All language subtitles for All Creatures Great And Small - 04x04 - The Pig Man Cometh.DVD-Rip .English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,326 --> 00:00:29,819 ... 2 00:00:53,326 --> 00:00:56,819 Come on, me sweet. There we go. 3 00:00:56,960 --> 00:00:59,389 There's a good girl. 4 00:01:00,164 --> 00:01:03,648 There we are. There's a good girl. 5 00:01:03,734 --> 00:01:07,328 Come on. There we are. 6 00:01:07,414 --> 00:01:10,458 All right, Dolly. All right. There we are. 7 00:01:10,544 --> 00:01:13,387 It's all right. Just have a look. 8 00:01:13,473 --> 00:01:16,663 Shh, Dolly. It's all right. Sorry. 9 00:01:16,749 --> 00:01:19,015 All thumbs this morning, Mr. hawley. 10 00:01:19,101 --> 00:01:20,277 How did she do this? 11 00:01:20,363 --> 00:01:23,345 I were bringing her mother in to exercise. I got her as far as yard 12 00:01:23,431 --> 00:01:26,753 when the little one decided to go as well. Daft bugger. 13 00:01:26,839 --> 00:01:29,816 Didn't bother with t'open gate. Jumped straight over wall! 14 00:01:29,902 --> 00:01:31,896 Must have thought she were running at aintree. 15 00:01:31,982 --> 00:01:35,235 Gave herself a right crack. I thought it were broke at first. 16 00:01:35,321 --> 00:01:38,197 It's too blooming easy at this age, Mr. hawley. 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,583 What is she now... seven months? - Going on eight. 18 00:01:43,669 --> 00:01:45,438 She's beautiful. 19 00:01:45,524 --> 00:01:47,295 How did you get her away from her mother? 20 00:01:47,381 --> 00:01:50,263 I think Roy Rogers calls it "rustling." 21 00:01:56,374 --> 00:01:59,986 Morning, Mr. hawley. - Morning, Mrs. herriot. 22 00:02:18,712 --> 00:02:21,961 A grand old house is skeldale, Mr. herriot, 23 00:02:22,047 --> 00:02:25,955 but it's a woman killer, I'll say that. - You're right, Mr. hawley. 24 00:02:26,041 --> 00:02:28,362 It doesn't matter how many fires we have going in there, 25 00:02:28,448 --> 00:02:30,712 it's still cold enough to hang meat in. 26 00:02:32,527 --> 00:02:36,453 Difficult to keep clean too. - It's impossible. 27 00:02:39,122 --> 00:02:42,321 I'm going to give her an anti-tetanus jab, Mr. hawley. 28 00:02:42,407 --> 00:02:44,770 All right. It's all right. 29 00:02:57,337 --> 00:03:00,688 I'll dust it with a sulfanilamide. Should do the trick. 30 00:03:00,774 --> 00:03:02,860 Whatever you say, Mr. herriot. 31 00:03:02,946 --> 00:03:05,211 You keeping pigs, Mr. herriot? 32 00:03:05,297 --> 00:03:07,741 Pigs? No. Why do you ask? 33 00:03:08,686 --> 00:03:10,094 Morning, James. 34 00:03:10,180 --> 00:03:13,112 James: Calum. - Good morning, Mr. hawley. 35 00:03:13,198 --> 00:03:14,794 Morning, Mr. Buchanan. 36 00:03:14,880 --> 00:03:17,415 Smells like you overcooked that one, if you ask me. 37 00:03:17,501 --> 00:03:21,453 A bit gamey, that's all. Eat it myself when the mood takes me. 38 00:03:22,745 --> 00:03:25,357 That's a right fair stink is that, Mr. herriot. 39 00:03:25,443 --> 00:03:28,968 What's he got in there? Sheep's cleansings? - Tripe, Mr. hawley. 40 00:03:29,054 --> 00:03:30,703 Just tripe. 41 00:03:36,337 --> 00:03:38,345 You all right, Mr. herriot? 42 00:03:48,542 --> 00:03:51,749 Right, where's this calf then? - Not far now, Mr. herriot. 43 00:03:51,835 --> 00:03:54,958 Grand milkers, these two. Might make some smashing cheese of them. 44 00:03:55,044 --> 00:03:58,633 And it's good milk, isn't it? - Yes, yes, it is. 45 00:03:59,514 --> 00:04:03,681 All right, Lionel, you get ahold of him for me, please? 46 00:04:05,039 --> 00:04:06,792 Thanks. 47 00:04:07,805 --> 00:04:09,920 Have you got him? 48 00:04:20,463 --> 00:04:22,816 He's all right, isn't he, Mr. herriot? 49 00:04:22,902 --> 00:04:24,725 I'm not sure, Lionel. 50 00:04:24,960 --> 00:04:27,370 I think he has a touch of bronchitis. 51 00:04:27,458 --> 00:04:29,636 A bit rough in the lungs. 52 00:04:29,722 --> 00:04:31,786 We don't want him getting pneumonia. 53 00:04:35,687 --> 00:04:37,460 103. 54 00:04:37,546 --> 00:04:40,148 Shall I drench him, Mr. herriot? - No, better not. 55 00:04:40,234 --> 00:04:43,280 He might inhale it. I'll give him a couple of injections. 56 00:04:43,366 --> 00:04:45,209 It should do the trick. 57 00:04:46,043 --> 00:04:50,184 You still repairing that road up on consell moor? - We are that. 58 00:04:50,270 --> 00:04:53,456 Got more potholes than the moon, that bit of road has. 59 00:04:53,674 --> 00:04:57,367 Well, if anyone can mend it, you can, Lionel. 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,245 Same as you with stock, eh, Mr. herriot? 61 00:05:06,706 --> 00:05:09,768 Mr. herriot. There's something I wanted to ask you. 62 00:05:09,854 --> 00:05:10,891 Oh, what's that? 63 00:05:10,977 --> 00:05:14,304 Tell you what it is. I fancy going in for pigs in a big way. 64 00:05:14,390 --> 00:05:16,583 How big? - Just pigs. 65 00:05:16,669 --> 00:05:19,953 Lots of pigs and naught else, and keep them in a proper place. 66 00:05:20,039 --> 00:05:22,626 That'll mean building a piggery, you know? - No need. 67 00:05:22,712 --> 00:05:24,785 Dennis black's after selling his. 68 00:05:24,871 --> 00:05:26,749 He hasn't done much with it since the war. 69 00:05:26,835 --> 00:05:29,626 It's been standing empty now for what, nigh on six month. 70 00:05:29,712 --> 00:05:32,461 That'll cost a fortune. - I've got the money. 71 00:05:32,547 --> 00:05:34,146 My Uncle died. 72 00:05:34,232 --> 00:05:36,497 It's not a fortune, thou knows, 73 00:05:36,993 --> 00:05:39,172 but I could branch out a bit now. 74 00:05:39,258 --> 00:05:41,286 If that's what you really want, Lionel. 75 00:05:41,372 --> 00:05:44,233 I always thought you were happy with the stock you've already got. 76 00:05:44,319 --> 00:05:47,203 I mean, how old are you? - Coming up 50. 77 00:05:47,289 --> 00:05:48,915 Mind you, like they say, you're never too old 78 00:05:49,001 --> 00:05:51,194 to have a go at something new, don't they? 79 00:05:51,280 --> 00:05:53,905 My mind's made up. I've got to have a go. 80 00:05:53,991 --> 00:05:57,030 If I don't try, I'll never know, will I? - Absolutely. 81 00:05:57,116 --> 00:05:59,211 Well, good luck, Lionel. 82 00:05:59,297 --> 00:06:02,216 Thank you, Mr. herriot. Thank you. 83 00:06:10,221 --> 00:06:12,896 Mange? - It's only a touch. 84 00:06:12,982 --> 00:06:15,879 If you remember to put the drops in twice a day and wipe it with cotton wool, 85 00:06:15,965 --> 00:06:18,658 in a few days it'll be fine. - Oh, thank you, Mr. herriot. 86 00:06:18,744 --> 00:06:20,602 She was scratching herself to pieces, 87 00:06:20,688 --> 00:06:23,124 poor thing, didn't know which way to turn. 88 00:06:23,210 --> 00:06:26,701 I'll come and see her again in a week. - Thank you, Mr. herriot. 89 00:06:27,258 --> 00:06:29,609 You've got a lovely house, Mrs. dryden. 90 00:06:29,695 --> 00:06:33,538 And your garden's a treat. - Aye, it is that. 91 00:06:37,851 --> 00:06:40,028 But I'm leaving soon. 92 00:06:40,114 --> 00:06:41,420 Oh really? Why's that? 93 00:06:41,506 --> 00:06:44,328 The top and the bottom of it is I need the money. 94 00:06:44,414 --> 00:06:46,994 Robert didn't leave me very much when he died. 95 00:06:47,080 --> 00:06:49,838 Where will you live then? - With my sister, in houlton. 96 00:06:49,924 --> 00:06:51,035 I'll be all right there, 97 00:06:51,121 --> 00:06:55,829 but I'll be sorry to move t'house. 98 00:06:56,137 --> 00:06:58,682 I'm putting it up for sale, you see. 99 00:06:59,394 --> 00:07:03,626 How much are you asking for it? - I'm hoping to get £2,000. 