:47,697
I just wish to heaven he'd get himself
a clean set of dentures.
710
00:44:47,783 --> 00:44:50,190
Siegfried, Lionel's starting up again.
711
00:44:51,197 --> 00:44:53,503
Pigs?
- What else?
712
00:44:53,589 --> 00:44:56,113
Well, even after a bad harvest, James,
713
00:44:56,199 --> 00:44:58,152
you have to sow again.
714
00:44:58,238 --> 00:45:00,288
Well, who's gonna sow the next time?
715
00:45:00,374 --> 00:45:02,806
The pigman cometh, James.
716
00:45:03,084 --> 00:45:05,331
The pigman cometh.
717
00:45:10,215 --> 00:45:12,617
Siegfried: Mr. bootland?
718
00:45:13,715 --> 00:45:15,840
Mr. bootland?
719
00:45:18,099 --> 00:45:20,023
Malcolm!
720
00:45:22,200 --> 00:45:25,260
Now then, old lad...
721
00:45:29,090 --> 00:45:31,566
Ah, Mr. bootland. Good morning.
722
00:45:31,652 --> 00:45:34,869
Where's he gone?
- Gone? Where's who gone?
723
00:45:34,955 --> 00:45:37,872
The colt.
- Oh, that thing?
724
00:45:37,958 --> 00:45:39,488
Got rid of it.
725
00:45:39,574 --> 00:45:42,367
I noticed a couple of days ago
its stones had dropped.
726
00:45:42,453 --> 00:45:45,927
Thought I might as well while there
was still something in it for me.
727
00:45:46,013 --> 00:45:49,294
But I asked Malcolm to tell
you that I was interested.
728
00:45:49,380 --> 00:45:50,941
I've brought the money with me.
729
00:45:51,027 --> 00:45:53,509
He said he'd leave you a note.
730
00:45:53,595 --> 00:45:57,070
Aye, the chump left a note all right.
731
00:45:57,156 --> 00:45:58,814
Packed his bag and gone he has.
732
00:45:58,900 --> 00:46:00,320
Gone? Gone where?
733
00:46:00,406 --> 00:46:03,162
To join the bloody airforce, that's where.
734
00:46:03,248 --> 00:46:04,392
Well...
735
00:46:04,478 --> 00:46:08,568
I'm not at all surprised, Mr. bootland.
736
00:46:08,654 --> 00:46:10,360
Good day to you.
737
00:46:28,898 --> 00:46:31,797
Oh no.
738
00:46:39,396 --> 00:46:43,274
I don't think you'll find a better
bargain anywhere, Mrs. herriot.
739
00:46:43,360 --> 00:46:45,265
I'm sure I won't, Mr. teasdale.
The problem is,
740
00:46:45,351 --> 00:46:48,213
I had no idea about the price
of property around here.
741
00:46:48,299 --> 00:46:50,655
I hadn't realized it was so expensive.
742
00:46:50,741 --> 00:46:53,280
It's all relative, Mrs. herriot.
743
00:46:53,366 --> 00:46:55,291
To checkbook, no doubt.
744
00:46:55,377 --> 00:46:58,354
Mr. teasdale, you've already been very
kind in showing me what you've got,
745
00:46:58,440 --> 00:47:02,777
but I don't think I'll take this exercise
any further, if you don't mind.
746
00:47:03,403 --> 00:47:07,012
As you wish, Mrs. herriot.
- Thanks.
747
00:47:14,486 --> 00:47:18,238
I'd just got home from work, they
were in a hell of a state--
748
00:47:18,324 --> 00:47:21,370
laid out all over the place.
- What do you mean, "laid out"?
749
00:47:21,456 --> 00:47:24,289
On their sides, kicking and slavering.
750
00:47:24,375 --> 00:47:27,588
When they got up, they just staggered
about and fell back down again.
751
00:47:27,674 --> 00:47:30,391
I think that swine fever
has come back again.
752
00:47:45,277 --> 00:47:48,126
See?
- When the hell did this happen?
753
00:47:48,212 --> 00:47:51,445
They were right as a bobbin this morning,
bellowing for their grub as usual.
754
00:47:51,531 --> 00:47:54,767
When I come home, they were like this.
- It's too blooming sudden.
755
00:47:54,853 --> 00:47:57,956
That's what plumber said when he saw them.
- What plumber?
756
00:47:58,042 --> 00:48:00,972
I noticed this morning they'd got no
water, so I sent Fred buller up.
757
00:48:01,058 --> 00:48:03,972
He reckoned there was a blockage
in the main. He's fixed it now.
758
00:48:04,058 --> 00:48:06,461
Are you saying they've been out
of water for most of the day?
759
00:48:06,547 --> 00:48:09,079
They must have been.
- That's it! Come on!
760
00:48:09,165 --> 00:48:11,439
Let's try and get that one on his feet.
- I'm not with you.
761
00:48:11,525 --> 00:48:14,488
They've been without water!
- That ought to make them thirsty.
762
00:48:14,574 --> 00:48:17,739
They're not thirsty. It's salt
poisoning. Come on, drink.
763
00:48:18,400 --> 00:48:21,079
Without water, the salt in the pig meal
764
00:48:21,165 --> 00:48:24,967
causes a higher concentration of salt
in the brain, it gives them fits.
765
00:48:25,943 --> 00:48:28,506
She's had next to naught, this one.
- That's all right.
766
00:48:28,592 --> 00:48:31,715
Too much makes them worse. Have you
got a spare pair of wellies?