100 00:07:03,712 --> 00:07:07,374 It'll come in right handy for me old age, I can tell you. 101 00:07:08,390 --> 00:07:11,571 Mrs. dryden, I don't suppose you'd consider selling it to me? 102 00:07:11,657 --> 00:07:13,996 I would if I could, Mr. herriot, 103 00:07:14,082 --> 00:07:16,893 but all the arrangements have been made. 104 00:07:16,979 --> 00:07:21,333 It goes up for auction at the drover's arms a week next Wednesday. 105 00:07:21,419 --> 00:07:25,389 Is anybody after it? - Not as I know of, no. 106 00:07:25,475 --> 00:07:28,501 A week on Wednesday. - Aye, a week on Wednesday it is. 107 00:07:28,587 --> 00:07:29,850 Right. 108 00:07:31,041 --> 00:07:34,220 Bye, Mrs. dryden. - Bye. 109 00:07:45,552 --> 00:07:47,309 Mr. bootland? 110 00:07:47,395 --> 00:07:49,994 I suppose you're herriot, are you? - That's right. 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,857 You telephoned about a dog. - Aye, that I did. 112 00:07:52,943 --> 00:07:54,934 Damn thing's got distemper. 113 00:07:55,020 --> 00:07:57,153 I want you to take it away and get rid of it. 114 00:07:57,239 --> 00:08:00,288 I would have shot it myself if gun weren't in for an overhaul. 115 00:08:00,374 --> 00:08:01,783 This way. 116 00:08:12,098 --> 00:08:14,047 Come on, Malcolm, 117 00:08:14,133 --> 00:08:16,816 there's still a big gob under the wheel arches. 118 00:08:16,902 --> 00:08:19,470 We don't want the damn thing going rusty, do we? 119 00:08:19,556 --> 00:08:21,564 No, dad. - No. 120 00:08:22,635 --> 00:08:25,641 Not many around here can afford one of them things. 121 00:08:25,727 --> 00:08:28,259 Cost me 300 quid, it did. 122 00:08:28,345 --> 00:08:30,307 I bet the buggers'll want to borrow it. 123 00:08:30,393 --> 00:08:33,350 I just hope they don't hold their breath, that's all. 124 00:08:53,620 --> 00:08:55,105 Bootland: There you are. 125 00:08:55,191 --> 00:08:57,345 I know hard pad when I see it. 126 00:08:57,431 --> 00:08:58,427 Take it away with you and put it down 127 00:08:58,513 --> 00:09:00,374 before he gives it to the rest of dogs. 128 00:09:00,460 --> 00:09:02,480 Let me be the judge of that, Mr. bootland. 129 00:09:02,566 --> 00:09:05,956 Aye... that's what we pay you for, isn't it? 130 00:09:31,221 --> 00:09:35,033 I'm delighted to be able to tell you that your dog has not got distemper. 131 00:09:35,119 --> 00:09:39,019 What he has got is a swollen pad. It's a splinter, or a wire. 132 00:09:39,105 --> 00:09:41,562 Hardly warrants the death sentence, would you say? 133 00:09:41,648 --> 00:09:43,363 If they can't pay for their keep, 134 00:09:43,449 --> 00:09:45,956 best get rid of them, that's what I say. 135 00:09:46,042 --> 00:09:47,993 That go for your son too? 136 00:09:49,595 --> 00:09:51,364 Well, get on with it, man. 137 00:09:51,450 --> 00:09:53,345 Earn thyself a few Bob. 138 00:09:53,431 --> 00:09:55,788 Cannot stand around jawing all day. 139 00:09:55,874 --> 00:09:59,067 I'm to carry on, am I? - Suit thyself. 140 00:09:59,153 --> 00:10:01,071 I'll give it one last chance. 141 00:10:01,157 --> 00:10:03,422 Five Bob that dog cost me. 142 00:10:03,508 --> 00:10:05,676 If your bill comes to more than that, 143 00:10:05,818 --> 00:10:07,769 it's you who pays it. 144 00:10:11,494 --> 00:10:14,546 Siegfried: Rupe! Will! 145 00:10:14,632 --> 00:10:16,508 Anybody here? 146 00:10:22,880 --> 00:10:24,942 Rupe! 147 00:10:26,776 --> 00:10:28,711 Will! 148 00:10:28,797 --> 00:10:30,416 It's the vet! 149 00:10:30,502 --> 00:10:32,782 Ah, rupe! There you are! 150 00:10:32,868 --> 00:10:34,898 Is that you, Mr. farnon? 151 00:10:34,984 --> 00:10:38,235 Yes, rupe, it's me! Got it in one! 152 00:10:38,321 --> 00:10:39,801 Morning, Mr. farnon. 153 00:10:39,887 --> 00:10:43,134 Morning, will. - You'll have to excuse my brother. 154 00:10:43,220 --> 00:10:46,326 His eyes are that bad, he can't see his own shoes no more! 155 00:10:46,412 --> 00:10:48,950 That's a load of old taters, Mr. farnon. 156 00:10:49,036 --> 00:10:51,364 Eyes are as good as his, if not better. 157 00:10:51,450 --> 00:10:53,485 He can only read headlines in t'paper. 158 00:10:53,571 --> 00:10:56,062 I've come to test the cows. Aren't they ready? 159 00:10:56,148 --> 00:10:59,086 They're not in. He hasn't kept them in. 160 00:10:59,172 --> 00:11:00,696 What's it got to do with me? 161 00:11:00,782 --> 00:11:03,379 I told you the postcard said it were today! 162 00:11:03,465 --> 00:11:06,408 It were me who said it were today! - Fetch card from house 163 00:11:06,494 --> 00:11:10,214 and let's have a look at it then! - How can I, you daft beggar? 164 00:11:10,300 --> 00:11:12,494 Beggar- you burned it! - That's perfectly all right. 165 00:11:12,580 --> 00:11:15,988 There's nothing to worry about. I'm here, the cows are in the field. 166 00:11:16,074 --> 00:11:18,485 It can't take long to bring them in, surely. 167 00:11:18,571 --> 00:11:21,214 You're right there, Mr. Farnon, door's open. 168 00:11:21,300 --> 00:11:23,634 I'll soon call them in. 169 00:11:28,514 --> 00:11:32,454 Come on, spotty nose, come on, big lugs! 170 00:11:32,540 --> 00:11:34,411 Come on, mucky tail, 171 00:11:34,497 --> 00:11:36,358 come on, fat tits! 172 00:11:36,444 --> 00:11:40,423 Come on, fuzzy top! Let's be havin' ye! 173 00:11:40,509 --> 00:11:43,110 You must excuse my brother, Mr. farnon. 174 00:11:43,196 --> 00:11:47,455 I keep telling him not to call the cows such daft names. 175 00:11:52,500 --> 00:11:54,951 Will: Come on, long legs! 176 00:11:55,037 --> 00:11:57,129 Come on, slow coach! 177 00:11:57,215 --> 00:11:59,374 Come on, dopey! 178 00:11:59,460 --> 00:12:01,392 Come on, mangle! 179 00:12:01,478 --> 00:12:04,269 Come on, string bag! 180 00:12:05,019 --> 00:12:08,836 Come on, mae west; Come on, princess! 181 00:12:08,922 --> 00:12:11,071 Come on, rolls royce! 182 00:12:11,157 --> 00:12:13,778 Come on, woodbine! 183 00:12:15,518 --> 00:12:19,220 God, grant me patience in my hour of need. 184 00:12:35,009 --> 00:12:39,238 I'm coming! That's all you buggers think about! 185 00:12:40,260 --> 00:12:43,450 I just hope you're turning this lot into bacon, that's all. 186 00:13:22,169 --> 00:13:24,552 Its stones haven't dropped. 187 00:13:24,638 --> 00:13:26,206 He's as wild as a zebra. 188 00:13:26,292 --> 00:13:28,903 I'd end up in plaster if I rode this thing. 189 00:13:31,634 --> 00:13:35,537 He's not a slot machine, Mr. bootland, and those aren't pennies. 190 00:13:35,623 --> 00:13:37,797 No, they're not pennies. 191 00:13:37,883 --> 00:13:40,715 They're guineas. All 50 of them. 192 00:13:40,801 --> 00:13:43,123 That's what this animal cost me. 193 00:13:43,985 --> 00:13:46,469 Well, can you make them drop? 194 00:13:48,114 --> 00:13:50,341 He's a three-year-old, isn't he? 195 00:13:50,427 --> 00:13:52,774 Aye, but he doesn't think that. 196 00:13:54,822 --> 00:13:58,288 Well, I can try some hormone treatment. 197 00:13:58,374 --> 00:14:02,123 I can give him two or three injections of testosterone, 198 00:14:02,209 --> 00:14:03,254 see if that'll bring them down. 199 00:14:03,340 --> 00:14:07,086 If not, it would have to be surgery. 200 00:14:07,172 --> 00:14:10,403 Which is cheapest? - Well, the injections, naturally. 201 00:14:10,489 --> 00:14:12,768 Then you'd better give him one, hadn't you? 202 00:14:12,854 --> 00:14:15,744 I'd look well in a ditch with lord brawton looking down, wouldn't I? 203 00:14:15,830 --> 00:14:18,456 Ah, you ride with the darly Dale, do you? 204 00:14:18,542 --> 00:14:20,158 Man and boy. 205 00:14:20,244 --> 00:14:22,456 Only for them as can afford it. 206 00:14:23,039 --> 00:14:25,918 Where's herriot? I asked for him. 207 00:14:26,004 --> 00:14:28,470 Mr. herriot? He's... 208 00:14:28,556 --> 00:14:32,469 I suppose he's too busy slaughtering something. 209 00:14:36,681 --> 00:14:39,389 I just come home from work to feed them, 210 00:14:39,475 --> 00:14:41,336 and I knew right away there was summat up. 211 00:14:41,422 --> 00:14:44,153 What were the symptoms? - They hadn't been doing right. 212 00:14:44,239 --> 00:14:46,187 Not thriving like t'others, you know? 213 00:14:46,273 --> 00:14:49,677 Kind of crambly on their back legs and scouring a bit. 214 00:14:49,763 --> 00:14:52,863 And when I found that dead one, I worried. 215 00:14:52,949 --> 00:14:56,379 All right, let's have a look at the others. 216 00:15:05,437 --> 00:15:08,197 Where did you get this lot? - Haverton market. 217 00:15:08,283 --> 00:15:10,195 They seemed a right good level bunch when I got them, 218 00:15:10,281 --> 00:15:14,508 but they've gone down a piece. Now I've got a dead 'un on me hands. 219 00:15:14,594 --> 00:15:17,080 106. - That's bad, isn't it? 220 00:15:17,166 --> 00:15:18,821 Yes, it is bad, Lionel. 221 00:15:18,907 --> 00:15:21,875 I'll open up the dead one, have a look inside. 222 00:15:22,125 --> 00:15:23,942 I'll get my knife. 223 00:15:31,535 --> 00:15:34,638 Thinking of buying a new place, are you, Mrs. herriot? 224 00:15:34,724 --> 00:15:38,767 You can trust me. - Something you put in my mind, Mrs. greenlaw. 225 00:15:38,853 --> 00:15:41,672 Not that it didn't fall on very fertile ground. 226 00:15:41,758 --> 00:15:44,191 Folk have to do as they think best for theirselves. 227 00:15:44,277 --> 00:15:46,812 I'd hate to leave this house. It really is lovely. 228 00:15:46,898 --> 00:15:48,547 Especially in the summer. 229 00:15:48,633 --> 00:15:52,985 But quite apart from sharing it with Mr. Buchanan and his menagerie, 230 00:15:53,071 --> 00:15:57,802 there's the rest of darrowby and their dogs and cats and sheep and goats. 231 00:15:57,888 --> 00:16:00,115 I'm quite sure James would like to live away from the job too. 232 00:16:00,201 --> 00:16:03,291 Aye, that's the way I'd like it, to be sure. 233 00:16:03,377 --> 00:16:06,344 I'd appreciate it if you kept it under your hat for the time being. 234 00:16:06,430 --> 00:16:09,281 I'm just having a look at what there is for what we've got. 235 00:16:09,367 --> 00:16:11,826 Not a very encouraging business. 236 00:16:33,883 --> 00:16:36,066 I'm sorry about this, Lionel. 237 00:16:36,152 --> 00:16:39,461 I need to report this to the ministry, a suspected case of swine fever. 238 00:16:39,547 --> 00:16:42,663 Oh hell. - I can't be certain till they confirm it. 239 00:16:42,749 --> 00:16:46,071 I'll get this sample sent off to the laboratories in surrey. 240 00:16:46,157 --> 00:16:49,749 Is there naught that you can do to cure them? - No. It's a virus, you see. 241 00:16:49,835 --> 00:16:51,634 No known cure yet. 242 00:16:51,777 --> 00:16:54,235 What about the others? Does it spread? 243 00:16:54,321 --> 00:16:57,072 Spread? It spreads like wildfire. 244 00:16:57,158 --> 00:16:59,331 So from now on, you take every precaution. 245 00:16:59,417 --> 00:17:01,560 You keep a tray of disinfectant outside the pen, 246 00:17:01,646 --> 00:17:04,517 and dip your boots every time you walk in. All right? 247 00:17:04,603 --> 00:17:08,313 What happens if me other pigs get it? How many of them's gonna die? 248 00:17:08,416 --> 00:17:11,382 The mortality rate is extremely high. 249 00:17:13,476 --> 00:17:15,786 I could be wrong about this, you know. 250 00:17:16,704 --> 00:17:19,602 If you are, it'll be the first time, Mr. herriot. 251 00:18:04,903 --> 00:18:08,846 Bless my soul! If it isn't Mr. Tristan farnon himself, 252 00:18:08,932 --> 00:18:10,924 come to treat the sick, the lazy and the lame. 253 00:18:11,010 --> 00:18:12,954 Afternoon, Mr. stott. How are you keeping? 254 00:18:13,040 --> 00:18:16,100 All right as ninepence, Mr. Farnon. Right as ninepence. 255 00:18:16,186 --> 00:18:19,356 I were expecting Mr. siegfried. It were him who answered the phone. 256 00:18:19,442 --> 00:18:24,034 Mr. siegfried's got a case of undescended testicles to contend with. 257 00:18:25,422 --> 00:18:29,519 Well, tell him for me to drink rhubarb water and chew on a copper nail. 258 00:18:29,605 --> 00:18:33,637 That'll put him right. You mark my words! - It's a horse, Mr. stott. 259 00:18:33,723 --> 00:18:35,840 Well it's good for man and beast, that one. 260 00:18:35,926 --> 00:18:38,814 Yes, I'm sure it is. Shall we go and see this cow of yours? 261 00:18:38,900 --> 00:18:42,305 Aye, we will at that, Mr. Farnon. We will at that. 262 00:19:32,897 --> 00:19:34,990 What's up, Mr. farnon? 263 00:19:35,209 --> 00:19:37,159 What's up, Mr. stott, is that 264 00:19:37,245 --> 00:19:40,531 I cannot for the life of me find anything wrong with her. 265 00:19:44,688 --> 00:19:48,464 Well, no wonder. There's naught wrong with her. 266 00:19:48,761 --> 00:19:50,829 Naught at all! 267 00:19:51,101 --> 00:19:54,889 Now, now, Mr. farnon, I know you can take a joke! 268 00:19:54,975 --> 00:19:57,712 There's naught like a good laugh now and again, eh? 269 00:19:59,057 --> 00:20:01,875 This is the cow I really want you to look at. 270 00:20:01,961 --> 00:20:03,971 She's got a touch of slow fever. 271 00:20:04,057 --> 00:20:06,714 She's got that sweet smell about her and she's losing flesh. 272 00:20:06,800 --> 00:20:09,750 Sounds like it. I'll just check her over. 273 00:20:30,565 --> 00:20:33,309 Could you pass me that spoon, please? - Spoon? 274 00:20:33,395 --> 00:20:36,071 What the hell for? Is there something wrong? 275 00:20:36,157 --> 00:20:38,251 It's maybe nothing. Could be nothing at all. Don't worry. 276 00:20:38,337 --> 00:20:40,272 Just get me the spoon, please. 277 00:20:48,121 --> 00:20:49,933 My God! 278 00:20:50,019 --> 00:20:51,436 It's there! 279 00:20:51,522 --> 00:20:53,755 I thought I heard it. - What's there? 280 00:20:53,841 --> 00:20:56,420 What are you talking about? - The tinkle. 281 00:20:56,506 --> 00:20:58,869 The tinkle? What bloody tinkle? 282 00:20:58,955 --> 00:21:02,442 It's a tinkling sound you get in displacement of the abomasum. 283 00:21:02,528 --> 00:21:05,382 Displacement of the what? What the hell's that? 284 00:21:05,468 --> 00:21:07,164 It's a condition, very rare, mind you, 285 00:21:07,250 --> 00:21:12,006 where the fourth stomach, or abomasum, slips round from the right side to the left. 286 00:21:12,092 --> 00:21:15,846 I'm awfully sorry, Mr. stott, but it's a very serious ailment. 287 00:21:15,932 --> 00:21:19,093 What about that sweet smell? That's slow fever. I'd know that anywhere. 288 00:21:19,179 --> 00:21:22,208 Yes, you do get that acetonemia smell with a displacement. 289 00:21:22,294 --> 00:21:25,410 It's very easy for the layman to confuse the two things. 290 00:21:25,496 --> 00:21:29,159 My God. What's gonna happen now? 291 00:21:29,245 --> 00:21:34,067 Well, I'm afraid she'll have to undergo a very large operation. 292 00:21:34,153 --> 00:21:37,313 It's much too big for me alone. I'll have to get another vet. 293 00:21:37,399 --> 00:21:39,621 Yes, but, Mr. farnon-- 294 00:21:40,406 --> 00:21:42,924 you see, Mr. stott, one of us has to open up 295 00:21:43,010 --> 00:21:45,270 the right side, and the other, the left. 296 00:21:45,356 --> 00:21:48,394 I'm afraid it's a very big job indeed. 297 00:21:48,480 --> 00:21:51,070 And it'll cost a fortune as well, won't it? 298 00:21:51,156 --> 00:21:53,511 I'm afraid so, Mr. stott. 299 00:21:53,597 --> 00:21:55,150 My God! 300 00:21:55,236 --> 00:21:57,234 What about after the operation? 301 00:21:57,320 --> 00:22:00,829 Is she going to be all right? - I can't guarantee it, I'm sorry to say, 302 00:22:00,915 --> 00:22:03,570 but most of them do quite well. 303 00:22:03,656 --> 00:22:05,124 Most of them? 304 00:22:05,210 --> 00:22:07,437 What happens if you don't operate? 305 00:22:07,523 --> 00:22:10,241 Well, in that case, she'll just waste away and die. 306 00:22:10,327 --> 00:22:12,973 You can see she's losing flesh already. 