767
00:48:31,801 --> 00:48:35,606
Right. Let's get them. And get me
a bucket of water, would you?
768
00:48:42,152 --> 00:48:44,776
Eh, come on, them's me best wellies!
769
00:48:44,862 --> 00:48:47,112
"Were" your best wellies.
770
00:48:55,947 --> 00:48:58,503
Right, this one'll do first.
771
00:49:04,222 --> 00:49:06,045
Put the water in.
772
00:49:08,702 --> 00:49:10,882
Good, Lionel. One more.
773
00:49:11,820 --> 00:49:14,063
And the next.
774
00:49:16,881 --> 00:49:19,823
This is a right funny carry
on, is it, Mr. herriot?
775
00:49:19,909 --> 00:49:22,666
If iron Duke could see us now, eh?
776
00:49:24,392 --> 00:49:25,778
Right.
777
00:49:25,864 --> 00:49:27,420
This is it.
778
00:49:41,784 --> 00:49:43,782
Well, we can't do any more.
779
00:49:43,868 --> 00:49:45,503
It's up to them now.
780
00:49:45,976 --> 00:49:48,431
Fancy going to the house for a cup of tea?
781
00:49:48,517 --> 00:49:50,327
Good idea!
782
00:49:51,459 --> 00:49:53,280
Pigs, eh?
783
00:49:58,597 --> 00:50:02,320
It never ceases to amaze me what some
people will pay for a house these days.
784
00:50:02,406 --> 00:50:05,604
You know the old vicarage in mickledale?
Guess what it's sold for.
785
00:50:05,690 --> 00:50:08,700
5,000?
- 7,500.
786
00:50:08,786 --> 00:50:10,555
I always thought this was
the pint of bitter belt.
787
00:50:10,641 --> 00:50:13,414
And you know Mrs. dryden's
semi, in darrowby?
788
00:50:13,500 --> 00:50:15,646
Guess what that's just fetched at auction?
789
00:50:15,732 --> 00:50:19,986
I have no idea, darling. How much?
- £3,500.
790
00:50:20,072 --> 00:50:23,093
Can you imagine anybody paying that kind
of money, for a semi, of all things?
791
00:50:23,179 --> 00:50:26,996
I don't know. There are still a few
lunatics left on the loose out there.
792
00:50:29,277 --> 00:50:32,548
Sorry I'm late, folks.
Permission to imbibe.
793
00:50:32,634 --> 00:50:35,041
Is that champagne?
- It is indeed,
794
00:50:35,127 --> 00:50:38,677
and we are all about to partake of same.
795
00:50:38,763 --> 00:50:41,695
Thank you.
- There we are. Vintage stuff, this.
796
00:50:41,781 --> 00:50:44,648
One bottle der fuhrer
didn't manage to break.
797
00:50:44,734 --> 00:50:47,289
Where on earth did you get it from?
- Dick harrington.
798
00:50:47,375 --> 00:50:49,838
He gave it to me for mending his labrador.
799
00:50:49,924 --> 00:50:52,867
Thanks.
- Mmm, right.
800
00:50:53,693 --> 00:50:55,389
So what are we celebrating, calum?
801
00:50:55,475 --> 00:50:58,061
Are they moving the braemar
gathering down here?
802
00:50:58,147 --> 00:51:01,354
My new abode.
- Your what?
803
00:51:01,440 --> 00:51:02,595
My new abode.
804
00:51:02,681 --> 00:51:04,613
Yes, I'm leaving skeldale.
805
00:51:04,699 --> 00:51:07,385
I've found myself a lovely wee
two-up two-down in darrowby.
806
00:51:07,471 --> 00:51:09,579
Plenty of room for the animals,
and not only that,
807
00:51:09,665 --> 00:51:13,061
it's got an old wash-house with a boiler
where I can boil my tripe in peace.
808
00:51:13,147 --> 00:51:15,506
I'd consult the watch committee
about that, if I were you.
809
00:51:15,592 --> 00:51:19,323
Who does the house belong to?
- A farmer called bootland.
810
00:51:19,409 --> 00:51:21,550
He'd just bought it at auction.
811
00:51:21,636 --> 00:51:24,030
Well, slainte mhor.
812
00:51:24,116 --> 00:51:26,554
Cheers, tris.
- Cheers.
813
00:51:26,640 --> 00:51:29,517
Oh, and peace and good
will to the herriots.
814
00:51:29,603 --> 00:51:33,496
I hereby return the house to them.
- James: Thanks.
815
00:51:35,036 --> 00:51:38,887
That piggery was all right, but that
salt job really gave me a shock,
816
00:51:38,973 --> 00:51:42,241
and that's a nasty feeling
at my time of life.
817
00:51:42,327 --> 00:51:44,211
Billy fothergill's taking them over now.
818
00:51:44,297 --> 00:51:46,945
Feels like branching out for himself like.
819
00:51:47,031 --> 00:51:48,998
And you've stocked up here again.
820
00:51:49,084 --> 00:51:51,383
Couldn't stand the sight of that
hut standing empty like that.
821
00:51:51,469 --> 00:51:53,373
Had to fill her up again.
822
00:51:53,459 --> 00:51:55,744
Missed me nanny-goats, I did.
823
00:51:56,733 --> 00:51:58,999
Only two pigs now, Lionel?
824
00:51:59,085 --> 00:52:03,284
Aye... I reckon that's enough. Don't you?
62594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.