307 00:22:13,059 --> 00:22:15,226 I know how you feel, Mr. stott. 308 00:22:15,312 --> 00:22:19,225 It's a big operation. Really major surgery. 309 00:22:19,311 --> 00:22:21,208 You could always send her in for slaughter, if you like. 310 00:22:21,294 --> 00:22:23,651 Send her in for slaughter? She's a damn good cow! 311 00:22:23,737 --> 00:22:27,381 I'm not sending her in for slaughter. - All right then. 312 00:22:27,467 --> 00:22:29,321 Let's get on with the job. I'll phone the surgery, 313 00:22:29,407 --> 00:22:31,793 either Mr. siegfried or Mr. herriot will come with the equipment. 314 00:22:31,879 --> 00:22:33,842 Oh my God. 315 00:22:34,409 --> 00:22:36,921 It's all right, Mr. stott. 316 00:22:37,007 --> 00:22:38,923 I'm just kidding. 317 00:22:39,947 --> 00:22:42,389 What? - I'm kidding. 318 00:22:42,475 --> 00:22:46,872 I'm just kidding. It's my idea of a joke. She's only got acetonemia. 319 00:22:46,958 --> 00:22:49,224 A couple of bottles of glycerine and she'll be fine! 320 00:22:49,310 --> 00:22:51,394 I'll go and get them from the car. 321 00:22:51,480 --> 00:22:53,735 I know you can take a joke. 322 00:22:53,821 --> 00:22:58,826 Like you say, there's naught like a good laugh now and again, is there? 323 00:23:04,875 --> 00:23:07,158 40 guineas, Mr. herriot. 324 00:23:07,244 --> 00:23:09,151 But I paid 50 for it... 325 00:23:09,237 --> 00:23:10,953 And that was only a month ago. 326 00:23:11,039 --> 00:23:12,982 I thought you told me it would appreciate in value. 327 00:23:13,068 --> 00:23:16,289 Oh it will, Mr. herriot, if you keep it long enough. 328 00:23:16,375 --> 00:23:20,019 But you're selling and I'm buying, if that's what you want. 329 00:23:20,105 --> 00:23:24,269 I had no idea that marketplace ethics extended to the family jeweler. 330 00:23:24,355 --> 00:23:27,767 40, Mr. herriot. That's the best I can do. 331 00:23:28,873 --> 00:23:30,736 I'll take it. 332 00:23:31,676 --> 00:23:35,284 How can anybody be expected to understand these ministry forms? 333 00:23:35,370 --> 00:23:38,261 Have you read this? Why can't they use plain English? 334 00:23:38,347 --> 00:23:39,872 Oh dear. 335 00:23:39,958 --> 00:23:42,826 Come on, then. Let me try. 336 00:23:42,912 --> 00:23:46,067 I just want to be left to get on with my own job, and to hell with the paperwork. 337 00:23:46,153 --> 00:23:47,644 Come on, James, it's got to be done. 338 00:23:47,730 --> 00:23:51,167 If it is swine fever and you don't report it, think of the consequences. 339 00:23:51,253 --> 00:23:54,810 The min. Of ag. Will be down here like a shot. Trace the blunder back to me. 340 00:23:54,896 --> 00:23:56,555 It's Lionel, you see. 341 00:23:56,641 --> 00:23:59,242 He's sunk every penny he's got into that piggery. 342 00:23:59,328 --> 00:24:01,201 It could ruin him, you know? 343 00:24:02,073 --> 00:24:04,777 Oh yes, I see what they mean. 344 00:24:05,237 --> 00:24:07,439 What would I do without you? 345 00:24:07,768 --> 00:24:09,884 Who knows? 346 00:24:10,967 --> 00:24:13,331 I saw Mrs. dryden the other day. 347 00:24:13,417 --> 00:24:15,146 Said she was selling up. - Yes? 348 00:24:15,232 --> 00:24:17,768 Selling her house and going to live with her sister. 349 00:24:17,854 --> 00:24:21,376 Beautiful garden with that house. - So I hear. 350 00:24:22,215 --> 00:24:23,930 Good day in brawton? 351 00:24:24,016 --> 00:24:26,203 Yes, quite good. 352 00:24:26,289 --> 00:24:28,917 Umm, about Lionel's pigs, 353 00:24:29,003 --> 00:24:32,889 are they large whites or large yorkshires? 354 00:24:32,975 --> 00:24:34,634 Large yorkshires. 355 00:24:34,996 --> 00:24:37,000 Large yorkshires. 356 00:24:39,573 --> 00:24:44,447 But you live in a perfectly respectable house already, Mr. herriot. 357 00:24:44,533 --> 00:24:47,578 I can't for the life of me think why you want to buy another one. 358 00:24:47,664 --> 00:24:50,755 Mr. Gregson, that perfectly respectable house, as you call it, 359 00:24:50,841 --> 00:24:53,560 is a rambling pile with all the attributes of a wind tunnel. 360 00:24:53,646 --> 00:24:56,680 Besides it doesn't belong to us, it belongs to Mr. farnon, 361 00:24:56,766 --> 00:24:58,916 and with the best will in the world, we can't expect him 362 00:24:59,002 --> 00:25:01,317 to let us live there rent free forever. 363 00:25:01,403 --> 00:25:06,737 But you're asking me to loan you £1,900, Mr. herriot. 364 00:25:06,823 --> 00:25:10,491 With absolutely no security. - Security? 365 00:25:10,577 --> 00:25:13,404 I have trusted you with my money for over 10 years. 366 00:25:13,490 --> 00:25:16,882 All I'm asking is that you trust me with some of yours for a change. 367 00:25:17,311 --> 00:25:18,912 Mmmm... 368 00:25:20,438 --> 00:25:22,076 Well... 369 00:25:22,324 --> 00:25:25,545 In the light of your reselling the ring-- 370 00:25:25,899 --> 00:25:28,783 a flippant purchase, if I may say so-- 371 00:25:28,869 --> 00:25:32,282 I, we-- the bank, that is-- 372 00:25:32,368 --> 00:25:34,877 would be prepared to extend your overdraft 373 00:25:34,963 --> 00:25:37,786 to £1,500. 374 00:25:38,025 --> 00:25:41,919 That is, 600 you owe already, 375 00:25:42,005 --> 00:25:45,234 plus another 900. - 900? 376 00:25:45,320 --> 00:25:48,262 I couldn't buy a Dutch barn for that kind of money and you know it. 377 00:25:48,348 --> 00:25:50,611 Judging by your description of skeldale house, 378 00:25:50,697 --> 00:25:53,574 I'd say there wasn't much to choose between the two. 379 00:25:55,335 --> 00:25:57,643 Stay where you are, Mr. herriot. 380 00:25:57,729 --> 00:26:00,039 At least you're living rent-free. 381 00:26:00,198 --> 00:26:02,851 That would be the prudent thing to do. 382 00:26:03,753 --> 00:26:05,797 I'll take the money. Thank you. 383 00:26:06,415 --> 00:26:08,674 So be it, Mr. herriot. 384 00:26:09,070 --> 00:26:10,921 So be it. 385 00:26:23,268 --> 00:26:26,965 Dropped yet, have they? - Not yet, Mr. bootland. 386 00:26:27,051 --> 00:26:28,784 Not yet, they haven't. 387 00:26:28,870 --> 00:26:31,247 But they will, won't they, young man? 388 00:26:31,333 --> 00:26:34,400 You've got a fine animal there, Mr. bootland. 389 00:26:34,486 --> 00:26:37,078 Has he got a good leap in him? What's he like over the fences? 390 00:26:37,164 --> 00:26:39,955 Wouldn't know. Haven't tried him yet. 391 00:26:40,041 --> 00:26:42,120 Might not neither. - Why on earth not? 392 00:26:42,206 --> 00:26:44,697 If ever a horse was bred for the field, he was. 393 00:26:44,783 --> 00:26:49,042 You know what they say-- "once a rig, always a rig." 394 00:26:49,128 --> 00:26:52,779 He could have 10 stones, wouldn't make a slight bit of difference. 395 00:26:52,865 --> 00:26:55,637 Once they've got it into their mind to be flighty, naught'll change them. 396 00:26:55,723 --> 00:26:57,600 No, no... don't agree with that at all. 397 00:26:57,686 --> 00:27:02,535 Once he's back to normal, you've got a horse here who'll head the field. 398 00:27:02,621 --> 00:27:06,317 If you like him that much, make me an offer. 399 00:27:06,403 --> 00:27:07,756 What? 400 00:27:10,333 --> 00:27:14,119 I don't know what to say. You-- you-- you caught me on the hop. 401 00:27:14,205 --> 00:27:18,247 I thought I was getting him right for you to ride. 402 00:27:18,333 --> 00:27:21,179 75 guineas, nuts and all. 403 00:27:21,265 --> 00:27:23,289 You pay your own bills, mind. 404 00:27:24,953 --> 00:27:27,617 I shall need time to think about it, Mr. bootland. 405 00:27:27,703 --> 00:27:31,377 Come on, you vets are rolling in it! 406 00:27:31,463 --> 00:27:35,317 We might be rolling in something, but it certainly isn't money. 407 00:27:37,967 --> 00:27:40,035 Let me think about it, will you? 408 00:27:40,121 --> 00:27:41,673 You do that. 409 00:27:42,234 --> 00:27:44,038 You do that. 410 00:27:46,284 --> 00:27:48,518 Well, well... 411 00:27:49,561 --> 00:27:51,730 Hello, tris. - James. 412 00:27:51,816 --> 00:27:55,510 Oh no, not another dead pig. - Yep. 413 00:27:55,596 --> 00:27:57,761 Lionel was just wheeling it out when I arrived. 414 00:27:57,847 --> 00:28:00,467 Still no confirmation from the ministry? 415 00:28:00,941 --> 00:28:03,185 Nope. - Oh to hell with this! 416 00:28:03,271 --> 00:28:05,203 I'll go and jazz them up a bit. 417 00:28:15,894 --> 00:28:17,851 Susan, darling. 418 00:28:17,937 --> 00:28:19,832 Tristan farnon. 419 00:28:19,918 --> 00:28:24,889 Yes. Look, I need to get through to the swine fever boffins pronto. 420 00:28:24,975 --> 00:28:27,886 Would you? You're an absolute angel. Thanks. 421 00:28:29,260 --> 00:28:31,396 Patterson? Farnon here, a.I. 422 00:28:31,482 --> 00:28:34,117 I've got a chap who's rather anxious about his s.F. Results. 423 00:28:34,203 --> 00:28:35,855 I wonder if you-- 424 00:28:36,172 --> 00:28:37,703 super. 425 00:28:37,912 --> 00:28:40,749 Uh... brough, Lionel. 426 00:28:45,542 --> 00:28:47,292 Really? 427 00:28:47,378 --> 00:28:50,987 That's very good news. Thanks, Patterson. I owe you one. 428 00:28:54,602 --> 00:28:57,521 Negative, James! - That's impossible. 429 00:28:57,607 --> 00:28:59,995 They had swine fever written all over it. And so does this one. 430 00:29:00,081 --> 00:29:03,790 That's what the boffins say. Would you mind if I came out with you tomorrow? 431 00:29:03,876 --> 00:29:05,927 I'd rather like to have a look at this one myself. 432 00:29:06,013 --> 00:29:08,798 Yes, thanks, tris. Why don't you stay the night? 433 00:29:08,884 --> 00:29:11,858 And eat one of Helen's memorable dinners? Done. 434 00:29:11,944 --> 00:29:15,331 Next to seeing Deirdre again, that's the most delightful event on my social calendar. 435 00:29:15,417 --> 00:29:18,724 Where is the cook of my life, by the way? - She's in brawton. 436 00:29:18,810 --> 00:29:22,507 And since I'll have to ask the cook of your life to help me with this rotten job, 437 00:29:22,593 --> 00:29:24,673 why don't you take evening surgery? 438 00:29:33,045 --> 00:29:36,588 Mr. teasdale, I'm beginning to suspect you've got the wrong idea 439 00:29:36,674 --> 00:29:39,722 about the financial status of a country vet. 440 00:29:39,808 --> 00:29:42,728 But times are good in the farming business, Mrs. herriot. 441 00:29:42,814 --> 00:29:46,151 I've every confidence in your husband's future. 442 00:29:46,237 --> 00:29:48,362 Well, that's very encouraging. 443 00:29:48,448 --> 00:29:51,486 Unfortunately, it doesn't secure us a loan. 444 00:29:51,572 --> 00:29:53,049 Ah. 445 00:29:54,502 --> 00:29:56,817 Good evening, ladies and gent-- 446 00:29:56,903 --> 00:29:59,722 nice dogs. Good dogs. 447 00:29:59,808 --> 00:30:02,038 Calm down! 448 00:30:02,185 --> 00:30:05,255 For God's sake, did you hear me? Calm down! 449 00:30:07,367 --> 00:30:10,141 Hello! Is anybody there? 450 00:30:10,227 --> 00:30:13,173 Does anyone own these wonderful beasts? 451 00:30:13,633 --> 00:30:15,893 Can anyone hear me? 452 00:30:15,979 --> 00:30:19,604 Will someone come and take these bloody dogs away? 453 00:30:27,095 --> 00:30:29,445 Tristan, are you all right? 454 00:30:29,531 --> 00:30:31,119 Of course I'm not all right! 455 00:30:31,205 --> 00:30:33,241 Those blasted dogs nearly had my hide. 456 00:30:33,327 --> 00:30:37,259 Which blasted dogs? - Those devils incarnate in there! 457 00:30:37,889 --> 00:30:39,509 Calum-- 458 00:30:39,595 --> 00:30:41,666 oh, there you are, boys. 459 00:30:41,752 --> 00:30:43,820 This is where you've been hiding. 460 00:30:44,141 --> 00:30:45,937 Been hiding? 461 00:30:46,023 --> 00:30:48,987 What, do you mean these dogs are yours? - Not mine exactly. 462 00:30:49,073 --> 00:30:50,748 More Deirdre's. 463 00:30:50,834 --> 00:30:54,404 Deirdre's? - Yes. They're Deirdre's dogs. 464 00:30:54,490 --> 00:30:57,240 I'm looking after them for her while she's away. 465 00:31:02,733 --> 00:31:05,244 Siegfried! - Siegfried: Yeah? 466 00:31:05,330 --> 00:31:07,038 Come and have a drink. 467 00:31:07,573 --> 00:31:10,349 Snap out of it, tris. - It's a damn cheek, James. 468 00:31:10,435 --> 00:31:13,869 I actually work with the woman. Why can't she entrust her dogs to me while she's away? 469 00:31:13,955 --> 00:31:17,083 Perhaps she thinks he'll feed them with roast duck. 470 00:31:17,169 --> 00:31:20,421 Hello, Tristan. Had a good day? - Perfectly filthy, thank you. 471 00:31:21,650 --> 00:31:23,917 Thank you, James. That'll be very welcome. 472 00:31:24,003 --> 00:31:26,742 Siegfried, Lionel's pigs-- 473 00:31:26,828 --> 00:31:28,911 what the hell is the min. Of ag. Playing at? 474 00:31:28,997 --> 00:31:32,139 Can you tell me how they diagnose swine fever from those samples we sent them? 475 00:31:32,225 --> 00:31:33,898 I'll tell you exactly. It's perfectly simple. 476 00:31:33,984 --> 00:31:37,323 They take the length of bowel out of the little box we send, 477 00:31:37,409 --> 00:31:40,927 and then they Chuck it up against the ceiling. 478 00:31:41,013 --> 00:31:43,089 If it sticks there, it's swine fever. 479 00:31:43,175 --> 00:31:45,129 If it falls, it isn't. That's all there is to it. 480 00:31:45,215 --> 00:31:47,299 Don't be too hard on the ministry boys, siegfried. 481 00:31:47,385 --> 00:31:50,609 Don't forget they've got to be 101% certain before they confirm. 482 00:31:50,695 --> 00:31:52,790 They'd look damn silly if they were wrong. 483 00:31:52,876 --> 00:31:55,322 Tris. It's a textbook case! - I'm not so sure. 484 00:31:55,408 --> 00:31:58,071 Lots of things can look like swine fever. 485 00:31:58,157 --> 00:32:00,881 By the way, did you know these damn dogs belong to Deirdre? 486 00:32:00,967 --> 00:32:02,937 And calum's fostering them? 487 00:32:03,023 --> 00:32:06,682 I think it's unethical. - My poor little brother. 488 00:32:07,073 --> 00:32:10,070 "A mighty pain to love it is, 489 00:32:10,156 --> 00:32:12,533 and 'tis a pain that pain to miss..." 490 00:32:12,619 --> 00:32:15,519 "But of all pains, the greatest pain 491 00:32:15,605 --> 00:32:19,634 it is to love..." - Both: "...But love in vain." 492 00:32:20,457 --> 00:32:23,003 James: What do you think? - Tristan: It can't be anything else. 493 00:32:23,089 --> 00:32:25,814 It's got to be swine fever. - What the hell are we gonna do? 494 00:32:25,900 --> 00:32:28,125 As far as I can tell, there's only one solution. 495 00:32:28,211 --> 00:32:29,820 He's got to slaughter the whole lot. 496 00:32:29,906 --> 00:32:32,334 If I were him, I'd get Jeff mallock up here right away. 497 00:32:32,420 --> 00:32:34,299 Some of them aren't even infected. 498 00:32:34,385 --> 00:32:36,744 Look at the end pen... and this one. 499 00:32:36,830 --> 00:32:38,598 Not a sign. - They could go down overnight. 500 00:32:38,684 --> 00:32:41,039 £5 to a blood orange if we came back tomorrow, 501 00:32:41,125 --> 00:32:45,090 the whole place would be like a mortuary. - He'd be ruined. 502 00:32:45,176 --> 00:32:48,518 There's no discrimination where swine fever is concerned. 503 00:32:48,604 --> 00:32:51,707 Suppose we let him send the healthy ones for slaughter? 504 00:32:51,818 --> 00:32:54,805 Strictly speaking, we don't have a case of swine fever 505 00:32:54,891 --> 00:32:56,684 until it's confirmed by the labs. 506 00:32:56,770 --> 00:33:00,134 So we could at least save some of his bacon, so to speak. 507 00:33:00,486 --> 00:33:02,097 Better tell him. 508 00:33:10,727 --> 00:33:12,283 Well? 509 00:33:12,369 --> 00:33:15,645 You'll have to slaughter every healthy pig in the place, Lionel. 510 00:33:15,731 --> 00:33:17,398 But there's hardly any of them ready. 511 00:33:17,484 --> 00:33:19,629 There's in-pig sows and all sorts. - I know, 512 00:33:19,715 --> 00:33:23,817 but if the disease is confirmed, you may well lose the lot. Every last one of them. 513 00:33:23,903 --> 00:33:26,684 You're already under restrictions, you can't send any of them to market. 514 00:33:26,770 --> 00:33:29,962 I'll give you a license so you can send the healthy ones for bacon. 515 00:33:30,048 --> 00:33:31,883 I'll even sign it myself. 516 00:33:32,765 --> 00:33:35,461 Aye, but I-- 517 00:33:35,547 --> 00:33:37,339 look, once it gets to the other pigs, 518 00:33:37,425 --> 00:33:40,023 Mr. herriot won't be allowed by law to give you a license. 519 00:33:40,109 --> 00:33:42,898 This way we'll save you a couple of thousand pounds. 520 00:33:42,984 --> 00:33:45,664 It's either that, or just watching them die. 521 00:33:45,750 --> 00:33:48,646 What about the bacon pigs, the porkers? 522 00:33:48,732 --> 00:33:51,871 I'd get a damn sight more for them in a couple of months' time. 523 00:33:51,957 --> 00:33:54,721 James: If swine fever is confirmed, you won't get a penny. 524 00:33:54,807 --> 00:33:58,770 So what do you want, see them properly slaughtered or wasting away? 525 00:33:58,856 --> 00:34:01,132 And what if it isn't swine fever? 526 00:34:01,728 --> 00:34:05,499 Then it'll be costing you thousands instead of saving you thousands. 527 00:34:05,773 --> 00:34:08,905 Aye, I can see that. But you think it is? 528 00:34:08,991 --> 00:34:10,651 I'm not allowed to make an official diagnosis, 529 00:34:10,737 --> 00:34:13,277 but in my own mind, I'm sure it is. 530 00:34:13,898 --> 00:34:15,716 Right, Mr. herriot. 531 00:34:15,802 --> 00:34:17,845 You better start making the license out. 532 00:34:17,931 --> 00:34:20,018 I've got a bit of faith in you. 533 00:34:46,925 --> 00:34:50,015 I'd high hopes for this place when I set out. 534 00:34:50,101 --> 00:34:51,751 Look at it! 535 00:34:51,837 --> 00:34:53,512 It's all come down to this. 536 00:34:53,598 --> 00:34:56,264 You'll be back at it, Lionel. I know you will. 537 00:34:56,549 --> 00:34:59,084 What do you want me to do with them, Mr. farnon? 538 00:34:59,170 --> 00:35:01,456 Cremate them. The lot of them. 539 00:35:01,542 --> 00:35:04,872 I've seen what stagnation of the lung can do with the beast, 540 00:35:04,958 --> 00:35:08,354 but this swine fever, it's a right killer. 541 00:35:08,440 --> 00:35:12,525 You'll have to disinfect this place from top to bottom, you know that, don't you? 542 00:35:12,686 --> 00:35:16,670 Perhaps I should just make a bonfire of the whole damn place, eh? 543 00:35:31,514 --> 00:35:34,898 After that little lot, you know what I'd like? 544 00:35:34,984 --> 00:35:37,099 A very stiff gin. - You've said it. 545 00:35:37,185 --> 00:35:39,303 Chance would be a fine thing. The pubs are shut. 546 00:35:39,389 --> 00:35:42,746 I know one that isn't. Let's go to the drovers. 547 00:35:42,832 --> 00:35:46,374 What's this, James? Darrowby been granted free state license suddenly? 548 00:35:46,460 --> 00:35:48,168 You'll see. 549 00:35:55,239 --> 00:35:58,247 It's a fine animal. You know that, Malcolm? 550 00:35:58,333 --> 00:36:01,219 Are you sure your dad wants to sell him? 551 00:36:01,731 --> 00:36:05,371 He'll sell him all right if there's a few Bob in it for him. 552 00:36:05,457 --> 00:36:09,200 Anyway, it's better. He'd only ride the poor bugger into the ground, 553 00:36:09,286 --> 00:36:11,581 then knacker him for dog meat. 554 00:36:11,733 --> 00:36:14,139 I get the impression the farming life 555 00:36:14,225 --> 00:36:16,893 doesn't altogether agree with you, am I right? 556 00:36:17,722 --> 00:36:20,043 I don't agree with farming. 557 00:36:20,626 --> 00:36:23,204 Not his way of doing it anyway. 558 00:36:23,290 --> 00:36:26,827 I don't even draw a wage. Gives me my board and keep 559 00:36:26,913 --> 00:36:30,110 and a few quid every month, and that's it. 560 00:36:34,554 --> 00:36:38,037 Malcolm, tell your dad I'll be back in about three days, 561 00:36:38,123 --> 00:36:40,604 and that one more injection should do the trick. 562 00:36:40,690 --> 00:36:42,797 And tell him, will you, 563 00:36:42,923 --> 00:36:46,085 that I've thought it over... 564 00:36:46,191 --> 00:36:48,311 And I'm very interested. 565 00:36:48,397 --> 00:36:49,872 He'll know what that means. 566 00:36:49,958 --> 00:36:51,916 I'll write it down for him. 567 00:36:59,244 --> 00:37:02,372 What is this, James? - Like the sign says, 568 00:37:02,458 --> 00:37:03,981 it's an auction. 569 00:37:12,579 --> 00:37:15,943 James: Two double gins, please. - Bartender: Two double gins. 570 00:37:34,793 --> 00:37:37,166 Cheers! - Down the hatch! 571 00:37:37,252 --> 00:37:39,776 Afternoon, Mr. herriot, Mr. farnon. 572 00:37:39,862 --> 00:37:41,550 Hello, Mr. Hartley. 573 00:37:41,636 --> 00:37:44,789 Thinking of bidding, are you? - Bidding for what? 574 00:37:44,875 --> 00:37:46,740 Mrs. dryden's place. 575 00:37:46,826 --> 00:37:49,642 Lovely little house, that. - I didn't even know she was moving. 576 00:37:49,728 --> 00:37:51,769 She's going to live with her sister in houlton. 577 00:37:51,855 --> 00:37:54,190 Ideal house for a small family. 578 00:37:54,276 --> 00:37:56,948 You're not thinking of bidding, are you? - I though I'd pop in, 579 00:37:57,034 --> 00:38:00,146 see how the bidding went. No one after it apparently. 580 00:38:00,232 --> 00:38:02,450 It could go for a knock-down price, you know. 581 00:38:02,536 --> 00:38:04,961 Not with old bootland here, it can't. 582 00:38:05,047 --> 00:38:08,778 Wants it for his Malcolm. Keeps telling everybody the lad's getting wed. 583 00:38:08,864 --> 00:38:11,118 I think he ought to ask him first. 584 00:38:11,204 --> 00:38:13,036 Cheers. - Cheers. 585 00:38:14,759 --> 00:38:17,454 See you, Albert. Cheers. 586 00:38:17,540 --> 00:38:21,024 Rolling in brass. Tight old sod won't part with it, though. 587 00:38:21,110 --> 00:38:23,727 Here, there's our Albert. I must catch him while he's still sober. 588 00:38:23,813 --> 00:38:26,671 Cheerio, gents! - Bye, Mr. Hartley. 589 00:38:26,757 --> 00:38:28,133 James? - Hmm? 590 00:38:28,219 --> 00:38:31,331 I suspect you're about to commit a dreadful blunder. 591 00:38:31,417 --> 00:38:34,184 You're going to bid, aren't you? - I don't know. 592 00:38:34,270 --> 00:38:37,445 I'd like to see how it went, that's all. - James, you're broke! 593 00:38:37,531 --> 00:38:39,887 You don't have the kind of money to go bidding on houses! 594 00:38:39,973 --> 00:38:42,811 Come on, where's your sense of adventure? 595 00:38:42,897 --> 00:38:45,488 Just let me get it, then I'll worry about paying for it. 596 00:38:45,574 --> 00:38:49,675 If you want my advice, send a sample of your brain tissue to the ministry of agriculture. 597 00:38:49,761 --> 00:38:52,506 Check for signs of insanity running in your family. 598 00:38:52,592 --> 00:38:56,795 Insanity does not run in my family. It gallops! 599 00:39:08,085 --> 00:39:10,856 Good afternoon, ladies and gentlemen. 600 00:39:10,942 --> 00:39:13,466 Nice to see such a good crowd here today, 601 00:39:13,552 --> 00:39:17,025 and I trust mine host is feeling the benefit as well. 602 00:39:17,111 --> 00:39:19,751 Which brings me to the purpose of today's business, 603 00:39:19,837 --> 00:39:21,604 the sale by public auction 604 00:39:21,690 --> 00:39:24,724 of dunmore, brooklane, darrowby, 605 00:39:24,810 --> 00:39:28,113 a charming semi-detached house comprising three bedrooms, 606 00:39:28,199 --> 00:39:30,881 dining room, kitchen, sitting room, bathroom, 607 00:39:30,967 --> 00:39:32,865 and 70 foot garden, 608 00:39:32,951 --> 00:39:35,633 all in a well-kept condition, and the property of Mrs. dryden, 609 00:39:35,719 --> 00:39:38,189 as I'm sure most of us know already. 610 00:39:38,275 --> 00:39:41,106 Now, who'll start me off with 1,000? 611 00:39:41,192 --> 00:39:43,916 I'm looking for a start at 1,000 anywhere. 612 00:39:44,002 --> 00:39:46,075 1,000 it is. 1,000 I'm bid. 613 00:39:46,161 --> 00:39:48,849 1200 anywhere? I'm looking for 1200. 614 00:39:48,935 --> 00:39:51,583 1200 for this charming property? 615 00:39:51,669 --> 00:39:53,640 1200. 1200 I'm bid. 616 00:39:53,726 --> 00:39:56,873 1500 anywhere. I'm looking for 1500. 617 00:39:56,959 --> 00:39:59,472 1500 it is. The bid's with you, sir. 618 00:39:59,558 --> 00:40:01,655 1750 anywhere? I'm looking for 1750. 619 00:40:01,741 --> 00:40:03,820 You're mad! We should leave right now! 620 00:40:03,906 --> 00:40:06,789 What's got into you? - Please. I know what I'm doing. 621 00:40:06,875 --> 00:40:08,474 1750. 1750 I'm bid. 622 00:40:08,560 --> 00:40:10,974 The bid's with you, sir, at 1750. 623 00:40:11,060 --> 00:40:13,139 Who'll make it 2,000? 2,000 anywhere? 624 00:40:13,225 --> 00:40:16,400 I'm looking for 2,000. - 1850! 625 00:40:16,486 --> 00:40:17,561 2,000. 626 00:40:17,647 --> 00:40:19,896 2,000. 2,000 I'm bid. 627 00:40:19,982 --> 00:40:22,088 Any advance on 2,000? 628 00:40:22,174 --> 00:40:25,215 2250 anywhere? I'm looking for 2250. 629 00:40:25,301 --> 00:40:27,443 That's enough, James! You'll have to mortgage 630 00:40:27,529 --> 00:40:29,148 the practice for the next 10 years! 631 00:40:29,234 --> 00:40:32,688 2250. Do I hear 2,500? 632 00:40:32,774 --> 00:40:35,669 Do I hear 2,500? - 2,500. 633 00:40:35,755 --> 00:40:38,091 2,500 it is. - Three-- 634 00:40:38,177 --> 00:40:40,023 3,000. - 3,000. 635 00:40:40,109 --> 00:40:42,063 3,000 I'm bid. 636 00:40:42,149 --> 00:40:44,294 3500 anywhere? 637 00:40:44,380 --> 00:40:46,948 The bid's with you at £3,000. 638 00:40:47,034 --> 00:40:49,630 3,500 anywhere? 639 00:40:49,716 --> 00:40:52,133 3500. - 3,500. 640 00:40:52,219 --> 00:40:54,620 The bid's with you at 3,500. 641 00:40:54,706 --> 00:40:57,592 Who'll make it four? Four anywhere? 642 00:40:57,762 --> 00:41:00,110 3,500. 643 00:41:00,196 --> 00:41:03,367 Will you make it four, Mr. herriot? 644 00:41:05,541 --> 00:41:09,233 Four anywhere? I'm looking for £4,000. 645 00:41:10,811 --> 00:41:14,039 Then it's 3,500 once. 646 00:41:14,125 --> 00:41:16,766 3,500 twice. 647 00:41:17,485 --> 00:41:19,402 Bootland. 648 00:41:27,785 --> 00:41:30,508 You look as white as a sheet, you know that? 649 00:41:30,594 --> 00:41:32,017 What on earth did you do it for? 650 00:41:32,103 --> 00:41:34,896 Man's natural urge for excitement? Something like that. 651 00:41:34,982 --> 00:41:36,899 Next time, volunteer for a ride on the wall of death. 652 00:41:36,985 --> 00:41:39,489 It'd be considerably safer. 653 00:41:40,633 --> 00:41:43,419 I think we should be going now, don't you? - Hmm? 654 00:41:43,505 --> 00:41:45,079 What did you run me up for? 655 00:41:45,165 --> 00:41:47,501 Run you up? I was bidding, Mr. bootland. 656 00:41:47,587 --> 00:41:49,582 It seems that I had a limit and you didn't. 657 00:41:49,668 --> 00:41:52,331 That's all there is to it. - All there is to it? 658 00:41:52,417 --> 00:41:54,782 It just cost me one and a half over its price, that's all. 659 00:41:54,868 --> 00:41:57,356 Think of the value, Mr. bootland. 660 00:41:57,442 --> 00:41:59,159 Think of the value. 661 00:42:03,621 --> 00:42:05,416 Right. 662 00:42:14,768 --> 00:42:16,930 Mr. herriot! 663 00:42:17,016 --> 00:42:19,811 Mr. herriot! - Hello, Mrs. dryden. 664 00:42:19,897 --> 00:42:22,146 Hello, Mr. farnon. Saw you at the back, I did. 665 00:42:22,232 --> 00:42:26,227 Mrs. dryden. - I'm sorry you didn't get the house, 666 00:42:26,313 --> 00:42:29,336 but I'm right pleased it went for all that! 667 00:42:29,422 --> 00:42:32,412 I've got all that extra money to put by me now, 668 00:42:32,498 --> 00:42:35,778 and it's all thanks to you. - It wasn't me, really. 669 00:42:35,864 --> 00:42:38,905 It'll make all the difference in the world to me. 670 00:42:38,991 --> 00:42:42,000 I can't thank you enough, Mr. herriot. 671 00:42:45,909 --> 00:42:48,739 Shall we go? - Yes, James. 672 00:42:51,827 --> 00:42:54,222 Oh, just one thing, tris. 673 00:42:54,308 --> 00:42:56,032 Not a word to Helen, eh? - What about? 674 00:42:56,118 --> 00:42:58,385 The auction. - What auction? 675 00:43:06,088 --> 00:43:07,983 James: Lionel? 676 00:43:08,900 --> 00:43:10,874 Oh, hello, Mr. herriot. 677 00:43:10,960 --> 00:43:12,956 You're making a good job of this place. 678 00:43:13,042 --> 00:43:15,787 If any germs live through this lot, they'll be worth keeping. 679 00:43:15,873 --> 00:43:18,059 This came this morning from the ministry. 680 00:43:25,579 --> 00:43:29,135 Aye, you were right then. It was swine fever. 681 00:43:29,221 --> 00:43:30,697 Mm-hmm. 682 00:43:30,785 --> 00:43:33,222 So it's a good job we did what we did. 683 00:43:34,265 --> 00:43:37,298 I got a good bit for them pigs I managed to send in. 684 00:43:37,384 --> 00:43:39,341 If I had hung on, I'd have got naught. 685 00:43:39,427 --> 00:43:41,193 I'm grateful to you. 686 00:43:41,279 --> 00:43:43,106 Truly grateful. 687 00:43:44,515 --> 00:43:46,716 Do you know something, Mr. herriot? 688 00:43:46,802 --> 00:43:50,713 I want to start up again. I want to fill the place up. 689 00:43:50,799 --> 00:43:52,968 I can't stand seeing it stood empty like this. 690 00:43:53,054 --> 00:43:55,762 After that last lot, I thought you'd be put off for life. 691 00:43:55,848 --> 00:43:58,370 No, I still have this feeling I want to be in pigs. 692 00:43:58,456 --> 00:44:01,001 I'm just a bit worried it might not be clean enough. 693 00:44:01,087 --> 00:44:02,716 I disinfected it twice from top to bottom 694 00:44:02,802 --> 00:44:06,498 with jeyes fluid and washing soda. - I'm sure it's perfectly safe. 695 00:44:06,584 --> 00:44:09,179 Right. I'll get started then. 696 00:44:09,474 --> 00:44:12,170 Here we go. 697 00:44:13,208 --> 00:44:15,276 She should be quite all right 698 00:44:15,362 --> 00:44:19,320 you see, what happened was, when they took her tail off a week ago, 699 00:44:19,406 --> 00:44:21,881 it got a little bit infected. 700 00:44:21,967 --> 00:44:25,291 So will you bring her to see me again in a couple of days? 701 00:44:25,936 --> 00:44:27,744 There you are. Mind the tail. 702 00:44:27,830 --> 00:44:30,452 Take her... that's it. 703 00:44:30,538 --> 00:44:32,070 There you are. 704 00:44:32,156 --> 00:44:34,320 Hello, Louise. All right? 705 00:44:34,406 --> 00:44:35,873 Bye. 706 00:44:37,008 --> 00:44:38,619 Animal. 707 00:44:39,362 --> 00:44:41,811 Tom stone docking them with his teeth again? 708 00:44:41,897 --> 00:44:43,577 Looks like it, James. 709 00:44:43,663 --> 00:44:47,697 I just wish to heaven he'd get himself a clean set of dentures. 710 00:44:47,783 --> 00:44:50,190 Siegfried, Lionel's starting up again. 711 00:44:51,197 --> 00:44:53,503 Pigs? - What else? 712 00:44:53,589 --> 00:44:56,113 Well, even after a bad harvest, James, 713 00:44:56,199 --> 00:44:58,152 you have to sow again. 714 00:44:58,238 --> 00:45:00,288 Well, who's gonna sow the next time? 715 00:45:00,374 --> 00:45:02,806 The pigman cometh, James. 716 00:45:03,084 --> 00:45:05,331 The pigman cometh. 717 00:45:10,215 --> 00:45:12,617 Siegfried: Mr. bootland? 718 00:45:13,715 --> 00:45:15,840 Mr. bootland? 719 00:45:18,099 --> 00:45:20,023 Malcolm! 720 00:45:22,200 --> 00:45:25,260 Now then, old lad... 721 00:45:29,090 --> 00:45:31,566 Ah, Mr. bootland. Good morning. 722 00:45:31,652 --> 00:45:34,869 Where's he gone? - Gone? Where's who gone? 723 00:45:34,955 --> 00:45:37,872 The colt. - Oh, that thing? 724 00:45:37,958 --> 00:45:39,488 Got rid of it. 725 00:45:39,574 --> 00:45:42,367 I noticed a couple of days ago its stones had dropped. 726 00:45:42,453 --> 00:45:45,927 Thought I might as well while there was still something in it for me. 727 00:45:46,013 --> 00:45:49,294 But I asked Malcolm to tell you that I was interested. 728 00:45:49,380 --> 00:45:50,941 I've brought the money with me. 729 00:45:51,027 --> 00:45:53,509 He said he'd leave you a note. 730 00:45:53,595 --> 00:45:57,070 Aye, the chump left a note all right. 731 00:45:57,156 --> 00:45:58,814 Packed his bag and gone he has. 732 00:45:58,900 --> 00:46:00,320 Gone? Gone where? 733 00:46:00,406 --> 00:46:03,162 To join the bloody airforce, that's where. 734 00:46:03,248 --> 00:46:04,392 Well... 735 00:46:04,478 --> 00:46:08,568 I'm not at all surprised, Mr. bootland. 736 00:46:08,654 --> 00:46:10,360 Good day to you. 737 00:46:28,898 --> 00:46:31,797 Oh no. 738 00:46:39,396 --> 00:46:43,274 I don't think you'll find a better bargain anywhere, Mrs. herriot. 739 00:46:43,360 --> 00:46:45,265 I'm sure I won't, Mr. teasdale. The problem is, 740 00:46:45,351 --> 00:46:48,213 I had no idea about the price of property around here. 741 00:46:48,299 --> 00:46:50,655 I hadn't realized it was so expensive. 742 00:46:50,741 --> 00:46:53,280 It's all relative, Mrs. herriot. 743 00:46:53,366 --> 00:46:55,291 To checkbook, no doubt. 744 00:46:55,377 --> 00:46:58,354 Mr. teasdale, you've already been very kind in showing me what you've got, 745 00:46:58,440 --> 00:47:02,777 but I don't think I'll take this exercise any further, if you don't mind. 746 00:47:03,403 --> 00:47:07,012 As you wish, Mrs. herriot. - Thanks. 747 00:47:14,486 --> 00:47:18,238 I'd just got home from work, they were in a hell of a state-- 748 00:47:18,324 --> 00:47:21,370 laid out all over the place. - What do you mean, "laid out"? 749 00:47:21,456 --> 00:47:24,289 On their sides, kicking and slavering. 750 00:47:24,375 --> 00:47:27,588 When they got up, they just staggered about and fell back down again. 751 00:47:27,674 --> 00:47:30,391 I think that swine fever has come back again. 752 00:47:45,277 --> 00:47:48,126 See? - When the hell did this happen? 753 00:47:48,212 --> 00:47:51,445 They were right as a bobbin this morning, bellowing for their grub as usual. 754 00:47:51,531 --> 00:47:54,767 When I come home, they were like this. - It's too blooming sudden. 755 00:47:54,853 --> 00:47:57,956 That's what plumber said when he saw them. - What plumber? 756 00:47:58,042 --> 00:48:00,972 I noticed this morning they'd got no water, so I sent Fred buller up. 757 00:48:01,058 --> 00:48:03,972 He reckoned there was a blockage in the main. He's fixed it now. 758 00:48:04,058 --> 00:48:06,461 Are you saying they've been out of water for most of the day? 759 00:48:06,547 --> 00:48:09,079 They must have been. - That's it! Come on! 760 00:48:09,165 --> 00:48:11,439 Let's try and get that one on his feet. - I'm not with you. 761 00:48:11,525 --> 00:48:14,488 They've been without water! - That ought to make them thirsty. 762 00:48:14,574 --> 00:48:17,739 They're not thirsty. It's salt poisoning. Come on, drink. 763 00:48:18,400 --> 00:48:21,079 Without water, the salt in the pig meal 764 00:48:21,165 --> 00:48:24,967 causes a higher concentration of salt in the brain, it gives them fits. 765 00:48:25,943 --> 00:48:28,506 She's had next to naught, this one. - That's all right. 766 00:48:28,592 --> 00:48:31,715 Too much makes them worse. Have you got a spare pair of wellies? 767 00:48:31,801 --> 00:48:35,606 Right. Let's get them. And get me a bucket of water, would you? 768 00:48:42,152 --> 00:48:44,776 Eh, come on, them's me best wellies! 769 00:48:44,862 --> 00:48:47,112 "Were" your best wellies. 770 00:48:55,947 --> 00:48:58,503 Right, this one'll do first. 771 00:49:04,222 --> 00:49:06,045 Put the water in. 772 00:49:08,702 --> 00:49:10,882 Good, Lionel. One more. 773 00:49:11,820 --> 00:49:14,063 And the next. 774 00:49:16,881 --> 00:49:19,823 This is a right funny carry on, is it, Mr. herriot? 775 00:49:19,909 --> 00:49:22,666 If iron Duke could see us now, eh? 776 00:49:24,392 --> 00:49:25,778 Right. 777 00:49:25,864 --> 00:49:27,420 This is it. 778 00:49:41,784 --> 00:49:43,782 Well, we can't do any more. 779 00:49:43,868 --> 00:49:45,503 It's up to them now. 780 00:49:45,976 --> 00:49:48,431 Fancy going to the house for a cup of tea? 781 00:49:48,517 --> 00:49:50,327 Good idea! 782 00:49:51,459 --> 00:49:53,280 Pigs, eh? 783 00:49:58,597 --> 00:50:02,320 It never ceases to amaze me what some people will pay for a house these days. 784 00:50:02,406 --> 00:50:05,604 You know the old vicarage in mickledale? Guess what it's sold for. 785 00:50:05,690 --> 00:50:08,700 5,000? - 7,500. 786 00:50:08,786 --> 00:50:10,555 I always thought this was the pint of bitter belt. 787 00:50:10,641 --> 00:50:13,414 And you know Mrs. dryden's semi, in darrowby? 788 00:50:13,500 --> 00:50:15,646 Guess what that's just fetched at auction? 789 00:50:15,732 --> 00:50:19,986 I have no idea, darling. How much? - £3,500. 790 00:50:20,072 --> 00:50:23,093 Can you imagine anybody paying that kind of money, for a semi, of all things? 791 00:50:23,179 --> 00:50:26,996 I don't know. There are still a few lunatics left on the loose out there. 792 00:50:29,277 --> 00:50:32,548 Sorry I'm late, folks. Permission to imbibe. 793 00:50:32,634 --> 00:50:35,041 Is that champagne? - It is indeed, 794 00:50:35,127 --> 00:50:38,677 and we are all about to partake of same. 795 00:50:38,763 --> 00:50:41,695 Thank you. - There we are. Vintage stuff, this. 796 00:50:41,781 --> 00:50:44,648 One bottle der fuhrer didn't manage to break. 797 00:50:44,734 --> 00:50:47,289 Where on earth did you get it from? - Dick harrington. 798 00:50:47,375 --> 00:50:49,838 He gave it to me for mending his labrador. 799 00:50:49,924 --> 00:50:52,867 Thanks. - Mmm, right. 800 00:50:53,693 --> 00:50:55,389 So what are we celebrating, calum? 801 00:50:55,475 --> 00:50:58,061 Are they moving the braemar gathering down here? 802 00:50:58,147 --> 00:51:01,354 My new abode. - Your what? 803 00:51:01,440 --> 00:51:02,595 My new abode. 804 00:51:02,681 --> 00:51:04,613 Yes, I'm leaving skeldale. 805 00:51:04,699 --> 00:51:07,385 I've found myself a lovely wee two-up two-down in darrowby. 806 00:51:07,471 --> 00:51:09,579 Plenty of room for the animals, and not only that, 807 00:51:09,665 --> 00:51:13,061 it's got an old wash-house with a boiler where I can boil my tripe in peace. 808 00:51:13,147 --> 00:51:15,506 I'd consult the watch committee about that, if I were you. 809 00:51:15,592 --> 00:51:19,323 Who does the house belong to? - A farmer called bootland. 810 00:51:19,409 --> 00:51:21,550 He'd just bought it at auction. 811 00:51:21,636 --> 00:51:24,030 Well, slainte mhor. 812 00:51:24,116 --> 00:51:26,554 Cheers, tris. - Cheers. 813 00:51:26,640 --> 00:51:29,517 Oh, and peace and good will to the herriots. 814 00:51:29,603 --> 00:51:33,496 I hereby return the house to them. - James: Thanks. 815 00:51:35,036 --> 00:51:38,887 That piggery was all right, but that salt job really gave me a shock, 816 00:51:38,973 --> 00:51:42,241 and that's a nasty feeling at my time of life. 817 00:51:42,327 --> 00:51:44,211 Billy fothergill's taking them over now. 818 00:51:44,297 --> 00:51:46,945 Feels like branching out for himself like. 819 00:51:47,031 --> 00:51:48,998 And you've stocked up here again. 820 00:51:49,084 --> 00:51:51,383 Couldn't stand the sight of that hut standing empty like that. 821 00:51:51,469 --> 00:51:53,373 Had to fill her up again. 822 00:51:53,459 --> 00:51:55,744 Missed me nanny-goats, I did. 823 00:51:56,733 --> 00:51:58,999 Only two pigs now, Lionel? 824 00:51:59,085 --> 00:52:03,284 Aye... I reckon that's enough. Don't you? 62594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.